f58c133a19894a9a35607b65a8093a7c1546d964
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "1"
148 msgstr "1"
149
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
156 msgid "1 flag"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "2"
173 msgstr "2"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "3"
178 msgstr "3"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
182 msgid "3h (3 hours)"
183 msgstr "3h (3 horas)"
184
185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
186 msgctxt "sstp log level value"
187 msgid "4"
188 msgstr "4"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "4-character hexadecimal ID"
192 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
193
194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
196 msgid "464XLAT (CLAT)"
197 msgstr "464XLAT (CLAT)"
198
199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
200 msgid "5 Minute Load:"
201 msgstr "Carga 5 Minutos:"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
205 msgid "5m (5 minutes)"
206 msgstr "5m (5 minutos)"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
210 msgstr ""
211 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
215 msgid "7d (7 days)"
216 msgstr ""
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid "802.11k RRM"
220 msgstr "802.11k RRM"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
223 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
227 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
231 msgid "802.11r Fast Transition"
232 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
235 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
236 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
239 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
240 msgstr ""
241 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
264 "espera estendido para as estações)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
272 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr ""
281 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr ""
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr ""
302 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
305 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306 msgstr ""
307 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr ""
312 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
316 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
320 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
323 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
327 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
328 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
332 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
341
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
345
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
361 msgctxt "nft set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
366 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
371 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
376 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
377 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
379
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
381 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
382 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
383 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
384
385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
386 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
387 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
388 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
391 msgctxt "nft not in set match expression"
392 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
393 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
394
395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 msgid ""
397 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
398 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
399 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
400 "entirely (which is the default setting)."
401 msgstr ""
402 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
403 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
404 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
405 "desligado (que é a configuração padrão)."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
408 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
409 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
410
411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 msgid ""
413 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
414 "default."
415 msgstr ""
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
426 msgid "A43C + J43 + A43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
430 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
434 msgid "ADSL"
435 msgstr "ADSL"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
470 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
502 msgid "ANSI T1.413"
503 msgstr "ANSI T1.413"
504
505 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
510 msgid "APN"
511 msgstr "APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
514 msgid "APN profile index"
515 msgstr "Índice do perfil APN"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP"
519 msgstr "ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
522 msgid "ARP IP Targets"
523 msgstr "Alvos do IP ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
526 msgid "ARP Interval"
527 msgstr "Intervalo do ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
530 msgid "ARP Validation"
531 msgstr "Validação do ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
534 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
535 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
538 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
539 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
540
541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
542 msgid "ARP retry threshold"
543 msgstr "Limite de repetição ARP"
544
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
546 msgid "ARP traffic table \"%h\""
547 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
550 msgid ""
551 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
552 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
553 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
554 msgstr ""
555 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
556 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
557 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
558 "STA do receptor."
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
561 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
562 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
565 msgid "ATM Bridges"
566 msgstr "Ponte ATM"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
575 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
576 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
579 msgid ""
580 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
581 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
582 "to dial into the provider network."
583 msgstr ""
584 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
585 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
586 "para discar em um provedor de rede."
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
590 msgid "ATM device number"
591 msgstr "Número do dispositivo ATM"
592
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
596 msgid "Absent Interface"
597 msgstr "Interface ausente"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
600 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
601 msgstr ""
602 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
603 "DNS."
604
605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
606 msgid "Accept from public keys"
607 msgstr ""
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept local"
611 msgstr "Aceitar local"
612
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
614 msgctxt "nft accept action"
615 msgid "Accept packet"
616 msgstr "Aceitar o pacote"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
619 msgid "Accept packets with local source addresses"
620 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
621
622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
623 msgid "Access Concentrator"
624 msgstr "Concentrador de Acesso"
625
626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
629 msgid "Access Point"
630 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
631
632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
633 msgid "Access Point Isolation"
634 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
635
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
637 msgid "Access Technologies"
638 msgstr "Tecnologias de acesso"
639
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
641 msgid "Actions"
642 msgstr "Ações"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
646 msgid "Active"
647 msgstr "Ativo"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
650 msgid "Active Connections"
651 msgstr "Conexões Ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
655 msgid "Active DHCP Leases"
656 msgstr "Alocações DHCP ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
660 msgid "Active DHCPv6 Leases"
661 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv4 Routes"
665 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv4 Rules"
669 msgstr "Regras IPv4 ativas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
672 msgid "Active IPv6 Routes"
673 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
676 msgid "Active IPv6 Rules"
677 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
678
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
680 msgid "Active peers"
681 msgstr ""
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 msgid "Ad-Hoc"
691 msgstr "Ad-Hoc"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 msgid "Add"
714 msgstr "Adicionar"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar ponte ATM"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação de LED"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
733 msgid "Add VLAN"
734 msgstr "Adicionar VLAN"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
745 msgid "Add instance"
746 msgstr "Adicione uma instância"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
751 msgid "Add key"
752 msgstr "Adicione uma chave"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
755 msgid ""
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
761 msgstr ""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
768 msgid "Add multicast rule"
769 msgstr ""
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
773 msgid "Add new interface..."
774 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
775
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
777 msgid "Add peer"
778 msgstr "Adicionar parceiro"
779
780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
781 msgid "Add peer address"
782 msgstr ""
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
785 msgctxt "Dnsmasq instance"
786 msgid "Add server instance"
787 msgstr ""
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
790 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Blacklist"
795 msgstr "Adicionar à lista negra"
796
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Whitelist"
799 msgstr "Adicionar à lista branca"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
802 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
803 msgstr ""
804
805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
806 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
807 msgstr ""
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
810 msgid "Additional hosts files"
811 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
814 msgid "Additional options to send to the below match tags."
815 msgstr ""
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
818 msgid "Additional servers file"
819 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
820
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
831 msgid "Address"
832 msgstr "Endereço"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
835 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
836 msgstr ""
837
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
839 msgctxt "nft meta nfproto"
840 msgid "Address family"
841 msgstr "Família de endereços"
842
843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
844 msgid "Address setting is invalid"
845 msgstr "A definição do endereço é inválido"
846
847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
848 msgid "Address to access local relay bridge"
849 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
853 msgid "Addresses"
854 msgstr "Endereços"
855
856 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
858 msgid "Administration"
859 msgstr "Administração"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
869 msgid "Advanced Settings"
870 msgstr "Configurações avançadas"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
873 msgid "Advanced device options"
874 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
875
876 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
877 msgid ""
878 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
879 "manually restarted."
880 msgstr ""
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tempo de envelhecimento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr ""
897 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
898
899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
900 msgid ""
901 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
902 "state changes (count, 2)"
903 msgstr ""
904 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
905 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
908 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 msgstr ""
910 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
911 "(largura de banda, 1)"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
914 msgid "Alert"
915 msgstr "Alerta"
916
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
920 msgid "Alias Interface"
921 msgstr "Interface Adicional"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
924 msgid "Alias of \"%s\""
925 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
928 msgid "All servers"
929 msgstr "Todos os Servidores"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
932 msgid ""
933 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "address."
935 msgstr ""
936 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
937 "baixo disponível."
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
940 msgid "Allocate IPs sequentially"
941 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
942
943 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
944 msgid "Allocate listen addresses"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
948 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
949 msgstr ""
950 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
953 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
954 msgstr ""
955 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
956 "das confirmações (ACK)"
957
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
959 msgid ""
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
962 msgstr ""
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
967
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir computador local"
983
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
990 msgstr ""
991 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
992 "SSH"
993
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
995 msgid "Allow root logins with password"
996 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
997
998 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
999 msgid "Allow system feature probing"
1000 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1004 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1009 msgid "Allowed IPs"
1010 msgstr "Endereços IP autorizados"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1013 msgid "Allowed network technology"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1017 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1018 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1021 msgid "Always"
1022 msgstr "Sempre"
1023
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1025 msgid "Always off (kernel: none)"
1026 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1029 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1030 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1033 msgid ""
1034 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1038 msgid ""
1039 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1040 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1041 msgstr ""
1042 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1043 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1046 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1047 msgstr ""
1048 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1049 "emitidos"
1050
1051 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1052 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1053 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1054
1055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1056 msgid "An error occurred while saving the form:"
1057 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1058
1059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1060 msgid "An optional, short description for this device"
1061 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1064 msgid "Annex"
1065 msgstr "Anexo"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1068 msgid ""
1069 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1070 "messages."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1073 "Advertisement\">RA</abbr>."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1076 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1077 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1082 "present."
1083 msgstr ""
1084 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1085 "local esteja presente."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1088 msgid ""
1089 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1090 "regardless of local default route availability."
1091 msgstr ""
1092 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1093 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1099 msgstr ""
1100 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1101 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anônima"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anônima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1122
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1125 msgid "Any packet"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1132 msgid "Any zone"
1133 msgstr "Qualquer zona"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar sem verificação"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitetura"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1166 msgid "Arp-scan"
1167 msgstr "Varredura arp"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1170 msgid ""
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1172 msgstr ""
1173 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1174 "interface"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1182 msgid ""
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1184 msgstr ""
1185 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1186 "subprefixo para esta interface."
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações associadas"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1199 msgid ""
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1201 "strong>"
1202 msgstr ""
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1208 msgid ""
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1217 msgstr ""
1218 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1222 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1227 msgid "Auth Group"
1228 msgstr "Grupo de Autenticação"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1231 msgid "Authentication"
1232 msgstr "Autenticação"
1233
1234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1237 msgid "Authentication Type"
1238 msgstr "Tipo de Autenticação"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1241 msgid "Authoritative"
1242 msgstr "Autoritário"
1243
1244 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1245 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1246 msgid "Authorization Required"
1247 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1250 msgid "Autofill listen addresses"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1264 msgid "Automatic"
1265 msgstr "Automático"
1266
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1268 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1269 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1270 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1274 msgstr ""
1275 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1276 "montagem do dispositivo"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1279 msgid ""
1280 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1281 "routing."
1282 msgstr ""
1283 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1284 "roteamento da políticas com base na origem."
1285
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1287 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1288 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1291 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1295 msgid "Automount Filesystem"
1296 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1299 msgid "Automount Swap"
1300 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1301
1302 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1303 msgid "Avahi IPv4LL"
1304 msgstr "Avahi IPv4LL"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1307 msgid "Available"
1308 msgstr "Disponível"
1309
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1321 msgid "Average:"
1322 msgstr "Média:"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1325 msgid "Avoid Bridge Loops"
1326 msgstr "Evite os loops da ponte"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1329 msgid "B43 + B43C"
1330 msgstr "B43 + B43C"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1333 msgid "B43 + B43C + V43"
1334 msgstr "B43 + B43C + V43"
1335
1336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1337 msgid "BR / DMR / AFTR"
1338 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1341 msgid "BSS Transition"
1342 msgstr "Transição do BSS"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1349 msgid "BSSID"
1350 msgstr "BSSID"
1351
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1353 msgid "Back"
1354 msgstr "Voltar"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1358 msgid "Back to Overview"
1359 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1362 msgid "Back to peer configuration"
1363 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1366 msgid "Backup"
1367 msgstr "Cópia de Segurança"
1368
1369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1370 msgid "Backup / Flash Firmware"
1371 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1372
1373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1374 msgid "Backup file list"
1375 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1376
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1379 msgid "Band"
1380 msgstr "Banda"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1383 msgid "Base device"
1384 msgstr "Dispositivo base"
1385
1386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1387 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1388 msgstr ""
1389 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1390
1391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1393 msgid "Batman Device"
1394 msgstr "Dispositivo Batman"
1395
1396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1397 msgid "Batman Interface"
1398 msgstr "Interface Batman"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1401 msgid ""
1402 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1403 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1404 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1405 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1406 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1407 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1408 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1409 msgstr ""
1410 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1411 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1412 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1413 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1414 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1415 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1416 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1417 "desativar totalmente a fragmentação."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1420 msgid "Beacon Interval"
1421 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1424 msgid "Beacon Report"
1425 msgstr "Relatório do sinal"
1426
1427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1428 msgid ""
1429 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1430 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1431 "defined backup patterns."
1432 msgstr ""
1433 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1434 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1435 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1436
1437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1438 msgid "Bind NTP server"
1439 msgstr "Servidor NTP Bind"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1450 msgid "Bind interface"
1451 msgstr "Interface Vinculada"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1454 msgid ""
1455 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1459 msgid ""
1460 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1461 msgstr ""
1462 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1463 "dos serviços."
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1466 msgid ""
1467 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1468 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1469 msgstr ""
1470 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1471 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1472
1473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1477 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1479 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1482 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1483 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1488 msgid "Bitrate"
1489 msgstr "Taxa de bits"
1490
1491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1492 msgid "Bonding Mode"
1493 msgstr "Modo de ligação"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1496 msgid "Bonding Policy"
1497 msgstr "Política do vínculo"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1500 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1505 msgid "Bridge"
1506 msgstr "Ponte"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1509 msgctxt "MACVLAN mode"
1510 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1511 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1515 msgid "Bridge VLAN filtering"
1516 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1520 msgid "Bridge device"
1521 msgstr "Dispositivo ponte"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1525 msgid "Bridge port specific options"
1526 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1529 msgid "Bridge ports"
1530 msgstr "Portas da ponte"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1533 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1534 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1537 msgid "Bridge unit number"
1538 msgstr "Número da unidade da ponte"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1541 msgid "Bring up empty bridge"
1542 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1545 msgid "Bring up on boot"
1546 msgstr "Suba na iniciação"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1549 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1550 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1553 msgid "Broadcast"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1557 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1558 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1559
1560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1562 msgid "Browse…"
1563 msgstr "Explorar…"
1564
1565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1566 msgid "Buffered"
1567 msgstr "Em buffer"
1568
1569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1570 msgid ""
1571 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1572 "gateway certificate."
1573 msgstr ""
1574 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1575 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1576
1577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1578 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1579 msgstr ""
1580 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1581
1582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1583 msgid "CHAP"
1584 msgstr "CHAP"
1585
1586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1587 msgid "CLAT configuration failed"
1588 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1591 msgid "CNAME"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1595 msgid "CNAME or fqdn"
1596 msgstr "CNAME ou fqdn"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1599 msgid "CPU usage (%)"
1600 msgstr "Uso da CPU (%)"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1603 msgid "Cached"
1604 msgstr "Em cache"
1605
1606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1609 msgid "Call failed"
1610 msgstr "A chamada falhou"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1613 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1617 msgid ""
1618 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1619 msgstr ""
1620 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1621 "forneça o roteamento IPv6."
1622
1623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1635 msgid "Cancel"
1636 msgstr "Cancelar"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1639 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1640 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1643 msgctxt "Chain hook: forward"
1644 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1645 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1648 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1649 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1650 msgstr ""
1651 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1654 msgctxt "Chain hook: input"
1655 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1656 msgstr ""
1657 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1658 "local"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1661 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1662 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1663 msgstr ""
1664 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1665
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1667 msgctxt "Chain hook: output"
1668 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1669 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1670
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1672 msgctxt "Chain hook: ingress"
1673 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1674 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1675
1676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1677 msgid "Category"
1678 msgstr "Categoria"
1679
1680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1681 msgid "Cell ID"
1682 msgstr "ID da célula"
1683
1684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1685 msgid "Cell Location"
1686 msgstr "Localização da célula"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1689 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1690 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1693 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1694 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1697 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1698 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1701 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1702 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1706 msgid ""
1707 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1708 "`logread -f` during handshake for actual values"
1709 msgstr ""
1710 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1711 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1712 "encontrar os valores atuais"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1716 msgid ""
1717 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1718 "Subject CN (exact match)"
1719 msgstr ""
1720 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1721 "Assunto CN (correspondência exata)"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1725 msgid ""
1726 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1727 "Subject CN (suffix match)"
1728 msgstr ""
1729 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1730 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1734 msgid ""
1735 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1736 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1737 msgstr ""
1738 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1739 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1740 "minhaempresa.com.br"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1745 msgid "Chain"
1746 msgstr "Corrente"
1747
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1749 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1750 msgid "Chain hook \"%h\""
1751 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1754 msgid "Changes"
1755 msgstr "Alterações"
1756
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1758 msgid "Changes have been reverted."
1759 msgstr "As alterações foram revertidas."
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1762 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1763 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1764
1765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1772 msgid "Channel"
1773 msgstr "Canal"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1777 msgid "Channel Analysis"
1778 msgstr "Análise dos canais"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1781 msgid "Channel Width"
1782 msgstr "Largura do canal"
1783
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1785 msgid "Check filesystems before mount"
1786 msgstr ""
1787 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1790 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1791 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1794 msgid "Checking archive…"
1795 msgstr "Verificando arquivo…"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1799 msgid "Checking image…"
1800 msgstr "Verificando imagem…"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1803 msgid "Choose mtdblock"
1804 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1808 msgid ""
1809 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1810 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1811 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1812 "interface to it."
1813 msgstr ""
1814 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1815 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1816 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1817 "associar a interface a ela."
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1820 msgid ""
1821 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1822 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1823 msgstr ""
1824 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1825 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1828 msgid "Cipher"
1829 msgstr "Cifra"
1830
1831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1832 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1833 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1834
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1836 msgid ""
1837 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1838 "configuration files."
1839 msgstr ""
1840 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1841 "configurações atuais."
1842
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1844 msgid ""
1845 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1846 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1847 msgstr ""
1848 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1849 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1855 msgid "Client"
1856 msgstr "Cliente"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1860 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1861 msgstr ""
1862 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1867 msgid "Close"
1868 msgstr "Fechar"
1869
1870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1876 msgid ""
1877 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1878 "persist connection"
1879 msgstr ""
1880 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1881 "manter as conexões"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1889 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1890 msgid "Collecting data..."
1891 msgstr "Coletando dados..."
1892
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1894 msgid "Collisions seen"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1898 msgid "Command"
1899 msgstr "Comando"
1900
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1902 msgid "Command OK"
1903 msgstr "Comando OK"
1904
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1906 msgid "Command failed"
1907 msgstr "O comando falhou"
1908
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1910 msgid "Comment"
1911 msgstr "Comentário"
1912
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1914 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1918 msgid ""
1919 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1920 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1921 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1922 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1923 msgstr ""
1924 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1925 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1926 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1927 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1928 "em ambientes com muito tráfego."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1934 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1935 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1936
1937 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1938 msgid "Config File"
1939 msgstr "Arquivo de configuração"
1940
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1943 msgid "Configuration"
1944 msgstr "Configuração"
1945
1946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1947 msgid "Configuration Export"
1948 msgstr "Exportação de configuração"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1951 msgid "Configuration changes applied."
1952 msgstr "A configuração foi aplicada."
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1955 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1956 msgstr "A configuração foi revertida!"
1957
1958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1959 msgid "Configuration failed"
1960 msgstr "A configuração falhou"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1963 msgid ""
1964 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1965 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1966 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1967 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1968 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1969 "offered."
1970 msgstr ""
1971 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1972 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1973 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1974 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1975 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1976 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1979 msgid ""
1980 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1981 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1982 msgstr ""
1983 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1984 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1987 msgid ""
1988 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1989 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1990 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1991 "than or equal to the requested prefix."
1992 msgstr ""
1993 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1994 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1995 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1996 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1999 msgid ""
2000 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2001 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2002 msgstr ""
2003 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2004 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2007 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2008 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2011 msgid ""
2012 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2013 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2016 msgid "Configure…"
2017 msgstr "Configurar…"
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2020 msgid "Confirm disconnect"
2021 msgstr "Confirmar desconexão"
2022
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2024 msgid "Confirmation"
2025 msgstr "Confirmação"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2032 msgid "Connected"
2033 msgstr "Conectado"
2034
2035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2037 msgid "Connection attempt failed"
2038 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2041 msgid "Connection attempt failed."
2042 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2043
2044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2045 msgid "Connection endpoint"
2046 msgstr "Ponto final da conexão"
2047
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2049 msgid "Connection lost"
2050 msgstr "Conexão perdida"
2051
2052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2053 msgid "Connections"
2054 msgstr "Conexões"
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2057 msgid "Connectivity change"
2058 msgstr "Alteração de conectividade"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2061 msgctxt "nft ct state"
2062 msgid "Conntrack state"
2063 msgstr "Estado do conntrack"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2066 msgctxt "nft ct status"
2067 msgid "Conntrack status"
2068 msgstr "Condição geral do conntrack"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2071 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2072 msgstr ""
2073 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2074 "acessíveis (todos, 1)"
2075
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2077 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2078 msgstr ""
2079 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2080 "(qualquer, 0)"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2085 msgid "Contents have been saved."
2086 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2093 msgid "Continue"
2094 msgstr "Continuar"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2097 msgctxt "nft jump action"
2098 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2099 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2102 msgid "Continue in calling chain"
2103 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2104
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2106 msgctxt "Chain policy: accept"
2107 msgid "Continue processing unmatched packets"
2108 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2111 msgid ""
2112 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2113 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2114 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2115 msgstr ""
2116 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2117 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2118 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2119 "segurança da rede sem fio."
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2122 msgid "Country"
2123 msgstr "País"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2126 msgid "Country Code"
2127 msgstr "Código do País"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2130 msgid "Coverage cell density"
2131 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2135 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2136 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2139 msgid "Create interface"
2140 msgstr "Crie uma interface"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2143 msgid "Critical"
2144 msgstr "Crítico"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2147 msgid "Cron Log Level"
2148 msgstr "Nível do registro cron"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2151 msgid "Current power"
2152 msgstr "Potência atual"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2155 msgctxt "nft meta hour"
2156 msgid "Current time"
2157 msgstr "Hora atual"
2158
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2160 msgctxt "nft meta day"
2161 msgid "Current weekday"
2162 msgstr "Dia da semana atual"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2170 msgid "Custom Interface"
2171 msgstr "Interface personalizada"
2172
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2174 msgid ""
2175 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2176 "this, perform a factory-reset first."
