luci-app-pbr: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / ru / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 04:01+0000\n"
4 "Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/ru/>\n"
7 "Language: ru\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
11 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
12 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
15 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
16 msgid "%s"
17 msgstr "%s"
18
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
20 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
21 msgid "%s binary cannot be found"
22 msgstr "Бинарный файл %s не найден"
23
24 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
25 msgid ""
26 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
27 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
28 "caution!%s"
29 msgstr ""
30 "%sПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:%s Пожалуйста ознакомьтесь с %sREADME%s перед любыми "
31 "изменениями в этой секции! Любые изменения в настройках ниже проводите с "
32 "предельной осторожностью!%s"
33
34 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
35 msgid "Active"
36 msgstr "Активный"
37
38 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
39 msgid "AdGuardHome ipset"
40 msgstr "AdGuardHome ipset"
41
42 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
43 msgid "Add"
44 msgstr "Добавить"
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
47 msgid "Add Ignore Target"
48 msgstr "Добавить игнорируемую цель"
49
50 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
51 msgid ""
52 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
53 "details."
54 msgstr ""
55 "Добавляет 'ignore' в список интерфейсов для политик. Подробности см. в "
56 "%sREADME%s."
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
59 msgid "Advanced Configuration"
60 msgstr "Расширенные настройки"
61
62 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
63 msgid ""
64 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
65 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
66 "have dev option other than tun* or tap*."
67 msgstr ""
68 "Позволяет указать список имен интерфейсов (в нижнем регистре) для явной "
69 "поддержки службой. Может быть полезно если OpenVPN тоннели создаются с "
70 "именем интерфейса (параметр dev) отличным от tun* или tap*."
71
72 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
73 msgid ""
74 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
75 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
76 "the router."
77 msgstr ""
78 "Позволяет указать список имен интерфейсов (в нижнем регистре) для "
79 "игнорирования службой. Может быть полезно если VPN сервер и VPN клиент "
80 "запущены на одном маршрутизаторе."
81
82 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
83 msgid "Basic Configuration"
84 msgstr "Основная конфигурация"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
87 msgid "Chain"
88 msgstr "Цепочка"
89
90 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
91 msgid "Command failed: %s"
92 msgstr ""
93
94 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
95 msgid "Condensed output"
96 msgstr "Сжатый вывод"
97
98 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
99 msgid "Config (%s) validation failure"
100 msgstr "Ошибка проверки конфигурации (%s)"
101
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
103 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
104 msgstr ""
105 "Управляет уровнем подробности для системного журнала и вывода в консоль."
106
107 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
108 msgid "Custom User File Includes"
109 msgstr "Добавить пользовательский файл"
110
111 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
112 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
113 msgstr "Пользовательский файл '%s' не найден или пуст"
114
115 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
116 msgid "DSCP Tag"
117 msgstr "Метка DSCP"
118
119 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
120 msgid "DSCP Tagging"
121 msgstr "Добавление тегов DSCP"
122
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
124 msgid "Default ICMP Interface"
125 msgstr "Интерфейс ICMP по умолчанию"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:494
128 msgid "Disable"
129 msgstr "Отключить"
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
133 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
134 msgid "Disabled"
135 msgstr "Отключено"
136
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
138 msgid "Disabling %s service"
139 msgstr "Отключение службы %s"
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
142 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
143 msgstr "Отображать эти протоколы в строке протоколов Web UI."
144
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
146 msgid ""
147 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
148 "confdir."
149 msgstr ""
150 "Экземпляр Dnsmasq (%s) указан в настройках, но у него нет собственного "
151 "confdir."
152
153 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
154 msgid "Dnsmasq ipset"
155 msgstr "ipset Dnsmasq"
156
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
158 msgid "Dnsmasq nft set"
159 msgstr "nft set Dnsmasq"
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
162 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
163 msgstr "Не применять политики когда их шлюз отключен"
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:475
166 msgid "Enable"
167 msgstr "Включить"
168
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
172 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
173 msgid "Enabled"
174 msgstr "Включено"
175
176 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
177 msgid "Enabling %s service"
178 msgstr "Включение службы %s"
179
180 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
181 msgid "Error running custom user file '%s'"
182 msgstr "Ошибка запуска пользовательского файла '%s'"
183
184 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
185 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
186 msgstr "Возникли ошибки, пожалуйста, проверьте %sREADME%s!"
