Translated using Weblate (Italian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-24 13:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
58
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
66
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
77 msgid "(empty)"
78 msgstr "(pusty)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
86
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
89 msgid "+ %d more"
90 msgstr "+ %d więcej"
91
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
106
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgid "-- custom --"
112 msgstr "-- własne --"
113
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
123
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "0"
133 msgstr "0"
134
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 flaga"
153 msgstr[1] "%d flagi"
154 msgstr[2] "%d flag"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 godziny)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 dni)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
401 msgid ""
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
403 "default."
404 msgstr ""
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr ""
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Cele IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Interwał ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
550 "odbiornika STA."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
557 msgid "ATM Bridges"
558 msgstr "Mosty ATM"
559
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
565
566 # j.w.
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
573 msgid ""
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
577 msgstr ""
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 msgstr ""
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
597 "lokalnej podsieci."
598
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept local"
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
615
616 # co to takiego?
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punkt dostępowy"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Akcje"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Aktywne"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 msgid "Active peers"
676 msgstr "Aktywne peery"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
685 msgid "Ad-Hoc"
686 msgstr "Ad-Hoc"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
708 msgid "Add"
709 msgstr "Dodaj"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
714
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
718
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
728 msgid "Add VLAN"
729 msgstr "Dodaj VLAN"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
740 msgid "Add instance"
741 msgstr "Dodaj instancję"
742
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
746 msgid "Add key"
747 msgstr "Dodaj klucz"
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
750 msgid ""
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 msgstr ""
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Dodaj peera"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
799 msgstr ""
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
801 "niepowodzeniem."
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
814
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
825 msgid "Address"
826 msgstr "Adres"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
830 msgstr ""
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
841
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
849 msgid "Addresses"
850 msgstr "Adresy"
851
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
855 msgstr "Zarządzanie"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
871
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
873 msgid ""
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
876 msgstr ""
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
881 msgid "Ageing time"
882 msgstr "Czas starzenia"
883
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
894 msgstr ""
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
896 "0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alarm"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Wszystkie serwery"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
935 "adresu."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
953
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
969
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
976 msgstr ""
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
982
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
990
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
994 msgid "Allowed IPs"
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
996
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1000
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1006 msgid "Always"
1007 msgstr "Zawsze"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1018 msgid ""
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1020 msgstr ""
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1024 msgid ""
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1027 msgstr ""
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1048 msgid "Annex"
1049 msgstr "Annex"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1052 msgid ""
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1054 "messages."
1055 msgstr ""
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1066 "present."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1069 "domyślna IPv6."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1158 "interfejsu"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Połączone"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1197 "strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1208
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1211 msgid "Auth Group"
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1227
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1244 msgid "Automatic"
1245 msgstr "Automatyczne"
1246
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1254 msgstr ""
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1258 msgid ""
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1260 "routing."
1261 msgstr ""
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1280
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1286 msgid "Available"
1287 msgstr "Dostępne"
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1300 msgid "Average:"
1301 msgstr "Średnia:"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1308 msgid "B43 + B43C"
1309 msgstr "B43 + B43C"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1328 msgid "BSSID"
1329 msgstr "BSSID"
1330
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1332 msgid "Back"
1333 msgstr "Wróć"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1345 msgid "Backup"
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1347
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1358 msgid "Band"
1359 msgstr "Częstotliwość"
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1362 msgid "Base device"
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1379 msgid ""
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1387 msgstr ""
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1395 "fragmentacji."
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1404
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1406 msgid ""
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1410 msgstr ""
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1414
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1432 msgid ""
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1434 msgstr ""
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1436 "wieloznacznym."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1439 msgid ""
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1444 msgid ""
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447 msgstr ""
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1450
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1466 msgid "Bitrate"
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1468
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1472
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1483 msgid "Bridge"
1484 msgstr "Most"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1531 msgid "Broadcast"
1532 msgstr "Rozsyłanie"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1540 msgid "Browse…"
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1544 msgid "Buffered"
1545 msgstr "Buforowana"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1548 msgid ""
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1551 msgstr ""
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1557 msgstr ""
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1559
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1561 msgid "CHAP"
1562 msgstr "CHAP"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1569 msgid "CNAME"
1570 msgstr "CNAME"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1578 msgstr "Użycie CPU"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1581 msgid "Cached"
1582 msgstr "Podręczna"
1583
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1587 msgid "Call failed"
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1595 msgid ""
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1597 msgstr ""
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1599 "trasowania IPv6."
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1613 msgid "Cancel"
1614 msgstr "Anuluj"
1615
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1630 "trasowaniu"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1651
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1653 msgid "Category"
1654 msgstr "Kategoria"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1657 msgid "Cell ID"
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1685 msgstr ""
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1694 msgstr ""
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1703 msgstr ""
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1712 msgstr ""
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1719 msgid "Chain"
1720 msgstr "Łańcuch"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1728 msgid "Changes"
1729 msgstr "Zmiany"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1738
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1746 msgid "Channel"
1747 msgstr "Kanał"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1753
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1781 msgid ""
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1785 "interface to it."
1786 msgstr ""
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1790 "ją do interfejsu."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1793 msgid ""
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1796 msgstr ""
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 msgid "Cipher"
1802 msgstr "Szyfr"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1809 msgid ""
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1812 msgstr ""
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1814 "konfiguracyjnymi."
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1817 msgid ""
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1820 msgstr ""
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 msgid "Client"
1829 msgstr "Klient"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1839 msgid "Close"
1840 msgstr "Zamknij"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1848 msgid ""
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1851 msgstr ""
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1868
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1870 msgid "Command"
1871 msgstr "Komenda"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1874 msgid "Command OK"
1875 msgstr "Polecenie OK"
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1882 msgid "Comment"
1883 msgstr "Komentarz"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 msgstr ""
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1889 "trasę"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1892 msgid ""
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1897 msgstr ""
1898 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1899 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1900 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1901 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1902 "o dużym ruchu sieciowym."
1903
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1910
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1912 msgid "Config File"
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1931
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid ""
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1943 "offered."
1944 msgstr ""
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1954 msgid ""
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1957 msgstr ""
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1962 msgid ""
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1967 msgstr ""
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1974 msgid ""
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1977 msgstr ""
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1986 msgid ""
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1991 msgid "Configure…"
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2007 msgid "Connected"
2008 msgstr "Połączony"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2014
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2018
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2022
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2026
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2028 msgid "Connections"
2029 msgstr "Połączenia"
2030
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2047 msgstr ""
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2065 msgid "Continue"
2066 msgstr "Kontynuuj"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2083 msgid ""
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2087 msgstr ""
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2094 msgid "Country"
2095 msgstr "Kraj"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2099 msgstr "Kod kraju"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2115 msgid "Critical"
2116 msgstr "Krytyczny"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2125
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2130
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2146 msgid ""
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2149 msgstr ""
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2158 msgid ""
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2161 msgstr ""
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2170 msgid "DAE-Client"
2171 msgstr "Klient DAE"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2174 msgid "DAE-Port"
2175 msgstr "Port DAE"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2178 msgid "DAE-Secret"
2179 msgstr "Sekret DAE"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2183 msgstr "Opcje DHCP"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2186 msgid "DHCP Server"
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2192 msgstr "DHCP i DNS"
2193
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2197 msgid "DHCP client"
2198 msgstr "Klient DHCP"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2201 msgid "DHCP-Options"
2202 msgstr "Opcje DHCP"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2205 msgid ""
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2207 "IPv6 prefix."
2208 msgstr ""
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2211
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2218 msgid "DHCPv6-Service"
2219 msgstr "Usługa DHCPv6"
2220
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2226 msgid "DNS"
2227 msgstr "DNS"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2230 msgid "DNS Forwards"
2231 msgstr "Przekazywania DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2234 msgid "DNS Servers"
2235 msgstr "Serwery DNS"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2238 msgid "DNS query port"
2239 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2242 msgid "DNS search domains"
2243 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2246 msgid "DNS server port"
2247 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2250 msgid ""
2251 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2252 "Some wireguard clients require this to be set."
2253 msgstr ""
2254 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2255 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2256
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2258 msgid "DNS setting is invalid"
2259 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2262 msgid "DNS weight"
2263 msgstr "Ważność DNS"
2264
2265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2266 msgid "DNS-Label / FQDN"
2267 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2271 msgid "DNSSEC"
2272 msgstr "DNSSEC"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2275 msgid "DNSSEC check unsigned"
2276 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2279 msgid "DPD Idle Timeout"
2280 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2283 msgid "DS-Lite AFTR address"
2284 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2288 msgid "DSL"
2289 msgstr "DSL"
2290
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2292 msgid "DSL Status"
2293 msgstr "Status DSL"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2296 msgid "DSL line mode"
2297 msgstr "Tryb linii DSL"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2300 msgid "DTIM Interval"
2301 msgstr "Interwał DTIM"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2306 msgid "DUID"
2307 msgstr "DUID"
2308
2309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2310 msgid "Data Rate"
2311 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2314 msgid "Data Received"
2315 msgstr "Dane odebrane"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2318 msgid "Data Transmitted"
2319 msgstr "Dane przesłane"
2320
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2324 msgid "Debug"
2325 msgstr "Debugowanie"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2328 msgid "Default gateway"
2329 msgstr "Brama domyślna"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2332 msgid "Default router"
2333 msgstr "Router domyślny"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2336 msgid "Default state"
2337 msgstr "Stan domyślny"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2340 msgid "Defaults to IPv4+6."
2341 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2344 msgid "Defaults to fw4."
2345 msgstr "Domyślnie fw4."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2348 msgid ""
2349 "Define additional DHCP options, for example "
2350 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2351 "servers to clients."
2352 msgstr ""
2353 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2354 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2357 msgid ""
2358 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2359 "but for outgoing frames"
2360 msgstr ""
2361 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2362 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2365 msgid ""
2366 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2367 "priority on incoming frames"
2368 msgstr ""
2369 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2370 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2373 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2374 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2377 msgid "Delay"
2378 msgstr "Opóźnienie"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2381 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2382 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2383
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2392 msgid "Delete"
2393 msgstr "Usuń"
2394
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2397 msgid "Delete key"
2398 msgstr "Usuń klucz"
2399
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2401 msgid "Delete request failed: %s"
2402 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2405 msgid "Delete this network"
2406 msgstr "Usuń tą sieć"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2409 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2410 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2416 msgid "Description"
2417 msgstr "Opis"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2420 msgid "Deselect"
2421 msgstr "Odznacz"
2422
2423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2424 msgid "Design"
2425 msgstr "Motyw"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2428 msgid "Designated master"
2429 msgstr "Wyznaczony główny"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2434 msgid "Destination"
2435 msgstr "Cel"
2436
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2438 msgctxt "nft ip daddr"
2439 msgid "Destination IP"
2440 msgstr "Docelowy adres IP"
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2443 msgctxt "nft ip6 daddr"
2444 msgid "Destination IPv6"
2445 msgstr "Docelowy IPv6"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2449 msgid "Destination port"
2450 msgstr "Port docelowy"
2451
2452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2453 msgctxt "nft ip dport"
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Docelowy port"
2456
2457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2459 msgid "Destination zone"
2460 msgstr "Strefa docelowa"
2461
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2478 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2479 msgid "Device"
2480 msgstr "Urządzenie"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2483 msgid "Device Configuration"
2484 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2485
2486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2487 msgid "Device Identifier"
2488 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2491 msgid "Device is not active"
2492 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2496 msgid "Device is restarting…"
2497 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2500 msgid "Device name"
2501 msgstr "Nazwa urządzenia"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2504 msgid "Device not managed by ModemManager."
2505 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2508 msgid "Device not present"
2509 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2512 msgid "Device type"
2513 msgstr "Typ urządzenia"
2514
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2516 msgid "Device unreachable!"
2517 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2518
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2520 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2521 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2522
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2524 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2525 msgid "Devices"
2526 msgstr "Urządzenia"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2529 msgid "Devices &amp; Ports"
2530 msgstr "Urządzenia i porty"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2533 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2534 msgid "Diagnostics"
2535 msgstr "Diagnostyka"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2538 msgid "Dial number"
2539 msgstr "Numer do wybrania"
2540
2541 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2542 msgid "Dir"
2543 msgstr "Kat."
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2546 msgid "Directory"
2547 msgstr "Katalog"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2553 msgid "Disable"
2554 msgstr "Wyłącz"
2555
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2557 msgid ""
2558 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2559 "this interface."