2177 msgstr ""
2178 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2179 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2180
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2182 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2183 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2184
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2186 msgid ""
2187 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2188 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2189 msgstr ""
2190 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2191 "Luz\">LED</abbr>s."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "Transmissões DAD"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Porta DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Segredo DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opções do DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP e DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opções do DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2240 msgid "DHCPv6 client"
2241 msgstr "Cliente DHCPv6"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2244 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2245 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2249 msgid "DHCPv6-Service"
2250 msgstr "Serviço DHCPv6"
2251
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2257 msgid "DNS"
2258 msgstr "DNS"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2261 msgid "DNS Forwards"
2262 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2265 msgid "DNS Records"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2269 msgid "DNS Servers"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2273 msgid "DNS query port"
2274 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2277 msgid "DNS search domains"
2278 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2281 msgid "DNS server port"
2282 msgstr "Porta do servidor DNS"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2285 msgid ""
2286 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2287 "Some wireguard clients require this to be set."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2291 msgid "DNS setting is invalid"
2292 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2295 msgid "DNS weight"
2296 msgstr "Peso do DNS"
2297
2298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2299 msgid "DNS-Label / FQDN"
2300 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2304 msgid "DNSSEC"
2305 msgstr "DNSSEC"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2308 msgid "DNSSEC check unsigned"
2309 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2312 msgid "DPD Idle Timeout"
2313 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2316 msgid "DS-Lite AFTR address"
2317 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2321 msgid "DSL"
2322 msgstr "DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2325 msgid "DSL Status"
2326 msgstr "Estado da DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2329 msgid "DSL line mode"
2330 msgstr "Modo de linha DSL"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2333 msgid "DTIM Interval"
2334 msgstr "Intervalo DTIM"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2339 msgid "DUID"
2340 msgstr "DUID"
2341
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2343 msgid "Data Rate"
2344 msgstr "Taxa de Dados"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2347 msgid "Data Received"
2348 msgstr "Dados Recebidos"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2351 msgid "Data Transmitted"
2352 msgstr "Dados Enviados"
2353
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2358 msgid "Debug"
2359 msgstr "Depuração"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2362 msgid "Default gateway"
2363 msgstr "Roteador Padrão"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2366 msgctxt "Dnsmasq instance"
2367 msgid "Default instance"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2371 msgid "Default router"
2372 msgstr "Roteador padrão"
2373
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2375 msgid "Default state"
2376 msgstr "Estado padrão"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2379 msgid "Defaults to IPv4+6."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2383 msgid "Defaults to fw4."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2387 msgid ""
2388 "Define additional DHCP options, for example "
2389 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2390 "servers to clients."
2391 msgstr ""
2392 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2393 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2394 "DNS para os clientes."
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2397 msgid ""
2398 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2399 "but for outgoing frames"
2400 msgstr ""
2401 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2402 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2405 msgid ""
2406 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2407 "priority on incoming frames"
2408 msgstr ""
2409 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2410 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2413 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2414 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2415
2416 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2417 msgid "Delay"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2421 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2422 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2432 msgid "Delete"
2433 msgstr "Apagar"
2434
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2437 msgid "Delete key"
2438 msgstr "Apagar chave"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2441 msgid "Delete request failed: %s"
2442 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2445 msgid "Delete this network"
2446 msgstr "Apagar esta rede"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2449 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2450 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2456 msgid "Description"
2457 msgstr "Descrição"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2460 msgid "Deselect"
2461 msgstr "Remover seleção"
2462
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2464 msgid "Design"
2465 msgstr "Tema"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2468 msgid "Designated master"
2469 msgstr "Mestre designado"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2474 msgid "Destination"
2475 msgstr "Destino"
2476
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2478 msgctxt "nft ip daddr"
2479 msgid "Destination IP"
2480 msgstr "IP de destino"
2481
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2483 msgctxt "nft ip6 daddr"
2484 msgid "Destination IPv6"
2485 msgstr "Destino IPv6"
2486
2487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2489 msgid "Destination port"
2490 msgstr "Porta de destino"
2491
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2493 msgctxt "nft ip dport"
2494 msgid "Destination port"
2495 msgstr "Porta de destino"
2496
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2499 msgid "Destination zone"
2500 msgstr "Zona de destino"
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2518 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2519 msgid "Device"
2520 msgstr "Dispositivo"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2523 msgid "Device Configuration"
2524 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2525
2526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2527 msgid "Device Identifier"
2528 msgstr "Identificador do dispositivo"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2531 msgid "Device is not active"
2532 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2536 msgid "Device is restarting…"
2537 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2540 msgid "Device name"
2541 msgstr "Nome do dispositivo"
2542
2543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2544 msgid "Device not managed by ModemManager."
2545 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2548 msgid "Device not present"
2549 msgstr "O dispositivo não está presente"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2552 msgid "Device type"
2553 msgstr "Tipo do dispositivo"
2554
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2556 msgid "Device unreachable!"
2557 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2558
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2560 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2561 msgstr ""
2562 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2565 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2566 msgid "Devices"
2567 msgstr "Dispositivos"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2570 msgid "Devices &amp; Ports"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2574 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2575 msgid "Diagnostics"
2576 msgstr "Diagnóstico"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2579 msgid "Dial number"
2580 msgstr "Número de discagem"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2583 msgid "Dir"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2587 msgid "Directory"
2588 msgstr "Diretório"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2594 msgid "Disable"
2595 msgstr "Desativar"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2598 msgid ""
2599 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2600 "this interface."
2601 msgstr ""
2602 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2603 "para esta interface."
2604
2605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2607 msgid "Disable DNS lookups"
2608 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2611 msgid "Disable Encryption"
2612 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2615 msgid "Disable Inactivity Polling"
2616 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2619 msgid "Disable this interface"
2620 msgstr "Desativar esta interface"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2623 msgid "Disable this network"
2624 msgstr "Desabilitar esta rede"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2633 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2634 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2641 msgid "Disabled"
2642 msgstr "Desabilitado"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2645 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2646 msgid "Disabled"
2647 msgstr "Desativado"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2650 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2651 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2654 msgid ""
2655 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2656 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2660 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2661 msgstr ""
2662 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2663 "{rfc_1918_link}."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2669 msgid "Disconnect"
2670 msgstr "Desconectar"
2671
2672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2673 msgid "Disconnection attempt failed"
2674 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2675
2676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2677 msgid "Disconnection attempt failed."
2678 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2679
2680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2681 msgid "Disk space"
2682 msgstr "Espaço no disco"
2683
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2693 msgid "Dismiss"
2694 msgstr "Dispensar"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2697 msgid "Distance Optimization"
2698 msgstr "Otimização de Distância"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2701 msgid ""
2702 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2703 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2707 msgid "Distributed ARP Table"
2708 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2711 msgid ""
2712 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2713 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2717 msgid ""
2718 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2719 "section is valid for all dnsmasq instances."
2720 msgstr ""
2721 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2722 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2723 "dnsmasq."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2726 msgid ""
2727 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2728 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2729 "abbr> forwarder."
2730 msgstr ""
2731 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2732 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2733 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2736 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2737 msgstr ""
2738 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2739 "por exemplo."
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2745 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2746 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2747 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2750 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2751 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2754 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2755 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2758 msgid ""
2759 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2760 "packets."
2761 msgstr ""
2762 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2763 "abbr>."
2764
2765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2766 msgid "Do not send a Release when restarting"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2770 msgid "Do not send a hostname"
2771 msgstr "Não envie um nome de host"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2774 msgid ""
2775 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2776 "abbr> messages on this interface."
2777 msgstr ""
2778 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2779 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2780
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2782 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2783 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2786 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2787 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2790 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2791 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2792
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2794 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2795 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2800 msgid "Domain"
2801 msgstr "Domínio"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2804 msgid "Domain required"
2805 msgstr "Requerer domínio"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2808 msgid "Domain whitelist"
2809 msgstr "Lista branca de domínios"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2813 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2814 msgid "Don't Fragment"
2815 msgstr "Não Fragmentar"
2816
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2818 msgid "Down"
2819 msgstr "Abaixo"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2822 msgid "Down Delay"
2823 msgstr "Atraso de Descida"
2824
2825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2826 msgid "Download"
2827 msgstr "Baixar"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2830 msgid "Download backup"
2831 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2834 msgid "Download failed: %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2838 msgid "Download mtdblock"
2839 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2842 msgid "Downstream SNR offset"
2843 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2846 msgid ""
2847 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2848 "WireGuard interface."
2849 msgstr ""
2850 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2851 "interface local do WireGuard."
2852
2853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2854 msgid "Drag to reorder"
2855 msgstr "Arraste para reordenar"
2856
2857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2858 msgid "Drop Duplicate Frames"
2859 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2862 msgid ""
2863 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2864 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2865 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2866 msgstr ""
2867 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2868 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2869 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2872 msgid ""
2873 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2874 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2875 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2876 msgstr ""
2877 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2878 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2879 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2882 msgid "Drop gratuitous ARP"
2883 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2886 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2887 msgstr ""
2888 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2891 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2892 msgstr ""
2893 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2896 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2897 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2900 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2901 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2902
2903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2904 msgctxt "nft drop action"
2905 msgid "Drop packet"
2906 msgstr "Derrubar o pacote"
2907
2908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2909 msgctxt "Chain policy: drop"
2910 msgid "Drop unmatched packets"
2911 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2914 msgid "Drop unsolicited NA"
2915 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2916
2917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2918 msgid "Dropbear Instance"
2919 msgstr "Dropbear"
2920
2921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2922 msgid ""
2923 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2924 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2925 msgstr ""
2926 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2927 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2928 "integrado"
2929
2930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2932 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2933 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2936 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2940 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2941 msgstr ""
2942 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2943 "Dinâmico"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2946 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2947 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2950 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2951 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2954 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2955 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2956
2957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2958 msgid "Dynamic tunnel"
2959 msgstr "Túnel dinâmico"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2962 msgid ""
2963 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2964 "having static leases will be served."
2965 msgstr ""
2966 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2967 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2970 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2971 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2974 msgid "E.g. eth0, eth1"
2975 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2978 msgid "EA-bits length"
2979 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2982 msgid "EAP-Method"
2983 msgstr "Método EAP"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2986 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2987 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2988
2989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2996 msgid "Edit"
2997 msgstr "Editar"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3000 msgid "Edit IP set"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3004 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3008 msgid "Edit peer"
3009 msgstr "Edite o par"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3012 msgid "Edit static lease"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3016 msgid ""
3017 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3018 "reload the page."
3019 msgstr ""
3020 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3021 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3024 msgid "Edit this network"
3025 msgstr "Editar esta rede"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3028 msgid "Edit wireless network"
3029 msgstr "Editar rede sem fio"
3030
3031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3032 msgctxt "nft rt mtu"
3033 msgid "Effective route MTU"
3034 msgstr "Rota MTU efetiva"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3037 msgid "Egress QoS mapping"
3038 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3039
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3041 msgctxt "nft meta oif"
3042 msgid "Egress device id"
3043 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3044
3045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3046 msgctxt "nft meta oifname"
3047 msgid "Egress device name"
3048 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3049
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3051 msgid "Emergency"
3052 msgstr "Emergência"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3056 msgid "Enable"
3057 msgstr "Ativar"
3058
3059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3060 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3061 msgstr ""
3062 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3063 "alterações."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3066 msgid ""
3067 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3068 "snooping"
3069 msgstr ""
3070 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3071 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3074 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3075 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3078 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3079 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3080
3081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3084 msgid "Enable DNS lookups"
3085 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3088 msgid "Enable Debugmode"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3092 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3093 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3096 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3097 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3100 msgid "Enable IPv6"
3101 msgstr "Ative o IPv6"
3102
3103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3105 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3106 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3113 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3114 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3115 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3118 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3119 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3122 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3123 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3126 msgid "Enable MAC address learning"
3127 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3128
3129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3130 msgid "Enable NTP client"
3131 msgstr "Ativar cliente NTP"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3134 msgid "Enable Single DES"
3135 msgstr "Ative o DES Simples"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3138 msgid "Enable TFTP server"
3139 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3142 msgid "Enable VLAN filtering"
3143 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3146 msgid "Enable VLAN functionality"
3147 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3150 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3151 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3154 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3158 msgid ""
3159 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3160 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3161 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3162 msgstr ""
3163 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3164 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3165 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3168 msgid ""
3169 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3170 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3173 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3174 msgstr ""
3175 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3178 msgid "Enable learning and aging"
3179 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3182 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3183 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3186 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3187 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3190 msgid "Enable multicast fast leave"
3191 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3194 msgid "Enable multicast querier"
3195 msgstr "Ative o consultor multicast"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3198 msgid "Enable multicast support"
3199 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3202 msgid ""
3203 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3204 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3205 "Yggdrasil version are included."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3209 msgid ""
3210 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3211 msgstr ""
3212 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3213 "a velocidade da rede."
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3216 msgid "Enable promiscuous mode"
3217 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3221 msgid "Enable rx checksum"
3222 msgstr "Ative o checksum no rx"
3223
3224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3228 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3229 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3230
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3233 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3234 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3235 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3238 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3239 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3242 msgid "Enable this network"
3243 msgstr "Ative esta rede"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3246 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3251 msgid "Enable tx checksum"
3252 msgstr "Ative o checksum no tx"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3255 msgid "Enable unicast flooding"
3256 msgstr "Ative a inundação unicast"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3263 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3264 msgid "Enabled"
3265 msgstr "Ativado"
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3268 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3269 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3272 msgid ""
3273 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3274 "Domain"
3275 msgstr ""
3276 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3277 "de Mobilidade"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3280 msgid ""
3281 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3282 "batman-adv."
3283 msgstr ""
3284 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3285 "consciente do grupo do batman-adv."
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3288 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3289 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3292 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3293 msgid "Encapsulation limit"
3294 msgstr "Limite do encapsulamento"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3298 msgid "Encapsulation mode"
3299 msgstr "Modo do encapsulamento"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3306 msgid "Encryption"
3307 msgstr "Criptografia"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3311 msgid "Endpoint"
3312 msgstr "Extremidade"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3315 msgid "Endpoint Host"
3316 msgstr "Equipamento do ponto final"
3317
3318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3319 msgid "Endpoint Port"
3320 msgstr "Porta do ponto final"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3323 msgid "Endpoint setting is invalid"
3324 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3327 msgid "Enforce IGMPv1"
3328 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3331 msgid "Enforce IGMPv2"
3332 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3335 msgid "Enforce IGMPv3"
3336 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3339 msgid "Enforce MLD version 1"
3340 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3343 msgid "Enforce MLD version 2"
3344 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3345
3346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3347 msgid "Enter custom value"
3348 msgstr "Entre com valor personalizado"
3349
3350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3351 msgid "Enter custom values"
3352 msgstr "Entre com valores personalizados"
3353
3354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3355 msgid "Erasing..."
3356 msgstr "Apagando..."
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3366 msgid "Error"
3367 msgstr "Erro"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3370 msgid "Error getting PublicKey"
3371 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3372
3373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3375 msgid "Ethernet Adapter"
3376 msgstr "Adaptador Ethernet"
3377
3378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3380 msgid "Ethernet Switch"
3381 msgstr "Switch Ethernet"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3384 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3385 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3388 msgid "Every second (fast, 1)"
3389 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3392 msgid "Exclude interfaces"
3393 msgstr "Excluir interfaces"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3396 msgid ""
3397 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3398 "resolution to other systems."
3399 msgstr ""
3400 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3401 "dos nomes com os outros sistemas."
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3404 msgid ""
3405 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3406 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3407 msgstr ""
3408 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3409 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3412 msgid "Existing device"
3413 msgstr "Dispositivo existente"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3416 msgid "Expand hosts"
3417 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3420 msgid "Expected port number."
3421 msgstr "Era esperado o número da porta."
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3424 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3425 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3428 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3429 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3432 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3433 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3436 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3440 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3441 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3442
3443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3453 msgid "Expecting: %s"
3454 msgstr "Esperando: %s"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3457 msgid "Expecting: non-empty value"
3458 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3459
3460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3461 msgid "Expires"
3462 msgstr "Expira"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3465 msgid ""
3466 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3467 msgstr ""
3468 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3469 "code>)."
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3472 msgid ""
3473 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3474 "with caution."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3478 msgid "External"
3479 msgstr "Externo"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3482 msgid "External R0 Key Holder List"
3483 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3486 msgid "External R1 Key Holder List"
3487 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3488
3489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3490 msgid "External system log server"
3491 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3492
3493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3494 msgid "External system log server port"
3495 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3496
3497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3498 msgid "External system log server protocol"
3499 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3502 msgid "Externally managed interface"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3506 msgid "Extra DHCP logging"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3510 msgid "Extra SSH command options"
3511 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3514 msgid "Extra config"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3518 msgid "Extra pppd options"
3519 msgstr "Opções extras do pppd"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3522 msgid "Extra sstpc options"
3523 msgstr "Opções extras do sstpc"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3526 msgid "FQDN"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3530 msgid "FT over DS"
3531 msgstr "FT sobre DS"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3534 msgid "FT over the Air"
3535 msgstr "FT pelo ar"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3538 msgid "FT protocol"
3539 msgstr "Protocolo FT"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3542 msgid "Failed Reason"
3543 msgstr "Motivo da falha"
3544
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3546 msgid "Failed to change the system password."
3547 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3548
3549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3550 msgid "Failed to configure modem"
3551 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3552
3553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3554 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3555 msgstr ""
3556 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3557 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3560 msgid "Failed to connect"
3561 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3564 msgid "Failed to disconnect"
3565 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3566
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3568 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3569 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3572 msgid "Failed to get modem information"
3573 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3576 msgid "Failed to initialize modem"
3577 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3580 msgid "Failed to set operating mode"
3581 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3582
3583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3584 msgid "File"
3585 msgstr "Arquivo"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3588 msgid ""
3589 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3590 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3591 msgstr ""
3592 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3593 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3594
3595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3596 msgid "File not accessible"
3597 msgstr "Arquivo não associado"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3600 msgid "File to store DHCP lease information."
3601 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3604 msgid "File with upstream resolvers."
3605 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3606
3607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3609 msgid "Filename"
3610 msgstr "Nome do arquivo"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3613 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3614 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3618 msgid "Filesystem"
3619 msgstr "Arquivo de sistema"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3622 msgid "Filter"
3623 msgstr "Filtro"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3626 msgid "Filter IPv4 A records"
3627 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3630 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3631 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3634 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3635 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3638 msgid "Filter private"
3639 msgstr "Filtrar endereços privados"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3642 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3643 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3647 msgstr ""
3648 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3649 "ativo"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3652 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3653 msgstr ""
3654 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3657 msgid ""
3658 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3659 msgstr ""
3660 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3661 "dial-on-demand."
3662
3663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3665 msgid "Finalizing failed"
3666 msgstr "A finalização falhou"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3669 msgid ""
3670 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3671 "with defaults based on what was detected"
3672 msgstr ""
3673 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3674 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3675 "detectado"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3678 msgid "Find and join network"
3679 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3680
3681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3682 msgid "Finish"
3683 msgstr "Terminar"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3687 msgid "Firewall"
3688 msgstr "Firewall"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3692 msgid "Firewall Mark"
3693 msgstr "Marca do firewall"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3696 msgid "Firewall Settings"
3697 msgstr "Configurações do firewall"
3698
3699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3700 msgid "Firewall Status"
3701 msgstr "Condição do firewall"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3704 msgid "Firewall mark"
3705 msgstr "Marca do firewall"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3708 msgid "Firmware File"
3709 msgstr "Arquivo do firmware"
3710
3711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3712 msgid "Firmware Version"
3713 msgstr "Versão do firmware"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3716 msgid "First answer wins."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3720 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3721 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3725 msgid "Flash image..."
3726 msgstr "Gravar imagem..."
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3729 msgid "Flash image?"
3730 msgstr "Instalar imagem?"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3733 msgid "Flash new firmware image"
3734 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3737 msgid "Flash operations"
3738 msgstr "Operações na memória flash"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3742 msgid "Flashing…"
3743 msgstr "Instalando…"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3746 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3751 msgid "Force"
3752 msgstr "Impor"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3755 msgid "Force 40MHz mode"
3756 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3759 msgid "Force CCMP (AES)"
3760 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3763 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3764 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3767 msgid "Force IGMP version"
3768 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3771 msgid "Force MLD version"
3772 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3775 msgid "Force TKIP"
3776 msgstr "Impor TKIP"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3779 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3780 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3783 msgid "Force broadcast DHCP response."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3787 msgid "Force link"
3788 msgstr "Impor o enlace"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3791 msgid "Force upgrade"
3792 msgstr "Atualização forçada"
3793
3794 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3795 msgid "Force use of NAT-T"
3796 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3797
3798 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3799 msgid "Form token mismatch"
3800 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3803 msgid "Format:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3807 msgid ""
3808 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3809 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3810 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3811 "designated master interface and downstream interfaces."
3812 msgstr ""
3813 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3814 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3815 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3816 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3819 msgid ""
3820 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3821 "messages received on the designated master interface to downstream "
3822 "interfaces."
3823 msgstr ""
3824 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3825 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3826 "\"downstream\"."
3827
3828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3829 msgid "Forward DHCP traffic"
3830 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3833 msgid ""
3834 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3835 "downstream interfaces."
3836 msgstr ""
3837 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3838 "\"downstream\"."
3839
3840 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3841 msgid "Forward broadcast traffic"
3842 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3845 msgid "Forward delay"
3846 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3849 msgid "Forward mesh peer traffic"
3850 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3853 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3854 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3857 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3861 msgid "Forward/reverse DNS"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3865 msgid "Forwarding mode"
3866 msgstr "Modo de encaminhamento"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3869 msgid "Forwards"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3873 msgid "Fragmentation"
3874 msgstr "Fragmentação"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3877 msgid "Fragmentation Threshold"
3878 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3881 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3882 msgid "Full port randomization"
3883 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3884
3885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3886 msgid ""
3887 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3888 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3889 msgstr ""
3890 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3891 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3896 msgid "GHz"
3897 msgstr "GHz"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3900 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3901 msgid "GPRS only"
3902 msgstr "Somente GPRS"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3905 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3906 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3909 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3910 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3913 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3914 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3917 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3918 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3923 msgid "Gateway"
3924 msgstr "Roteador"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3927 msgid "Gateway Mode"
3928 msgstr "Modo gateway"
3929
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3931 msgid "Gateway Ports"
3932 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3933
3934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3936 msgid "Gateway address is invalid"
3937 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3940 msgid "Gateway metric"
3941 msgstr "Métrica de gateway"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3944 msgid "General"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3952 msgid "General Settings"
3953 msgstr "Configurações gerais"
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3959 msgid "General Setup"
3960 msgstr "Configurações Gerais"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3963 msgid "General device options"
3964 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3967 msgid "Generate Config"
3968 msgstr "Gerar Configuração"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3971 msgid "Generate PMK locally"
3972 msgstr "Gerar PMK localmente"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3975 msgid "Generate archive"
3976 msgstr "Gerar arquivo"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3979 msgid "Generate configuration"
3980 msgstr "Gera a configuração"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3983 msgid "Generate configuration…"
3984 msgstr "Gera a configuração…"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3987 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3988 msgid "Generate new key pair"
3989 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3992 msgid "Generate preshared key"
3993 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3996 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3997 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4000 msgid "Generating QR code…"
4001 msgstr "Gerando o código QR…"
4002
4003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4004 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4005 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
4006
4007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4008 msgid "Global Settings"
4009 msgstr "Configurações Globais"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4012 msgid "Global network options"
4013 msgstr "Opção global de rede"
4014
4015 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4016 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4017 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4018 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4019 msgid "Go to firmware upgrade..."
4020 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4021
4022 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4023 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4024 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4025 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4026 msgid "Go to password configuration..."