187
188 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
189 msgid ""
190 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
191 "QoS. Change with caution together with"
192 msgstr ""
193 "Маска FW, используемая службой. Большое значение маски используется, чтобы "
194 "избежать конфликта с SQM / QoS. Меняйте осторожно вместе с"
195
196 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
197 msgid "Failed to download '%s'!"
198 msgstr "Не удалось загрузить '%s'!"
199
200 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
201 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
202 msgstr "Не удалось загрузить '%s', HTTPS не поддерживается!"
203
204 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
205 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
206 msgstr "Не удалось установить файл fw4 nft '%s'"
207
208 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
209 msgid "Failed to reload '%s'"
210 msgstr "Не удалось перезагрузить '%s'"
211
212 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
213 msgid "Failed to resolve '%s'"
214 msgstr "Не удалось разрешить '%s'"
215
216 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
217 msgid "Failed to set up '%s'"
218 msgstr "Не удалось настроить '%s'"
219
220 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
221 msgid "Failed to set up any gateway"
222 msgstr "Не удалось настроить ни один шлюз"
223
224 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
225 msgid "Force the ICMP protocol interface."
226 msgstr "Принудительно использовать интерфейс протокола ICMP."
227
228 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
229 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
230 msgstr "Предоставить UCI и доступ к файлам для luci-app-pbr"
231
232 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
233 msgid "IPv6 Support"
234 msgstr "Поддержка IPv6"
235
236 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
237 msgid "Ignored Interfaces"
238 msgstr "Игнорируемые интерфейсы"
239
240 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
241 msgid "Inactive"
242 msgstr "Неактивный"
243
244 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
245 msgid "Inactive (Disabled)"
246 msgstr "Неактивно (отключено)"
247
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
249 msgid ""
250 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
251 "support."
252 msgstr ""
253 "В пользовательском файле include обнаружены несовместимые вызовы nft, что "
254 "отключает поддержку nft-файлов в fw4."
255
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
257 msgid "Insert"
258 msgstr "Вставить"
259
260 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
261 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
262 msgstr "Не удалось вставить IPv4 для политики '%s'"
263
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
265 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
266 msgstr "Вставка не удалась как для IPv4, так и для IPv6 для политики '%s'"
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
269 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
270 msgstr "Установленный AdGuardHome (%s) не поддерживает 'ipset_file' параметр."
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
273 msgid "Interface"
274 msgstr "Интерфейс"
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
277 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
278 msgstr "Недопустимая конфигурация OpenVPN для интерфейса %s"
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
281 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
282 msgstr "Недопустимая конфигурация OpenVPN для интерфейса '%s'"
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
285 msgid "Local addresses / devices"
286 msgstr "Локальные адреса / устройства"
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
289 msgid "Local ports"
290 msgstr "Локальные порты"
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
293 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
294 msgstr "Несоответствие семейства IP-адресов в политике '%s'"
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
297 msgid "Mode"
298 msgstr "Режим"
299
300 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
301 msgid "Name"
302 msgstr "Название"
303
304 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
305 msgid ""
306 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
307 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
308 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
309 "fields are left blank."
310 msgstr ""
311 "Название, интерфейс и еще хотя бы одно поле обязательны для заполнения. "
312 "Несколько локальных и удаленных адресов/устройств/доменов и портов могут "
313 "быть разделены пробелами. Заполнители ниже представляют собой только формат/"
314 "синтаксис и не будут использоваться, если поля оставлены пустыми."
315
316 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
317 msgid "No Change"
318 msgstr "Без изменений"
319
320 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
321 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
322 msgid "Not installed or not found"
323 msgstr "Не установлен или не найден"
324
325 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
326 msgid "Output verbosity"
327 msgstr "Подробность вывода"
328
329 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
330 msgid "Path"
331 msgstr "Путь"
332
333 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
334 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
335 msgstr "Пожалуйста ознакомьтесь с %sREADME%s прежде чем менять эту опцию."