2560 msgstr ""
2561 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2562 "tym interfejsie."
2563
2564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2566 msgid "Disable DNS lookups"
2567 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2568
2569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2570 msgid "Disable Encryption"
2571 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2574 msgid "Disable Inactivity Polling"
2575 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2578 msgid "Disable this interface"
2579 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2582 msgid "Disable this network"
2583 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2591 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2592 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2596 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2597 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2598 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2600 msgid "Disabled"
2601 msgstr "Wyłączone"
2602
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2604 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2605 msgid "Disabled"
2606 msgstr "Wyłączony"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2609 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2610 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2613 msgid ""
2614 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2615 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2616 msgstr ""
2617 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2618 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2621 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2622 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2628 msgid "Disconnect"
2629 msgstr "Rozłącz"
2630
2631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2632 msgid "Disconnection attempt failed"
2633 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2634
2635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2636 msgid "Disconnection attempt failed."
2637 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2640 msgid "Disk space"
2641 msgstr "Miejsce na dysku"
2642
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2652 msgid "Dismiss"
2653 msgstr "Zamknij"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2656 msgid "Distance Optimization"
2657 msgstr "Optymalizacja odległości"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2660 msgid ""
2661 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2662 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2663 msgstr ""
2664 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2665 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2666
2667 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2668 msgid "Distributed ARP Table"
2669 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2672 msgid ""
2673 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2674 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2675 msgstr ""
2676 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2677 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2680 msgid ""
2681 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2682 "section is valid for all dnsmasq instances."
2683 msgstr ""
2684 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2685 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2688 msgid ""
2689 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2691 "abbr> forwarder."
2692 msgstr ""
2693 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2694 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2695 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2698 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2699 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2700
2701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2705 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2706 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2707 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2710 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2711 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2714 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2715 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2718 msgid ""
2719 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2720 "packets."
2721 msgstr ""
2722 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2723 "Protocol\">NDP</abbr>."
2724
2725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2726 msgid "Do not send a Release when restarting"
2727 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2728
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2730 msgid "Do not send a hostname"
2731 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2734 msgid ""
2735 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2736 "abbr> messages on this interface."
2737 msgstr ""
2738 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2739 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2740
2741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2742 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2743 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2746 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2747 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2748
2749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2750 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2751 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2752
2753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2754 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2755 msgstr ""
2756 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2757 "podkatalogami?"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2762 msgid "Domain"
2763 msgstr "Domena"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2766 msgid "Domain required"
2767 msgstr "Wymagana domena"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2770 msgid "Domain whitelist"
2771 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2775 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2776 msgid "Don't Fragment"
2777 msgstr "Nie fragmentuj"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2780 msgid "Down"
2781 msgstr "W dół"
2782
2783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2784 msgid "Down Delay"
2785 msgstr "Opóźnienie w dół"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2788 msgid "Download backup"
2789 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2792 msgid "Download mtdblock"
2793 msgstr "Pobierz mtdblock"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2796 msgid "Downstream SNR offset"
2797 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2798
2799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2800 msgid ""
2801 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2802 "WireGuard interface."
2803 msgstr ""
2804 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2805 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2806
2807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2808 msgid "Drag to reorder"
2809 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2812 msgid "Drop Duplicate Frames"
2813 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2816 msgid ""
2817 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2818 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2819 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2820 msgstr ""
2821 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2822 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2823 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2826 msgid ""
2827 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2828 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2829 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2830 msgstr ""
2831 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2832 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2833 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2834
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2836 msgid "Drop gratuitous ARP"
2837 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2840 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2841 msgstr ""
2842 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2843 "IPv4."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2846 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2847 msgstr ""
2848 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2849 "IPv6."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2852 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2853 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2856 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2857 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2858
2859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2860 msgctxt "nft drop action"
2861 msgid "Drop packet"
2862 msgstr "Porzucaj pakiet"
2863
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2865 msgctxt "Chain policy: drop"
2866 msgid "Drop unmatched packets"
2867 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2870 msgid "Drop unsolicited NA"
2871 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2872
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2874 msgid "Dropbear Instance"
2875 msgstr "Usługa Dropbear"
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2878 msgid ""
2879 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2880 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2881 msgstr ""
2882 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2883 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2884 "Copy\">SCP</abbr>"
2885
2886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2888 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2889 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2892 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2893 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2896 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2897 msgstr ""
2898 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2902 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2905 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2906 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2909 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2910 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2911
2912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2913 msgid "Dynamic tunnel"
2914 msgstr "Tunel dynamiczny"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2917 msgid ""
2918 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2919 "having static leases will be served."
2920 msgstr ""
2921 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2922 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2925 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2926 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2929 msgid "E.g. eth0, eth1"
2930 msgstr "Np. eth0, eth1"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2933 msgid "EA-bits length"
2934 msgstr "Długość EA-bits"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2937 msgid "EAP-Method"
2938 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2941 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2942 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2943
2944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2951 msgid "Edit"
2952 msgstr "Edytuj"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2955 msgid "Edit IP set"
2956 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2959 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2960 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2963 msgid "Edit peer"
2964 msgstr "Edytuj peera"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2967 msgid "Edit static lease"
2968 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2969
2970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2971 msgid ""
2972 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2973 "reload the page."
2974 msgstr ""
2975 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2976 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2979 msgid "Edit this network"
2980 msgstr "Edytuj tę sieć"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2983 msgid "Edit wireless network"
2984 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2985
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2987 msgctxt "nft rt mtu"
2988 msgid "Effective route MTU"
2989 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2992 msgid "Egress QoS mapping"
2993 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2994
2995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2996 msgctxt "nft meta oif"
2997 msgid "Egress device id"
2998 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2999
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3001 msgctxt "nft meta oifname"
3002 msgid "Egress device name"
3003 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3004
3005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3006 msgid "Emergency"
3007 msgstr "Ratunkowy"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3011 msgid "Enable"
3012 msgstr "Włącz"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3015 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3016 msgstr ""
3017 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3018 "zmiany."
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3021 msgid ""
3022 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3023 "snooping"
3024 msgstr ""
3025 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3026 "abbr>"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3029 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3030 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3033 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3034 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3039 msgid "Enable DNS lookups"
3040 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3041
3042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3043 msgid "Enable Debugmode"
3044 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3045
3046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3047 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3048 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3051 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3052 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3055 msgid "Enable IPv6"
3056 msgstr "Włącz IPv6"
3057
3058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3060 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3061 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3068 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3069 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3070 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3073 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3074 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3077 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3078 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3081 msgid "Enable MAC address learning"
3082 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3083
3084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3085 msgid "Enable NTP client"
3086 msgstr "Włącz klienta NTP"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3089 msgid "Enable Single DES"
3090 msgstr "Zezwól na Single DES"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3093 msgid "Enable TFTP server"
3094 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3097 msgid "Enable VLAN filtering"
3098 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3101 msgid "Enable VLAN functionality"
3102 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3105 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3106 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3107
3108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3109 msgid ""
3110 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3111 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3112 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3113 msgstr ""
3114 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3115 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3116 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3119 msgid ""
3120 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3121 msgstr ""
3122 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3123 "interfejsie"
3124
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3126 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3127 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3130 msgid "Enable learning and aging"
3131 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3134 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3135 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3138 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3139 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3142 msgid "Enable multicast fast leave"
3143 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3146 msgid "Enable multicast querier"
3147 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3150 msgid "Enable multicast support"
3151 msgstr "Włącz multicast"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3154 msgid ""
3155 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3156 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3157 "Yggdrasil version are included."
3158 msgstr ""
3159 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3160 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3161 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3164 msgid ""
3165 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3166 msgstr ""
3167 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3168 "ograniczyć prędkość sieci."
3169
3170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3171 msgid "Enable promiscuous mode"
3172 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3173
3174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3176 msgid "Enable rx checksum"
3177 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3183 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3184 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3185
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3188 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3189 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3190 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3193 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3194 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3197 msgid "Enable this network"
3198 msgstr "Włącz tę sieć"
3199
3200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3201 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3202 msgstr ""
3203 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3207 msgid "Enable tx checksum"
3208 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3211 msgid "Enable unicast flooding"
3212 msgstr "Włącz unicast flooding"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3220 msgid "Enabled"
3221 msgstr "Włączone"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3224 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3225 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3228 msgid ""
3229 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3230 "Domain"
3231 msgstr ""
3232 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3233 "samej domeny mobilności"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3236 msgid ""
3237 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3238 "batman-adv."
3239 msgstr ""
3240 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3241 "multicast w batman-adv."
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3244 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3245 msgstr ""
3246 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3247 "moście"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3251 msgid "Encapsulation limit"
3252 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3256 msgid "Encapsulation mode"
3257 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3264 msgid "Encryption"
3265 msgstr "Szyfrowanie"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3269 msgid "Endpoint"
3270 msgstr "Punkt końcowy"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3273 msgid "Endpoint Host"
3274 msgstr "Końcowy host"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3277 msgid "Endpoint Port"
3278 msgstr "Końcowy port"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3281 msgid "Endpoint setting is invalid"
3282 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3285 msgid "Enforce IGMPv1"
3286 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3289 msgid "Enforce IGMPv2"
3290 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3293 msgid "Enforce IGMPv3"
3294 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3297 msgid "Enforce MLD version 1"
3298 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3301 msgid "Enforce MLD version 2"
3302 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3303
3304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3305 msgid "Enter custom value"
3306 msgstr "Wprowadź wartość"
3307
3308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3309 msgid "Enter custom values"
3310 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3311
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3313 msgid "Erasing..."
3314 msgstr "Usuwanie..."
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3323 msgid "Error"
3324 msgstr "Błąd"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3327 msgid "Error getting PublicKey"
3328 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3329
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3332 msgid "Ethernet Adapter"
3333 msgstr "Karta ethernetowa"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3337 msgid "Ethernet Switch"
3338 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3341 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3342 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3345 msgid "Every second (fast, 1)"
3346 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3349 msgid "Exclude interfaces"
3350 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3353 msgid ""
3354 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3355 "resolution to other systems."
3356 msgstr ""
3357 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3358 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3361 msgid ""
3362 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3363 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3364 msgstr ""
3365 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3366 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3369 msgid "Existing device"
3370 msgstr "Istniejące urządzenie"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3373 msgid "Expand hosts"
3374 msgstr "Rozwiń hosty"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3377 msgid "Expected port number."
3378 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3381 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3382 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3385 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3386 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3389 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3390 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3393 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3394 msgstr ""
3395 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3396 "wieloznaczne"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3399 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3400 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3412 msgid "Expecting: %s"
3413 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3416 msgid "Expecting: non-empty value"
3417 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3418
3419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3420 msgid "Expires"
3421 msgstr "Wygasa"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3424 msgid ""
3425 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3426 msgstr ""
3427 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3430 msgid ""
3431 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3432 "with caution."
3433 msgstr ""
3434 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3435 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3436
3437 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3438 msgid "External"
3439 msgstr "Zewnętrzne"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3442 msgid "External R0 Key Holder List"
3443 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3446 msgid "External R1 Key Holder List"
3447 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3448
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3450 msgid "External system log server"
3451 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3454 msgid "External system log server port"
3455 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3458 msgid "External system log server protocol"
3459 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3462 msgid "Externally managed interface"
3463 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3466 msgid "Extra DHCP logging"
3467 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3468
3469 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3470 msgid "Extra SSH command options"
3471 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3474 msgid "Extra pppd options"
3475 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3478 msgid "Extra sstpc options"
3479 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3482 msgid "FQDN"
3483 msgstr "FQDN"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3486 msgid "FT over DS"
3487 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3490 msgid "FT over the Air"
3491 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3494 msgid "FT protocol"
3495 msgstr "Protokół FT"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3498 msgid "Failed Reason"
3499 msgstr "Powód niepowodzenia"
3500
3501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3502 msgid "Failed to change the system password."
3503 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3504
3505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3506 msgid "Failed to configure modem"
3507 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3508
3509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3510 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3511 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3514 msgid "Failed to connect"
3515 msgstr "Nie udało się połączyć"
3516
3517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3518 msgid "Failed to disconnect"
3519 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3522 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3523 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3526 msgid "Failed to get modem information"
3527 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3530 msgid "Failed to initialize modem"
3531 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3534 msgid "Failed to set operating mode"
3535 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3536
3537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3538 msgid "File"
3539 msgstr "Plik"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3542 msgid ""
3543 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3544 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3545 msgstr ""
3546 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3547 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3548
3549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3550 msgid "File not accessible"
3551 msgstr "Plik niedostępny"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3554 msgid "File to store DHCP lease information."