4027 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4028
4029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4033 msgid "Go to relevant configuration page"
4034 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4037 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4038 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4041 msgid "Grant access to DHCP status display"
4042 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4045 msgid "Grant access to DSL status display"
4046 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4049 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4050 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4054 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4057 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4062 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4063
4064 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4065 msgid "Grant access to SSH configuration"
4066 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4069 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4073 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4074 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4077 msgid "Grant access to crontab configuration"
4078 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4081 msgid "Grant access to firewall status"
4082 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4085 msgid "Grant access to flash operations"
4086 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4089 msgid "Grant access to main status display"
4090 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4093 msgid "Grant access to mmcli"
4094 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4095
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4097 msgid "Grant access to mount configuration"
4098 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4101 msgid "Grant access to network configuration"
4102 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4103
4104 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4105 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4106 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4107
4108 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4109 msgid "Grant access to network status information"
4110 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4113 msgid "Grant access to port status display"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4117 msgid "Grant access to process status"
4118 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4121 msgid "Grant access to realtime statistics"
4122 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4125 msgid "Grant access to routing status"
4126 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4127
4128 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4129 msgid "Grant access to startup configuration"
4130 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4133 msgid "Grant access to system configuration"
4134 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4137 msgid "Grant access to system logs"
4138 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4141 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4142 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4145 msgid "Grant access to wireless channel status"
4146 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4149 msgid "Grant access to wireless status display"
4150 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4153 msgid "Group Password"
4154 msgstr "Senha do Grupo"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4157 msgid "Guest"
4158 msgstr "Convidado"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4161 msgid "HE.net password"
4162 msgstr "Senha HE.net"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4165 msgid "HE.net username"
4166 msgstr "Usuário do HE.net"
4167
4168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4170 msgid "HTTP(S) Access"
4171 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4174 msgid "Hang Up"
4175 msgstr "Suspender"
4176
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4178 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4179 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4182 msgid "Hello interval"
4183 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4186 msgid ""
4187 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4188 "the timezone."
4189 msgstr ""
4190 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4191 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4194 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4195 msgstr ""
4196 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4197 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4198
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4201 msgid "Hide empty chains"
4202 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4203
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4205 msgid "High"
4206 msgstr "Alta"
4207
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4209 msgid "Honor gratuitous ARP"
4210 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4211
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4213 msgctxt "Chain hook description"
4214 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4215 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4218 msgid "Hop Penalty"
4219 msgstr "Penalidade do salto"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4225 msgid "Host"
4226 msgstr "Host"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4229 msgid "Host expiry timeout"
4230 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4233 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4234 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4235
4236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4237 msgid "Host-Uniq tag content"
4238 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4241 msgid ""
4242 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4243 "code>."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4252 msgid "Hostname"
4253 msgstr "Nome do equipamento"
4254
4255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4256 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4257 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4260 msgid "Hostnames"
4261 msgstr "Nome dos equipamentos"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4264 msgid ""
4265 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4266 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4267 "useful to rebind an FQDN."
4268 msgstr ""
4269 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4270 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4271 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4272
4273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4274 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4275 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4276
4277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4278 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4279 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4282 msgid "Human-readable counters"
4283 msgstr "Contadores legíveis"
4284
4285 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4286 msgid "Hybrid"
4287 msgstr "Híbrido"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4290 msgctxt "nft icmp code"
4291 msgid "ICMP code"
4292 msgstr "Código ICMP"
4293
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4295 msgctxt "nft icmp type"
4296 msgid "ICMP type"
4297 msgstr "Tipo ICMP"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4300 msgctxt "nft icmpv6 code"
4301 msgid "ICMPv6 code"
4302 msgstr "Código ICMPv6"
4303
4304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4305 msgctxt "nft icmpv6 type"
4306 msgid "ICMPv6 type"
4307 msgstr "Tipo ICMPv6"
4308
4309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4311 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4312 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4315 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4316 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4319 msgid "IKE DH Group"
4320 msgstr "Grupo IKE DH"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4323 msgid "IMEI"
4324 msgstr "IMEI"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4327 msgid "IP Address"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4331 msgid "IP Addresses"
4332 msgstr "Endereços IP"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4335 msgid "IP Protocol"
4336 msgstr "Protocolo IP"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4339 msgid "IP Sets"
4340 msgstr "Conjuntos de IP"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4343 msgid "IP Type"
4344 msgstr "Tipo de IP"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4349 msgid "IP address"
4350 msgstr "Endereço IP"
4351
4352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4353 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4354 msgid "IP address is invalid"
4355 msgstr "O endereço IP é inválido"
4356
4357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4359 msgid "IP address is missing"
4360 msgstr "O endereço IP está ausente"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4363 msgid ""
4364 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4365 "this setting."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4369 msgid ""
4370 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4371 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4372 "packets with matching destination IP."
4373 msgstr ""
4374 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4375 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4376 "pacotes com IP de destino correspondente."
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4379 msgctxt "nft ip protocol"
4380 msgid "IP protocol"
4381 msgstr "Protocolo IP"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4384 msgctxt "nft meta l4proto"
4385 msgid "IP protocol"
4386 msgstr "Protocolo IP"
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4389 msgid "IP sets"
4390 msgstr "Conjuntos IP"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4393 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4394 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4397 msgid "IPsec XFRM"
4398 msgstr "IPsec XFRM"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4408 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4410 msgid "IPv4"
4411 msgstr "IPv4"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4414 msgid "IPv4 Firewall"
4415 msgstr "Firewall para IPv4"
4416
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4418 msgid "IPv4 Neighbours"
4419 msgstr "Vizinhos IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4422 msgid "IPv4 Routing"
4423 msgstr "Roteamento IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4426 msgid "IPv4 Rules"
4427 msgstr "Regras IPv4"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4430 msgid "IPv4 Upstream"
4431 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4438 msgid "IPv4 address"
4439 msgstr "Endereço IPv4"
4440
4441 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4442 msgid "IPv4 assignment length"
4443 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4444
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4446 msgid "IPv4 broadcast"
4447 msgstr "Broadcast IPv4"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4450 msgid "IPv4 gateway"
4451 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4452
4453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4455 msgid "IPv4 netmask"
4456 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4457
4458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4459 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4460 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4461
4462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4463 msgid "IPv4 only"
4464 msgstr "Apenas IPv4"
4465
4466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4468 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4472 msgid "IPv4 prefix"
4473 msgstr "Prefixo IPv4"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4477 msgid "IPv4 prefix length"
4478 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4479
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4481 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4482 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4485 msgid "IPv4+6"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4489 msgid "IPv4+IPv6"
4490 msgstr "IPv4+IPv6"
4491
4492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4494 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4495 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4498 msgid "IPv4/IPv6"
4499 msgstr "IPv4/IPv6"
4500
4501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4502 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4503 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4506 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4507 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4524 msgid "IPv6"
4525 msgstr "IPv6"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4528 msgid "IPv6 APN"
4529 msgstr "IPv6 APN"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4532 msgid "IPv6 APN profile index"
4533 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4534
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4536 msgid "IPv6 Firewall"
4537 msgstr "Firewall para IPv6"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4540 msgid "IPv6 MTU"
4541 msgstr "MTU IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4544 msgid "IPv6 Neighbours"
4545 msgstr "Vizinhos IPv6"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4548 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4552 msgid "IPv6 RA Settings"
4553 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4554
4555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4556 msgid "IPv6 Routing"
4557 msgstr "Roteamento IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4560 msgid "IPv6 Rules"
4561 msgstr "Regras IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4564 msgid "IPv6 Settings"
4565 msgstr "Configurações IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4568 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4569 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4570
4571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4572 msgid "IPv6 Upstream"
4573 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4574
4575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4578 msgid "IPv6 address"
4579 msgstr "Endereço IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4582 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4583 msgid "IPv6 assignment hint"
4584 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4587 msgid "IPv6 assignment length"
4588 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4589
4590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4591 msgid "IPv6 gateway"
4592 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4595 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4596 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4599 msgid "IPv6 only"
4600 msgstr "Apenas IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4603 msgid "IPv6 preference"
4604 msgstr "Preferência do IPv6"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4608 msgid "IPv6 prefix"
4609 msgstr "Prefixo IPv6"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4612 msgid "IPv6 prefix filter"
4613 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4617 msgid "IPv6 prefix length"
4618 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4619
4620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4622 msgid "IPv6 routed prefix"
4623 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4626 msgid "IPv6 source routing"
4627 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4630 msgid "IPv6 suffix"
4631 msgstr "Sufixo IPv6"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4634 msgid "IPv6 support"
4635 msgstr "Suporte ao IPv6"
4636
4637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4638 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4639 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4642 msgid "IPv6-PD"
4643 msgstr "IPv6-PD"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4646 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4651 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4652 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4653
4654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4656 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4657 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4658
4659 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4661 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4662 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4665 msgid "Identity"
4666 msgstr "Identidade"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4669 msgid ""
4670 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4671 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4675 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4676 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4679 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4680 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4683 msgid "If checked, encryption is disabled"
4684 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4685
4686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4687 msgid ""
4688 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4689 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4693 msgid ""
4694 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4695 "classes."
4696 msgstr ""
4697 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4698 "prefixo IPv6 ."
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4701 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4702 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4706 msgid ""
4707 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4708 msgstr ""
4709 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4710 "dispositivo fixo"
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4714 msgid ""
4715 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4716 "device node"
4717 msgstr ""
4718 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4719 "um nó de dispositivo fixo"
4720
4721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4722 msgid ""
4723 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4724 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4725 "otherwise modifications will be reverted."
4726 msgstr ""
4727 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4728 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4729 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4733 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4734 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4735 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4736 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4737 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4740 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4741 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4742 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4743 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4744 msgstr ""
4745 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4748 msgid ""
4749 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4750 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4751 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4752 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4753 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4754 msgstr ""
4755 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4756 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4757 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4758 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4759 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4760 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4761 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4764 msgid "Ignore"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4768 msgid "Ignore interface"
4769 msgstr "Ignorar interface"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4772 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4776 msgid "Ignore resolv file"
4777 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4780 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4784 msgid "Image"
4785 msgstr "Imagem"
4786
4787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4788 msgid "Image check failed:"
4789 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4790
4791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4792 msgid "Import as peer"
4793 msgstr "Importe como par"
4794
4795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4797 msgid "Import configuration"
4798 msgstr "Importa a configuração"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4801 msgid "Import configuration as peer…"
4802 msgstr "Importa a configuração como par…"
4803
4804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4805 msgid "Import settings"
4806 msgstr "Importa as configurações"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4810 msgid "Imported peer configuration"
4811 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4814 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4815 msgstr ""
4816 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4817
4818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4819 msgid "In"
4820 msgstr "Entrada"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4823 msgid ""
4824 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4825 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4826 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4827 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4831 msgid ""
4832 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4833 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4834 msgstr ""
4835 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4836 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4837 "uma paralisação."
4838
4839 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4840 msgid ""
4841 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4842 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4843 msgstr ""
4844 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4845 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4846
4847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4848 msgid "In seconds"
4849 msgstr "Em segundos"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4856 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4857 msgid "Inactivity timeout"
4858 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4859
4860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4861 msgid "Inbound:"
4862 msgstr "Entrando:"
4863
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4865 msgid ""
4866 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4867 "installed_packages.txt"
4868 msgstr ""
4869 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4870 "installed_packages.txt"
4871
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4876 msgid "Incoming checksum"
4877 msgstr "Checksum da entrada"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4880 msgid "Incoming interface"
4881 msgstr "Interface de entrada"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4887 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4888 msgid "Incoming key"
4889 msgstr "Chave da entrada"
4890
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4895 msgid "Incoming serialization"
4896 msgstr "Entrada da serialização"
4897
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4900 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4901 msgid "Info"
4902 msgstr "Informação"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4905 msgid "Information"
4906 msgstr "Informações"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4909 msgid "Ingress QoS mapping"
4910 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4911
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4913 msgctxt "nft meta iif"
4914 msgid "Ingress device id"
4915 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4916
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4918 msgctxt "nft meta iifname"
4919 msgid "Ingress device name"
4920 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4921
4922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4923 msgid "Initialization failure"
4924 msgstr "Falha na iniciação"
4925
4926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4927 msgid "Initscript"
4928 msgstr "Script de iniciação"
4929
4930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4931 msgid "Initscripts"
4932 msgstr "Scripts de iniciação"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4935 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4936 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4939 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4940 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4943 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4944 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4947 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4948 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4951 msgid "Install protocol extensions..."
4952 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4956 msgid "Instance"
4957 msgstr "Instância"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4960 msgctxt "WireGuard instance heading"
4961 msgid "Instance \"%h\""
4962 msgstr "Instância \"%h\""
4963
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4965 msgctxt "Dnsmasq instance"
4966 msgid "Instance \"%q\""
4967 msgstr ""
4968
4969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4970 msgid "Instance Details"
4971 msgstr "Detalhes da instância"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4974 msgid ""
4975 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4976 "BSSID <code>%h</code>."
4977 msgstr ""
4978 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4979 "ao BSSID <code>%h</code>."
4980
4981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4982 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4983 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4984
4985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4986 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4987 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4993 msgid "Interface"
4994 msgstr "Interface"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4997 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4998 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5001 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5002 msgstr ""
5003 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5006 msgid "Interface Configuration"
5007 msgstr "Configuração da Interface"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5010 msgid "Interface ID"
5011 msgstr "ID da interface"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5015 msgid "Interface has %d pending changes"
5016 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5019 msgid "Interface is disabled"
5020 msgstr "A interface está desativada"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5023 msgid "Interface is marked for deletion"
5024 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5027 msgid "Interface is reconnecting..."
5028 msgstr "A interface está reconectando..."
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5033 msgid "Interface is shutting down..."
5034 msgstr "A interface está desligando..."
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5037 msgid "Interface is starting..."
5038 msgstr "Interface está iniciando..."
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5041 msgid "Interface is stopping..."
5042 msgstr "Interface está parando..."
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5045 msgid "Interface name"
5046 msgstr "Nome da Interface"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5050 msgid "Interface not present or not connected yet."
5051 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5055 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5056 msgid "Interfaces"
5057 msgstr "Interfaces"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5060 msgid "Internal"
5061 msgstr "Interno"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5064 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5065 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5068 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5069 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5072 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5073 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5076 msgid ""
5077 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5078 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5079 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5080 msgstr ""
5081 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5082 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5083 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5084 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5087 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5088 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5089
5090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5092 msgid "Invalid"
5093 msgstr "Valor inválido"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5100 msgid "Invalid APN provided"
5101 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5105 msgid "Invalid Base64 key string"
5106 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5109 msgid "Invalid IPv6 address"
5110 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5114 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5115 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5116
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5119 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5120 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5123 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5124 msgstr ""
5125 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5126 "são permitidos."
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5129 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5130 msgstr ""
5131 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5132 "permitidos"
5133
5134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5135 msgid "Invalid argument"
5136 msgstr "Argumento inválido"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5139 msgid ""
5140 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5141 "supports one and only one bearer."
5142 msgstr ""
5143 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5144 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5145
5146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5147 msgid "Invalid command"
5148 msgstr "Comando inválido"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5151 msgid "Invalid hexadecimal value"
5152 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5155 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5156 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5159 msgid "Invalid port"
5160 msgstr "Porta inválida"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5163 msgid "Invalid private key string %s"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5167 msgid "Invalid public key string %s"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5171 msgid "Invalid server URL"
5172 msgstr "URL do servidor inválida"
5173
5174 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5175 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5176 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5177 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5178
5179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5180 msgid "Invert blinking"
5181 msgstr "Inverte a piscagem"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5184 msgid "Invert match"
5185 msgstr "Inverta a correspondência"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5188 msgctxt "VLAN port state"
5189 msgid "Is Primary VLAN"
5190 msgstr "É a VLAN primária"
5191
5192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5193 msgid "Isolate Clients"
5194 msgstr "Isolar Clientes"
5195
5196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5197 msgid ""
5198 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5199 "flash memory, please verify the image file!"
5200 msgstr ""
5201 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5202 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5205 msgid ""
5206 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5207 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5208 "without requiring firewall or port configuration."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5212 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5214 msgid "JavaScript required!"
5215 msgstr "É necessário JavaScript!"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5218 msgid "Join Network"
5219 msgstr "Conectar à Rede"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5222 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5223 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5226 msgid "Joining Network: %q"
5227 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5228
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5230 msgid "Jump to rule"
5231 msgstr "Ir para a regra"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5234 msgid "Jumper"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5238 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5239 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5242 msgid "Keep-Alive"
5243 msgstr "Manter vivo"
5244
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5246 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5247 msgid "Kernel Log"
5248 msgstr "Registro do kernel"
5249
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5251 msgid "Kernel Version"
5252 msgstr "Versão do kernel"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5255 msgid "Key"
5256 msgstr "Chave"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5263 msgid "Key #%d"
5264 msgstr "Chave #%d"
5265
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5270 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5271 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5272 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5273
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5278 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5279 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5280 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5281
5282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5283 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5284 msgid "Key missing"
5285 msgstr "Chave faltando"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5288 msgid "Key used to sign network config"
5289 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5292 msgctxt "nft unit"
5293 msgid "KiB"
5294 msgstr "KiB"
5295
5296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5297 msgid "Kill"
5298 msgstr "Matar"
5299
5300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5302 msgid "L2TP"
5303 msgstr "L2TP"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5306 msgid "L2TP Server"
5307 msgstr "Servidor L2TP"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5310 msgid "LACPDU Packets"
5311 msgstr "Pacotes LACPDU"
5312
5313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5318 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5319 msgid "LCP echo failure threshold"
5320 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5327 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5328 msgid "LCP echo interval"
5329 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5330
5331 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5332 msgid "LED Configuration"
5333 msgstr "Configuração do LED"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5336 msgid "LLC"
5337 msgstr "LLC"
5338
5339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5341 msgid "Label"
5342 msgstr "Etiqueta"
5343
5344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5345 msgid "Language"
5346 msgstr "Idioma"
5347
5348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5349 msgid "Language and Style"
5350 msgstr "Idioma e Estilo"
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5353 msgid ""
5354 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5355 "probability of being selected."
5356 msgstr ""
5357 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5358 "maior de serem selecionados."
5359
5360 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5361 msgid "Last Error"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5365 msgid "Last member interval"
5366 msgstr "O intervalo do último membro"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5370 msgid "Latest Handshake"
5371 msgstr "Última Negociação"
5372
5373 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5374 msgid "Leaf"
5375 msgstr "Folha"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5378 msgid "Learn"
5379 msgstr "Aprenda"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5382 msgid "Learn routes"
5383 msgstr "Aprenda as rotas"
5384
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5386 msgid "Lease file"
5387 msgstr "Arquivo de atribuições"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5391 msgid "Lease time"
5392 msgstr "Tempo de concessão"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5398 msgid "Lease time remaining"
5399 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5400
5401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5404 msgid "Leave empty to autodetect"
5405 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5412 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5413 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5416 msgid ""
5417 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5418 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5419 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5420 msgstr ""
5421 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5422 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5423 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5424 "802,11b sempre que possível."
5425
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5427 msgid "Legacy rules detected"
5428 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5429
5430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5431 msgid "Legend:"
5432 msgstr "Legenda:"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5435 msgid "Limit"
5436 msgstr "Limite"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5439 msgid ""
5440 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5441 "subnet of the querying interface."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5445 msgid "Limits"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5449 msgid "Line Mode"
5450 msgstr "Modo da linha"
5451
5452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5453 msgid "Line State"
5454 msgstr "Estado da linha"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5457 msgid "Line Uptime"
5458 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5459
5460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5461 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5462 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5465 msgid "Link Monitoring"
5466 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5467
5468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5469 msgid "Link On"
5470 msgstr "Enlace Ativo"
5471
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5473 msgctxt "nft @ll,off,len"
5474 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5475 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5479 msgid ""
5480 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5481 "also specified here."
5482 msgstr ""
5483 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5486 msgid ""
5487 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5488 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5489 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5490 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5491 "Association."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5495 msgid ""
5496 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5497 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5498 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5499 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5500 "PMK-R1 keys."
5501 msgstr ""
5502 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5503 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5504 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5505 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5506 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5507
5508 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5509 msgid "List of SSH key files for auth"
5510 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5513 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5514 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5515
5516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5517 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5522 msgid "Listen Port"
5523 msgstr "Porta de escuta"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5526 msgid "Listen addresses"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5530 msgid "Listen for peers"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5534 msgid "Listen interfaces"
5535 msgstr "Interfaces de escuta"
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5538 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5539 msgstr ""
5540 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5543 msgid ""
5544 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5545 "explicitly."
5546 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5547
5548 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5549 msgid "Listen to multicast beacons"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5553 msgid "ListenPort setting is invalid"
5554 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5557 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5558 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5559
5560 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5561 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5562 msgid "Load"
5563 msgstr "Carga"
5564
5565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5566 msgid "Load Average"
5567 msgstr "Carga média"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5570 msgid "Load configuration…"
5571 msgstr "Carrega a configuração…"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5576 msgid "Loading data…"
5577 msgstr "Carregando os dados…"
5578
5579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5580 msgid "Loading directory contents…"
5581 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5582
5583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5584 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5585 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5586 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5587 msgid "Loading view…"
5588 msgstr "Carregando a visualização…"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5592 msgid "Local"
5593 msgstr "Local"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5596 msgid "Local IP address"
5597 msgstr "Endereço IP local"
5598
5599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5601 msgid "Local IP address is invalid"
5602 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5603
5604 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5605 msgid "Local IP address to assign"
5606 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5610 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5611 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5615 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5616 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5617 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5618 msgid "Local IPv4 address"
5619 msgstr "Endereço IPv4 local"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5622 msgid "Local IPv6 DNS server"
5623 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5631 msgid "Local IPv6 address"
5632 msgstr "Endereço IPv6 local"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5635 msgid "Local Startup"
5636 msgstr "Iniciação local"
5637
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5640 msgid "Local Time"
5641 msgstr "Hora local"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5644 msgid "Local ULA"
5645 msgstr "ULA local"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5648 msgid "Local domain"
5649 msgstr "Domínio local"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5652 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5653 msgstr ""
5654 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5655 "hosts."