336
337 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
338 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
339 msgstr ""
340 "Отмените настройку 'цепочки' или установите для нее значение 'PREROUTING' "
341 "для политики '%s'"
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
344 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
345 msgstr ""
346 "Отмените настройку 'цепочку' или установите для неё значение 'prerouting' "
347 "для политики '%s'"
348
349 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
350 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
351 msgstr ""
352 "Отмените настройку 'proto' или установите 'proto' на 'all' для политики '%s'"
353
354 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
355 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
356 msgstr ""
357 "Отмените настройку 'src_addr', 'src_port' и 'dest_port' для политики '%s'"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
360 msgid "Policies"
361 msgstr "Политики"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
364 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
365 msgstr "Политика '%s' имеет неизвестный интерфейс"
366
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
368 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
369 msgstr "Политика '%s' не имеет назначенного интерфейса"
370
371 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
372 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
373 msgstr "Политика '%s' не имеет параметров источника/назначения"
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:354
376 msgid ""
377 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
378 msgstr ""
379 "Политика '%s' ссылается на URL, который не может быть загружен в режиме "
380 "'secure_reload'!"
381
382 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
383 msgid "Policy Based Routing"
384 msgstr "Маршрутизация на основе политик"
385
386 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
387 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
388 msgstr "Маршрутизация на основе политик - Конфигурация"
389
390 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
391 msgid "Policy Based Routing - Status"
392 msgstr "Маршрутизация на основе политик - Статус"
393
394 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
395 msgid "Policy Routing"
396 msgstr "Политики маршрутизаций"
397
398 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
399 msgid "Protocol"
400 msgstr "Протокол"
401
402 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
403 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
404 msgstr ""
405 "Получено пустое имя tid/mark или интерфейса при настройке маршрутизации"
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
408 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
409 msgstr ""
410
411 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
412 msgid "Remote addresses / domains"
413 msgstr "Удалённые адреса / домены"
414
415 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
416 msgid "Remote ports"
417 msgstr "Удалённые порты"
418
419 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
420 msgid "Resolver '%s'"
421 msgstr "Резольвер '%s'"
422
423 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
424 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
425 msgstr "Набор преобразователей (%s) не поддерживается в этой системе"
426
427 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
428 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
429 msgstr "Resolver set (%s) не поддерживается в этой системе."
430
431 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
432 msgid ""
433 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
434 msgstr ""
435 "Для поддержки набора преобразователей (%s) требуется ipset, но двоичный файл "
436 "ipset не найден"
437
438 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
439 msgid ""
440 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
441 msgstr ""
442 "Для поддержки набора преобразователей (%s) требуются nftables, но двоичный "
443 "файл nft не найден"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
446 msgid "Restart"
447 msgstr "Перезапустить"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
450 msgid "Restarting %s service"
451 msgstr "Перезапуск службы %s"
452
453 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
454 msgid "Rule Create option"
455 msgstr "Правило создания"
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
458 msgid ""
459 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
460 "See the %sREADME%s for details."
461 msgstr ""
462 "После настройки, но перед перезапуском DNSMASQ, запустить следующие "
463 "пользовательские файлы. См. %sREADME%s."
464
465 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
466 msgid "Running"
467 msgstr "Запущенные"
468
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
470 msgid "See the %sREADME%s for details."
471 msgstr "Подробности см. в %sREADME%s."
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
474 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
475 msgstr "Выберите 'Добавить' для -A/add и 'Вставить' для -I/Insert."
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
478 msgid "Service Control"
479 msgstr "Управление службой"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
482 msgid "Service Errors"
483 msgstr "Ошибки службы"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
486 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
487 msgid "Service FW Mask"
488 msgstr "Маска FW службы"
489
490 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
491 msgid "Service Gateways"
492 msgstr "Шлюзы сервиса"
493
494 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
495 msgid "Service Status"
496 msgstr "Статус службы"
497
498 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
499 msgid "Service Warnings"
500 msgstr "Предупреждения службы"
501
502 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
503 msgid ""
504 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
505 "%sREADME%s for details."
506 msgstr ""
507 "Установить DSCP метки (в диапазоне между 1 и 63) для конкретных интерфейсов. "
508 "См. %sREADME%s."