3555 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3558 msgid "File with upstream resolvers."
3559 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3560
3561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3563 msgid "Filename"
3564 msgstr "Nazwa pliku"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3567 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3568 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3572 msgid "Filesystem"
3573 msgstr "System plików"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3576 msgid "Filter"
3577 msgstr "Filtr"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3580 msgid "Filter IPv4 A records"
3581 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3584 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3585 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3588 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3589 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3592 msgid "Filter private"
3593 msgstr "Filtruj prywatne"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3596 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3597 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3600 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3601 msgstr ""
3602 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3603 "niewolnika"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3606 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3607 msgstr ""
3608 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3609 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3612 msgid ""
3613 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3614 msgstr ""
3615 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3616 "demand."
3617
3618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3620 msgid "Finalizing failed"
3621 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3624 msgid ""
3625 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3626 "with defaults based on what was detected"
3627 msgstr ""
3628 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3629 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3632 msgid "Find and join network"
3633 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3634
3635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3636 msgid "Finish"
3637 msgstr "Zakończ"
3638
3639 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3640 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3641 msgid "Firewall"
3642 msgstr "Zapora sieciowa"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3646 msgid "Firewall Mark"
3647 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3650 msgid "Firewall Settings"
3651 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3654 msgid "Firewall Status"
3655 msgstr "Status zapory sieciowej"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3658 msgid "Firewall mark"
3659 msgstr "Znacznik zapory"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3662 msgid "Firmware File"
3663 msgstr "Plik firmware"
3664
3665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3666 msgid "Firmware Version"
3667 msgstr "Wersja firmware"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3670 msgid "First answer wins."
3671 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3674 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3675 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3679 msgid "Flash image..."
3680 msgstr "Wgraj obraz..."
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3683 msgid "Flash image?"
3684 msgstr "Wgrać obraz?"
3685
3686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3687 msgid "Flash new firmware image"
3688 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3691 msgid "Flash operations"
3692 msgstr "Operacje aktualizacji"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3696 msgid "Flashing…"
3697 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3700 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3701 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3705 msgid "Force"
3706 msgstr "Wymuś"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3709 msgid "Force 40MHz mode"
3710 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3713 msgid "Force CCMP (AES)"
3714 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3717 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3718 msgstr ""
3719 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3720 "inny serwer."
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3723 msgid "Force IGMP version"
3724 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3727 msgid "Force MLD version"
3728 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3731 msgid "Force TKIP"
3732 msgstr "Wymuś TKIP"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3735 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3736 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3739 msgid "Force broadcast DHCP response."
3740 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3743 msgid "Force link"
3744 msgstr "Wymuś połączenie"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3747 msgid "Force upgrade"
3748 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3749
3750 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3751 msgid "Force use of NAT-T"
3752 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3753
3754 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3755 msgid "Form token mismatch"
3756 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3759 msgid "Format:"
3760 msgstr "Format:"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3763 msgid ""
3764 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3765 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3766 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3767 "designated master interface and downstream interfaces."
3768 msgstr ""
3769 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3770 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3771 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3772 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3775 msgid ""
3776 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3777 "messages received on the designated master interface to downstream "
3778 "interfaces."
3779 msgstr ""
3780 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3781 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3782 "podrzędnych."
3783
3784 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3785 msgid "Forward DHCP traffic"
3786 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3789 msgid ""
3790 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3791 "downstream interfaces."
3792 msgstr ""
3793 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3794 "interfejsami podrzędnymi."
3795
3796 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3797 msgid "Forward broadcast traffic"
3798 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3801 msgid "Forward delay"
3802 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3805 msgid "Forward mesh peer traffic"
3806 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3809 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3810 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3813 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3814 msgstr ""
3815 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3816 "nadrzędnych."
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3819 msgid "Forward/reverse DNS"
3820 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3823 msgid "Forwarding mode"
3824 msgstr "Tryb przekazywania"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3827 msgid "Forwards"
3828 msgstr "Przekazywania"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3831 msgid "Fragmentation"
3832 msgstr "Fragmentacja"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3835 msgid "Fragmentation Threshold"
3836 msgstr "Próg fragmentacji"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3839 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3840 msgid "Full port randomization"
3841 msgstr "Pełna losowość portów"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3844 msgid ""
3845 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3846 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3847 msgstr ""
3848 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3849 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3854 msgid "GHz"
3855 msgstr "GHz"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3859 msgid "GPRS only"
3860 msgstr "Tylko GPRS"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3863 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3864 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3867 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3868 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3871 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3872 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3875 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3876 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3881 msgid "Gateway"
3882 msgstr "Brama"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3885 msgid "Gateway Mode"
3886 msgstr "Tryb bramy"
3887
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3889 msgid "Gateway Ports"
3890 msgstr "Porty bramy"
3891
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3894 msgid "Gateway address is invalid"
3895 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3898 msgid "Gateway metric"
3899 msgstr "Brama metryczna"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3902 msgid "General"
3903 msgstr "Ogólne"
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3910 msgid "General Settings"
3911 msgstr "Ustawienia główne"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3917 msgid "General Setup"
3918 msgstr "Ustawienia ogólne"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3921 msgid "General device options"
3922 msgstr "Opcje ogólne"
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3925 msgid "Generate Config"
3926 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3929 msgid "Generate PMK locally"
3930 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3933 msgid "Generate archive"
3934 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3937 msgid "Generate configuration"
3938 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3941 msgid "Generate configuration…"
3942 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3946 msgid "Generate new key pair"
3947 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3950 msgid "Generate preshared key"
3951 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3954 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3955 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3958 msgid "Generating QR code…"
3959 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3962 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3963 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3964
3965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3966 msgid "Global Settings"
3967 msgstr "Ustawienia globalne"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3970 msgid "Global network options"
3971 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3972
3973 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3974 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3975 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3976 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3977 msgid "Go to firmware upgrade..."
3978 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3979
3980 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3981 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3982 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3983 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3984 msgid "Go to password configuration..."
3985 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3986
3987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3991 msgid "Go to relevant configuration page"
3992 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3995 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3996 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3999 msgid "Grant access to DHCP status display"
4000 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4001
4002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4003 msgid "Grant access to DSL status display"
4004 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4007 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4008 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4011 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4012 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4015 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4016 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4019 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4020 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4021
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4023 msgid "Grant access to SSH configuration"
4024 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4027 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4028 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4029
4030 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4031 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4032 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4033
4034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4035 msgid "Grant access to crontab configuration"
4036 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4037
4038 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4039 msgid "Grant access to firewall status"
4040 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4041
4042 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4043 msgid "Grant access to flash operations"
4044 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4045
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4047 msgid "Grant access to main status display"
4048 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4051 msgid "Grant access to mmcli"
4052 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4053
4054 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4055 msgid "Grant access to mount configuration"
4056 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4057
4058 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4059 msgid "Grant access to network configuration"
4060 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4063 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4064 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4065
4066 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4067 msgid "Grant access to network status information"
4068 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4071 msgid "Grant access to port status display"
4072 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4075 msgid "Grant access to process status"
4076 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4079 msgid "Grant access to realtime statistics"
4080 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4083 msgid "Grant access to routing status"
4084 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4087 msgid "Grant access to startup configuration"
4088 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4089
4090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4091 msgid "Grant access to system configuration"
4092 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4095 msgid "Grant access to system logs"
4096 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4097
4098 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4099 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4100 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4103 msgid "Grant access to wireless channel status"
4104 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4107 msgid "Grant access to wireless status display"
4108 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4111 msgid "Group Password"
4112 msgstr "Hasło grupy"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4115 msgid "Guest"
4116 msgstr "Gość"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4119 msgid "HE.net password"
4120 msgstr "Hasło HE.net"
4121
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4123 msgid "HE.net username"
4124 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4125
4126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4128 msgid "HTTP(S) Access"
4129 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4132 msgid "Hang Up"
4133 msgstr "Rozłącz"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4136 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4137 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4140 msgid "Hello interval"
4141 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4142
4143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4144 msgid ""
4145 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4146 "the timezone."
4147 msgstr ""
4148 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4149 "lub strefę czasową."
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4152 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4153 msgstr ""
4154 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4155 "abbr>"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4159 msgid "Hide empty chains"
4160 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4161
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4163 msgid "High"
4164 msgstr "Wysoki"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4167 msgid "Honor gratuitous ARP"
4168 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4169
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4171 msgctxt "Chain hook description"
4172 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4173 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4176 msgid "Hop Penalty"
4177 msgstr "Kara przeskoku"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4183 msgid "Host"
4184 msgstr "Host"
4185
4186 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4187 msgid "Host expiry timeout"
4188 msgstr "Czas wygasania hosta"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4191 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4192 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4193
4194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4195 msgid "Host-Uniq tag content"
4196 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4199 msgid ""
4200 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4201 "code>."
4202 msgstr ""
4203 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4204 "<code>7d</code>."
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4212 msgid "Hostname"
4213 msgstr "Nazwa hosta"
4214
4215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4216 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4217 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4220 msgid "Hostnames"
4221 msgstr "Nazwy hostów"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4224 msgid ""
4225 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4226 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4227 "useful to rebind an FQDN."
4228 msgstr ""
4229 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4230 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4231 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4232
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4234 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4235 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4236
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4238 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4239 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4242 msgid "Human-readable counters"
4243 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4246 msgid "Hybrid"
4247 msgstr "Hybrydowy"
4248
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4250 msgctxt "nft icmp code"
4251 msgid "ICMP code"
4252 msgstr "Kod ICMP"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4255 msgctxt "nft icmp type"
4256 msgid "ICMP type"
4257 msgstr "Typ ICMP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4260 msgctxt "nft icmpv6 code"
4261 msgid "ICMPv6 code"
4262 msgstr "Kod ICMPv6"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4265 msgctxt "nft icmpv6 type"
4266 msgid "ICMPv6 type"
4267 msgstr "Typ ICMPv6"
4268
4269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4271 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4272 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4275 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4276 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4279 msgid "IKE DH Group"
4280 msgstr "Grupa IKE DH"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4283 msgid "IMEI"
4284 msgstr "Numer IMEI"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4287 msgid "IP Address"
4288 msgstr "Adres IP"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4291 msgid "IP Addresses"
4292 msgstr "Adres IP"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4295 msgid "IP Protocol"
4296 msgstr "Protokół IP"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4299 msgid "IP Sets"
4300 msgstr "Zestawy IP"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4303 msgid "IP Type"
4304 msgstr "Typ IP"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4309 msgid "IP address"
4310 msgstr "Adres IP"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4314 msgid "IP address is invalid"
4315 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4319 msgid "IP address is missing"
4320 msgstr "Brakuje adresu IP"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4323 msgid ""
4324 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4325 "this setting."
4326 msgstr ""
4327 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4328 "wymagają tego ustawienia."
4329
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4331 msgid ""
4332 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4333 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4334 "packets with matching destination IP."