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5658 msgid "Local service only"
5659 msgstr "Somente o serviço local"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5662 msgid "Local wireguard key"
5663 msgstr "Chave wireguard local"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5666 msgid "Localise queries"
5667 msgstr "Localizar consultas"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5670 msgid "Location Area Code"
5671 msgstr "Código de área do local"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5674 msgid "Lock to BSSID"
5675 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5678 msgid "Log"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5682 msgid ""
5683 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5687 msgctxt "nft log action"
5688 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5689 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5692 msgid "Log facility"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5696 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5697 msgid "Log in"
5698 msgstr "Entrar"
5699
5700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5701 msgid "Log in…"
5702 msgstr "Para fazer login…"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5705 msgid "Log level"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5709 msgid "Log out"
5710 msgstr "Sair"
5711
5712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5714 msgid "Log output level"
5715 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5718 msgid "Log queries"
5719 msgstr "Registar as consultas"
5720
5721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5722 msgid "Logging"
5723 msgstr "Registrando os eventos"
5724
5725 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5726 msgid "Logging in…"
5727 msgstr "Iniciando a seção…"
5728
5729 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5731 msgid ""
5732 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5733 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5734 msgstr ""
5735 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5736 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5737
5738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5740 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5741 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5744 msgid "Loose filtering"
5745 msgstr "Filtragem livre"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5748 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5749 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5750
5751 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5752 msgid "Lua compatibility mode active"
5753 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5757 msgid "MAC"
5758 msgstr "MAC"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5761 msgid "MAC Address"
5762 msgstr "Endereço MAC"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5765 msgid "MAC Address Filter"
5766 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5769 msgid "MAC Address For The Actor"
5770 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5774 msgid "MAC VLAN"
5775 msgstr "VLAN MAC"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5786 msgid "MAC address"
5787 msgstr "Endereço MAC"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5790 msgid "MAC address(es)"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5794 msgid "MAC-Filter"
5795 msgstr "Filtro de MAC"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5798 msgid "MAC-List"
5799 msgstr "Lista de MAC"
5800
5801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5803 msgid "MAP / LW4over6"
5804 msgstr "MAP / LW4over6"
5805
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5808 msgid "MAP rule is invalid"
5809 msgstr "A regra MAC é inválida"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5812 msgid "MBIM Cellular"
5813 msgstr "Celular MBIM"
5814
5815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5816 msgid "MD5"
5817 msgstr "MD5"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5821 msgid "MHz"
5822 msgstr "MHz"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5825 msgid "MII"
5826 msgstr "MII"
5827
5828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5829 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5830 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5833 msgid "MII Interval"
5834 msgstr "Intervalo MII"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5841 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5842 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5843 msgid "MTU"
5844 msgstr "MTU"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5847 msgid "MX"
5848 msgstr "MX"
5849
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5851 msgid ""
5852 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5853 "below:"
5854 msgstr ""
5855 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5856 "abaixo:"
5857
5858 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5865 msgid "Manual"
5866 msgstr "Manual"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5869 msgid "Manufacturer"
5870 msgstr "Fabricante"
5871
5872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5873 msgid "Master (VLAN)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5877 msgid "Match Tag"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5881 msgid "Match this Tag"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5885 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5886 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5889 msgid "Max cache TTL"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5893 msgid "Max valid value %s."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5897 msgid "Max. DHCP leases"
5898 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5901 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5902 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5905 msgid "Max. concurrent queries"
5906 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5909 msgid "Maximum age"
5910 msgstr "Idade máxima"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5913 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5914 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5917 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5918 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5921 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5922 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5925 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5926 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5927
5928 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5929 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5931 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5932 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5935 msgid "Maximum number of leased addresses."
5936 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5939 msgid "Maximum snooping table size"
5940 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5943 msgid "Maximum source port #"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5947 msgid ""
5948 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5949 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5950 msgstr ""
5951 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5952 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5953 "predefinido é de 600 segundos."
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5956 msgid "Maximum transmit power"
5957 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5960 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5961 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5974 msgid "Mbit/s"
5975 msgstr "Mbit/s"
5976
5977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5978 msgid "Medium"
5979 msgstr "Médio"
5980
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5982 msgid "Memory"
5983 msgstr "Memória"
5984
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5986 msgid "Memory usage (%)"
5987 msgstr "Uso da memória (%)"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5990 msgid "Mesh ID"
5991 msgstr "ID de Mesh"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5994 msgid "Mesh Id"
5995 msgstr "Identificador da Malha"
5996
5997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5998 msgid "Mesh Point"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6002 msgid "Mesh Routing"
6003 msgstr "Roteamento mesh"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6006 msgid "Mesh and routing related options"
6007 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6008
6009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6010 msgid "Method not found"
6011 msgstr "Método não encontrado"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6014 msgid "Method of link monitoring"
6015 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6018 msgid "Method to determine link status"
6019 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6024 msgid "Metric"
6025 msgstr "Métrica"
6026
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6028 msgctxt "nft unit"
6029 msgid "MiB"
6030 msgstr "MiB"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6033 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6034 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6037 msgid "Min cache TTL"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6041 msgid "Min valid value %s."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6045 msgid "Minimum ARP validity time"
6046 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6049 msgid "Minimum Number of Links"
6050 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6053 msgid ""
6054 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6055 "Prevents ARP cache thrashing."
6056 msgstr ""
6057 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6058 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6061 msgid "Minimum source port #"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6065 msgid ""
6066 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6067 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6068 msgstr ""
6069 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6070 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6071 "predefinido é de 200 segundos."
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6074 msgid "Mirror monitor port"
6075 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6078 msgid "Mirror source port"
6079 msgstr "Porta de origem do espelho"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6082 msgid "Mobile Country Code"
6083 msgstr "Código do país do celular"
6084
6085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6086 msgid "Mobile Data"
6087 msgstr "Dados móveis"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6090 msgid "Mobile Network Code"
6091 msgstr "Código da rede móvel"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6095 msgid "Mobile Service"
6096 msgstr "Serviço móvel"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6099 msgid "Mobility Domain"
6100 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6101
6102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6111 msgid "Mode"
6112 msgstr "Modo"
6113
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6116 msgid "Model"
6117 msgstr "Modelo"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6120 msgid "Modem Info"
6121 msgstr "Informações sobre o modem"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6124 msgid ""
6125 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6126 "minutes."
6127 msgstr ""
6128 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6129 "minutos."
6130
6131 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6132 msgid "Modem default"
6133 msgstr "Padrão do modem"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6137 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6138 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6140 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6141 msgid "Modem device"
6142 msgstr "Dispositivo do Modem"
6143
6144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6145 msgid "Modem information query failed"
6146 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6152 msgid "Modem init timeout"
6153 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6156 msgid "ModemManager"
6157 msgstr "ModemManager"
6158
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6161 msgid "Monitor"
6162 msgstr "Monitor"
6163
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6165 msgid "More Characters"
6166 msgstr "Mais Caracteres"
6167
6168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6169 msgid "More…"
6170 msgstr "Mais…"
6171
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6173 msgid "Mount Point"
6174 msgstr "Ponto de Montagem"
6175
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6179 msgid "Mount Points"
6180 msgstr "Pontos de Montagem"
6181
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6183 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6184 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6185
6186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6187 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6188 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6189
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6191 msgid ""
6192 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6193 "filesystem"
6194 msgstr ""
6195 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6196 "anexado ao sistema de arquivos"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6199 msgid "Mount attached devices"
6200 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6203 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6204 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6207 msgid "Mount options"
6208 msgstr "Opções de montagem"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6211 msgid "Mount point"
6212 msgstr "Ponto de montagem"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6215 msgid "Mount swap not specifically configured"
6216 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6219 msgid "Mounted file systems"
6220 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6221
6222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6223 msgid "Move down"
6224 msgstr "Mover para baixo"
6225
6226 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6227 msgid "Move up"
6228 msgstr "Mover para cima"
6229
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6231 msgid "Multi To Unicast"
6232 msgstr "Multi para Unicast"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6238 msgid "Multicast"
6239 msgstr "Multicast"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6242 msgid "Multicast Mode"
6243 msgstr "Modo multicast"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6246 msgid "Multicast routing"
6247 msgstr "Roteamento multicast"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6250 msgid "Multicast rules"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6254 msgid "Multicast to unicast"
6255 msgstr "Multicast para unicast"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6258 msgid "Must be in %s format."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6262 msgid "NAS ID"
6263 msgstr "NAS ID"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6266 msgid "NAT action chain \"%h\""
6267 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6268
6269 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6270 msgid "NAT-T Mode"
6271 msgstr "Modo NAT-T"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6274 msgid "NAT64 Prefix"
6275 msgstr "Prefixo NAT64"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6278 msgid "NAT64 prefix"
6279 msgstr "Prefixo NAT64"
6280
6281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6282 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6283 msgid "NCM"
6284 msgstr "NCM"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6287 msgid "NDP-Proxy slave"
6288 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6291 msgid "NT Domain"
6292 msgstr "Domínio NT"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6295 msgid "NTP Servers"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6299 msgid "NTP server candidates"
6300 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6301
6302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6309 msgid "Name"
6310 msgstr "Nome"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6313 msgid ""
6314 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6315 "name/SSID)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6319 msgid "Name of the new network"
6320 msgstr "Nome da nova rede"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6323 msgid "Name of the set"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6327 msgid "Name of the tunnel device"
6328 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6331 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6335 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6336 msgid "Navigation"
6337 msgstr "Navegação"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6340 msgid "Nebula Network"
6341 msgstr "Rede Nebulosa"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6344 msgid "Neighbour Report"
6345 msgstr "Relatório da vizinhança"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6348 msgid "Neighbour cache validity"
6349 msgstr "Validade do cache vizinho"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6352 msgid "Netfilter table name"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6361 msgid "Network"
6362 msgstr "Rede"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6365 msgid "Network Coding"
6366 msgstr "Codificação da rede"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6369 msgid "Network Mode"
6370 msgstr "Modo de rede"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6373 msgid "Network Registration"
6374 msgstr "Registro da rede"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6377 msgid "Network SSID"
6378 msgstr "Rede SSID"
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6381 msgid "Network address"
6382 msgstr "Endereço de rede"
6383
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6385 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6389 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6393 msgid "Network boot image"
6394 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6397 msgid "Network bridge configuration migration"
6398 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6402 msgid "Network device"
6403 msgstr "Dispositivo de rede"
6404
6405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6406 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6407 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6408
6409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6411 msgid "Network device is not present"
6412 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6413
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6415 msgid "Network device table \"%h\""
6416 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6417
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6419 msgctxt "nft @nh,off,len"
6420 msgid "Network header bits %d-%d"
6421 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6424 msgid "Network ifname configuration migration"
6425 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6429 msgid "Network interface"
6430 msgstr "Interfaces de rede"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6433 msgid "Never"
6434 msgstr "Nunca"
6435
6436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6437 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6438 msgid "Never"
6439 msgstr "Nunca"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6442 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6446 msgid ""
6447 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6448 "hosts files only."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6452 msgctxt "Dnsmasq instance"
6453 msgid "New instance name…"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6457 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6458 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6459
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6461 msgid "New interface name…"
6462 msgstr "Nome de nova interface…"
6463
6464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6465 msgid "Next »"
6466 msgstr "Próximo »"
6467
6468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6471 msgid "No"
6472 msgstr "Não"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6475 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6476 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6477
6478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6479 msgid "No Data"
6480 msgstr "Sem dados"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6483 msgid "No Encryption"
6484 msgstr "Sem criptografia"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6487 msgid "No Host Routes"
6488 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6491 msgid "No NAT-T"
6492 msgstr "Sem NAT-T"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6495 msgid "No RX signal"
6496 msgstr "Sem sinal RX"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6499 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6500 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6501
6502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6503 msgid "No allowed mode configuration found."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6507 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6508 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6509 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6510 msgid ""
6511 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6512 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6513 msgstr ""
6514 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6515 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6516 "de firmware"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6519 msgid "No client associated"
6520 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6523 msgid "No control device specified"
6524 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6525
6526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6527 msgctxt "empty table placeholder"
6528 msgid "No data"
6529 msgstr "Sem dados"
6530
6531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6532 msgid "No data received"
6533 msgstr "Nenhum dado recebido"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6537 msgid "No enforcement"
6538 msgstr "Sem imposição"
6539
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6546 msgid "No entries available"
6547 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6548
6549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6550 msgid "No entries in this directory"
6551 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6552
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6554 msgid ""
6555 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6556 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6557 msgstr ""
6558 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6559 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6565 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6566 msgid "No host route"
6567 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6568
6569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6573 msgid "No information available"
6574 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6575
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6578 msgid "No matching prefix delegation"
6579 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6583 msgid "No more slaves available"
6584 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6587 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6588 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6591 msgid "No negative cache"
6592 msgstr "Nenhum cache negativo"
6593
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6595 msgid "No nftables ruleset loaded."
6596 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6597
6598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6599 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6600 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6601 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6602 msgid "No password set!"
6603 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6606 msgid "No peers connected"
6607 msgstr "Nenhum par conectado"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6610 msgid "No peers defined yet."
6611 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6612
6613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6614 msgid "No preferred mode configuration found."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6619 msgid "No public keys present yet."
6620 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6623 msgid "No related logs yet!"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6627 msgctxt "nft chain is empty"
6628 msgid "No rules in this chain"
6629 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6630
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6632 msgid "No rules in this chain."
6633 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6634
6635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6636 msgid "No validation or filtering"
6637 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6638
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6642 msgid "No zone assigned"
6643 msgstr "Nenhuma zona definida"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6646 msgid "Node info"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6650 msgid "Node info privacy"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6658 msgid "Noise"
6659 msgstr "Ruído"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6662 msgid "Noise Margin"
6663 msgstr "Margem de ruído"
6664
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6666 msgid "Noise:"
6667 msgstr "Ruído:"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6670 msgid "Non-wildcard"
6671 msgstr "Sem caracter curinga"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6675 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6678 msgid "None"
6679 msgstr "Nenhum"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6683 msgid "Normal"
6684 msgstr "Normal"
6685
6686 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6687 msgid "Not Found"
6688 msgstr "Não Encontrado"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6691 msgctxt "VLAN port state"
6692 msgid "Not Member"
6693 msgstr "Não membro"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6696 msgid "Not associated"
6697 msgstr "Não conectado"
6698
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6700 msgid "Not connected"
6701 msgstr "Não conectado"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6708 msgid "Not present"
6709 msgstr "Não presente"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6712 msgid "Not started on boot"
6713 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6714
6715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6716 msgid "Not supported"
6717 msgstr "Sem suporte"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6720 msgid "Note: IPv4 only."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6724 msgid ""
6725 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6726 "have problems"
6727 msgstr ""
6728 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6729 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6732 msgid ""
6733 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6734 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6735 msgstr ""
6736 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6737 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6738 "(<code>addr#port</code>)."
6739
6740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6741 msgid "Notes"
6742 msgstr "Anotações"
6743
6744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6745 msgid "Notice"
6746 msgstr "Aviso"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6749 msgid "Nslookup"
6750 msgstr "Nslookup"
6751
6752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6753 msgid "Number of IGMP membership reports"
6754 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6757 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6758 msgstr ""
6759 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6760
6761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6762 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6763 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6766 msgid "Obfuscated Group Password"
6767 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6770 msgid "Obfuscated Password"
6771 msgstr "Senha Ofuscada"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6774 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6781 msgid "Obtain IPv6 address"
6782 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6785 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6787 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6788 msgid "Off"
6789 msgstr "Desligado"
6790
6791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6792 msgid "Off-State Delay"
6793 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6794
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6796 msgid ""
6797 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6798 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6799 msgstr ""
6800 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6801 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6802
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6804 msgid "On"
6805 msgstr "Ligado"
6806
6807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6808 msgid "On-State Delay"
6809 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6812 msgid "On-link"
6813 msgstr "Rota em enlace"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6816 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6817 msgstr ""
6818 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6819
6820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6821 msgid "One of the following: %s"
6822 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6823
6824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6826 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6827 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6828
6829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6830 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6831 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6832
6833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6835 msgid "One or more required fields have no value!"
6836 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6837
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6839 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6843 msgid "Only accept replies via"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6847 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6848 msgstr ""
6849 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6850 "ponte"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6853 msgid ""
6854 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6855 msgstr ""
6856 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6857 "(falha, 2)"
6858
6859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6860 msgid "Open iptables rules overview…"
6861 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6862
6863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6864 msgid "Open list..."
6865 msgstr "Abrir lista..."
6866
6867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6868 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6869 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6870 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6871
6872 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6873 msgid "OpenFortivpn"
6874 msgstr "OpenFortivpn"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6877 msgid ""
6878 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6879 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6880 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6881 msgstr ""
6882 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6883 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6884 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6887 msgid ""
6888 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6889 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6890 msgstr ""
6891 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6892 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6895 msgid ""
6896 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6897 "otherwise disable service."
6898 msgstr ""
6899 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6900 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6903 msgid "Operating frequency"
6904 msgstr "Frequência de Operação"
6905
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6907 msgid "Operator"
6908 msgstr "Operador"
6909
6910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6911 msgid "Operator Code"
6912 msgstr "Código do operador"
6913
6914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6915 msgid "Operator Name"
6916 msgstr "Nome do operador"
6917
6918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6920 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6921 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6922
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6924 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6925 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6926
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6928 msgid "Option changed"
6929 msgstr "Opção alterada"
6930
6931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6932 msgid "Option removed"
6933 msgstr "Opção removida"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6937 msgid "Optional"
6938 msgstr "Opcional"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6941 msgid "Optional hostname to assign"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6945 msgid ""
6946 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6947 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6948 "on request."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6952 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6953 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6956 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6957 msgstr ""
6958 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6959 "reconexão será feita."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6962 msgid ""
6963 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6964 "starting with <code>0x</code>."
6965 msgstr ""
6966 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6967 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6970 msgid ""
6971 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6972 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6973 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6974 "for the interface."
6975 msgstr ""
6976 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6977 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6978 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6979 "c:d::1') para esta interface."
6980
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6982 msgid ""
6983 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6984 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6985 msgstr ""
6986 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6987 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6990 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6991 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6994 msgid "Optional. Description of peer."
6995 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6996
6997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6998 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6999 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7002 msgid ""
7003 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7004 "interface."
7005 msgstr ""
7006 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7007 "interface."
7008
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7010 msgid ""
7011 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7012 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7013 "routes through the tunnel."
7014 msgstr ""
7015 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7016 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7017 "que os pares encaminham através do túnel."
7018
7019 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7020 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7021 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7024 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7025 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7026
7027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7028 msgid "Optional. Port of peer."
7029 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7030
7031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7032 msgid ""
7033 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7034 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7035 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7036 "exported."
7037 msgstr ""
7038 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7039 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7040 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7041 "exportação da configuração."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7044 msgid ""
7045 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7046 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7047 msgstr ""
7048 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7049 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7050 "uma NAT é 25."
7051
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7053 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7054 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7055
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7057 msgid "Options"
7058 msgstr "Opções"
7059
7060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7061 msgid "Options:"
7062 msgstr "Opções:"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7066 msgid "Ordinal: lower comes first."
7067 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7068
7069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7070 msgid "Originator Interval"
7071 msgstr "Intervalo do originador"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7074 msgid "Other:"
7075 msgstr "Outro:"
7076
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7078 msgid "Out"
7079 msgstr "Saída"
7080
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7082 msgid "Outbound:"
7083 msgstr "Saindo:"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7089 msgid "Outgoing checksum"
7090 msgstr "Checksum de Saída"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7093 msgid "Outgoing interface"
7094 msgstr "Interface de saída"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7100 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7101 msgid "Outgoing key"
7102 msgstr "Chave de Saída"
7103
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7108 msgid "Outgoing serialization"
7109 msgstr "Serialização de saída"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7112 msgid "Output Interface"
7113 msgstr "Interface de Saída"
7114
7115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7117 msgid "Output zone"
7118 msgstr "Zona de saída"
7119
7120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7121 msgid "Overlap"
7122 msgstr "Sobreposição"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7125 msgid "Override IPv4 routing table"
7126 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7127
7128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7129 msgid "Override IPv6 routing table"
7130 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7131
7132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7140 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7146 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7148 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7149 msgid "Override MTU"
7150 msgstr "Substituir o MTU"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7154 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7157 msgid "Override TOS"
7158 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7159
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7167 msgid "Override TTL"
7168 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7171 msgid ""
7172 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7173 "limited by the driver"
7174 msgstr ""
7175 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7176 "limitada pelo controlador"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7179 msgid "Override default interface name"
7180 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7183 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7184 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7187 msgid ""
7188 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7189 "subnet that is served."
7190 msgstr ""
7191 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7192 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7193 "endereço."
7194
7195 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7196 msgid "Override the table used for internal routes"
7197 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7198
7199 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7200 msgid "Overview"
7201 msgstr "Visão geral"
7202
7203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7204 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7205 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7208 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7209 msgstr ""
7210 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7213 msgid "Own Numbers"
7214 msgstr "Números próprios"
7215
7216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7217 msgid "Owner"
7218 msgstr "Dono"
7219
7220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7221 msgid "P2P Client"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7225 msgid "P2P Go"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7229 msgid "PAP"
7230 msgstr "PAP"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7233 msgid "PAP/CHAP"
7234 msgstr "PAP/CHAP"
7235
7236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7237 msgid "PAP/CHAP (both)"
7238 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7241 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7243 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7249 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7251 msgid "PAP/CHAP password"
7252 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7253
7254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7263 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7264 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7265 msgid "PAP/CHAP username"
7266 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7269 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7270 msgid "PDP Type"
7271 msgstr "Tipo de PDP"
7272
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7274 msgid "PID"
7275 msgstr "PID"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7278 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7282 msgid "PIN"
7283 msgstr "PIN"
7284
7285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7287 msgid "PIN code rejected"
7288 msgstr "Código PIN rejeitado"
7289
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7291 msgid "PMK R1 Push"
7292 msgstr "PMK R1 Push"
7293
7294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7296 msgid "PPP"
7297 msgstr "PPP"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7300 msgid "PPPoA Encapsulation"
7301 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7302
7303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7305 msgid "PPPoATM"
7306 msgstr "PPPoATM"
7307
7308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7310 msgid "PPPoE"
7311 msgstr "PPPoE"
7312
7313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7314 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7315 msgid "PPPoSSH"
7316 msgstr "PPPoSSH"
7317
7318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7320 msgid "PPtP"
7321 msgstr "PPtP"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7324 msgid "PSID offset"
7325 msgstr "Deslocamento PSID"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7328 msgid "PSID-bits length"
7329 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7332 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7333 msgid "PSK"
7334 msgstr "PSK"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7337 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7338 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7341 msgid "PXE/TFTP"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7345 msgid "Packet Service State"
7346 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7347
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7349 msgid "Packet Steering"
7350 msgstr "Desviando pacotes"
7351
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7353 msgctxt "nft meta mark"
7354 msgid "Packet mark"
7355 msgstr "Marcação do pacote"
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7358 msgctxt "nft meta time"
7359 msgid "Packet receive time"
7360 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7361
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7363 msgid "Packets"
7364 msgstr "Pacotes"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7367 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7368 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7369
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7371 msgid "Part of network:"
7372 msgid_plural "Part of networks:"
7373 msgstr[0] ""
7374 msgstr[1] ""
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7379 msgid "Part of zone %q"
7380 msgstr "Parte da zona %q"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7383 msgctxt "MACVLAN mode"
7384 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7385 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7386
7387 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7390 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7391 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7392 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7393 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7394 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7395 msgid "Password"
7396 msgstr "Senha"
7397
7398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7399 msgid "Password authentication"
7400 msgstr "Autenticação por senha"
7401
7402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7403 msgid "Password of Private Key"
7404 msgstr "Senha da chave privada"
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7407 msgid "Password of inner Private Key"
7408 msgstr "Senha interna da chave privada"
7409
7410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7414 msgid "Password strength"
7415 msgstr "Força da senha"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7418 msgid "Password2"
7419 msgstr "Senha2"
7420
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7422 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7423 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7426 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7427 msgstr ""
7428 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7431 msgid ""
7432 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7433 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7434 "connect to the local WireGuard interface."