509
510 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
511 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
512 msgstr "Пропуск политики IPv6 '%s', поскольку поддержка IPv6 отключена"
513
514 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
515 msgid "Start"
516 msgstr "Запустить"
517
518 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:412
519 msgid "Starting %s service"
520 msgstr "Запуск службы %s"
521
522 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
523 msgid ""
524 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
525 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
526 msgstr ""
527 "Начальная (WAN) метка FW, используемая службой. Большое значение метки "
528 "используется, чтобы избежать конфликта с SQM / QoS. Меняйте осторожно вместе "
529 "с"
530
531 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
532 msgid "Status"
533 msgstr "Статус"
534
535 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:456
536 msgid "Stop"
537 msgstr "Остановить"
538
539 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
540 msgid "Stopped (Disabled)."
541 msgstr "Остановлено (отключено)."
542
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
544 msgid "Stopped."
545 msgstr "Остановлен."
546
547 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
548 msgid "Stopping %s service"
549 msgstr "Остановка службы %s"
550
551 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
552 msgid "Strict enforcement"
553 msgstr "Строгое применение"
554
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
556 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
557 msgstr "Строго применять политики, когда их шлюз не работает"
558
559 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
560 msgid "Supported Interfaces"
561 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
562
563 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
564 msgid "Supported Protocols"
565 msgstr "Поддерживаемые протоколы"
566
567 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
568 msgid "Suppress/No output"
569 msgstr "Заглушить/Без вывода"
570
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
572 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
573 msgstr "Синтаксическая ошибка в пользовательском файле '%s'"
574
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
576 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
577 msgstr "%s обозначает шлюз по умолчанию. См. %sREADME%s."
578
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
580 msgid ""
581 "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
582 "procd_wan_interface' option"
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
586 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
587 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
588 msgid "The %s is not supported on this system."
589 msgstr "%s не поддерживается в этой системе."
590
591 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
592 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
593 msgstr "Службе %s не удалось обнаружить шлюз глобальной сети"
594
595 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
596 msgid "The %s service is currently disabled"
597 msgstr "Служба %s в настоящее время отключена"
598
599 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
600 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
601 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
602 msgid "The %s support is unknown."
603 msgstr "Поддержка %s неизвестна."
604
605 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
606 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
607 msgstr "Приложение WebUI устарело (версия %s), пожалуйста, обновите его"
608
609 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
610 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
611 msgstr "Для схемы file:// требуется curl, но он не обнаружен в этой системе!"
612
613 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
614 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
615 msgstr "Имя ipset '%s' длиннее разрешенного 31 символа"
616
617 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
618 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
619 msgstr "Имя набора nft '%s' длиннее допустимых 255 символов"
620
621 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:307
622 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
623 msgstr "Неожиданный выход или завершение службы: '%s'"
624
625 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
626 msgid "Unknown error!"
627 msgstr "Неизвестная ошибка!"
628
629 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
630 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
631 msgstr "Неизвестная метка пакета для интерфейса '%s'"
632
633 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
634 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
635 msgstr "Неизвестный протокол в политике '%s'"
636
637 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
638 msgid "Unknown warning"
639 msgstr "Неизвестное предупреждение"
640
641 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
642 msgid ""
643 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
644 "installed"
645 msgstr ""
646 "Использование 'curl' обнаружено в пользовательском файле '%s', но 'curl' не "
647 "установлен"
648
649 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
650 msgid "Use resolver set support for domains"
651 msgstr "Использовать resolver set для доменов"
652
653 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
654 msgid "Verbose output"
655 msgstr "Подробный вывод"
656
657 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
658 msgid "Version"
659 msgstr "Версия"
660
661 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
662 msgid "Version %s"
663 msgstr "Версия %s"
664
665 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
666 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
667 msgid "WAN Table FW Mark"
668 msgstr "Метка FW WAN таблицы"
669
670 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
671 msgid "Web UI Configuration"
672 msgstr "Параметры веб-интерфейса"
673
674 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
675 msgid "all"
676 msgstr "любой"
677
678 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
679 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
680 msgid "fw4 nft file mode"
681 msgstr "Режим файлов fw4 nft"
682
683 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
684 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
685 msgid "iptables mode"
686 msgstr "режим iptables"
687
688 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
689 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
690 msgid "nft mode"
691 msgstr "режим nft"
692
693 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
694 msgid "unknown"
695 msgstr "неизвестно"
696
697 #~ msgid "Failed to resolve %s"
698 #~ msgstr "Не удалось преобразовать %s"
699
700 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
701 #~ msgstr "Не удалось вставить IPv4 для политики %s"
702
703 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
704 #~ msgstr "Вставка не удалась как для IPv4, так и для IPv6 для политики %s"
705
706 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
707 #~ msgstr "Несоответствующее семейство IP-адресов в политике %s"
708
709 #~ msgid "Resolver %s"
710 #~ msgstr "Преобразователь %s"
711
712 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
713 #~ msgstr "Выполняется (версия: %s с использованием iptables)"
714
715 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
716 #~ msgstr "Выполняется (версия: %s с использованием nft)"
717
718 #~ msgid "Running (version: %s)"
719 #~ msgstr "Выполняется (версия: %s)"
720
721 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
722 #~ msgstr "Начальный (WAN) ID таблицы для таблиц созданных службой."