4335 msgstr ""
4336 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4337 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4338 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4339
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4341 msgctxt "nft ip protocol"
4342 msgid "IP protocol"
4343 msgstr "Protokół IP"
4344
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4346 msgctxt "nft meta l4proto"
4347 msgid "IP protocol"
4348 msgstr "Protokół IP"
4349
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4351 msgid "IP sets"
4352 msgstr "Zestawy IP"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4355 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4356 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4359 msgid "IPsec XFRM"
4360 msgstr "IPsec XFRM"
4361
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4370 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4372 msgid "IPv4"
4373 msgstr "IPv4"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4376 msgid "IPv4 Firewall"
4377 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4378
4379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4380 msgid "IPv4 Neighbours"
4381 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4384 msgid "IPv4 Routing"
4385 msgstr "Trasowanie IPv4"
4386
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4388 msgid "IPv4 Rules"
4389 msgstr "Reguły IPv4"
4390
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4392 msgid "IPv4 Upstream"
4393 msgstr "Połączenie IPv4"
4394
4395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4400 msgid "IPv4 address"
4401 msgstr "Adres IPv4"
4402
4403 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4404 msgid "IPv4 assignment length"
4405 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4406
4407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4408 msgid "IPv4 broadcast"
4409 msgstr "Transmisja IPv4"
4410
4411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4412 msgid "IPv4 gateway"
4413 msgstr "Brama IPv4"
4414
4415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4417 msgid "IPv4 netmask"
4418 msgstr "Maska IPv4"
4419
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4421 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4422 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4423
4424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4425 msgid "IPv4 only"
4426 msgstr "Tylko IPv4"
4427
4428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4430 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4431 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4434 msgid "IPv4 prefix"
4435 msgstr "Prefiks IPv4"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4439 msgid "IPv4 prefix length"
4440 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4443 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4444 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4447 msgid "IPv4+6"
4448 msgstr "IPv4+6"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4451 msgid "IPv4+IPv6"
4452 msgstr "IPv4+IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4456 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4457 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4460 msgid "IPv4/IPv6"
4461 msgstr "IPv4/IPv6"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4464 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4465 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4466
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4468 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4469 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4486 msgid "IPv6"
4487 msgstr "IPv6"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4490 msgid "IPv6 APN"
4491 msgstr "APN IPv6"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4494 msgid "IPv6 APN profile index"
4495 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4498 msgid "IPv6 Firewall"
4499 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4502 msgid "IPv6 MTU"
4503 msgstr "MTU IPv6"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4506 msgid "IPv6 Neighbours"
4507 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4510 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4511 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4514 msgid "IPv6 RA Settings"
4515 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4516
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4518 msgid "IPv6 Routing"
4519 msgstr "Trasowanie IPv6"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4522 msgid "IPv6 Rules"
4523 msgstr "Reguły IPv6"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4526 msgid "IPv6 Settings"
4527 msgstr "Ustawienia IPv6"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4530 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4531 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4534 msgid "IPv6 Upstream"
4535 msgstr "Połączenie IPv6"
4536
4537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4540 msgid "IPv6 address"
4541 msgstr "Adres IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4544 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4545 msgid "IPv6 assignment hint"
4546 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4549 msgid "IPv6 assignment length"
4550 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4551
4552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4553 msgid "IPv6 gateway"
4554 msgstr "Brama IPv6"
4555
4556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4557 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4558 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4561 msgid "IPv6 only"
4562 msgstr "Tylko IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4565 msgid "IPv6 preference"
4566 msgstr "Preferencje IPv6"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4570 msgid "IPv6 prefix"
4571 msgstr "Prefiks IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4574 msgid "IPv6 prefix filter"
4575 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4579 msgid "IPv6 prefix length"
4580 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4584 msgid "IPv6 routed prefix"
4585 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4588 msgid "IPv6 source routing"
4589 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4592 msgid "IPv6 suffix"
4593 msgstr "Sufiks IPv6"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4596 msgid "IPv6 support"
4597 msgstr "Obsługa IPv6"
4598
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4600 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4601 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4604 msgid "IPv6-PD"
4605 msgstr "IPv6-PD"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4608 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4609 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4610
4611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4613 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4614 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4615
4616 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4619 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4620 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4621
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4625 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4628 msgid "Identity"
4629 msgstr "Tożsamość"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4632 msgid ""
4633 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4634 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4635 msgstr ""
4636 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4637 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4638
4639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4640 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4641 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4644 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4645 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4648 msgid "If checked, encryption is disabled"
4649 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4652 msgid ""
4653 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4654 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4655 msgstr ""
4656 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4657 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4658 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4661 msgid ""
4662 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4663 "classes."
4664 msgstr ""
4665 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4666 "podanych klas prefiksów IPv6."
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4669 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4670 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4671
4672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4674 msgid ""
4675 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4676 msgstr ""
4677 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4678 "węzła urządzenia"
4679
4680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4682 msgid ""
4683 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4684 "device node"
4685 msgstr ""
4686 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4687 "ustalonego węzła urządzenia"
4688
4689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4690 msgid ""
4691 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4692 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4693 "otherwise modifications will be reverted."
4694 msgstr ""
4695 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4696 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4697 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4698 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4702 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4703 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4704 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4705 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4706 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4709 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4710 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4711 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4712 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4713 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4716 msgid ""
4717 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4718 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4719 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4720 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4721 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4722 msgstr ""
4723 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4724 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4725 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4726 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4727 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4728 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4731 msgid "Ignore"
4732 msgstr "Ignoruj"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4735 msgid "Ignore interface"
4736 msgstr "Ignoruj interfejs"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4739 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4740 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4743 msgid "Ignore resolv file"
4744 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4747 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4748 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4751 msgid "Image"
4752 msgstr "Obraz"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4755 msgid "Image check failed:"
4756 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4759 msgid "Import as peer"
4760 msgstr "Importuj jako peer"
4761
4762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4764 msgid "Import configuration"
4765 msgstr "Importuj konfigurację"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4768 msgid "Import configuration as peer…"
4769 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4772 msgid "Import settings"
4773 msgstr "Importuj ustawienia"
4774
4775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4777 msgid "Imported peer configuration"
4778 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4781 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4782 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4783
4784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4785 msgid "In"
4786 msgstr "W"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4789 msgid ""
4790 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4791 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4792 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4793 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4794 msgstr ""
4795 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4796 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4797 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4798 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4799 "dowolnym momencie."
4800
4801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4802 msgid ""
4803 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4804 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4805 msgstr ""
4806 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4807 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4808 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4809
4810 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4811 msgid ""
4812 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4813 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4814 msgstr ""
4815 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4816 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4817 "strony."
4818
4819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4820 msgid "In seconds"
4821 msgstr "W sekundach"
4822
4823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4829 msgid "Inactivity timeout"
4830 msgstr "Czas bezczynności"
4831
4832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4833 msgid "Inbound:"
4834 msgstr "Przychodzący:"
4835
4836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4837 msgid ""
4838 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4839 "installed_packages.txt"
4840 msgstr ""
4841 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4842 "backup/installed_packages.txt"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4848 msgid "Incoming checksum"
4849 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4852 msgid "Incoming interface"
4853 msgstr "Interfejs przychodzący"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4859 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4860 msgid "Incoming key"
4861 msgstr "Klucz przychodzący"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4867 msgid "Incoming serialization"
4868 msgstr "Przychodząca serializacja"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4872 msgid "Info"
4873 msgstr "Informacja"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4876 msgid "Information"
4877 msgstr "Informacje"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4880 msgid "Ingress QoS mapping"
4881 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4882
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4884 msgctxt "nft meta iif"
4885 msgid "Ingress device id"
4886 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4889 msgctxt "nft meta iifname"
4890 msgid "Ingress device name"
4891 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4892
4893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4894 msgid "Initialization failure"
4895 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4896
4897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4898 msgid "Initscript"
4899 msgstr "Skrypt startowy"
4900
4901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4902 msgid "Initscripts"
4903 msgstr "Skrypty startowe"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4906 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4907 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4910 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4911 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4914 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4915 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4918 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4919 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4922 msgid "Install protocol extensions..."
4923 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4924
4925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4927 msgid "Instance"
4928 msgstr "Instancja"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4931 msgctxt "WireGuard instance heading"
4932 msgid "Instance \"%h\""
4933 msgstr "Instancja \"%h\""
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4936 msgid "Instance Details"
4937 msgstr "Szczegóły instancji"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4940 msgid ""
4941 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4942 "BSSID <code>%h</code>."
4943 msgstr ""
4944 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4945 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4946
4947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4948 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4949 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4950
4951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4952 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4953 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4959 msgid "Interface"
4960 msgstr "Interfejs"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4963 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4964 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4967 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4968 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4971 msgid "Interface Configuration"
4972 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4975 msgid "Interface ID"
4976 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4980 msgid "Interface has %d pending changes"
4981 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4984 msgid "Interface is disabled"
4985 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4988 msgid "Interface is marked for deletion"
4989 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4992 msgid "Interface is reconnecting..."
4993 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4998 msgid "Interface is shutting down..."
4999 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5002 msgid "Interface is starting..."
5003 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5006 msgid "Interface is stopping..."
5007 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5010 msgid "Interface name"
5011 msgstr "Nazwa interfejsu"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5015 msgid "Interface not present or not connected yet."
5016 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5020 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5021 msgid "Interfaces"
5022 msgstr "Interfejsy"
5023
5024 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5025 msgid "Internal"
5026 msgstr "Wewnętrzny"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5029 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5030 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5033 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5034 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5035
5036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5037 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5038 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5041 msgid ""
5042 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5043 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5044 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5045 msgstr ""
5046 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5047 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5048 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5049 "wysyłane rzadziej"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5052 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5053 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5054
5055 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5057 msgid "Invalid"
5058 msgstr "Niewłaściwy"
5059
5060 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5061 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5065 msgid "Invalid APN provided"
5066 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5070 msgid "Invalid Base64 key string"
5071 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5074 msgid "Invalid IPv6 address"
5075 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5079 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5080 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5084 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5085 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5088 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5089 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5092 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5093 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5094
5095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5096 msgid "Invalid argument"
5097 msgstr "Błędny argument"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5100 msgid ""
5101 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5102 "supports one and only one bearer."
5103 msgstr ""
5104 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5105 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5106
5107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5108 msgid "Invalid command"
5109 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5112 msgid "Invalid hexadecimal value"
5113 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5116 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5117 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5120 msgid "Invalid port"
5121 msgstr "Nieprawidłowy port"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5124 msgid "Invalid private key string %s"
5125 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5128 msgid "Invalid public key string %s"
5129 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5132 msgid "Invalid server URL"
5133 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5134
5135 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5136 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5137 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5138 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5139
5140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5141 msgid "Invert blinking"
5142 msgstr "Odwrócone miganie"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5145 msgid "Invert match"
5146 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5147
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5149 msgctxt "VLAN port state"
5150 msgid "Is Primary VLAN"
5151 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5154 msgid "Isolate Clients"
5155 msgstr "Izoluj klienty"
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5158 msgid ""
5159 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5160 "flash memory, please verify the image file!"
5161 msgstr ""
5162 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5163 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5164
5165 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5166 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5167 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5168 msgid "JavaScript required!"
5169 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5172 msgid "Join Network"
5173 msgstr "Połącz z siecią"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5176 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5177 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5180 msgid "Joining Network: %q"
5181 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5184 msgid "Jump to rule"
5185 msgstr "Przejdź do reguły"
5186
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5188 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5189 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5192 msgid "Keep-Alive"
5193 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5194
5195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5197 msgid "Kernel Log"
5198 msgstr "Dziennik kernela"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5201 msgid "Kernel Version"
5202 msgstr "Wersja kernela"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5205 msgid "Key"
5206 msgstr "Klucz"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5213 msgid "Key #%d"
5214 msgstr "Klucz #%d"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5220 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5221 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5222 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5223
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5229 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5230 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5231
5232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5233 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5234 msgid "Key missing"
5235 msgstr "Brak klucza"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5238 msgid "Key used to sign network config"
5239 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5240
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5242 msgctxt "nft unit"
5243 msgid "KiB"
5244 msgstr "KiB"
5245
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5247 msgid "Kill"
5248 msgstr "Usuń"
5249
5250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5252 msgid "L2TP"
5253 msgstr "L2TP"
5254
5255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5256 msgid "L2TP Server"
5257 msgstr "Serwer L2TP"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5260 msgid "LACPDU Packets"
5261 msgstr "Pakiety LACPDU"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5268 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5269 msgid "LCP echo failure threshold"
5270 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5277 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5278 msgid "LCP echo interval"
5279 msgstr "Interwał echa LCP"
5280
5281 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5282 msgid "LED Configuration"
5283 msgstr "Konfiguracja LED"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5286 msgid "LLC"
5287 msgstr "LLC"
5288
5289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5291 msgid "Label"
5292 msgstr "Oznaczenie"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5295 msgid "Language"
5296 msgstr "Język"
5297
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5299 msgid "Language and Style"
5300 msgstr "Wygląd i język"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5303 msgid ""
5304 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5305 "probability of being selected."
5306 msgstr ""
5307 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5308 "prawdopodobieństwo wyboru."