7435 msgstr ""
7436 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7437 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7438 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7439
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7441 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7442 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7445 msgid "Path to CA-Certificate"
7446 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7449 msgid "Path to Client-Certificate"
7450 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7453 msgid "Path to Private Key"
7454 msgstr "Caminho para a chave privada"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7457 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7458 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7461 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7462 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7465 msgid "Path to inner Private Key"
7466 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7467
7468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7469 msgid "Paused"
7470 msgstr "Pausado"
7471
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7483 msgid "Peak:"
7484 msgstr "Pico:"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7487 msgid "Peer"
7488 msgstr "Parceiro"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7491 msgid "Peer Details"
7492 msgstr "Detalhes do par"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7495 msgid "Peer IP address to assign"
7496 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7499 msgid "Peer MAC address"
7500 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7503 msgid "Peer URI"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7508 msgid "Peer address is missing"
7509 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7510
7511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7512 msgid "Peer addresses"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7516 msgid "Peer device name"
7517 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7520 msgid "Peer disabled"
7521 msgstr "Par desativado"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7524 msgid "Peer interface"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7529 msgid "Peers"
7530 msgstr "Pares"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7533 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7534 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7535
7536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7540 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7541 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7542
7543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7544 msgid "Perform reboot"
7545 msgstr "Reinicie o sistema"
7546
7547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7548 msgid "Perform reset"
7549 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7550
7551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7552 msgid "Permission denied"
7553 msgstr "Permissão negada"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7556 msgid "Persistent Keep Alive"
7557 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7558
7559 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7560 msgid "Persistent reconnect interval"
7561 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7562
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7564 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7565 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7568 msgid "Phy Rate:"
7569 msgstr "Taxa física:"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7572 msgid "Physical Settings"
7573 msgstr "Configurações Físicas"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7578 msgid "Ping"
7579 msgstr "Ping"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7587 msgid "Pkts."
7588 msgstr "Pcts."
7589
7590 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7591 msgid "Please enter your username and password."
7592 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7593
7594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7595 msgid "Please select the file to upload."
7596 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7597
7598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7599 msgid "Policy"
7600 msgstr "Política"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7603 msgctxt "Chain hook policy"
7604 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7605 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7610 msgid "Port"
7611 msgstr "Porta"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7614 msgctxt "WireGuard listen port"
7615 msgid "Port %d"
7616 msgstr "Porta %d"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7619 msgid "Port is not part of any network"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7623 msgid "Port isolation"
7624 msgstr "Isolamento da porta"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7627 msgid "Port status"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7631 msgid "Port status:"
7632 msgstr "Status da porta:"
7633
7634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7635 msgid "Potential negation of: %s"
7636 msgstr "Negação potencial de: %s"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7639 msgid "Power State"
7640 msgstr "Condição da energia"
7641
7642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7643 msgid "Prefer LTE"
7644 msgstr "Preferir LTE"
7645
7646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7647 msgid "Prefer UMTS"
7648 msgstr "Preferir UMTS"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7651 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7655 msgid "Preferred network technology"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7659 msgid "Prefix Delegated"
7660 msgstr "Prefixo Delegado"
7661
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7663 msgid "Prefix suppressor"
7664 msgstr "Supressor de prefixos"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7667 msgid "Preshared Key"
7668 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7671 msgid "Preshared key in use"
7672 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7673
7674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7675 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7676 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7683 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7684 msgid ""
7685 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7686 "ignore failures"
7687 msgstr ""
7688 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7689 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7692 msgid "Prevents client-to-client communication"
7693 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7694
7695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7696 msgid ""
7697 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7698 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7699 msgstr ""
7700 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7701 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7702
7703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7704 msgid "Primary Slave"
7705 msgstr "Escravo Primário"
7706
7707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7708 msgid ""
7709 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7710 "better than current slave (better, 1)"
7711 msgstr ""
7712 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7713 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7716 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7717 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7725 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7726 msgid "Priority"
7727 msgstr "Prioridade"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7730 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7731 msgid "Private"
7732 msgstr "Privado"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7735 msgctxt "MACVLAN mode"
7736 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7737 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7738
7739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7741 msgid "Private Key"
7742 msgstr "Chave privada"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7745 msgid "Private key"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7749 msgid "Private key present"
7750 msgstr "Chave privada presente"
7751
7752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7753 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7754 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7758 msgid "Processes"
7759 msgstr "Processos"
7760
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7762 msgid "Prot."
7763 msgstr "Protocolo"
7764
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7772 msgid "Protocol"
7773 msgstr "Protocolo"
7774
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7776 msgid "Provide NTP server"
7777 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7780 msgid ""
7781 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7782 "and requests."
7783 msgstr ""
7784 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7785 "e pedidos deste protocolo."
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7788 msgid "Provide new network"
7789 msgstr "Prover nova rede"
7790
7791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7792 msgid ""
7793 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7794 "interfaces"
7795 msgstr ""
7796 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7797 "todas as interfaces"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7800 msgid "Proxy Server"
7801 msgstr "Servidor de proxy"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7804 msgid "ProxyARP"
7805 msgstr "ProxyARP"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7808 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7809 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7815 msgid "Public Key"
7816 msgstr "Chave Pública"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7819 msgid "Public key"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7823 msgid "Public key is missing"
7824 msgstr "Falta a chave pública"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7828 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7829 msgid "Public key: %h"
7830 msgstr "Chave pública: %h"
7831
7832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7833 msgid ""
7834 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7835 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7836 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7837 "code> file into the input field."
7838 msgstr ""
7839 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7840 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7841 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7842 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7843
7844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7845 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7846 msgstr ""
7847 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7848 "clientes."
7849
7850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7851 msgid "PublicKey setting is invalid"
7852 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7853
7854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7855 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7856 msgid "QMI Cellular"
7857 msgstr "Celular QMI"
7858
7859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7860 msgid "Quality"
7861 msgstr "Qualidade"
7862
7863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7864 msgid ""
7865 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7866 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7867 "packets"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7871 msgid "Query all available upstream resolvers."
7872 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7875 msgid "Query interval"
7876 msgstr "Intervalo da consulta"
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7879 msgid "Query response interval"
7880 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7883 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7887 msgid "R0 Key Lifetime"
7888 msgstr "Validade da Chave R0"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7891 msgid "R1 Key Holder"
7892 msgstr "Detentor da Chave R1"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7895 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7899 msgid "RADIUS Accounting Port"
7900 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7903 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7904 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7907 msgid "RADIUS Accounting Server"
7908 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7911 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7915 msgid "RADIUS Authentication Port"
7916 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7919 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7920 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7923 msgid "RADIUS Authentication Server"
7924 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7927 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7928 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7931 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7932 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7935 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7936 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7939 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7940 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7943 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7944 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7947 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7948 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7951 msgid "RSN Preauth"
7952 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7955 msgid "RSSI threshold for joining"
7956 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7959 msgid "RTS/CTS Threshold"
7960 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7965 msgid "RX"
7966 msgstr "RX"
7967
7968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7969 msgid "RX Rate"
7970 msgstr "Taxa de RX"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7973 msgid "RX Rate / TX Rate"
7974 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7977 msgid ""
7978 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7979 "clients support this."
7980 msgstr ""
7981 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7982 "todos os clientes são compatíveis."
7983
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7985 msgctxt "nft nat flag random"
7986 msgid "Randomize source port mapping"
7987 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7988
7989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7990 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7991 msgstr ""
7992 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7993 "provedor requeira isso"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7996 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7997 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8000 msgid "Really switch protocol?"
8001 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
8002
8003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8004 msgid "Realtime Graphs"
8005 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8008 msgid "Reassociation Deadline"
8009 msgstr "Limite para Reassociação"
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8012 msgid "Rebind protection"
8013 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8014
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8016 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8017 msgid "Reboot"
8018 msgstr "Reiniciar"
8019
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8024 msgid "Rebooting…"
8025 msgstr "Reiniciando…"
8026
8027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8028 msgid "Reboots the operating system of your device"
8029 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8030
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8032 msgid "Receive"
8033 msgstr "Receber"
8034
8035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8036 msgid "Receive dropped"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8040 msgid "Receive errors"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8044 msgid "Received Data"
8045 msgstr "Dados recebidos"
8046
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8048 msgid "Received bytes"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8052 msgid "Received multicast"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8056 msgid "Received packets"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8060 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8061 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8062
8063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8064 msgid "Reconnect Timeout"
8065 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8068 msgid "Reconnect this interface"
8069 msgstr "Reconectar esta interface"
8070
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8072 msgid "Redirect to HTTPS"
8073 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8076 msgctxt "nft redirect to port"
8077 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8078 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8079
8080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8081 msgctxt "nft redirect"
8082 msgid "Redirect to local system"
8083 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8084
8085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8086 msgid "References"
8087 msgstr "Referências"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8090 msgid "Refresh Channels"
8091 msgstr "Atualiza os canais"
8092
8093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8094 msgid "Refreshing"
8095 msgstr "Atualizando"
8096
8097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8098 msgid "Registration State"
8099 msgstr "Estado do registro"
8100
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8102 msgctxt "nft reject with icmp type"
8103 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8104 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8107 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8108 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8109 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8110
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8112 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8113 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8114 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8115
8116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8117 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8118 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8119 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8122 msgid ""
8123 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8124 "{etc_hosts}."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8128 msgid ""
8129 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8130 "specified value"
8131 msgstr ""
8132 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8133 "ou igual ao valor especificado"
8134
8135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8138 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8139 msgid "Relay"
8140 msgstr "Retransmissor"
8141
8142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8143 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8144 msgid "Relay Bridge"
8145 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8148 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8149 msgstr ""
8150 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8151 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8152
8153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8154 msgid "Relay between networks"
8155 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8156
8157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8158 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8159 msgid "Relay bridge"
8160 msgstr "Ponte por retransmissão"
8161
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8163 msgid "Relay from"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8167 msgid "Relay to address"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8173 msgid "Remote IPv4 address"
8174 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8178 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8179 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8180 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8181 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8182
8183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8184 msgid "Remote IPv6 address"
8185 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8186
8187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8190 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8191 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8194 msgid "Remove"
8195 msgstr "Remover"
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8198 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8199 msgstr ""
8200 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8203 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8204 msgstr ""
8205 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8208 msgctxt "Dnsmasq instance"
8209 msgid "Remove default instance"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8213 msgctxt "Dnsmasq instance"
8214 msgid "Remove instance \"%q\""
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8218 msgctxt "Dnsmasq instance"
8219 msgid "Remove instance #%d"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8223 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8224 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8227 msgid "Replace wireless configuration"
8228 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8231 msgid "Request IPv6-address"
8232 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8233
8234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8235 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8236 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8237
8238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8239 msgid "Request timeout"
8240 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8241
8242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8246 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8247 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8248
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8253 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8254 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8258 msgid "Required"
8259 msgstr "Necessário"
8260
8261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8262 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8263 msgstr ""
8264 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8267 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8268 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8269
8270 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8271 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8272 msgstr ""
8273 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8276 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8277 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8278
8279 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8280 msgid "Required. Underlying interface."
8281 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8282
8283 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8284 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8285 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8288 msgid ""
8289 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8290 "attributes."
8291 msgstr ""
8292 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8293 "atributos apropriados da VLAN."
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8298 msgid "Requires hostapd"
8299 msgstr "Requer hostapd"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8303 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8304 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8308 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8309 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8312 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8313 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8317 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8318 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8322 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8323 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8331 msgid "Requires wpa-supplicant"
8332 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8336 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8337 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8341 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8342 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8345 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8346 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8351 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8352 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8358
8359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8360 msgid "Reselection policy for primary slave"
8361 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8362
8363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8364 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8367 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8368 msgid "Reset"
8369 msgstr "Limpar"
8370
8371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8372 msgid "Reset Counters"
8373 msgstr "Reinicie os contadores"
8374
8375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8376 msgid "Reset to defaults"
8377 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8380 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8384 msgid "Resolv file"
8385 msgstr "Arquivo resolv"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8388 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8389 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8392 msgid "Resolve these locally"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8396 msgid "Resource not found"
8397 msgstr "Recurso não encontrado"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8402 msgid "Restart"
8403 msgstr "Reiniciar"
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8406 msgid "Restart Firewall"
8407 msgstr "Reinicie o firewall"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8410 msgid "Restart radio interface"
8411 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8414 msgid "Restore"
8415 msgstr "Restauração"
8416
8417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8418 msgid "Restore backup"
8419 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8422 msgid ""
8423 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8428 msgid "Reveal/hide password"
8429 msgstr "Revele/oculte a senha"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8432 msgid "Reverse path filter"
8433 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8436 msgid "Revert"
8437 msgstr "Reverta"
8438
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8440 msgid "Revert changes"
8441 msgstr "Reverta as alterações"
8442
8443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8444 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8445 msgstr ""
8446 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8449 msgid "Reverting configuration…"
8450 msgstr "Revertendo configurações…"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8453 msgid "Revision"
8454 msgstr "Revisão"
8455
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8457 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8458 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8459 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8462 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8463 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8464 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8467 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8468 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8469 msgstr ""
8470 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8471
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8473 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8474 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8475 msgstr ""
8476 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8477
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8479 msgctxt "nft snat ip to addr"
8480 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8481 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8484 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8485 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8486 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8487
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8489 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8490 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8494 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8495 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8497
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8499 msgid "Rewrite to egress device address"
8500 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8503 msgid ""
8504 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8505 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8506 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8507 msgstr ""
8508 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8509 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8510 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8511 "reassociação."
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8514 msgid "Robustness"
8515 msgstr "Robustez"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8518 msgid ""
8519 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8520 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8521 "<em>TFTP server root</em>."
8522 msgstr ""
8523 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8524 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8525 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8526
8527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8528 msgid "Root preparation"
8529 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8532 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8533 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8536 msgid "Route Allowed IPs"
8537 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8538
8539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8540 msgid "Route action chain \"%h\""
8541 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8542
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8544 msgid "Route type"
8545 msgstr "Tipo de rota"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8548 msgid ""
8549 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8550 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8551 msgstr ""
8552 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8553 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8554 "9.000 segundos."
8555
8556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8557 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8558 msgid "Router Password"
8559 msgstr "Senha do Roteador"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8562 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8564 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8565 msgid "Routing"
8566 msgstr "Roteamento"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8569 msgid "Routing Algorithm"
8570 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8571
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8573 msgid ""
8574 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8575 "can be reached."
8576 msgstr ""
8577 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8578 "podem ser alcançado."
8579
8580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8583 msgid "Rule"
8584 msgstr "Regra"
8585
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8587 msgid "Rule actions"
8588 msgstr "Ações da regra"
8589
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8591 msgctxt "nft comment"
8592 msgid "Rule comment: %s"
8593 msgstr "Comentário da regra: %s"
8594
8595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8596 msgid "Rule container chain \"%h\""
8597 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8598
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8600 msgid "Rule matches"
8601 msgstr "Correspondências das regras"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8604 msgid "Rule type"
8605 msgstr "Tipo da regra"
8606
8607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8608 msgid "Runtime error"
8609 msgstr "Erro de execução"
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8612 msgid "SHA256"
8613 msgstr "SHA256"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8616 msgid "SIM %d"
8617 msgstr "SIM %d"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8620 msgid "SIMs"
8621 msgstr "SIMs"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8625 msgid "SNR"
8626 msgstr "SNR"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8630 msgid "SRV"
8631 msgstr "SRV"
8632
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8634 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8635 msgid "SSH Access"
8636 msgstr "Acesso SSH"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8639 msgid "SSH server address"
8640 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8643 msgid "SSH server port"
8644 msgstr "Porta do servidor SSH"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8647 msgid "SSH username"
8648 msgstr "Usuário do SSH"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8651 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8652 msgid "SSH-Keys"
8653 msgstr "Chaves SSH"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8660 msgid "SSID"
8661 msgstr "SSID"
8662
8663 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8664 msgid "SSTP"
8665 msgstr "SSTP"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8668 msgid "SSTP Port"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8672 msgid "SSTP Server"
8673 msgstr "Servidor SSTP"
8674
8675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8676 msgid "SWAP"
8677 msgstr "SWAP"
8678
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8686 msgid "Save"
8687 msgstr "Salvar"
8688
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8692 msgid "Save & Apply"
8693 msgstr "Salvar & Aplicar"
8694
8695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8696 msgid "Save error"
8697 msgstr "Erro ao salvar"
8698
8699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8700 msgid "Save mtdblock"
8701 msgstr "Salve o bloco mtd"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8704 msgid "Save mtdblock contents"
8705 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8708 msgid "Scan"
8709 msgstr "Procurar"
8710
8711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8713 msgid "Scheduled Tasks"
8714 msgstr "Tarefas Agendadas"
8715
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8718 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8719 msgid "Scroll to head"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8724 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8725 msgid "Scroll to tail"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8729 msgid "Search domain"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8734 msgid "Section %s is empty."
8735 msgstr "A seção %s está vazia."
8736
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8738 msgid "Section added"
8739 msgstr "Seção adicionada"
8740
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8742 msgid "Section removed"
8743 msgstr "Seção removida"
8744
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8746 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8747 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8750 msgid ""
8751 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8752 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8753 "your device!"
8754 msgstr ""
8755 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8756 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8757 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8758
8759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8762 msgid "Select file…"
8763 msgstr "Selecione o arquivo…"
8764
8765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8766 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8767 msgstr ""
8768 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8769 "escravos"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8772 msgid ""
8773 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8774 "messages advertising this device as IPv6 router."
8775 msgstr ""
8776 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8777 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8778
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8780 msgid "Send ICMP redirects"
8781 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8789 msgid ""
8790 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8791 "conjunction with failure threshold"
8792 msgstr ""
8793 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8794 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8797 msgid "Send multicast beacon"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8801 msgid "Send the hostname of this device"
8802 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8803
8804 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8805 msgid "Server"
8806 msgstr "Servidor"
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8809 msgid "Server address"
8810 msgstr "Endereço do servidor"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8813 msgid "Server name"
8814 msgstr "Nome do servidor"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8817 msgid "Service Name"
8818 msgstr "Nome do Serviço"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8821 msgid "Service Type"
8822 msgstr "Tipo do Serviço"
8823
8824 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8825 msgid "Services"
8826 msgstr "Serviços"
8827
8828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8829 msgid "Session expired"
8830 msgstr "Sessão expirada"
8831
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8834 msgid "Set Static"
8835 msgstr "Define como estático"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8838 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8842 msgid "Set an alias for a hostname."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8846 msgctxt "nft mangle"
8847 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8848 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8851 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8852 msgstr ""
8853 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8854 "estar desligado."
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8857 msgid ""
8858 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8859 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8860 msgstr ""
8861 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8862 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8863 "do hotplug)."
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8866 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8870 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8871 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8874 msgid ""
8875 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8876 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8877 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8878 msgstr ""
8879 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8880 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8881 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8882 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8885 msgid ""
8886 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8887 "proxying."
8888 msgstr ""
8889 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8890 "proxy NDP."
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8893 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8894 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8897 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8898 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8902 msgid "Set up DHCP Server"
8903 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8904
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8906 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8907 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8908
8909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8911 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8912 msgid "Setting PLMN failed"
8913 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8914
8915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8916 msgid "Setting operation mode failed"
8917 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8920 msgid "Setting the allowed network technology."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8924 msgid "Setting the preferred network technology."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8928 msgid "Settings"
8929 msgstr "Configurações"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8932 msgid ""
8933 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8934 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8935 msgstr ""
8936 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8937 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8941 msgid "Short GI"
8942 msgstr "GI curto"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8945 msgid "Short Preamble"
8946 msgstr "Preâmbulo curto"
8947
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8949 msgid "Show current backup file list"
8950 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8951
8952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8953 msgid "Show empty chains"
8954 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8955
8956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8958 msgid "Show raw counters"
8959 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8960
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8962 msgid "Shutdown this interface"
8963 msgstr "Desligar esta interface"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8975 msgid "Signal"
8976 msgstr "Sinal"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8979 msgid "Signal / Noise"
8980 msgstr "Sinal / Ruído"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8983 msgid "Signal Quality"
8984 msgstr "Qualidade do sinal"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8987 msgid "Signal Refresh Rate"
8988 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8989
8990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8991 msgid "Signal:"
8992 msgstr "Sinal:"
8993
8994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8996 msgid "Size"
8997 msgstr "Tamanho"
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9000 msgid "Size of DNS query cache"
9001 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9002
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9004 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9005 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
9006
9007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9009 msgid "Skip"
9010 msgstr "Pular"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9013 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9014 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9015
9016 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9017 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9018 msgid "Skip to content"
9019 msgstr "Pular para o conteúdo"
9020
9021 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9023 msgid "Skip to navigation"
9024 msgstr "Pular para a navegação"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9027 msgid "Slave Interfaces"
9028 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9029
9030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9032 msgid "Software VLAN"
9033 msgstr "VLAN em Software"
9034
9035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9036 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9037 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9038
9039 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9040 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9041 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9042
9043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9044 msgid ""
9045 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9046 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9047 "instructions."
9048 msgstr ""
9049 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9050 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9051 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9058 msgid "Source"
9059 msgstr "Origem"
9060
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9062 msgctxt "nft ip saddr"
9063 msgid "Source IP"
9064 msgstr "IP de origem"
9065
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9067 msgctxt "nft ip6 saddr"
9068 msgid "Source IPv6"
9069 msgstr "Origem IPv6"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9073 msgid "Source interface"
9074 msgstr "Interface de origem"
9075
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9077 msgctxt "nft ip sport"
9078 msgid "Source port"
9079 msgstr "Porta de origem"
9080
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9082 msgid ""
9083 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9084 "options for Dnsmasq."
9085 msgstr ""
9086 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9087 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9090 msgid ""
9091 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9092 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9093 msgstr ""
9094 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9095 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9096 "será anunciado."
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9099 msgid ""
9100 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9101 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9102 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9103 msgstr ""
9104 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9105 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9106 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9107 "desativada."
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9110 msgid ""
9111 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9112 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9113 "corresponding range"
9114 msgstr ""
9115 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9116 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9117 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9118 "intervalo"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9121 msgid ""
9122 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9123 "dropped or delivered"
9124 msgstr ""
9125 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9126 "descartados ou entregues"
9127
9128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9129 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9130 msgstr ""
9131 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9132
9133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9134 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9135 msgstr ""
9136 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9139 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9140 msgstr ""
9141 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9144 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9145 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9148 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9149 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9152 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9153 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9154
9155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9156 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9157 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9160 msgid ""
9161 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9162 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9163 "stateful DHCPv6."