723
724 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
725 #~ msgstr "Остановлено (отключено)"
726
727 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
728 #~ msgstr "Остановлено (версия: %s)"
729
730 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
731 #~ msgstr "Имя набора nft '%s' длиннее разрешенного 31 символа"
732
733 #~ msgid "Unknown Error!"
734 #~ msgstr "Неизвестная ошибка!"
735
736 #~ msgid "Unknown Warning."
737 #~ msgstr "Неизвестное предупреждение."
738
739 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
740 #~ msgstr "Неизвестный протокол в политике %s"
741
742 #~ msgid "WAN Table ID"
743 #~ msgstr "ID таблицы WAN"
744
745 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
746 #~ msgstr "Бинарный файл %s не найден!"
747
748 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
749 #~ msgstr "Конфигурация (%s) не прошла проверку!"
750
751 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
752 #~ msgstr "Пользовательский файл '%s' не найден или пуст!"
753
754 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
755 #~ msgstr "Ошибка запуска пользовательского файла '%s'!"
756
757 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
758 #~ msgstr "Ошибка перезагрузки '%s'!"
759
760 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
761 #~ msgstr "Не удалось настроить '%s'!"
762
763 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
764 #~ msgstr "Не удалось настроить ни один шлюз!"
765
766 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
767 #~ msgstr "Политика '%s' имеет неизвестный интерфейс!"
768
769 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
770 #~ msgstr "Политика '%s' не имеет назначенного интерфейса!"
771
772 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
773 #~ msgstr "Политика '%s' не имеет параметров источника/назначения!"
774
775 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
776 #~ msgstr "Resolver set (%s) не поддерживается в этой системе!"
777
778 #~ msgid ""
779 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
780 #~ "found!"
781 #~ msgstr ""
782 #~ "Для поддержки resolver set (%s) требуется ipset, но бинарный файл ipset "
783 #~ "не найден!"
784
785 #~ msgid ""
786 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
787 #~ "found!"
788 #~ msgstr ""
789 #~ "Для поддержки resolver set (%s) требуется nftables, но бинарный файл nft "
790 #~ "не найден!"
791
792 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
793 #~ msgstr "Синтаксическая ошибка в пользовательском файле '%s'!"
794
795 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
796 #~ msgstr "Службе %s не удалось обнаружить шлюз WAN!"
797
798 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
799 #~ msgstr "Служба %s в настоящее время отключена!"
800
801 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
802 #~ msgstr "Название ipset '%s' длиннее разрешенного 31 символа!"
803
804 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
805 #~ msgstr "Название nft set '%s' длиннее разрешенного 31 символа!"
806
807 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
808 #~ msgstr "Неожиданный выход или завершение службы: '%s'!"
809
810 #~ msgid "Unknown Warning!"
811 #~ msgstr "Неизвестное предупреждение!"
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
815 #~ "installed!"
816 #~ msgstr ""
817 #~ "Использование 'curl' обнаружено в пользовательском файле '%s', но 'curl' "
818 #~ "не установлен!"