5309
5310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5311 msgid "Last Error"
5312 msgstr "Ostatni błąd"
5313
5314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5315 msgid "Last member interval"
5316 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5317
5318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5320 msgid "Latest Handshake"
5321 msgstr "Ostatni handshake"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5324 msgid "Leaf"
5325 msgstr "Karta"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5328 msgid "Learn"
5329 msgstr "Ucz"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5332 msgid "Learn routes"
5333 msgstr "Poznaj trasy"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5336 msgid "Lease file"
5337 msgstr "Plik dzierżawy"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5341 msgid "Lease time"
5342 msgstr "Czas dzierżawy"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5348 msgid "Lease time remaining"
5349 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5350
5351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5354 msgid "Leave empty to autodetect"
5355 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5362 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5363 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5366 msgid ""
5367 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5368 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5369 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5370 msgstr ""
5371 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5372 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5373 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5374 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5375
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5377 msgid "Legacy rules detected"
5378 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5379
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5381 msgid "Legend:"
5382 msgstr "Legenda:"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5385 msgid "Limit"
5386 msgstr "Limit"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5389 msgid ""
5390 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5391 "subnet of the querying interface."
5392 msgstr ""
5393 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5394 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5397 msgid "Limits"
5398 msgstr "Limity"
5399
5400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5401 msgid "Line Mode"
5402 msgstr "Tryb linii"
5403
5404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5405 msgid "Line State"
5406 msgstr "Stan linii"
5407
5408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5409 msgid "Line Uptime"
5410 msgstr "Czas działania linii"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5413 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5414 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5417 msgid "Link Monitoring"
5418 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5419
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5421 msgid "Link On"
5422 msgstr "Połączenie aktywne"
5423
5424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5425 msgctxt "nft @ll,off,len"
5426 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5427 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5431 msgid ""
5432 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5433 "also specified here."
5434 msgstr ""
5435 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5436 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5439 msgid ""
5440 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5441 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5442 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5443 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5444 "Association."
5445 msgstr ""
5446 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5447 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5448 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5449 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5450 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5453 msgid ""
5454 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5455 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5456 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5457 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5458 "PMK-R1 keys."
5459 msgstr ""
5460 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5461 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5462 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5463 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5464 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5465
5466 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5467 msgid "List of SSH key files for auth"
5468 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5471 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5472 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5473
5474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5476 msgid "Listen Port"
5477 msgstr "Port nasłuchiwania"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5480 msgid "Listen addresses"
5481 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5482
5483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5484 msgid "Listen for peers"
5485 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5488 msgid "Listen interfaces"
5489 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5490
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5492 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5493 msgstr ""
5494 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5495 "wszystkich"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5498 msgid ""
5499 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5500 "explicitly."
5501 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5502
5503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5504 msgid "Listen to multicast beacons"
5505 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5508 msgid "ListenPort setting is invalid"
5509 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5512 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5513 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5514
5515 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5516 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5517 msgid "Load"
5518 msgstr "Obciążenie"
5519
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5521 msgid "Load Average"
5522 msgstr "Średnie obciążenie"
5523
5524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5525 msgid "Load configuration…"
5526 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5531 msgid "Loading data…"
5532 msgstr "Ładowanie danych…"
5533
5534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5535 msgid "Loading directory contents…"
5536 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5537
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5539 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5540 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5542 msgid "Loading view…"
5543 msgstr "Ładowanie widoku…"
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5547 msgid "Local"
5548 msgstr "Lokalny"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5551 msgid "Local IP address"
5552 msgstr "Lokalny adres IP"
5553
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5556 msgid "Local IP address is invalid"
5557 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5560 msgid "Local IP address to assign"
5561 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5565 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5566 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5570 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5571 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5573 msgid "Local IPv4 address"
5574 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5577 msgid "Local IPv6 DNS server"
5578 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5579
5580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5586 msgid "Local IPv6 address"
5587 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5588
5589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5590 msgid "Local Startup"
5591 msgstr "Lokalny autostart"
5592
5593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5595 msgid "Local Time"
5596 msgstr "Czas lokalny"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5599 msgid "Local ULA"
5600 msgstr "Lokalny ULA"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5603 msgid "Local domain"
5604 msgstr "Domena lokalna"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5607 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5608 msgstr ""
5609 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5612 msgid "Local service only"
5613 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5616 msgid "Local wireguard key"
5617 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5620 msgid "Localise queries"
5621 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5622
5623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5624 msgid "Location Area Code"
5625 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5628 msgid "Lock to BSSID"
5629 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5632 msgid "Log"
5633 msgstr "Dziennik"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5636 msgid ""
5637 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5638 msgstr ""
5639 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5640 "określenia."
5641
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5643 msgctxt "nft log action"
5644 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5645 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5648 msgid "Log facility"
5649 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5650
5651 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5652 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5653 msgid "Log in"
5654 msgstr "Zaloguj"
5655
5656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5657 msgid "Log in…"
5658 msgstr "Zaloguj się…"
5659
5660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5661 msgid "Log out"
5662 msgstr "Wyloguj"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5666 msgid "Log output level"
5667 msgstr "Poziom rejestrowania"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5670 msgid "Log queries"
5671 msgstr "Rejestruj zapytania"
5672
5673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5674 msgid "Logging"
5675 msgstr "Rejestrowanie"
5676
5677 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5678 msgid "Logging in…"
5679 msgstr "Logowanie…"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5682 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5683 msgid ""
5684 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5685 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5686 msgstr ""
5687 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5688 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5689
5690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5692 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5693 msgstr ""
5694 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5697 msgid "Loose filtering"
5698 msgstr "Filtrowanie luźne"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5701 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5702 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5703
5704 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5705 msgid "Lua compatibility mode active"
5706 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5710 msgid "MAC"
5711 msgstr "MAC"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5714 msgid "MAC Address"
5715 msgstr "Adres MAC"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5718 msgid "MAC Address Filter"
5719 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5722 msgid "MAC Address For The Actor"
5723 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5727 msgid "MAC VLAN"
5728 msgstr "MAC VLAN"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5739 msgid "MAC address"
5740 msgstr "Adres MAC"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5743 msgid "MAC address(es)"
5744 msgstr "Adres(y) MAC"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5747 msgid "MAC-Filter"
5748 msgstr "Filtrowanie MAC"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5751 msgid "MAC-List"
5752 msgstr "Lista MAC"
5753
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5756 msgid "MAP / LW4over6"
5757 msgstr "MAP/LW4over6"
5758
5759 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5761 msgid "MAP rule is invalid"
5762 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5763
5764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5765 msgid "MBIM Cellular"
5766 msgstr "Komórkowy MBIM"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5769 msgid "MD5"
5770 msgstr "MD5"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5774 msgid "MHz"
5775 msgstr "MHz"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5778 msgid "MII"
5779 msgstr "MII"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5782 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5783 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5786 msgid "MII Interval"
5787 msgstr "Interwał MII"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5792 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5794 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5796 msgid "MTU"
5797 msgstr "MTU"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5800 msgid "MX"
5801 msgstr "MX"
5802
5803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5804 msgid ""
5805 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5806 "below:"
5807 msgstr ""
5808 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5809 "do poleceń poniżej:"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5818 msgid "Manual"
5819 msgstr "Ręczne"
5820
5821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5822 msgid "Manufacturer"
5823 msgstr "Producent"
5824
5825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5826 msgid "Master (VLAN)"
5827 msgstr "Główny (VLAN)"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5830 msgid "Match Tag"
5831 msgstr "Tag dopasowania"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5834 msgid "Match this Tag"
5835 msgstr "Dopasuj ten tag"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5838 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5839 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5842 msgid "Max cache TTL"
5843 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5844
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5846 msgid "Max valid value %s."
5847 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5850 msgid "Max. DHCP leases"
5851 msgstr ""
5852 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5853 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5856 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5857 msgstr ""
5858 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5859 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5862 msgid "Max. concurrent queries"
5863 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5866 msgid "Maximum age"
5867 msgstr "Maksymalny wiek"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5870 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5871 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5874 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5875 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5878 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5879 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5882 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5883 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5884
5885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5886 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5887 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5888 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5889 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5892 msgid "Maximum number of leased addresses."
5893 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5896 msgid "Maximum snooping table size"
5897 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5900 msgid "Maximum source port #"
5901 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5904 msgid ""
5905 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5906 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5907 msgstr ""
5908 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5909 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5910 "to 600 sekund."
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5913 msgid "Maximum transmit power"
5914 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5917 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5918 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5931 msgid "Mbit/s"
5932 msgstr "Mbit/s"
5933
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5935 msgid "Medium"
5936 msgstr "Średnia"
5937
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5939 msgid "Memory"
5940 msgstr "Pamięć"
5941
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5943 msgid "Memory usage (%)"
5944 msgstr "Użycie RAM"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5947 msgid "Mesh ID"
5948 msgstr "ID mesh"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5951 msgid "Mesh Id"
5952 msgstr "Identyfikator mesh"
5953
5954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5955 msgid "Mesh Point"
5956 msgstr "Punkt sieci mesh"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5959 msgid "Mesh Routing"
5960 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5963 msgid "Mesh and routing related options"
5964 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5965
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5967 msgid "Method not found"
5968 msgstr "Nie znaleziono metody"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5971 msgid "Method of link monitoring"
5972 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5975 msgid "Method to determine link status"
5976 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5981 msgid "Metric"
5982 msgstr "Metryka"
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5985 msgctxt "nft unit"
5986 msgid "MiB"
5987 msgstr "MiB"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5990 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5991 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5994 msgid "Min cache TTL"
5995 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5998 msgid "Min valid value %s."
5999 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6002 msgid "Minimum ARP validity time"
6003 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6006 msgid "Minimum Number of Links"
6007 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6010 msgid ""
6011 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6012 "Prevents ARP cache thrashing."
6013 msgstr ""
6014 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6015 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6018 msgid "Minimum source port #"
6019 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6022 msgid ""
6023 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6024 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6025 msgstr ""
6026 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6027 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6028 "to 200 sekund."
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6031 msgid "Mirror monitor port"
6032 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6035 msgid "Mirror source port"
6036 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6037
6038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6039 msgid "Mobile Country Code"
6040 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6041
6042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6043 msgid "Mobile Data"
6044 msgstr "Dane mobilne"
6045
6046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6047 msgid "Mobile Network Code"
6048 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6052 msgid "Mobile Service"
6053 msgstr "Usługa mobilna"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6056 msgid "Mobility Domain"
6057 msgstr "Domena mobilności"
6058
6059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6068 msgid "Mode"
6069 msgstr "Tryb"
6070
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6073 msgid "Model"
6074 msgstr "Model"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6077 msgid "Modem Info"
6078 msgstr "Informacje o modemie"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6081 msgid ""
6082 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6083 "minutes."
6084 msgstr ""
6085 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6086 "po 2 minutach."
6087
6088 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6089 msgid "Modem default"
6090 msgstr "Domyślny modem"
6091
6092 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6093 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6098 msgid "Modem device"
6099 msgstr "Urządzenie modemowe"
6100
6101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6102 msgid "Modem information query failed"
6103 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6106 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6107 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6109 msgid "Modem init timeout"
6110 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6111
6112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6113 msgid "ModemManager"
6114 msgstr "Menedżer modemu"
6115
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6118 msgid "Monitor"
6119 msgstr "Monitor"
6120
6121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6122 msgid "More Characters"
6123 msgstr "Użyj więcej znaków"
6124
6125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6126 msgid "More…"
6127 msgstr "Więcej…"
6128
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6130 msgid "Mount Point"
6131 msgstr "Punkt montowania"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6136 msgid "Mount Points"
6137 msgstr "Punkty montowania"
6138
6139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6140 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6141 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6142
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6144 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6145 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6148 msgid ""
6149 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6150 "filesystem"
6151 msgstr ""
6152 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6153 "systemu plików"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6156 msgid "Mount attached devices"
6157 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6160 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6161 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6164 msgid "Mount options"
6165 msgstr "Opcje montowania"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6168 msgid "Mount point"
6169 msgstr "Punkt montownia"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6172 msgid "Mount swap not specifically configured"
6173 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6176 msgid "Mounted file systems"
6177 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6178
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6180 msgid "Move down"
6181 msgstr "Przesuń w dół"
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6184 msgid "Move up"
6185 msgstr "Przesuń w górę"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6188 msgid "Multi To Unicast"
6189 msgstr "Multi do unicastu"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6195 msgid "Multicast"
6196 msgstr "Multicast"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6199 msgid "Multicast Mode"
6200 msgstr "Tryb multicast"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6203 msgid "Multicast routing"
6204 msgstr "Trasowanie multicast"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6207 msgid "Multicast rules"
6208 msgstr "Reguły multiemisji"
6209
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6211 msgid "Multicast to unicast"
6212 msgstr "Multicast do unicastu"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6215 msgid "Must be in %s format."