9164 msgstr ""
9165 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9166 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9167 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9170 msgid ""
9171 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9172 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9173 msgstr ""
9174 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9175 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9176 "valor marcado como par"
9177
9178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9179 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9180 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9181
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9183 msgid ""
9184 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9185 "this route belongs to"
9186 msgstr ""
9187 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9188 "qual esta rota pertence"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9191 msgid ""
9192 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9193 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9194 msgstr ""
9195 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9196 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9197 "como predefinido do sistema"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9200 msgid ""
9201 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9202 "to be dead"
9203 msgstr ""
9204 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9205 "considerar que um equipamento está morto"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9208 msgid ""
9209 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9210 "dead"
9211 msgstr ""
9212 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9213 "equipamento está morto"
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9216 msgid ""
9217 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9218 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9219 "be reduced by the driver."
9220 msgstr ""
9221 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9222 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9223 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9224
9225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9226 msgid ""
9227 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9228 "carrier"
9229 msgstr ""
9230 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9231 "declarar a operadora"
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9234 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9235 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9238 msgid ""
9239 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9240 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9241 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9242 msgstr ""
9243 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9244 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9245 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9248 msgid ""
9249 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9250 "failover event in 200ms intervals"
9251 msgstr ""
9252 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9253 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9256 msgid ""
9257 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9258 "the next one"
9259 msgstr ""
9260 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9261 "antes de passar para o próximo"
9262
9263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9264 msgid ""
9265 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9266 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9267 msgstr ""
9268 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9269 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9270 "failover"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9273 msgid ""
9274 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9275 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9276 msgstr ""
9277 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9278 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9279 "escravos"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9282 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9283 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9286 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9287 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9290 msgid ""
9291 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9292 "by the target"
9293 msgstr ""
9294 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9295 "cobertos pelo alvo"
9296
9297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9298 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9299 msgstr ""
9300 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9303 msgid ""
9304 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9305 "LACPDU packets"
9306 msgstr ""
9307 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9308 "transmitir os pacotes LACPDU"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9311 msgid ""
9312 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9313 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9314 msgstr ""
9315 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9316 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9319 msgid "Specifies the route metric to use"
9320 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9323 msgid "Specifies the route type to be created"
9324 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9327 msgid "Specifies the rule target routing action"
9328 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9331 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9332 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9333
9334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9335 msgid "Specifies the system priority"
9336 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9339 msgid ""
9340 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9341 "link failure detection"
9342 msgstr ""
9343 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9344 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9347 msgid ""
9348 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9349 "link recovery detection"
9350 msgstr ""
9351 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9352 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9355 msgid ""
9356 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9357 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9358 "wireless settings."
9359 msgstr ""
9360 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9361 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9362 "configurações sem fio."
9363
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9365 msgid ""
9366 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9367 "traffic should be filtered for link monitoring"
9368 msgstr ""
9369 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9370 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9371
9372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9373 msgid ""
9374 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9375 "address at enslavement"
9376 msgstr ""
9377 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9378 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9379
9380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9381 msgid ""
9382 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9383 "netif_carrier_ok()"
9384 msgstr ""
9385 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9386 "netif_carrier_ok()"
9387
9388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9389 msgid ""
9390 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9391 msgstr ""
9392 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9393 "base na carga"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9396 msgid ""
9397 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9398 msgstr ""
9399 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9400 "de ligação"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9403 msgid ""
9404 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9405 "slave while it is available"
9406 msgstr ""
9407 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9408 "ativo enquanto estiver disponível"
9409
9410 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9413 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9414 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9415
9416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9419 msgid ""
9420 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9421 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9422 "<code>00..FF</code> (optional)."
9423 msgstr ""
9424 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9425 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9426 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9427
9428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9431 msgid ""
9432 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9433 "default (64) (optional)."
9434 msgstr ""
9435 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9436 "padrão (64) (opcional)."
9437
9438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9439 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9440 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9442 msgid ""
9443 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9444 "default (64)."
9445 msgstr ""
9446 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9447 "do padrão (64)."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9450 msgid ""
9451 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9452 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9453 "FF</code> (optional)."
9454 msgstr ""
9455 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9456 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9457 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9458
9459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9463 msgid ""
9464 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9465 "bytes) (optional)."
9466 msgstr ""
9467 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9468 "bytes) (opcional)."
9469
9470 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9471 msgid ""
9472 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9473 "bytes)."
9474 msgstr ""
9475 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9476 "(1280 bytes)."
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9479 msgid "Specify the secret encryption key here."
9480 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9481
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9483 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9487 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9488 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9491 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9492 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9496 msgid "Start"
9497 msgstr "Início"
9498
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9500 msgid "Start WPS"
9501 msgstr "Iniciar o WPS"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9504 msgid "Start priority"
9505 msgstr "Prioridade de iniciação"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9508 msgid "Start refresh"
9509 msgstr "Iniciar atualização"
9510
9511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9512 msgid "Starting configuration apply…"
9513 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9517 msgid "Starting wireless scan..."
9518 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9519
9520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9521 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9522 msgid "Startup"
9523 msgstr "Iniciação"
9524
9525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9526 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9527 msgid "State"
9528 msgstr "Estado"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9531 msgid "Static IPv4 Routes"
9532 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9535 msgid "Static IPv6 Routes"
9536 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9537
9538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9540 msgid "Static Lease"
9541 msgstr "Alocação estática"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9544 msgid "Static Leases"
9545 msgstr "Alocações Estáticas"
9546
9547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9550 msgid "Static address"
9551 msgstr "Endereço Estático"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9554 msgid ""
9555 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9556 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9557 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9558 msgstr ""
9559 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9560 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9561 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9562 "disponibilizada."
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9565 msgid "Station inactivity limit"
9566 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9567
9568 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9571 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9572 msgid "Status"
9573 msgstr "Status"
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9577 msgid "Stop"
9578 msgstr "Parar"
9579
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9581 msgid "Stop WPS"
9582 msgstr "Pare o WPS"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9586 msgid "Stop refresh"
9587 msgstr "Parar atualização"
9588
9589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9590 msgid "Storage"
9591 msgstr "Uso do armazenamento"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9594 msgid "Strict filtering"
9595 msgstr "Filtragem rigorosa"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9598 msgid "Strict order"
9599 msgstr "Ordem Exata"
9600
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9602 msgid "Strong"
9603 msgstr "Forte"
9604
9605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9607 msgid "Submit"
9608 msgstr "Enviar"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9611 msgid "Suppress logging"
9612 msgstr "Suprimir registros (log)"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9615 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9616 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9617
9618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9619 msgid "Swap free"
9620 msgstr "Swap livre"
9621
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9623 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9624 msgid "Switch"
9625 msgstr "Switch"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9628 msgid "Switch %q"
9629 msgstr "Switch %q"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9632 msgid ""
9633 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9634 msgstr ""
9635 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9636 "não ser precisas."
9637
9638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9640 msgid "Switch VLAN"
9641 msgstr "Switch VLAN"
9642
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9644 msgid "Switch port"
9645 msgstr "Porta do switch"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9648 msgid "Switch protocol"
9649 msgstr "Trocar o protocolo"
9650
9651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9654 msgid "Switch to CIDR list notation"
9655 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9656
9657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9658 msgid "Symbolic link"
9659 msgstr "Link simbólico"
9660
9661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9662 msgid "Sync with NTP-Server"
9663 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9664
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9666 msgid "Sync with browser"
9667 msgstr "Sincronize com o navegador"
9668
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9670 msgid "Syntax:"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9674 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9675 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9676
9677 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9680 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9681 msgid "System"
9682 msgstr "Sistema"
9683
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9687 msgid "System Log"
9688 msgstr "Registro do Sistema"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9691 msgid "System Priority"
9692 msgstr "Prioridade do Sistema"
9693
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9695 msgid "System Properties"
9696 msgstr "Propriedades do Sistema"
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9699 msgid "System log buffer size"
9700 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9701
9702 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9703 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9704 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9705 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9706 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9707 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9708
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9710 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9711 msgid "TCP MSS"
9712 msgstr "TCP MSS"
9713
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9715 msgctxt "nft tcp dport"
9716 msgid "TCP destination port"
9717 msgstr "Porta de destino TCP"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9720 msgctxt "nft tcp flags"
9721 msgid "TCP flags"
9722 msgstr "Sinalizadores TCP"
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9725 msgctxt "nft tcp sport"
9726 msgid "TCP source port"
9727 msgstr "Porta de origem TCP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9730 msgid "TCP:"
9731 msgstr "TCP:"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9734 msgid "TFTP server root"
9735 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9740 msgid "TX"
9741 msgstr "TX"
9742
9743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9744 msgid "TX Rate"
9745 msgstr "Taxa de TX"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9748 msgid "TX queue length"
9749 msgstr "Comprimento da fila TX"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9757 msgid "Table"
9758 msgstr "Tabela"
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9761 msgid "Table IP family"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9765 msgid "Tag"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9769 msgctxt "VLAN port state"
9770 msgid "Tagged"
9771 msgstr "Marcado"
9772
9773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9781 msgid "Target"
9782 msgstr "Destino"
9783
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9785 msgid "Target Platform"
9786 msgstr "Plataforma alvo"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9789 msgid "Target network"
9790 msgstr "Rede de destino"
9791
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9793 msgid "Temp space"
9794 msgstr "Espaço temporário"
9795
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9797 msgid "Terminate"
9798 msgstr "Terminar"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9801 msgid ""
9802 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9803 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9804 "Minimum is 1280 bytes."
9805 msgstr ""
9806 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9807 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9808 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9811 msgid ""
9812 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9813 "addresses are available via DHCPv6."
9814 msgstr ""
9815 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9816 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9819 msgid ""
9820 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9821 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9822 msgstr ""
9823 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9824 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9827 msgid ""
9828 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9829 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9830 msgstr ""
9831 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9832 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9833
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9835 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9836 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9837
9838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9839 msgid ""
9840 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9841 "the configuration."
9842 msgstr ""
9843 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9844 "código QR da configuração."
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9847 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9851 msgid ""
9852 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9853 "weight specified here"
9854 msgstr ""
9855 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9856 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9857
9858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9859 msgid ""
9860 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9861 "username instead of the user ID!"
9862 msgstr ""
9863 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9864 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9867 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9868 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9871 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9872 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9875 msgid "The IP address of the boot server"
9876 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9879 msgid ""
9880 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9881 "DHCP request from this host."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9885 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9886 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9887
9888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9890 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9891 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9892 msgid ""
9893 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9894 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9895
9896 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9897 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9898 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9899
9900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9902 msgid ""
9903 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9904 msgstr ""
9905 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9906 "extremidade do túnel remoto."
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9909 msgid ""
9910 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9911 "16 chars)."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9916 msgid ""
9917 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9918 msgstr ""
9919 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9920
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9922 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9923 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9924
9925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9926 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9927 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9928
9929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9930 msgid ""
9931 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9932 msgstr ""
9933 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9934
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9936 msgid "The LED is always in default state off."
9937 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9940 msgid "The LED is always in default state on."
9941 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9944 msgid ""
9945 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9946 "pool"
9947 msgstr ""
9948 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9949 "faixa do DHCP"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9952 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9953 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9956 msgid "The VLAN ID must be unique"
9957 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9958
9959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9960 msgid "The address through which this %s is reachable"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9964 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9965 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9966
9967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9968 msgid ""
9969 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9970 "code> and <code>_</code>"
9971 msgstr ""
9972 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9973 "code> e <code>_</code>"
9974
9975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9976 msgid ""
9977 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9978 "package is installed."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9982 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9983 msgstr ""
9984 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9985
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9987 msgid ""
9988 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9989 "network"
9990 msgstr ""
9991 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9992 "oculta sem fio"
9993
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9995 msgid ""
9996 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9997 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9998 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9999 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10000 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10001 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10002 "state."
10003 msgstr ""
10004 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
10005 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
10006 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
10007 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10008 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10009 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10010 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10014 msgid ""
10015 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10016 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10017 msgstr ""
10018 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10019 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10022 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10023 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10027 msgid ""
10028 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10029 "properly."
10030 msgstr ""
10031 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10032 "funcione corretamente."
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10035 msgid ""
10036 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10037 "properly."
10038 msgstr ""
10039 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10040 "corretamente."
10041
10042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10043 msgid ""
10044 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10045 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10046 "'Continue' below to start the flash procedure."
10047 msgstr ""
10048 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10049 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10050 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10051 "procedimento de atualização."
10052
10053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10054 msgid "The following rules are currently active on this system."
10055 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10056
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10058 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10059 msgstr ""
10060 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10061
10062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10063 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10064 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10065
10066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10067 msgid ""
10068 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10069 "application to set up a connection towards this device."
10070 msgstr ""
10071 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10072 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10073
10074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10075 msgid "The given SSH public key has already been added."
10076 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10077
10078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10079 msgid ""
10080 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10081 "ED25519 or ECDSA keys."
10082 msgstr ""
10083 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10084 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10085
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10087 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10091 msgid ""
10092 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10093 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10094 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10095 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10096 msgstr ""
10097 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10098 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10099 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10100 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10103 msgid "The hostname of the boot server"
10104 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10105
10106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10107 msgid "The interface could not be found"
10108 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10111 msgid "The interface name is already used"
10112 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10115 msgid "The interface name is too long"
10116 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10117
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10120 msgid ""
10121 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10122 "addresses."
10123 msgstr ""
10124 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10125
10126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10128 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10129 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10130
10131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10132 msgid "The local IPv4 address"
10133 msgstr "O endereço IPv4 local"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10138 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10140 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10141 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10142
10143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10144 msgid "The local IPv4 netmask"
10145 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10146
10147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10150 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10151 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10154 msgid ""
10155 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10156 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10157 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10158 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10159 "detect the loss of the last member of a group"
10160 msgstr ""
10161 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10162 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10163 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10164 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10165 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10166 "perda do último membro de um grupo"
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10169 msgid ""
10170 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10171 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10172 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10173 "host responses are spread out over a larger interval"
10174 msgstr ""
10175 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10176 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10177 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10178 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10179 "maior"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10182 msgid ""
10183 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10184 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10185 msgstr ""
10186 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10187 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10190 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10194 msgid ""
10195 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10196 "of the \"%h\" interface."
10197 msgstr ""
10198 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10199 "configurações da interface \"%h\"."
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10202 msgid "The network name is already used"
10203 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10206 msgid ""
10207 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10208 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10209 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10210 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10211 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10212 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10213 msgstr ""
10214 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10215 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10216 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10217 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10218 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10219 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10220
10221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10222 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10226 msgid ""
10227 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10228 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10229 "domain."
10230 msgstr ""
10231 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10232 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10233 "estático ou um domínio DDNS."
10234
10235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10236 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10240 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10241 msgstr ""
10242 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10243 "da consulta"
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10247 msgid "The reboot command failed with code %d"
10248 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10249
10250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10251 msgid "The restore command failed with code %d"
10252 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10255 msgid ""
10256 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10257 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10258 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10259 msgstr ""
10260 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10261 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10262 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10265 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10269 msgid ""
10270 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10271 msgstr ""
10272 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10273 "prioritário"
10274
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10277 msgid ""
10278 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10279 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10280 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10281 msgstr ""
10282 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10283 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10284 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10285 "(253) também são válidos"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10288 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10289 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10290
10291 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10292 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10293 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10294
10295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10296 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10300 msgid ""
10301 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10302 "when finished."
10303 msgstr ""
10304 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10305 "quando for concluído."
10306
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10308 msgid ""
10309 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10310 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10311 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10312 "settings."
10313 msgstr ""
10314 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10315 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10316 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10317 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10320 msgid ""
10321 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10322 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10323 msgstr ""
10324 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10325 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10326 "manualmente."
10327
10328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10329 msgid "The system password has been successfully changed."
10330 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10333 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10334 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10337 msgid ""
10338 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10339 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10340 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10341 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10345 msgid ""
10346 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10347 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10348 "\"Cancel\" to abort the operation."
10349 msgstr ""
10350 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10351 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10352 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10355 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10356 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10357
10358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10359 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10360 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10361
10362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10363 msgid ""
10364 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10365 "you choose the generic image format for your platform."
10366 msgstr ""
10367 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10368 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10372 msgid "The value is overridden by configuration."
10373 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10374
10375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10376 msgid ""
10377 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10378 "the network with its protocol information."
10379 msgstr ""
10380 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10381 "rede com as suas informações de protocolo."
10382
10383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10384 msgid ""
10385 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10386 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10387 msgstr ""
10388 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10389 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10390 "incompleta filtragem de tráfego."
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10396 msgid "There are no active leases"
10397 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10398
10399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10400 msgid "There are no changes to apply"
10401 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10402
10403 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10404 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10405 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10406 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10407 msgid ""
10408 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10409 "protect the web interface."
10410 msgstr ""
10411 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10412 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10413
10414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10415 msgid "This IPv4 address of the relay"
10416 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10419 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10420 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10421
10422 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10423 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10424 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10425 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10426
10427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10428 msgid ""
10429 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10430 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10431 "configurations are automatically preserved."
10432 msgstr ""
10433 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10434 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10435 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10436 "preservados."
10437
10438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10439 msgid ""
10440 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10441 "password if no update key has been configured"
10442 msgstr ""
10443 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10444 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10447 msgid ""
10448 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10449 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10450 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10451 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10452 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10453 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10454 "a network from there."
10455 msgstr ""
10456 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10457 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10458 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10459 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10460 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10461 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10462 "essa interface como uma rede a partir daí."
10463
10464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10465 msgid ""
10466 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10467 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10468 msgstr ""
10469 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10470 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10471 "boot."
10472
10473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10474 msgid ""
10475 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10476 "ends with <code>...:2/64</code>"
10477 msgstr ""
10478 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10479 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10480
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10482 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10483 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10484
10485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10486 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10487 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10490 msgid ""
10491 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10492 msgstr ""
10493 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10494 "clientes"
10495
10496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10497 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10498 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10499
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10501 msgid ""
10502 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10503 msgstr ""
10504 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10505
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10507 msgid ""
10508 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10509 "their status."
10510 msgstr ""
10511 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10512
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10515 msgid ""
10516 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10517 msgstr ""
10518 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10521 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10522 msgstr ""
10523 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10526 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10532 msgid "This section contains no values yet"
10533 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10534
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10536 msgid "Time Synchronization"
10537 msgstr "Sincronização de horário"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10540 msgid "Time advertisement"
10541 msgstr "Tempo do anúncio"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10544 msgid "Time in milliseconds"
10545 msgstr "O tempo em milissegundos"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10548 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10549 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10550
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10552 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10553 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10556 msgid "Time zone"
10557 msgstr "Fuso horário"
10558
10559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10560 msgid "Timed-out"
10561 msgstr "Tempo esgotado"
10562
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10564 msgid "Timeout in seconds"
10565 msgstr "Tempo limite em segundos"
10566
10567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10568 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10569 msgstr ""
10570 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10571 "do encaminhamento"
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10574 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10575 msgstr ""
10576 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10577 "do enlace"
10578
10579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10580 msgid "Timezone"
10581 msgstr "Fuso horário"
10582
10583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10584 msgid ""
10585 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10586 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10587 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10588 msgstr ""
10589 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10590 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10591 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10592 "href=\"#\"></a></strong>."
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10595 msgid ""
10596 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10597 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10598 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10599 msgstr ""
10600 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10601 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10602 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10603 "imagens do tipo squashfs)."
10604
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10606 msgid "Tone"
10607 msgstr "Tom"
10608
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10610 msgid "Total Available"
10611 msgstr "Total disponível"
10612
10613 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10614 msgid "Trace"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10620 msgid "Traceroute"
10621 msgstr "Traceroute"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10624 msgid "Tracking Area Code"
10625 msgstr "Código de rastreamento da área"
10626
10627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10630 msgid "Traffic"
10631 msgstr "Tráfego"
10632
10633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10635 msgid "Traffic Class"
10636 msgstr "Classe de tráfego"
10637
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10639 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10640 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10641
10642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10643 msgctxt "nft counter"
10644 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10645 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10646
10647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10648 msgid "Transfer"
10649 msgstr "Transferências"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10652 msgid ""
10653 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10654 "{nxdomain} responses."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10658 msgid "Transmit"
10659 msgstr "Transmitir"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10662 msgid "Transmit Hash Policy"
10663 msgstr "Política de transmissão do hash"
10664
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10666 msgid "Transmit dropped"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10670 msgid "Transmit errors"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10674 msgid "Transmitted Data"
10675 msgstr "Dados transmitidos"
10676
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10678 msgid "Transmitted bytes"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10682 msgid "Transmitted packets"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10686 msgctxt "nft @th,off,len"
10687 msgid "Transport header bits %d-%d"
10688 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10689
10690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10691 msgctxt "nft th dport"
10692 msgid "Transport header destination port"
10693 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10694
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10696 msgctxt "nft th sport"
10697 msgid "Transport header source port"
10698 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10699
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10701 msgid "Trigger"
10702 msgstr "Disparo"
10703
10704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10705 msgid "Trigger Mode"
10706 msgstr "Modo de disparo"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10709 msgid "Tunnel ID"
10710 msgstr "Identificador do túnel"
10711
10712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10714 msgid "Tunnel Interface"
10715 msgstr "Interface de Tunelamento"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10721 msgid "Tunnel Link"
10722 msgstr "Enlace do túnel"
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10725 msgid "Tunnel device"
10726 msgstr "Dispositivo de túnel"
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10729 msgid "Tx-Power"
10730 msgstr "Potência de transmissão"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10736 msgid "Type"
10737 msgstr "Tipo"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10740 msgid "Type of service"
10741 msgstr "Tipo do serviço"
10742
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10744 msgctxt "nft udp dport"
10745 msgid "UDP destination port"
10746 msgstr "Porto de destino UDP"
10747
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10749 msgctxt "nft udp sport"
10750 msgid "UDP source port"
10751 msgstr "Porta de origem UDP"
10752
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10754 msgid "UDP:"
10755 msgstr "UDP:"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10758 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10759 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10760
10761 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10762 msgid "UMTS only"
10763 msgstr "Somente UMTS"
10764
10765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10767 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10768 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10771 msgid "URI"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10775 msgid "URI scheme %s not supported"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10780 msgid "UUID"
10781 msgstr "UUID"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10787 msgid "Unable to determine device name"
10788 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10789
10790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10792 msgid "Unable to determine external IP address"
10793 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10794
10795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10797 msgid "Unable to determine upstream interface"
10798 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10799
10800 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10801 msgid "Unable to dispatch"
10802 msgstr "Não é possível a expedição"
10803
10804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10805 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10806 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10807
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10810 msgid "Unable to load log data:"
10811 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10812
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10816 msgid "Unable to obtain client ID"
10817 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10818
10819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10820 msgid "Unable to obtain mount information"
10821 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10822
10823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10824 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10825 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10826
10827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10828 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10829 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10830
10831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10833 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10834 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10838 msgid "Unable to resolve peer host name"
10839 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10840
10841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10842 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10843 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10844
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10848 msgid "Unable to save contents: %s"
10849 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10852 msgid "Unable to set allowed mode list."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10856 msgid "Unable to set preferred mode."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10860 msgid "Unable to verify PIN"
10861 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10864 msgid "Unconfigure"
10865 msgstr "Desconfigurar"
10866
10867 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10868 msgid "Unet"
10869 msgstr "Unet"
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10872 msgid "Unexpected reply data format"
10873 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10876 msgid ""
10877 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10878 "always 1)."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10885 msgid "Unknown"
10886 msgstr "Desconhecido"
10887
10888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10889 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10890 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10891
10892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10894 msgid "Unknown error (%s)"
10895 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10896
10897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10898 msgid "Unknown error code"
10899 msgstr "Código de erro desconhecido"
10900
10901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10904 msgid "Unmanaged"
10905 msgstr "Não gerenciado"
10906
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10909 msgid "Unmount"
10910 msgstr "Desmontar"
10911
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10913 msgctxt "Dnsmasq instance"
10914 msgid "Unnamed instance #%d"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10918 msgid "Unnamed key"
10919 msgstr "Chave sem nome"
10920
10921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10922 msgid "Unsaved Changes"
10923 msgstr "Alterações Não Salvas"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10926 msgid "Unspecified error"
10927 msgstr "Erro não especificado"
10928
10929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10931 msgid "Unsupported MAP type"
10932 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10933
10934 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10935 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10940 msgid "Unsupported modem"
10941 msgstr "Modem não suportado"
10942
10943 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10944 msgid "Unsupported protocol"
10945 msgstr "Protocolo não suportado"
10946
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10948 msgid "Unsupported protocol type."