819
820 #~ msgid "%s (disabled)"
821 #~ msgstr "%s (отключено)"
822
823 #~ msgid "%s (strict mode)"
824 #~ msgstr "%s (строгий режим)"
825
826 #~ msgid "%s is not installed or not found"
827 #~ msgstr "%s не установлен или не найден"
828
829 #~ msgid "Add IGNORE Target"
830 #~ msgstr "Добавить IGNORE к цели"
831
832 #~ msgid ""
833 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
834 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
835 #~ msgstr ""
836 #~ "Добавляет `IGNORE` в список интерфейсов для политик, позволяя вам "
837 #~ "пропустить дальнейшую обработку VPN Policy Routing."
838
839 #~ msgid "Append"
840 #~ msgstr "Добавить"
841
842 #~ msgid "Boot Time-out"
843 #~ msgstr "Время ожидания загрузки"
844
845 #~ msgid "Comment"
846 #~ msgstr "Комментарий"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
850 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
851 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
852 #~ "not be used if fields are left blank."
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Необходимо заполнить Название, Интерфейс и не менее одного другого поля. "
855 #~ "Множественные адреса (локальные и удалённые), устройства, домены и порты "
856 #~ "разделяются пробелами. Заглушки показывают только синтаксис полей и не "
857 #~ "используются, если поле не заполнено явно."
858
859 #~ msgid "Configuration"
860 #~ msgstr "Конфигурация"
861
862 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
863 #~ msgstr "ipset DNSMASQ"
864
865 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
866 #~ msgstr "Предоставить доступ к UCI и файлам для luci-app-vpn-policy-routing"
867
868 #~ msgid "IPTables rule option"
869 #~ msgstr "Параметр правил IPTables"
870
871 #~ msgid "Loading"
872 #~ msgstr "Загрузка"
873
874 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
875 #~ msgstr "Выберите Добавить для -A и Вставить для -I."
876
877 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
878 #~ msgstr "Статус службы [%s %s]"
879
880 #~ msgid "Show Chain Column"
881 #~ msgstr "Показать столбец Цепочки"
882
883 #~ msgid "Show Enable Column"
884 #~ msgstr "Показать столбец Включить"
885
886 #~ msgid "Show Protocol Column"
887 #~ msgstr "Показать столбец Протокол"
888
889 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
890 #~ msgstr "Показать кнопки Вверх/Вниз"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
894 #~ "or down in the list."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Показать кнопки Вверх/Вниз для политик, позволяя вам перемещать политики "
897 #~ "вверх или вниз списка."
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
901 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Показать столбец Цепочки для политик, позволяет вам применять цепочки "
904 #~ "PREROUTING, FORWARD, INPUT или OUTPUT к политике."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
908 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Показывает столбец флажка включения для политик, позволяющий быстро "
911 #~ "включать / отключать определенную политику, не удаляя ее."
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
915 #~ "protocol to a policy."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Показать столбец протокола для политик, позволяющий вам применять "
918 #~ "конкретный протокол к политике."
919
920 #~ msgid "Stopped"
921 #~ msgstr "Остановлена"
922
923 #~ msgid "The ipset option for local policies"
924 #~ msgstr "Параметры ipset для локальных политик"
925
926 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
927 #~ msgstr "Параметры ipset для удалённых политик"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Время (в секундах) ожидания обнаружения WAN шлюза сервисом при загрузке."
933
934 #~ msgid "Use ipset command"
935 #~ msgstr "Использовать ipset команду"
936
937 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
938 #~ msgstr "Использовать ipset резолвера для доменов"
939
940 #~ msgid "VPN"
941 #~ msgstr "VPN"
942
943 #~ msgid "VPN Policy Routing"
944 #~ msgstr "Политика маршрутизации VPN"
945
946 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
947 #~ msgstr "Машрутизация VPN и WAN на основе политик"
948
949 #~ msgid "WAN"
950 #~ msgstr "WAN"
951
952 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
953 #~ msgstr "Добавить локальные правила IP Tables"
954
955 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
956 #~ msgstr "Добавить удалённые правила IP Tables"
957
958 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
959 #~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-vpn-policy-routing"
960
961 #~ msgid "README"
962 #~ msgstr "Описание"
963
964 #~ msgid "Reload"
965 #~ msgstr "Перезапустить"
966
967 #~ msgid "for details."
968 #~ msgstr "для деталей."
969
970 #~ msgid "is not installed or not found"
971 #~ msgstr "не установлен или не найден"