6216 msgstr "Musi być w formacie %s."
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6219 msgid "NAS ID"
6220 msgstr "Identyfikator NAS"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6223 msgid "NAT action chain \"%h\""
6224 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6225
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6227 msgid "NAT-T Mode"
6228 msgstr "Tryb NAT-T"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6231 msgid "NAT64 Prefix"
6232 msgstr "Prefiks NAT64"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6235 msgid "NAT64 prefix"
6236 msgstr "Prefiks NAT64"
6237
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6240 msgid "NCM"
6241 msgstr "NCM"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6244 msgid "NDP-Proxy slave"
6245 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6248 msgid "NT Domain"
6249 msgstr "Domena NT"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6252 msgid "NTP server candidates"
6253 msgstr "Lista serwerów NTP"
6254
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6262 msgid "Name"
6263 msgstr "Nazwa"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6266 msgid ""
6267 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6268 "name/SSID)"
6269 msgstr ""
6270 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6271 "SSID)"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6274 msgid "Name of the new network"
6275 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6278 msgid "Name of the set"
6279 msgstr "Nazwa zestawu"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6282 msgid "Name of the tunnel device"
6283 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6286 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6287 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6288
6289 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6290 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6291 msgid "Navigation"
6292 msgstr "Nawigacja"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6295 msgid "Nebula Network"
6296 msgstr "Sieć Nebula"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6299 msgid "Neighbour Report"
6300 msgstr "Raport o sąsiadach"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6303 msgid "Neighbour cache validity"
6304 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6307 msgid "Netfilter table name"
6308 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6309
6310 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6316 msgid "Network"
6317 msgstr "Sieć"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6320 msgid "Network Coding"
6321 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6324 msgid "Network Mode"
6325 msgstr "Tryb sieci"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6328 msgid "Network Registration"
6329 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6332 msgid "Network SSID"
6333 msgstr "Sieć SSID"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6336 msgid "Network address"
6337 msgstr "Adres sieci"
6338
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6340 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6341 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6344 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6345 msgstr ""
6346 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6349 msgid "Network boot image"
6350 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6353 msgid "Network bridge configuration migration"
6354 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6358 msgid "Network device"
6359 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6360
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6362 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6363 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6364
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6367 msgid "Network device is not present"
6368 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6369
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6371 msgid "Network device table \"%h\""
6372 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6373
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6375 msgctxt "nft @nh,off,len"
6376 msgid "Network header bits %d-%d"
6377 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6380 msgid "Network ifname configuration migration"
6381 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6385 msgid "Network interface"
6386 msgstr "Interfejs sieciowy"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6389 msgid "Never"
6390 msgstr "Nigdy"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6393 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6394 msgid "Never"
6395 msgstr "Nigdy"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6398 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6399 msgstr ""
6400 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6403 msgid ""
6404 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6405 "hosts files only."
6406 msgstr ""
6407 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6408 "DHCP lub hostów."
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6411 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6412 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6415 msgid "New interface name…"
6416 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6417
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6419 msgid "Next »"
6420 msgstr "Następna »"
6421
6422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6425 msgid "No"
6426 msgstr "Nie"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6429 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6430 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6431
6432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6433 msgid "No Data"
6434 msgstr "Brak danych"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6437 msgid "No Encryption"
6438 msgstr "Brak szyfrowania"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6441 msgid "No Host Routes"
6442 msgstr "Brak tras hosta"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6445 msgid "No NAT-T"
6446 msgstr "Bez NAT-T"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6449 msgid "No RX signal"
6450 msgstr "Brak sygnału RX"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6453 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6454 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6455
6456 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6457 msgid "No allowed mode configuration found."
6458 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6459
6460 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6461 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6462 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6463 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6464 msgid ""
6465 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6466 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6467 msgstr ""
6468 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6469 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6470 "firmware"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6473 msgid "No client associated"
6474 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6477 msgid "No control device specified"
6478 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6479
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6481 msgctxt "empty table placeholder"
6482 msgid "No data"
6483 msgstr "Brak danych"
6484
6485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6486 msgid "No data received"
6487 msgstr "Nie otrzymano danych"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6491 msgid "No enforcement"
6492 msgstr "Brak egzekwowania"
6493
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6500 msgid "No entries available"
6501 msgstr "Brak wpisów"
6502
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6504 msgid "No entries in this directory"
6505 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6508 msgid ""
6509 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6510 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6511 msgstr ""
6512 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6513 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6519 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6520 msgid "No host route"
6521 msgstr "Brak trasy hosta"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6527 msgid "No information available"
6528 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6529
6530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6532 msgid "No matching prefix delegation"
6533 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6534
6535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6537 msgid "No more slaves available"
6538 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6539
6540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6541 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6542 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6543
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6545 msgid "No negative cache"
6546 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6549 msgid "No nftables ruleset loaded."
6550 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6551
6552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6553 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6554 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6555 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6556 msgid "No password set!"
6557 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6558
6559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6560 msgid "No peers connected"
6561 msgstr "Nie podłączono peerów"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6564 msgid "No peers defined yet."
6565 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6566
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6568 msgid "No preferred mode configuration found."
6569 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6570
6571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6573 msgid "No public keys present yet."
6574 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6575
6576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6577 msgid "No related logs yet!"
6578 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6579
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6581 msgctxt "nft chain is empty"
6582 msgid "No rules in this chain"
6583 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6584
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6586 msgid "No rules in this chain."
6587 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6588
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6590 msgid "No validation or filtering"
6591 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6596 msgid "No zone assigned"
6597 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6600 msgid "Node info"
6601 msgstr "Informacje o węźle"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6604 msgid "Node info privacy"
6605 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6612 msgid "Noise"
6613 msgstr "Szum"
6614
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6616 msgid "Noise Margin"
6617 msgstr "Margines hałasu"
6618
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6620 msgid "Noise:"
6621 msgstr "Szum:"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6624 msgid "Non-wildcard"
6625 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6629 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6632 msgid "None"
6633 msgstr "Brak"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6637 msgid "Normal"
6638 msgstr "Normalny"
6639
6640 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6641 msgid "Not Found"
6642 msgstr "Nie znaleziono"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6645 msgctxt "VLAN port state"
6646 msgid "Not Member"
6647 msgstr "Nie jest członkiem"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6650 msgid "Not associated"
6651 msgstr "Niepowiązany"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6654 msgid "Not connected"
6655 msgstr "Niepodłączony"
6656
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6662 msgid "Not present"
6663 msgstr "Nieobecny"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6666 msgid "Not started on boot"
6667 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6668
6669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6670 msgid "Not supported"
6671 msgstr "Nieobsługiwane"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6674 msgid "Note: IPv4 only."
6675 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6678 msgid ""
6679 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6680 "have problems"
6681 msgstr ""
6682 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6683 "mwlwifi może mieć problemy"
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6686 msgid ""
6687 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6688 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6689 msgstr ""
6690 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6691 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6692 "code>)."
6693
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6695 msgid "Notes"
6696 msgstr "Uwagi"
6697
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6699 msgid "Notice"
6700 msgstr "Spostrzeżenie"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6703 msgid "Nslookup"
6704 msgstr "Nslookup"
6705
6706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6707 msgid "Number of IGMP membership reports"
6708 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6711 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6712 msgstr ""
6713 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6714 "podręcznej)."
6715
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6717 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6718 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6721 msgid "Obfuscated Group Password"
6722 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6723
6724 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6725 msgid "Obfuscated Password"
6726 msgstr "Ukryte hasło"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6729 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6735 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6736 msgid "Obtain IPv6 address"
6737 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6738
6739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6740 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6742 msgid "Off"
6743 msgstr "Wyłączone"
6744
6745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6746 msgid "Off-State Delay"
6747 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6750 msgid ""
6751 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6752 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6753 msgstr ""
6754 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6755 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6756
6757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6758 msgid "On"
6759 msgstr "Włączone"
6760
6761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6762 msgid "On-State Delay"
6763 msgstr "Zwłoka połączenia"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6766 msgid "On-link"
6767 msgstr "Trasa łącza"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6770 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6771 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6772
6773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6774 msgid "One of the following: %s"
6775 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6776
6777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6779 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6780 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6781
6782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6783 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6784 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6785
6786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6787 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6788 msgid "One or more required fields have no value!"
6789 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6792 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6793 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6794
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6796 msgid "Only accept replies via"
6797 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6800 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6801 msgstr ""
6802 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6803 "włączone"
6804
6805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6806 msgid ""
6807 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6808 msgstr ""
6809 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6810 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6811
6812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6813 msgid "Open iptables rules overview…"
6814 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6815
6816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6817 msgid "Open list..."
6818 msgstr "Otwórz listę..."
6819
6820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6821 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6822 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6823 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6826 msgid "OpenFortivpn"
6827 msgstr "OpenFortivpn"
6828
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6830 msgid ""
6831 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6832 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6833 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6834 msgstr ""
6835 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6836 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6837 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6840 msgid ""
6841 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6842 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6843 msgstr ""
6844 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6845 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6846 "serwera</em>."
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6849 msgid ""
6850 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6851 "otherwise disable service."
6852 msgstr ""
6853 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6854 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6857 msgid "Operating frequency"
6858 msgstr "Częstotliwość"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6861 msgid "Operator"
6862 msgstr "Operator"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6865 msgid "Operator Code"
6866 msgstr "Kod operatora"
6867
6868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6869 msgid "Operator Name"
6870 msgstr "Nazwa operatora"
6871
6872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6874 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6875 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6878 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6879 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6880
6881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6882 msgid "Option changed"
6883 msgstr "Zmieniono opcję"
6884
6885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6886 msgid "Option removed"
6887 msgstr "Usunięto opcję"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6891 msgid "Optional"
6892 msgstr "Opcjonalne"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6895 msgid "Optional hostname to assign"
6896 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6899 msgid ""
6900 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6901 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6902 "on request."
6903 msgstr ""
6904 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6905 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6906 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6907 "sieci."
6908
6909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6910 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6911 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6914 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6915 msgstr ""
6916 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6917 "próba ponownego połączenia."
6918
6919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6920 msgid ""
6921 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6922 "starting with <code>0x</code>."
6923 msgstr ""
6924 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6925 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6928 msgid ""
6929 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6930 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6931 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6932 "for the interface."
6933 msgstr ""
6934 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6935 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6936 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6937 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6938
6939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6940 msgid ""
6941 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6942 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6943 msgstr ""
6944 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6945 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6946 "postkwantowej."
6947
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6949 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6950 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6951
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6953 msgid "Optional. Description of peer."
6954 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6955
6956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6957 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6958 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6959
6960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6961 msgid ""
6962 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6963 "interface."
6964 msgstr ""
6965 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6966
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6968 msgid ""
6969 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6970 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6971 "routes through the tunnel."
6972 msgstr ""
6973 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6974 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6975
6976 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6977 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6978 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6979
6980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6981 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6982 msgstr ""
6983 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6984
6985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6986 msgid "Optional. Port of peer."
6987 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6990 msgid ""
6991 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6992 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6993 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6994 "exported."
6995 msgstr ""
6996 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6997 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6998 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6999 "konfiguracji."
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7002 msgid ""
7003 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7004 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7005 msgstr ""
7006 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7007 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7008 "poza NAT, to 25."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7011 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7012 msgstr ""
7013 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7014
7015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7016 msgid "Options"
7017 msgstr "Opcje"
7018
7019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7020 msgid "Options:"
7021 msgstr "Opcje:"
7022
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7025 msgid "Ordinal: lower comes first."