10949 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10952 msgctxt "VLAN port state"
10953 msgid "Untagged"
10954 msgstr "Não marcado"
10955
10956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10958 msgid "Untitled peer"
10959 msgstr "Par sem título"
10960
10961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10962 msgid "Up"
10963 msgstr "Acima"
10964
10965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10966 msgid "Up Delay"
10967 msgstr "Atraso de Envio"
10968
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10970 msgid "Upload"
10971 msgstr "Envio"
10972
10973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10974 msgid ""
10975 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10976 msgstr ""
10977 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10978 "o firmware em execução."
10979
10980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10983 msgid "Upload archive..."
10984 msgstr "Enviar arquivo..."
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10987 msgid "Upload file"
10988 msgstr "Enviar arquivo"
10989
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10991 msgid "Upload file…"
10992 msgstr "Enviar arquivo…"
10993
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10995 msgid "Upload has been cancelled"
10996 msgstr "O upload foi cancelado"
10997
10998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11000 msgid "Upload request failed: %s"
11001 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
11002
11003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11005 msgid "Uploading file…"
11006 msgstr "Enviando o arquivo…"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11009 msgid ""
11010 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11011 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11012 "restarted to apply the updated configuration."
11013 msgstr ""
11014 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11015 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11016 "para aplicar as novas configurações."
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11019 msgid ""
11020 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11021 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11022 msgstr ""
11023 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11024 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11027 msgid ""
11028 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11029 "will be restarted to apply the updated configuration."
11030 msgstr ""
11031 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11032 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11036 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11037 msgid "Uptime"
11038 msgstr "Tempo de atividade"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11041 msgid "Use DHCP"
11042 msgstr "Usar o DHCP"
11043
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11045 msgid "Use DHCP advertised servers"
11046 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11047
11048 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11049 msgid "Use DHCP gateway"
11050 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11051
11052 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11053 msgid "Use DHCPv6"
11054 msgstr "Usar o DHCPv6"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11057 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11060 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11061 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11064 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11065 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11066
11067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11074 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11075 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11076
11077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11081 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11082 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11083
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11085 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11086 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11087
11088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11089 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11090 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11091
11092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11093 msgid ""
11094 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11095 "(encap2+3)"
11096 msgstr ""
11097 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11098 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11099
11100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11101 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11102 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11103
11104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11105 msgid "Use as root filesystem (/)"
11106 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11109 msgid "Use broadcast flag"
11110 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11113 msgid "Use builtin IPv6-management"
11114 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11118 msgid "Use custom DNS servers"
11119 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11125 msgid "Use default gateway"
11126 msgstr "Use o roteador padrão"
11127
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11130 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11131 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11132 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11133 msgid "Use gateway metric"
11134 msgstr "Use a métrica do roteador"
11135
11136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11137 msgid "Use legacy MAP"
11138 msgstr "Use o MAP antigo"
11139
11140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11141 msgid ""
11142 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11143 "instead of RFC7597"
11144 msgstr ""
11145 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11146 "em vez do RFC7597"
11147
11148 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11149 msgid "Use routing table"
11150 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11151
11152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11153 msgctxt "nft nat flag persistent"
11154 msgid "Use same source and destination for each connection"
11155 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11158 msgid "Use system certificates"
11159 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11162 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11163 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11166 msgid ""
11167 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11168 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11169 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11170 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11171 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11172 msgstr ""
11173 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11174 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11175 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11176 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11177 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11178 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11179
11180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11181 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11182 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11183
11184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11185 msgid ""
11186 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11187 msgstr ""
11188 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11189 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11190
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11192 msgid "Use {etc_ethers}"
11193 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11194
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11197 msgid "Used"
11198 msgstr "Usado"
11199
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11201 msgid "Used Key Slot"
11202 msgstr "Posição da Chave Usada"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11205 msgid ""
11206 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11207 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11208 msgstr ""
11209 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11210 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11214 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11218 msgid "User Group"
11219 msgstr "Grupo do Usuário"
11220
11221 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11222 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11223 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11224 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11227 msgid "User identifier"
11228 msgstr "Identificador do usuário"
11229
11230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11232 msgid "User key (PEM encoded)"
11233 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11234
11235 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11236 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11239 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11240 msgid "Username"
11241 msgstr "Nome do usuário"
11242
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11244 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11245 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11248 msgid "VC-Mux"
11249 msgstr "VC-Mux"
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11252 msgid "VDSL"
11253 msgstr "VDSL"
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11256 msgctxt "MACVLAN mode"
11257 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11258 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11262 msgid "VLAN (802.1ad)"
11263 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11267 msgid "VLAN (802.1q)"
11268 msgstr "VLAN (802.1q)"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11272 msgid "VLAN ID"
11273 msgstr "ID da VLAN"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11276 msgid "VLANs on %q"
11277 msgstr "VLANs em %q"
11278
11279 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11280 msgid "VPN"
11281 msgstr "VPN"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11284 msgid "VPN Local address"
11285 msgstr "Endereço Local da VPN"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11288 msgid "VPN Local port"
11289 msgstr "Porta Local da VPN"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11292 msgid "VPN Protocol"
11293 msgstr "Protocolo VPN"
11294
11295 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11296 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11299 msgid "VPN Server"
11300 msgstr "Servidor VPN"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11303 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11304 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11305
11306 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11307 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11308 msgid "VPN Server port"
11309 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11310
11311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11312 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11313 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11314
11315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11316 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11317 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11318 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11319
11320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11321 msgid "VTI"
11322 msgstr "VTI"
11323
11324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11325 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11326 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11327
11328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11329 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11330 msgid "VXLAN network identifier"
11331 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11334 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11335 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11338 msgid ""
11339 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11340 "DNSSEC."
11341 msgstr ""
11342 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11343 "suporte ao DNSSEC."
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11347 msgid ""
11348 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11349 "the \"ca-bundle\" package"
11350 msgstr ""
11351 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11352 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11353
11354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11355 msgid "Validation for all slaves"
11356 msgstr "Validação para todos os escravos"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11359 msgid "Validation only for active slave"
11360 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11361
11362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11363 msgid "Validation only for backup slaves"
11364 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11365
11366 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11367 msgid "Vendor"
11368 msgstr "Fabricante"
11369
11370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11371 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11372 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11375 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11376 msgstr ""
11377 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11378 "domínios não assinados."
11379
11380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11381 msgid "Verifying the uploaded image file."
11382 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11385 msgid "Very High"
11386 msgstr "Muito alta"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11390 msgid "Virtual Ethernet"
11391 msgstr "Ethernet virtual"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11394 msgid "Virtual dynamic interface"
11395 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11396
11397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11400 msgid "WDS"
11401 msgstr "WDS"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11405 msgid "WEP Open System"
11406 msgstr "Sistema aberto WEP"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11410 msgid "WEP Shared Key"
11411 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11414 msgid "WEP passphrase"
11415 msgstr "Senha WEP"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11418 msgid "WLAN roaming"
11419 msgstr "Roaming WLAN"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11422 msgid "WMM Mode"
11423 msgstr "Modo WMM"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11426 msgid "WNM Sleep Mode"
11427 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11430 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11431 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11432
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11434 msgid "WPA passphrase"
11435 msgstr "Senha WPA"
11436
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11438 msgid ""
11439 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11440 "and ad-hoc mode) to be installed."
11441 msgstr ""
11442 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11443 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11444
11445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11446 msgid "WPS status"
11447 msgstr "Condição geral do WPS"
11448
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11450 msgid "Waiting for device..."
11451 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11452
11453 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11454 msgid "Warn"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11459 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11460 msgid "Warning"
11461 msgstr "Alerta"
11462
11463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11464 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11465 msgstr ""
11466 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11467 "reinicialização!"
11468
11469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11470 msgid "Weak"
11471 msgstr "Fraco"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11474 msgid "Weight"
11475 msgstr "Peso"
11476
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11478 msgid ""
11479 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11480 "all known hosts."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11484 msgid ""
11485 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11486 "preference value are considered first when allocating subnets."
11487 msgstr ""
11488 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11489 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11490
11491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11492 msgid ""
11493 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11494 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11495 msgstr ""
11496 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11497 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11498 "necessário."
11499
11500 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11501 msgid ""
11502 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11503 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11504 "much delay."
11505 msgstr ""
11506 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11507 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11508 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11511 msgid ""
11512 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11513 "interface prefix"
11514 msgstr ""
11515 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11516 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11519 msgid ""
11520 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11521 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11522 "but no new hosts are learned."
11523 msgstr ""
11524 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11525 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11526 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11527 "nenhum novo host será recebido."
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11530 msgid ""
11531 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11532 "off by default and blinking on system activity."
11533 msgstr ""
11534 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11535 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11536
11537 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11538 msgid ""
11539 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11540 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11541 msgstr ""
11542 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11543 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11546 msgid ""
11547 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11548 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11549 "key options."
11550 msgstr ""
11551 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11552 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11553 "opções das teclas R0 e R1."
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11556 msgid ""
11557 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11558 "802.11a/802.11g rates."
11559 msgstr ""
11560 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11561 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11564 msgid ""
11565 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11566 "may be significantly reduced."
11567 msgstr ""
11568 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11569 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11570
11571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11572 msgid "Which is used to access this %s"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11577 msgid "Width"
11578 msgstr "Largura"
11579
11580 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11581 msgid "WireGuard"
11582 msgstr "WireGuard"
11583
11584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11586 msgid "WireGuard Status"
11587 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11588
11589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11591 msgid "WireGuard VPN"
11592 msgstr "VPN WireGuard"
11593
11594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11595 msgid "WireGuard peer is disabled"
11596 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11601 msgid "Wireless"
11602 msgstr "Rede sem fio"
11603
11604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11606 msgid "Wireless Adapter"
11607 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11613 msgid "Wireless Network"
11614 msgstr "Rede sem Fio"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11617 msgid "Wireless Overview"
11618 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11621 msgid "Wireless Security"
11622 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11625 msgid "Wireless configuration migration"
11626 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11631 msgid "Wireless is disabled"
11632 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11633
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11637 msgid "Wireless is not associated"
11638 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11641 msgid "Wireless network is disabled"
11642 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11645 msgid "Wireless network is enabled"
11646 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11649 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11650 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11651
11652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11653 msgid "Write system log to file"
11654 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11655
11656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11657 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11658 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11663 msgid "Yes"
11664 msgstr "Sim"
11665
11666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11667 msgid "Yes (none, 0)"
11668 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11669
11670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11671 msgid "Yggdrasil Network"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11675 msgid ""
11676 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11677 "Do you really want to shut down the interface?"
11678 msgstr ""
11679 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11680 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11681
11682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11683 msgid ""
11684 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11685 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11686 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11687 msgstr ""
11688 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11689 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11690 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11691 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11692 "strong>"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11695 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11696 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11699 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11700 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11703 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11704 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11705
11706 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11707 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11708 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11709 msgid ""
11710 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11711 msgstr ""
11712 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11713 "funcionar corretamente."
11714
11715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11716 msgid ""
11717 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11718 "interfaces!"
11719 msgstr ""
11720 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11721 "interfaces escravas selecionadas!"
11722
11723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11724 msgid ""
11725 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11726 msgstr ""
11727 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11728 "esteja selecionado!"
11729
11730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11731 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11732 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11733
11734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11735 msgid "ZRam Settings"
11736 msgstr "Configurações ZRam"
11737
11738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11739 msgid "ZRam Size"
11740 msgstr "Tamanho ZRam"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11743 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11744 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11747 msgid ""
11748 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11749 "possible, no browsers support SRV records.)"
11750 msgstr ""
11751 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11752 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11757 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11758 msgid "any"
11759 msgstr "qualquer"
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11768 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11772 msgid "auto"
11773 msgstr "automático"
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11777 msgid "automatic"
11778 msgstr "automático"
11779
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11781 msgid "automatic (disabled)"
11782 msgstr "automático (desativado)"
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11785 msgid "automatic (enabled)"
11786 msgstr "automático (ativado)"
11787
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11789 msgid "baseT"
11790 msgstr "baseT"
11791
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11793 msgid "bridged"
11794 msgstr "em ponte"
11795
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11801 msgid "create"
11802 msgstr "criar"
11803
11804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11805 msgid "create:"
11806 msgstr "criar:"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11841 msgid "dBm"
11842 msgstr "dBm"
11843
11844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11845 msgctxt "nft unit"
11846 msgid "day"
11847 msgstr "dia"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11850 msgid "disable"
11851 msgstr "desativar"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11861 msgid "disabled"
11862 msgstr "desativado"
11863
11864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11865 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11866 msgid "disabled"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11871 msgid "driver default"
11872 msgstr "padrão do driver"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11875 msgid "driver default (%s)"
11876 msgstr "padrão do driver (%s)"
11877
11878 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11879 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11880 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11881
11882 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11883 msgid "e.g: dump"
11884 msgstr "por exemplo: despejo"
11885
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11887 msgid "enabled"
11888 msgstr "ativado"
11889
11890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11891 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11892 msgid "every %ds"
11893 msgstr "a cada %ds"
11894
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11899 msgid "expired"
11900 msgstr "expirado"
11901
11902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11903 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11904 msgid "force"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11908 msgid "forced"
11909 msgstr "imposto"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11913 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11914 msgid "forward"
11915 msgstr "encaminhar"
11916
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11919 msgid "full-duplex"
11920 msgstr "full-duplex"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11924 msgid "half-duplex"
11925 msgstr "half-duplex"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11928 msgid "hexadecimal encoded value"
11929 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11933 msgid "hidden"
11934 msgstr "oculto"
11935
11936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11937 msgctxt "nft unit"
11938 msgid "hour"
11939 msgstr "hora"
11940
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11944 msgid "hybrid mode"
11945 msgstr "modo híbrido"
11946
11947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11949 msgid "ignore"
11950 msgstr "Ignorar"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11953 msgid "infinite (lease does not expire)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11959 msgid "input"
11960 msgstr "entrada"
11961
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11963 msgid "integer"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11967 msgid "key between 8 and 63 characters"
11968 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11969
11970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11971 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11972 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11975 msgid "known"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11979 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11983 msgid "managed config (M)"
11984 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11987 msgid "medium security"
11988 msgstr "segurança média"
11989
11990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11991 msgctxt "nft unit"
11992 msgid "minute"
11993 msgstr "minuto"
11994
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11996 msgid "minutes"
11997 msgstr "minutos"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12000 msgid "mobile home agent (H)"
12001 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12002
12003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12004 msgid "netif_carrier_ok()"
12005 msgstr "netif_carrier_ok()"
12006
12007 # Is this yes/no or no like in no one?
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12009 msgid "no"
12010 msgstr "não"
12011
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12015 msgid "no link"
12016 msgstr "sem link"
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12019 msgid "no override"
12020 msgstr "sem substituição"
12021
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12024 msgid "non-empty value"
12025 msgstr "valor não vazio"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12032 msgid "none"
12033 msgstr "nenhum"
12034
12035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12038 msgid "not present"
12039 msgstr "não presente"
12040
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12042 msgid "octet string"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12048 msgid "off"
12049 msgstr "desligado"
12050
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12052 msgid "on available prefix"
12053 msgstr "no prefixo disponível"
12054
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12056 msgid "open network"
12057 msgstr "rede aberta"
12058
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12060 msgid "other config (O)"
12061 msgstr "outra configuração (O)"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12065 msgid "output"
12066 msgstr "saída"
12067
12068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12069 msgid "over a day ago"
12070 msgstr "mais de um dia atrás"
12071
12072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12073 msgctxt "nft unit"
12074 msgid "packets"
12075 msgstr "pacotes"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12078 msgid "positive decimal value"
12079 msgstr "valor decimal positivo"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12082 msgid "positive integer value"
12083 msgstr "valor inteiro positivo"
12084
12085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12086 msgid "random"
12087 msgstr "aleatório"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12090 msgid "randomly generated"
12091 msgstr "gerado aleatoriamente"
12092
12093 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12094 msgid ""
12095 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12096 "single packet rather than many small ones"
12097 msgstr ""
12098 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12099 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12100
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12104 msgid "relay mode"
12105 msgstr "modo retransmissor"
12106
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12108 msgid "routed"
12109 msgstr "roteado"
12110
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12112 msgid "sec"
12113 msgstr "seg"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12117 msgid "server mode"
12118 msgstr "modo servidor"
12119
12120 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12121 msgid "sstpc Log-level"
12122 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12123
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12125 msgid "stderr"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12129 msgid "string (UTF-8)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12133 msgid "strong security"
12134 msgstr "Segurança Forte"
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12137 msgid "tagged"
12138 msgstr "marcado"
12139
12140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12141 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12142 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12143
12144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12145 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12146 msgid "try"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12150 msgid ""
12151 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12152 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12153 "access."
12154 msgstr ""
12155 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12156 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12157 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12158
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12160 msgid "unique value"
12161 msgstr "valor único"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12164 msgid "unknown"
12165 msgstr "desconhecido"
12166
12167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12168 msgid "unknown version"
12169 msgstr "versão desconhecida"
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12175 msgid "unlimited"
12176 msgstr "ilimitado"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12188 msgid "unspecified"
12189 msgstr "não especificado"
12190
12191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12192 msgid "unspecified -or- create:"
12193 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12194
12195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12196 msgid "untagged"
12197 msgstr "não marc"
12198
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12202 msgid "valid IP address"
12203 msgstr "endereço IP válido"
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12206 msgid "valid IP address or prefix"
12207 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12208
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12210 msgid "valid IP address range"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12214 msgid "valid IPv4 CIDR"
12215 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12216
12217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12219 msgid "valid IPv4 address"
12220 msgstr "endereço IPv4 válido"
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12223 msgid "valid IPv4 address or network"
12224 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12227 msgid "valid IPv4 address range"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12231 msgid "valid IPv4 address:port"
12232 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12235 msgid "valid IPv4 network"
12236 msgstr "rede IPv4 válida"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12239 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12240 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12243 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12244 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12245
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12247 msgid "valid IPv6 CIDR"
12248 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12249
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12252 msgid "valid IPv6 address"
12253 msgstr "endereço IPv6 válido"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12256 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12257 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12260 msgid "valid IPv6 address range"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12264 msgid "valid IPv6 host id"
12265 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12268 msgid "valid IPv6 network"
12269 msgstr "rede IPv6 válida"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12272 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12273 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12276 msgid "valid MAC address"
12277 msgstr "endereço MAC válido"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12280 msgid "valid UCI identifier"
12281 msgstr "identificador UCI válido"
12282
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12284 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12285 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12289 msgid "valid address:port"
12290 msgstr "endereço:porta válida"
12291
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12294 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12295 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12298 msgid "valid decimal value"
12299 msgstr "valor decimal válido"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12302 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12303 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12306 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12307 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12310 msgid "valid host:port"
12311 msgstr "host:porta válida"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12318 msgid "valid hostname"
12319 msgstr "nome de host válido"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12322 msgid "valid hostname or IP address"
12323 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12326 msgid "valid integer value"
12327 msgstr "valor inteiro válido"
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12330 msgid "valid multicast MAC address"
12331 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12334 msgid ""
12335 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12336 "\"/\", \"%\" or spaces"
12337 msgstr ""
12338 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12339 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12342 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12343 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12346 msgid "valid network in address/netmask notation"
12347 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12348
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12350 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12351 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12352
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12355 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12356 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12357
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12360 msgid "valid port value"
12361 msgstr "valor de porta válida"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12364 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12365 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12368 msgid "value between %d and %d characters"
12369 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12372 msgid "value between %f and %f"
12373 msgstr "valor entre %f e %f"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12376 msgid "value greater or equal to %f"
12377 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12380 msgid "value smaller or equal to %f"
12381 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12384 msgid "value with %d characters"
12385 msgstr "valor com caracteres %d"
12386
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12388 msgid "value with at least %d characters"
12389 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12390
12391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12392 msgid "value with at most %d characters"
12393 msgstr "valor com até %d caracteres"
12394
12395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12396 msgid "weak security"
12397 msgstr "segurança fraca"
12398
12399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12400 msgctxt "nft unit"
12401 msgid "week"
12402 msgstr "semana"
12403
12404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12405 msgid "yes"
12406 msgstr "sim"
12407
12408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12409 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12410 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12414 msgctxt ""
12415 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12416 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12417 msgid ""
12418 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12419 "{example_com} and its subdomains."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12423 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12424 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12428 msgid "« Back"
12429 msgstr "« Voltar"
12430
12431 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12434 #~ "dispositivo"
12435
12436 #~ msgid "Run filesystem check"
12437 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12438
12439 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12440 #~ msgstr ""
12441 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12442
12443 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12444 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12445
12446 #~ msgid "Network-ID"
12447 #~ msgstr "Network-ID"
12448
12449 #~ msgid ""
12450 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12451 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12452 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12453 #~ "the system running dnsmasq\"."
12454 #~ msgstr ""
12455 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12456 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12457 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12458 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12459
12460 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12461 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12462
12463 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12464 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12465
12466 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12469 #~ "arquivo resolv."
12470
12471 #~ msgid "IP set"
12472 #~ msgstr "conjunto IP"
12473
12474 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12475 #~ msgstr ""
12476 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12477 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12478
12479 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12480 #~ msgstr ""
12481 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12482
12483 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12484 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12485
12486 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12487 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12488
12489 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12490 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12491
12492 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12493 #~ msgstr ""
12494 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12495
12496 #~ msgid "Local server"
12497 #~ msgstr "Servidor local"
12498
12499 #~ msgid ""
12500 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12501 #~ "files only."
