luci-app-upnp: Update Japanese translation 905/head
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Sat, 24 Dec 2016 10:55:16 +0000 (19:55 +0900)
committerINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Sat, 24 Dec 2016 10:55:16 +0000 (19:55 +0900)
Added some translations and fixed mistranslated string.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
applications/luci-app-upnp/po/ja/upnp.po

index ec9208d2575adfe5e7d3a2389fbdf739817622a5..728befa2bc173f91501b3e087d444ea38778a1ff 100644 (file)
@@ -1,24 +1,24 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 17:27+0200\n"
-"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:55+0900\n"
+"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Language-Team: \n"
 
 msgid ""
 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
 "addresses and ports"
 msgstr ""
-"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
-"ダイレクトするかを設定します。"
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
+"ã\83ªã\83\80ã\82¤ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "詳細設定"
 
 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr ""
+msgstr "要求元IPアドレスへの転送のみ、追加を許可します。"
 
 msgid "Announced model number"
 msgstr "通知するモデル番号"
@@ -129,25 +129,27 @@ msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
-"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
-"構成することができます。"
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
+"構成することができます。"
 
 msgid "UPnP lease file"
 msgstr "UPnP リースファイル"
 
 msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "ユニバーサル プラグ &#38; プレイ"
+msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
 
 msgid "Uplink"
 msgstr "アップリンク"
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
 #~ "router."
-#~ msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルー"
+#~ "タを構成することができます。"
 
 #~ msgid "enable"
 #~ msgstr "有効"
@@ -156,5 +158,5 @@ msgstr ""
 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
 #~ "high security risks for your network."
 #~ msgstr ""
-#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可"
-#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"
+#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可"
+#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"