7026 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7027
7028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7029 msgid "Originator Interval"
7030 msgstr "Interwał inicjatora"
7031
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7033 msgid "Other:"
7034 msgstr "Inne:"
7035
7036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7037 msgid "Out"
7038 msgstr "Wychodzące"
7039
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7041 msgid "Outbound:"
7042 msgstr "Wychodzący:"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7048 msgid "Outgoing checksum"
7049 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7052 msgid "Outgoing interface"
7053 msgstr "Interfejs wychodzący"
7054
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7059 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7060 msgid "Outgoing key"
7061 msgstr "Klucz wychodzący"
7062
7063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7067 msgid "Outgoing serialization"
7068 msgstr "Serializacja wychodząca"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7071 msgid "Output Interface"
7072 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7073
7074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7076 msgid "Output zone"
7077 msgstr "Strefa wyjściowa"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7080 msgid "Overlap"
7081 msgstr "Nakładanie się"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7084 msgid "Override IPv4 routing table"
7085 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7088 msgid "Override IPv6 routing table"
7089 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7097 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7099 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7106 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7108 msgid "Override MTU"
7109 msgstr "Nadpisz MTU"
7110
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7113 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7116 msgid "Override TOS"
7117 msgstr "Nadpisz TOS"
7118
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7123 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7126 msgid "Override TTL"
7127 msgstr "Nadpisz TTL"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7130 msgid ""
7131 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7132 "limited by the driver"
7133 msgstr ""
7134 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7135 "być ograniczony przez sterownik"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7138 msgid "Override default interface name"
7139 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7142 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7143 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7146 msgid ""
7147 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7148 "subnet that is served."
7149 msgstr ""
7150 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7151 "podsieci, która jest rozsyłana."
7152
7153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7154 msgid "Override the table used for internal routes"
7155 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7158 msgid "Overview"
7159 msgstr "Przegląd"
7160
7161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7162 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7163 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7166 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7167 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7170 msgid "Own Numbers"
7171 msgstr "Własne numery"
7172
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7174 msgid "Owner"
7175 msgstr "Właściciel"
7176
7177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7178 msgid "P2P Client"
7179 msgstr "Klient P2P"
7180
7181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7182 msgid "P2P Go"
7183 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7186 msgid "PAP"
7187 msgstr "PAP"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7190 msgid "PAP/CHAP"
7191 msgstr "PAP/CHAP"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7194 msgid "PAP/CHAP (both)"
7195 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7198 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7199 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7208 msgid "PAP/CHAP password"
7209 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7213 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7221 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7222 msgid "PAP/CHAP username"
7223 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7224
7225 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7227 msgid "PDP Type"
7228 msgstr "Rodzaj PDP"
7229
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7231 msgid "PID"
7232 msgstr "PID"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7236 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7237 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7238 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7239 msgid "PIN"
7240 msgstr "PIN"
7241
7242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7244 msgid "PIN code rejected"
7245 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7248 msgid "PMK R1 Push"
7249 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7250
7251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7253 msgid "PPP"
7254 msgstr "PPP"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7257 msgid "PPPoA Encapsulation"
7258 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7259
7260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7262 msgid "PPPoATM"
7263 msgstr "PPPoATM"
7264
7265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7267 msgid "PPPoE"
7268 msgstr "PPPoE"
7269
7270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7271 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7272 msgid "PPPoSSH"
7273 msgstr "PPPoSSH"
7274
7275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7277 msgid "PPtP"
7278 msgstr "PPtP"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7281 msgid "PSID offset"
7282 msgstr "Przesunięcie PSID"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7285 msgid "PSID-bits length"
7286 msgstr "Długość bitów PSID"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7290 msgid "PSK"
7291 msgstr "PSK"
7292
7293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7294 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7295 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7298 msgid "PXE/TFTP"
7299 msgstr "PXE/TFTP"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7302 msgid "Packet Service State"
7303 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7306 msgid "Packet Steering"
7307 msgstr "Sterowanie pakietami"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7310 msgctxt "nft meta mark"
7311 msgid "Packet mark"
7312 msgstr "Znacznik pakietu"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7315 msgctxt "nft meta time"
7316 msgid "Packet receive time"
7317 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7320 msgid "Packets"
7321 msgstr "Pakiety"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7324 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7325 msgstr ""
7326 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7327
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7329 msgid "Part of network:"
7330 msgid_plural "Part of networks:"
7331 msgstr[0] "Część sieci:"
7332 msgstr[1] "Część sieci:"
7333 msgstr[2] "Część sieci:"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7338 msgid "Part of zone %q"
7339 msgstr "Część strefy %q"
7340
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7342 msgctxt "MACVLAN mode"
7343 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7344 msgstr ""
7345 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7346
7347 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7350 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7351 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7354 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7355 msgid "Password"
7356 msgstr "Hasło"
7357
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7359 msgid "Password authentication"
7360 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7363 msgid "Password of Private Key"
7364 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7367 msgid "Password of inner Private Key"
7368 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7369
7370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7374 msgid "Password strength"
7375 msgstr "Siła hasła"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7378 msgid "Password2"
7379 msgstr "Hasło2"
7380
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7382 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7383 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7386 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7387 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7390 msgid ""
7391 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7392 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7393 "connect to the local WireGuard interface."
7394 msgstr ""
7395 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7396 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7397 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7400 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7401 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7402
7403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7404 msgid "Path to CA-Certificate"
7405 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7408 msgid "Path to Client-Certificate"
7409 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7412 msgid "Path to Private Key"
7413 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7416 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7417 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7420 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7421 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7424 msgid "Path to inner Private Key"
7425 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7426
7427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7428 msgid "Paused"
7429 msgstr "Wstrzymano"
7430
7431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7442 msgid "Peak:"
7443 msgstr "Szczyt:"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7446 msgid "Peer"
7447 msgstr "Peer"
7448
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7450 msgid "Peer Details"
7451 msgstr "Szczegóły peera"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7454 msgid "Peer IP address to assign"
7455 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7458 msgid "Peer MAC address"
7459 msgstr "Adres MAC peera"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7462 msgid "Peer URI"
7463 msgstr "URI peera"
7464
7465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7467 msgid "Peer address is missing"
7468 msgstr "Brakuje adresu peera"
7469
7470 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7471 msgid "Peer addresses"
7472 msgstr "Adresy peerów"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7475 msgid "Peer device name"
7476 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7479 msgid "Peer disabled"
7480 msgstr "Peer wyłączony"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7483 msgid "Peer interface"
7484 msgstr "Interfejs peera"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7488 msgid "Peers"
7489 msgstr "Peery"
7490
7491 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7492 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7493 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7494
7495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7499 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7500 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7501
7502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7503 msgid "Perform reboot"
7504 msgstr "Wykonaj restart"
7505
7506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7507 msgid "Perform reset"
7508 msgstr "Wykonaj reset"
7509
7510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7511 msgid "Permission denied"
7512 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7515 msgid "Persistent Keep Alive"
7516 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7519 msgid "Persistent reconnect interval"
7520 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7523 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7524 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7525
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7527 msgid "Phy Rate:"
7528 msgstr "Szybkość Phy:"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7531 msgid "Physical Settings"
7532 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7537 msgid "Ping"
7538 msgstr "Ping"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7546 msgid "Pkts."
7547 msgstr "Pktw."
7548
7549 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7550 msgid "Please enter your username and password."
7551 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7552
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7554 msgid "Please select the file to upload."
7555 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7556
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7558 msgid "Policy"
7559 msgstr "Polityka"
7560
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7562 msgctxt "Chain hook policy"
7563 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7564 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7569 msgid "Port"
7570 msgstr "Port"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7573 msgctxt "WireGuard listen port"
7574 msgid "Port %d"
7575 msgstr "Port %d"
7576
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7578 msgid "Port is not part of any network"
7579 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7582 msgid "Port isolation"
7583 msgstr "Izolacja portów"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7586 msgid "Port status"
7587 msgstr "Status portów"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7590 msgid "Port status:"
7591 msgstr "Status portu:"
7592
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7594 msgid "Potential negation of: %s"
7595 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7598 msgid "Power State"
7599 msgstr "Stan zasilania"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7602 msgid "Prefer LTE"
7603 msgstr "Preferuj LTE"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7606 msgid "Prefer UMTS"
7607 msgstr "Preferuj UMTS"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7610 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7611 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7612
7613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7614 msgid "Preferred network technology"
7615 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7616
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7618 msgid "Prefix Delegated"
7619 msgstr "Prefiks przekazany"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7622 msgid "Prefix suppressor"
7623 msgstr "Tłumik prefiksu"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7626 msgid "Preshared Key"
7627 msgstr "Klucz współdzielony"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7630 msgid "Preshared key in use"
7631 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7632
7633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7634 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7635 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7643 msgid ""
7644 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7645 "ignore failures"
7646 msgstr ""
7647 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7648 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7651 msgid "Prevents client-to-client communication"
7652 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7653
7654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7655 msgid ""
7656 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7657 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7658 msgstr ""
7659 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7660 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7661 "nieotagowanych)."
7662
7663 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7664 msgid "Primary Slave"
7665 msgstr "Główny niewolnik"
7666
7667 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7668 msgid ""
7669 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7670 "better than current slave (better, 1)"
7671 msgstr ""
7672 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7673 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7676 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7677 msgstr ""
7678 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7687 msgid "Priority"
7688 msgstr "Priorytet"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7691 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7692 msgid "Private"
7693 msgstr "Prywatny"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7696 msgctxt "MACVLAN mode"
7697 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7698 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7702 msgid "Private Key"
7703 msgstr "Klucz prywatny"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7706 msgid "Private key"
7707 msgstr "Klucz prywatny"
7708
7709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7710 msgid "Private key present"
7711 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7714 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7715 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7716
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7719 msgid "Processes"
7720 msgstr "Procesy systemowe"
7721
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7723 msgid "Prot."
7724 msgstr "Prot."
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7733 msgid "Protocol"
7734 msgstr "Protokół"
7735
7736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7737 msgid "Provide NTP server"
7738 msgstr "Włącz serwer NTP"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7741 msgid ""
7742 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7743 "and requests."
7744 msgstr ""
7745 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7746 "żądania DHCPv6."
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7749 msgid "Provide new network"
7750 msgstr "Utwórz nową sieć"
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7753 msgid ""
7754 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7755 "interfaces"
7756 msgstr ""
7757 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7758 "wszystkim interfejsom"
7759
7760 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7761 msgid "Proxy Server"
7762 msgstr "Serwer proxy"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7765 msgid "ProxyARP"
7766 msgstr "Proxy ARP"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7769 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7770 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7771
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7776 msgid "Public Key"
7777 msgstr "Klucz publiczny"
7778
7779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7780 msgid "Public key"
7781 msgstr "Klucz publiczny"
7782
7783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7784 msgid "Public key is missing"
7785 msgstr "Brak klucza publicznego"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7789 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7790 msgid "Public key: %h"
7791 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7792
7793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7794 msgid ""
7795 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7796 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7797 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7798 "code> file into the input field."
7799 msgstr ""
7800 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7801 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7802 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7803 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7804 "wejściowego."
7805
7806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7807 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7808 msgstr ""
7809 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7810 "klientów."
7811
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7813 msgid "PublicKey setting is invalid"
7814 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7815
7816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7817 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7818 msgid "QMI Cellular"
7819 msgstr "Komórkowy QMI"
7820
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7822 msgid "Quality"
7823 msgstr "Jakość"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7826 msgid ""
7827 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7828 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7829 "packets"
7830 msgstr ""
7831 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7832 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7833 "przesyłania pakietów danych"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7836 msgid "Query all available upstream resolvers."
7837 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7840 msgid "Query interval"
7841 msgstr "Interwał zapytania"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7844 msgid "Query response interval"
7845 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7848 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7849 msgstr ""
7850 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7851 "resolv."
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7854 msgid "R0 Key Lifetime"
7855 msgstr "Żywotność klucza R0"
7856
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7858 msgid "R1 Key Holder"
7859 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7862 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7863 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7866 msgid "RADIUS Accounting Port"
7867 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7870 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7871 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7872
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7874 msgid "RADIUS Accounting Server"
7875 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7876
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7878 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7879 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7882 msgid "RADIUS Authentication Port"
7883 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7886 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7887 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7890 msgid "RADIUS Authentication Server"
7891 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7894 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7895 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7898 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7899 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7902 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7903 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7906 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7907 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7910 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7911 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7914 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7915 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7918 msgid "RSN Preauth"
7919 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7922 msgid "RSSI threshold for joining"
7923 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7926 msgid "RTS/CTS Threshold"
7927 msgstr "Próg RTS/CTS"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7931 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7932 msgid "RX"
7933 msgstr "RX"
7934
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7936 msgid "RX Rate"
7937 msgstr "Szybkość RX"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7940 msgid "RX Rate / TX Rate"
7941 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7944 msgid ""
7945 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7946 "clients support this."
7947 msgstr ""
7948 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7949 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7950
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7952 msgctxt "nft nat flag random"
7953 msgid "Randomize source port mapping"
7954 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7955
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7957 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7958 msgstr ""
7959 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7960 "dostawca internetowy"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7963 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7964 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7967 msgid "Really switch protocol?"