12502 #~ msgstr ""
12503 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12504 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12508 #~ "was received if multiple IPs are available."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12511 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12512
12513 #~ msgid "Master"
12514 #~ msgstr "Mestre"
12515
12516 #~ msgid "Mesh"
12517 #~ msgstr "Mesh"
12518
12519 #~ msgid ""
12520 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12521 #~ "NXDOMAIN."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12524 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12525
12526 #~ msgid ""
12527 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12528 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12529 #~ msgstr ""
12530 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12531 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12532
12533 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12534 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12535
12536 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12537 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12538
12539 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12540 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12541
12542 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12543 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12544
12545 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12546 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12550 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12551 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12552 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12553 #~ "Association."
12554 #~ msgstr ""
12555 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12556 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12557 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12558 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12559 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12560 #~ "Inicial."
12561
12562 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12563 #~ msgstr ""
12564 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12565 #~ "distribuição."
12566
12567 #~ msgid "ID"
12568 #~ msgstr "ID"
12569
12570 #~ msgid "Listen address"
12571 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12572
12573 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12576
12577 #~ msgid "Relay To address"
12578 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12579
12580 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12581 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12582
12583 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12584 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12585
12586 #~ msgid "Modem is disabled."
12587 #~ msgstr "O modem está desativado."
12588
12589 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12590 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12591
12592 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12593 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12594
12595 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12596 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12597
12598 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12599 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12600
12601 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12602 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12603
12604 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12605 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12606
12607 #~ msgid "Annex B (all)"
12608 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12609
12610 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12611 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12612
12613 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12614 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12615
12616 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12617 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12618
12619 #~ msgid "Annex J (all)"
12620 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12621
12622 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12623 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12624
12625 #~ msgid "Annex M (all)"
12626 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12627
12628 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12629 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12630
12631 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12632 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12633
12634 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12635 #~ msgstr "Identificador de"
12636
12637 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12638 #~ msgstr ""
12639 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12640 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12641
12642 #~ msgctxt "VLAN port state"
12643 #~ msgid "Do not participate"
12644 #~ msgstr "Não participar"
12645
12646 #~ msgctxt "VLAN port state"
12647 #~ msgid "Egress tagged"
12648 #~ msgstr "Egresso marcado"
12649
12650 #~ msgctxt "VLAN port state"
12651 #~ msgid "Egress untagged"
12652 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12653
12654 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12655 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12656
12657 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12660 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12661
12662 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12665 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12666
12667 #~ msgid "Latency"
12668 #~ msgstr "Latência"
12669
12670 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12671 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12672
12673 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12676 #~ "abbr>)"
12677
12678 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12681 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12682
12683 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12686 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12687
12688 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12691 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12692
12693 #~ msgid "Power Management Mode"
12694 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12695
12696 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12699
12700 #~ msgctxt "VLAN port state"
12701 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12702 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12703
12704 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12707 #~ "abbr>)"
12708
12709 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12710 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12711
12712 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12713 #~ msgstr ""
12714 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12715 #~ "abbr>)"
12716
12717 #~ msgid ""
12718 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12719 #~ "and names with underscores)."
12720 #~ msgstr ""
12721 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12722 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12723
12724 #~ msgid "Filter useless"
12725 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12726
12727 #~ msgid "Network Utilities"
12728 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12729
12730 #~ msgid "Back to configuration"
12731 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12732
12733 #~ msgid "Close list..."
12734 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12735
12736 #~ msgid "Internal Server Error"
12737 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12738
12739 #~ msgid "No files found"
12740 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12741
12742 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12743 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12744
12745 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12746 #~ msgstr ""
12747 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12748 #~ "servidores públicos de nomes."
12749
12750 #~ msgid "Import peer configuration…"
12751 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12752
12753 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12754 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12755
12756 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12757 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12758
12759 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12760 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12761
12762 #~ msgid ""
12763 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12764 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12765 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12766 #~ "extracted from the configuration."
12767 #~ msgstr ""
12768 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12769 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12770 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12771 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12772
12773 #~ msgid ""
12774 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12775 #~ "on the router"
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12778 #~ "roteador"
12779
12780 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12781 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12782
12783 #~ msgid "Generate Key"
12784 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12785
12786 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12787 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12788
12789 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12790 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12791
12792 #~ msgid "Hide QR-Code"
12793 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12794
12795 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12796 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12800 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12803 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12804
12805 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12806 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12807
12808 #~ msgid "No peers defined yet"
12809 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12810
12811 #~ msgid "QR-Code"
12812 #~ msgstr "QR-Code"
12813
12814 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12815 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12816
12817 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12818 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12819
12820 #~ msgid ""
12821 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12822 #~ "button click and transfers the following information:"
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12825 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12829 #~ "configured"
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12832 #~ "não esteja configurado"
12833
12834 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12835 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12836
12837 #~ msgctxt "nft meta oif"
12838 #~ msgid "Engress device id"
12839 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12840
12841 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12842 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12843
12844 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12845 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12846
12847 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12848 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12849
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12852 #~ "interface prefix"
12853 #~ msgstr ""
12854 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12855 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12856
12857 #~ msgid "Default %d"
12858 #~ msgstr "Padrão %d"
12859
12860 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12861 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12862
12863 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12864 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12865
12866 #~ msgid "TFTP Settings"
12867 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12868
12869 #~ msgid "Auto Refresh"
12870 #~ msgstr "Atualização Automática"
12871
12872 #~ msgid "on"
12873 #~ msgstr "ligado"
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12877 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12878 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12881 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12882 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12883
12884 #~ msgid "Value must not be empty"
12885 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12886
12887 #~ msgid ""
12888 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12889 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12890 #~ "correct and meant for your device!"
12891 #~ msgstr ""
12892 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12893 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12894 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12895 #~ "dispositivo!"
12896
12897 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12898 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12899
12900 #~ msgid "Host entries"
12901 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12902
12903 #~ msgid ""
12904 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12905 #~ "file was empty before editing."
12906 #~ msgstr ""
12907 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12908 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12909
12910 #~ msgid ""
12911 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12912 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12913 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12916 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12917 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12918
12919 #~ msgid ""
12920 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12921 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12922 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12923 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12924 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12925 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12926 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12927 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12928 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12929 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12930 #~ "locally.</li></ul>"
12931 #~ msgstr ""
12932 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12933 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12934 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12935 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12936 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12937 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12938 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12939 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12940 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12941 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12942 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12943 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12944 #~ "li></ul>"
12945
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12948 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12949 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12950 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12951 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12952 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12953 #~ "server+relay.</li></ul>"
12954 #~ msgstr ""
12955 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12956 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12957 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12958 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12959 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12960 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12961 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12962 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12963
12964 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12965 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12966
12967 #~ msgid "Announce as default router"
12968 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12969
12970 #~ msgid "Announced DNS servers"
12971 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12972
12973 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12974 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12975
12976 #~ msgid "Default is on."
12977 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12978
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12981 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12982 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12983 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12984 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12985 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12986 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12987 #~ msgstr ""
12988 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12989 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12990 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12991 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12992 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12993 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12994 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12995 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12996
12997 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12998 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13002 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13003 #~ "(<code>600</code>)."
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13006 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13007 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13008
13009 #~ msgid ""
13010 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13011 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13012 #~ "(<code>200</code>)."
13013 #~ msgstr ""
13014 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13015 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13016 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13017
13018 #~ msgid "Override MAC address"
13019 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13023 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13024 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13025 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13026 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13027 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13028 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13029 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13030 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13031 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13032 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13033 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13034 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13035 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13036 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13037 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13038 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13039 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13040 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13041 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13042 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13043 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13044 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13045 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13046 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13047 #~ msgstr ""
13048 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13049 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13050 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13051 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13052 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13053 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13054 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13055 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13056 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13057 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13058 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13059 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13060 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13061 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13062 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13063 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13064 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13065 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13066 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13067 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13068 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13069 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13070 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13071 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13072 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13073 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13074 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13075 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13076 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13077
13078 #~ msgid ""
13079 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13080 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13081 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13082 #~ msgstr ""
13083 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13084 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13085 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13086
13087 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13088 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13089
13090 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13091 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13092
13093 #~ msgid ""
13094 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13095 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13096 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13099 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13100 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13101 #~ "de 1280."
13102
13103 #~ msgid ""
13104 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13105 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13106 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13107 #~ msgstr ""
13108 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13109 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13110 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13111
13112 #~ msgid "stateful-only"
13113 #~ msgstr "somente com estado"
13114
13115 #~ msgid "stateless"
13116 #~ msgstr "sem estado"
13117
13118 #~ msgid "stateless + stateful"
13119 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13120
13121 #~ msgid "Bridge interfaces"
13122 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13123
13124 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13125 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13126
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13129 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13130 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13131 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13132 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13133 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13134 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13135 #~ msgstr ""
13136 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13137 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13138 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13139 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13140 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13141 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13142 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13143 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13144
13145 #~ msgid ""
13146 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13147 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13148 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13151 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13152 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13153
13154 #~ msgid "Always announce default router"
13155 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13156
13157 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13158 #~ msgstr ""
13159 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13160
13161 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13162 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13163
13164 #~ msgid "NDP-Proxy"
13165 #~ msgstr "Proxy NDP"
13166
13167 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13168 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13169
13170 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13171 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13172
13173 #~ msgid "Default Route"
13174 #~ msgstr "Rota padrão"
13175
13176 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13177 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13178
13179 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13180 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13181
13182 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13183 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13184
13185 #~ msgid "Profile"
13186 #~ msgstr "Perfil"
13187
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13190 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13193 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13194
13195 #~ msgid "Invalid value"
13196 #~ msgstr "Valor inválido"
13197
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13200 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13201 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13202 #~ msgstr ""
13203 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13204 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13205 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13206
13207 #~ msgid ""
13208 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13209 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13210 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13211 #~ msgstr ""
13212 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13213 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13214 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13215
13216 #~ msgid "default-on (kernel)"
13217 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13218
13219 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13220 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13221
13222 #~ msgid "netdev (kernel)"
13223 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13224
13225 #~ msgid "none (kernel)"
13226 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13227
13228 #~ msgid "timer (kernel)"
13229 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13230
13231 #~ msgid "Enable/Disable"
13232 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13233
13234 #~ msgid "No signal"
13235 #~ msgstr "Sem sinal"
13236
13237 #~ msgid "Free"
13238 #~ msgstr "Livre"
13239
13240 #~ msgid "Switch Port Mask"
13241 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13242
13243 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13244 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13245
13246 #~ msgid "USB Device"
13247 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13248
13249 #~ msgid "USB Ports"
13250 #~ msgstr "Portas USB"
13251
13252 #~ msgid "Define a name for this network."
13253 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13254
13255 #~ msgid "Bad address specified!"
13256 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13257
13258 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13259 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13260
13261 #~ msgid "Loading"
13262 #~ msgstr "Carregando"
13263
13264 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13265 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13266
13267 #~ msgid "Assign interfaces..."
13268 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13269
13270 #~ msgid "MB/s"
13271 #~ msgstr "MB/s"
13272
13273 #~ msgid "Network without interfaces."
13274 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13275
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13278 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13281 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13282 #~ "conectado por meio desta interface"
13283
13284 #~ msgid "Realtime Connections"
13285 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13286
13287 #~ msgid "Realtime Load"
13288 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13289
13290 #~ msgid "Realtime Traffic"
13291 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13292
13293 #~ msgid "Realtime Wireless"
13294 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13295
13296 #~ msgid "Swap"
13297 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13298
13299 #~ msgid "There are no active leases."
13300 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13301
13302 #~ msgid ""
13303 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13304 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13305
13306 #~ msgid "dB"
13307 #~ msgstr "dB"
13308
13309 #~ msgid "kB/s"
13310 #~ msgstr "kB/s"
13311
13312 #~ msgid "kbit/s"
13313 #~ msgstr "kbit/s"
13314
13315 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13316 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13317
13318 #~ msgid "Changes applied."
13319 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13320
13321 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13322 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13323
13324 #~ msgid "Device is rebooting..."
13325 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13326
13327 #~ msgid "Keep settings"
13328 #~ msgstr "Manter configurações"
13329
13330 #~ msgid "Rebooting..."
13331 #~ msgstr "Reiniciando..."
13332
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13335 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13336 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13339 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13340 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13341
13342 #~ msgid ""
13343 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13344 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13347 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13348
13349 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13350 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13351
13352 #~ msgid "(%s available)"
13353 #~ msgstr "(%s disponível)"
13354
13355 #~ msgid "-- match by device --"
13356 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13357
13358 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13359 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13360
13361 #~ msgid "Check"
13362 #~ msgstr "Verificar"
13363
13364 #~ msgid "Checksum"
13365 #~ msgstr "Soma de verificação"
13366
13367 #~ msgid "Enable this mount"
13368 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13369
13370 #~ msgid "Enable this swap"
13371 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13372
13373 #~ msgid "Flash Firmware"
13374 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13375
13376 #~ msgid "Flashing..."
13377 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13378
13379 #~ msgid "Mount Entry"
13380 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13381
13382 #~ msgid "Proceed"
13383 #~ msgstr "Proceder"
13384
13385 #~ msgid "Really reset all changes?"
13386 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13387
13388 #~ msgid "Root"
13389 #~ msgstr "Raiz"
13390
13391 #~ msgid "Swap Entry"
13392 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13393
13394 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13395 #~ msgstr ""
13396 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13397
13398 #~ msgid ""
13399 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13400 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13401 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13402 #~ msgstr ""
13403 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13404 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13405 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13406
13407 #~ msgid ""
13408 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13409 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13410 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13411 #~ msgstr ""
13412 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13413 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13414 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13415 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13416
13417 #~ msgid "Verify"
13418 #~ msgstr "Verificar"
13419
13420 #~ msgid "overlay"
13421 #~ msgstr "sobreposição"
13422
13423 #~ msgid "Disabled (default)"
13424 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13425
13426 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13427 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13428
13429 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13430 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13431
13432 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13433 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13434
13435 #~ msgid "Antenna 1"
13436 #~ msgstr "Antena 1"
13437
13438 #~ msgid "Antenna 2"
13439 #~ msgstr "Antena 2"
13440
13441 #~ msgid "Antenna Configuration"
13442 #~ msgstr "Configuração da antena"
13443
13444 #~ msgid "Back to overview"
13445 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13446
13447 #~ msgid "Back to scan results"
13448 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13449
13450 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13451 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13452
13453 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13454 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13455
13456 #~ msgid ""
13457 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13458 #~ "adjusted to %d."
13459 #~ msgstr ""
13460 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13461 #~ "automaticamente para %d."
13462
13463 #~ msgid "Common Configuration"
13464 #~ msgstr "Configuração Comum"
13465
13466 #~ msgid "Connect"
13467 #~ msgstr "Conectar"
13468
13469 #~ msgid "Connection Limit"
13470 #~ msgstr "Limite de conexão"
13471
13472 #~ msgid "Cover the following interface"
13473 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13474
13475 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13476 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13477
13478 #~ msgid "Create Interface"
13479 #~ msgstr "Criar Interface"
13480
13481 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13482 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13483
13484 #~ msgid "Diversity"
13485 #~ msgstr "Diversidade"
13486
13487 #~ msgid "Edit this interface"
13488 #~ msgstr "Editar esta interface"
13489
13490 #~ msgid "Frame Bursting"
13491 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13492
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13495 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13498 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13499
13500 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13501 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13502
13503 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13506 #~ "abbr> (802.11n)"
13507
13508 #~ msgid "Install package %q"
13509 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13510
13511 #~ msgid "Interface Overview"
13512 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13513
13514 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13515 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13516
13517 #~ msgid ""
13518 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13519 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13520 #~ msgstr ""
13521 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13522 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13523
13524 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13525 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13526
13527 #~ msgid "Name of the new interface"
13528 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13529
13530 #~ msgid "No network configured on this device"
13531 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13532
13533 #~ msgid "No network name specified"
13534 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13535
13536 #~ msgid "No scan results available yet..."
13537 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13538
13539 #~ msgid "Note: interface name length"
13540 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13541
13542 #~ msgid ""
13543 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13544 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13545 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13546 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13547 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13548 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13549 #~ msgstr ""
13550 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13551 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13552 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13553 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13554 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13555 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13556
13557 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13558 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13559
13560 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13561 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13562
13563 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13564 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13565
13566 #~ msgid ""
13567 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13568 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13569 #~ msgstr ""
13570 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13571 #~ "desfeita!\n"
13572 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13573 #~ "através desta interface."
13574
13575 #~ msgid "Receiver Antenna"
13576 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13577
13578 #~ msgid "Repeat scan"
13579 #~ msgstr "Repetir busca"
13580
13581 #~ msgid "Replace entry"
13582 #~ msgstr "Substituir entrada"
13583
13584 #~ msgid "Scan request failed"
13585 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13586
13587 #~ msgid "Separate Clients"
13588 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13589
13590 #~ msgid "Slot time"
13591 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13592
13593 #~ msgid ""
13594 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13595 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13596 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13597 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13598 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13599 #~ msgstr ""
13600 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13601 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13602 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13603 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13604 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13605 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13606
13607 #~ msgid ""
13608 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13609 #~ "this component for working wireless configuration!"
13610 #~ msgstr ""
13611 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13612 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13613
13614 #~ msgid "The given network name is not unique"
13615 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13616
13617 #~ msgid ""
13618 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13619 #~ "will be replaced if you proceed."
13620 #~ msgstr ""
13621 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13622 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13623
13624 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13625 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13626
13627 #~ msgid ""
13628 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13629 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13630 #~ msgstr ""
13631 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13632 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13633
13634 #~ msgid "Transmission Rate"
13635 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13636
13637 #~ msgid "Transmit Power"
13638 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13639
13640 #~ msgid "Uploaded File"
13641 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13642
13643 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13644 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13645
13646 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13647 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13648
13649 #~ msgid "open"
13650 #~ msgstr "aberto"
13651
13652 #~ msgid "Apply anyway"
13653 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13654
13655 #~ msgid "Netmask"
13656 #~ msgstr "Máscara de rede"
13657
13658 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13659 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13660
13661 #~ msgid "Synchronizing..."
13662 #~ msgstr "Sincronizando..."
13663
13664 #~ msgid ""
13665 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13666 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13667 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13668 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13669 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13670 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13671 #~ msgstr ""
13672 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13673 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13674 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13675 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13676 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13677 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13678 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13679
13680 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13681 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13682
13683 #~ msgid "Theme"
13684 #~ msgstr "Tema"
13685
13686 #~ msgid "There are no changes to apply."
13687 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13688
13689 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13690 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13691
13692 #~ msgid "There are no pending changes!"
13693 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13694
13695 #~ msgid ""
13696 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13697 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13698 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13701 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13702 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13703
13704 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13705 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13706
13707 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13708 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13709
13710 #~ msgid ""
13711 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13712 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13713 #~ "Opera or Safari."
13714 #~ msgstr ""
13715 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13716 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13717 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13718
13719 #~ msgid "kB"
13720 #~ msgstr "kB"
13721
13722 #~ msgid ""
13723 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13724 #~ "communications"
13725 #~ msgstr ""
13726 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13727 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13728 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13729
13730 #~ msgid ""
13731 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13732 #~ "authentication."
13733 #~ msgstr ""
13734 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13735 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13736
13737 #~ msgid "Password successfully changed!"
13738 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13739
13740 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13741 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13742
13743 #~ msgid "Available packages"
13744 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13745
13746 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13747 #~ msgstr ""
13748 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13749 #~ "coringa."
13750
13751 #~ msgid ""
13752 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13753 #~ "preserved in any sysupgrade."
13754 #~ msgstr ""
13755 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13756 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13757
13758 #~ msgid ""
13759 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13760 #~ "in a sysupgrade."
13761 #~ msgstr ""
13762 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13763 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13764
13765 #~ msgid "Custom feeds"
13766 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13767
13768 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13769 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13770
13771 #~ msgid "Distribution feeds"
13772 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13773
13774 #~ msgid "Download and install package"
13775 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13776
13777 #~ msgid "Find package"
13778 #~ msgstr "Procurar pacote"
13779
13780 #~ msgid "Free space"
13781 #~ msgstr "Espaço livre"
13782
13783 #~ msgid "General options for opkg"
13784 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13785
13786 #~ msgid "Install"
13787 #~ msgstr "Instalar"
13788
13789 #~ msgid "Installed packages"
13790 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13791
13792 #~ msgid "No package lists available"
13793 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13794
13795 #~ msgid "OK"
13796 #~ msgstr "OK"
13797
13798 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13799 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13800
13801 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13802 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13803
13804 #~ msgid "Package name"
13805 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13806
13807 #~ msgid "Size (.ipk)"
13808 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13809
13810 #~ msgid "Software"
13811 #~ msgstr "Software"
13812
13813 #~ msgid "Update lists"
13814 #~ msgstr "Atualizar listas"
13815
13816 #~ msgid "Version"
13817 #~ msgstr "Versão"
13818
13819 #~ msgid "Disable DNS setup"
13820 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13821
13822 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13823 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13824
13825 #~ msgid "Lease validity time"
13826 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13827
13828 #~ msgid "Multicast address"
13829 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13830
13831 #~ msgid "Protocol family"
13832 #~ msgstr "Família do protocolo"
13833
13834 #~ msgid "No chains in this table"
13835 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13836
13837 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13838 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13839
13840 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13841 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13842
13843 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13844 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13845
13846 #~ msgid "Activate this network"
13847 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13848
13849 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13850 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13851
13852 #~ msgid "Interface reconnected"
13853 #~ msgstr "Interface reconectada"
13854
13855 #~ msgid "Interface shut down"
13856 #~ msgstr "Interface desligada"
13857
13858 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13859 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13860
13861 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13862 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13863
13864 #~ msgid ""
13865 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13866 #~ "you are connected via this interface."
13867 #~ msgstr ""
13868 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13869 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13870 #~ "através desta interface."
13871
13872 #~ msgid "Reconnecting interface"
13873 #~ msgstr "Reconectando interface"
13874
13875 #~ msgid "Shutdown this network"
13876 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13877
13878 #~ msgid "Wireless restarted"
13879 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13880
13881 #~ msgid "Wireless shut down"
13882 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13883
13884 #~ msgid "DHCP Leases"
13885 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13886
13887 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13888 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13889
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13892 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13893 #~ msgstr ""
13894 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13895 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13896 #~ "através desta interface."
13897
13898 #~ msgid ""
13899 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13900 #~ "connected via this interface."
13901 #~ msgstr ""
13902 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13903 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13904 #~ "através desta interface."
13905
13906 #~ msgid "Sort"
13907 #~ msgstr "Ordenar"
13908
13909 #~ msgid "help"
13910 #~ msgstr "ajuda"
13911
13912 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13913 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13914
13915 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13916 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"