7968 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7969
7970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7971 msgid "Realtime Graphs"
7972 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7975 msgid "Reassociation Deadline"
7976 msgstr "Termin reasocjacji"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7979 msgid "Rebind protection"
7980 msgstr "Przypisz ochronę"
7981
7982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7983 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7984 msgid "Reboot"
7985 msgstr "Restart urządzenia"
7986
7987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7991 msgid "Rebooting…"
7992 msgstr "Restartowanie…"
7993
7994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7995 msgid "Reboots the operating system of your device"
7996 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7997
7998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7999 msgid "Receive"
8000 msgstr "Odebrane"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8003 msgid "Receive dropped"
8004 msgstr "Porzucenia odbioru"
8005
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8007 msgid "Receive errors"
8008 msgstr "Błędy odbioru"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8011 msgid "Received Data"
8012 msgstr "Odebrane dane"
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8015 msgid "Received bytes"
8016 msgstr "Odebrane bajty"
8017
8018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8019 msgid "Received multicast"
8020 msgstr "Odebrany multicast"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8023 msgid "Received packets"
8024 msgstr "Odebrane pakiety"
8025
8026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8027 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8028 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8029
8030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8031 msgid "Reconnect Timeout"
8032 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8035 msgid "Reconnect this interface"
8036 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8037
8038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8039 msgid "Redirect to HTTPS"
8040 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8041
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8043 msgctxt "nft redirect to port"
8044 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8045 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8046
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8048 msgctxt "nft redirect"
8049 msgid "Redirect to local system"
8050 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8053 msgid "References"
8054 msgstr "Referencje"
8055
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8057 msgid "Refresh Channels"
8058 msgstr "Odśwież kanały"
8059
8060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8061 msgid "Refreshing"
8062 msgstr "Odświeżanie"
8063
8064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8065 msgid "Registration State"
8066 msgstr "Stan rejestracji"
8067
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8069 msgctxt "nft reject with icmp type"
8070 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8071 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8072
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8074 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8075 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8076 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8077
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8079 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8080 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8081 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8084 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8085 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8086 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8089 msgid ""
8090 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8091 "{etc_hosts}."
8092 msgstr ""
8093 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8094 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8097 msgid ""
8098 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8099 "specified value"
8100 msgstr ""
8101 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8102 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8103
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8107 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8108 msgid "Relay"
8109 msgstr "Przekaźnik"
8110
8111 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8112 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8113 msgid "Relay Bridge"
8114 msgstr "Most przekaźnikowy"
8115
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8117 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8118 msgstr ""
8119 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8120
8121 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8122 msgid "Relay between networks"
8123 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8124
8125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8127 msgid "Relay bridge"
8128 msgstr "Most przekaźnikowy"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8131 msgid "Relay from"
8132 msgstr "Przekazuj z"
8133
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8135 msgid "Relay to address"
8136 msgstr "Przekazuj do adresu"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8141 msgid "Remote IPv4 address"
8142 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8147 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8148 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8149 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8150
8151 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8152 msgid "Remote IPv6 address"
8153 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8158 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8159 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8162 msgid "Remove"
8163 msgstr "Usuń"
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8166 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8167 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8170 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8171 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8174 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8175 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8178 msgid "Replace wireless configuration"
8179 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8180
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8182 msgid "Request IPv6-address"
8183 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8184
8185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8186 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8187 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8188
8189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8190 msgid "Request timeout"
8191 msgstr "Limit czasu żądania"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8197 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8198 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8199
8200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8204 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8205 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8209 msgid "Required"
8210 msgstr "Wymagane"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8213 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8214 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8215
8216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8217 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8218 msgstr ""
8219 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8220
8221 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8222 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8223 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8224
8225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8226 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8227 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8228
8229 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8230 msgid "Required. Underlying interface."
8231 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8232
8233 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8234 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8235 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8238 msgid ""
8239 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8240 "attributes."
8241 msgstr ""
8242 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8243 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8248 msgid "Requires hostapd"
8249 msgstr "Wymaga hostapd"
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8253 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8254 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8258 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8259 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8262 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8263 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8267 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8268 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8272 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8273 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8281 msgid "Requires wpa-supplicant"
8282 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8286 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8287 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8291 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8292 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8293
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8295 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8296 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8301 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8302 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8306 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8307 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8310 msgid "Reselection policy for primary slave"
8311 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8312
8313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8314 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8317 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8318 msgid "Reset"
8319 msgstr "Resetuj"
8320
8321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8322 msgid "Reset Counters"
8323 msgstr "Wyczyść liczniki"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8326 msgid "Reset to defaults"
8327 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8330 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8331 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8334 msgid "Resolv file"
8335 msgstr "Plik resolv"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8338 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8339 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8342 msgid "Resolve these locally"
8343 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8344
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8346 msgid "Resource not found"
8347 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8352 msgid "Restart"
8353 msgstr "Restartuj"
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8356 msgid "Restart Firewall"
8357 msgstr "Restartuj zaporę"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8360 msgid "Restart radio interface"
8361 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8362
8363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8364 msgid "Restore"
8365 msgstr "Przywróć"
8366
8367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8368 msgid "Restore backup"
8369 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8370
8371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8373 msgid "Reveal/hide password"
8374 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8377 msgid "Reverse path filter"
8378 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8379
8380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8381 msgid "Revert"
8382 msgstr "Przywróć"
8383
8384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8385 msgid "Revert changes"
8386 msgstr "Przywróć zmiany"
8387
8388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8389 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8390 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8391
8392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8393 msgid "Reverting configuration…"
8394 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8395
8396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8397 msgid "Revision"
8398 msgstr "Rewizja"
8399
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8401 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8402 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8403 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8404
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8406 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8407 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8408 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8409
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8411 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8412 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8413 msgstr ""
8414 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8415
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8417 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8418 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8419 msgstr ""
8420 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8423 msgctxt "nft snat ip to addr"
8424 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8425 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8426
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8428 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8429 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8430 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8431
8432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8433 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8434 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8435 msgstr ""
8436 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8437
8438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8439 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8440 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8441 msgstr ""
8442 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8443
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8445 msgid "Rewrite to egress device address"
8446 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8449 msgid ""
8450 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8451 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8452 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8453 msgstr ""
8454 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8455 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8456 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8457 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8460 msgid "Robustness"
8461 msgstr "Wytrzymałość"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8464 msgid ""
8465 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8466 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8467 "<em>TFTP server root</em>."
8468 msgstr ""
8469 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8470 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8471 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8472
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8474 msgid "Root preparation"
8475 msgstr "Przygotowanie Roota"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8478 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8479 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8480
8481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8482 msgid "Route Allowed IPs"
8483 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8484
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8486 msgid "Route action chain \"%h\""
8487 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8490 msgid "Route type"
8491 msgstr "Typ trasy"
8492
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8494 msgid ""
8495 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8496 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8497 msgstr ""
8498 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8499 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8500 "sekund."
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8503 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8504 msgid "Router Password"
8505 msgstr "Hasło routera"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8508 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8510 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8511 msgid "Routing"
8512 msgstr "Trasowanie"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8515 msgid "Routing Algorithm"
8516 msgstr "Algorytm trasowania"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8519 msgid ""
8520 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8521 "can be reached."
8522 msgstr ""
8523 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8524 "hosta lub sieci."
8525
8526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8529 msgid "Rule"
8530 msgstr "Reguła"
8531
8532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8533 msgid "Rule actions"
8534 msgstr "Działania reguł"
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8537 msgctxt "nft comment"
8538 msgid "Rule comment: %s"
8539 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8540
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8542 msgid "Rule container chain \"%h\""
8543 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8544
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8546 msgid "Rule matches"
8547 msgstr "Dopasowania reguł"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8550 msgid "Rule type"
8551 msgstr "Typ reguły"
8552
8553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8554 msgid "Runtime error"
8555 msgstr "Błąd wykonania"
8556
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8558 msgid "SHA256"
8559 msgstr "SHA256"
8560
8561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8562 msgid "SIM %d"
8563 msgstr "Karta SIM %d"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8566 msgid "SIMs"
8567 msgstr "Karty SIM"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8571 msgid "SNR"
8572 msgstr "SNR"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8576 msgid "SRV"
8577 msgstr "SRV"
8578
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8581 msgid "SSH Access"
8582 msgstr "Dostęp SSH"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8585 msgid "SSH server address"
8586 msgstr "Adres serwera SSH"
8587
8588 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8589 msgid "SSH server port"
8590 msgstr "Port serwera SSH"
8591
8592 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8593 msgid "SSH username"
8594 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8595
8596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8597 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8598 msgid "SSH-Keys"
8599 msgstr "Klucze SSH"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8606 msgid "SSID"
8607 msgstr "SSID"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8610 msgid "SSTP"
8611 msgstr "SSTP"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8614 msgid "SSTP Port"
8615 msgstr "Port SSTP"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8618 msgid "SSTP Server"
8619 msgstr "Serwer SSTP"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8622 msgid "SWAP"
8623 msgstr "SWAP"
8624
8625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8629 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8632 msgid "Save"
8633 msgstr "Zapisz"
8634
8635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8638 msgid "Save & Apply"
8639 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8640
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8642 msgid "Save error"
8643 msgstr "Błąd zapisu"
8644
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8646 msgid "Save mtdblock"
8647 msgstr "Zapisz mtdblock"
8648
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8650 msgid "Save mtdblock contents"
8651 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8654 msgid "Scan"
8655 msgstr "Skanuj"
8656
8657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8658 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8659 msgid "Scheduled Tasks"
8660 msgstr "Zaplanowane zadania"
8661
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8664 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8665 msgid "Scroll to head"
8666 msgstr "Przewiń na początek"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8670 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8671 msgid "Scroll to tail"
8672 msgstr "Przewiń na koniec"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8675 msgid "Search domain"
8676 msgstr "Domena wyszukiwania"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8680 msgid "Section %s is empty."
8681 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8684 msgid "Section added"
8685 msgstr "Dodano sekcję"
8686
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8688 msgid "Section removed"
8689 msgstr "Usunięto sekcję"
8690
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8692 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8693 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8694
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8696 msgid ""
8697 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8698 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8699 "your device!"
8700 msgstr ""
8701 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8702 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8703 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8704
8705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8708 msgid "Select file…"
8709 msgstr "Wybierz plik…"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8712 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8713 msgstr ""
8714 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8715 "urządzeń podrzędnych"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8718 msgid ""
8719 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8720 "messages advertising this device as IPv6 router."
8721 msgstr ""
8722 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8723 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8726 msgid "Send ICMP redirects"
8727 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8728
8729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8734 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8735 msgid ""
8736 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8737 "conjunction with failure threshold"
8738 msgstr ""
8739 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8740 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8743 msgid "Send multicast beacon"
8744 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8745
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8747 msgid "Send the hostname of this device"
8748 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8751 msgid "Server"
8752 msgstr "Serwer"
8753
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8755 msgid "Server address"
8756 msgstr "Adres serwera"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8759 msgid "Server name"
8760 msgstr "Nazwa serwera"
8761
8762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8763 msgid "Service Name"
8764 msgstr "Nazwa usługi"
8765
8766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8767 msgid "Service Type"
8768 msgstr "Typ usługi"
8769
8770 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8771 msgid "Services"
8772 msgstr "Usługi"
8773
8774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8775 msgid "Session expired"
8776 msgstr "Sesja wygasła"
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8780 msgid "Set Static"
8781 msgstr "Ustaw statycznie"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8784 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8785 msgstr ""
8786 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8789 msgid "Set an alias for a hostname."
8790 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8791
8792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8793 msgctxt "nft mangle"
8794 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8795 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8796
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8798 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8799 msgstr ""
8800 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8803 msgid ""
8804 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8805 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8806 msgstr ""
8807 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8808 "ustanawia połączenia)."
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8811 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8812 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8813
8814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8815 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8816 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8819 msgid ""
8820 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8821 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8822 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8823 msgstr ""
8824 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8825 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8826 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8827 "adresów IPv6."
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8830 msgid ""
8831 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8832 "proxying."
8833 msgstr ""
8834 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8835 "pośredniczenia NDP."
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8838 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8839 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8840
8841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8842 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8843 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8847 msgid "Set up DHCP Server"
8848 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8851 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8852 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8853
8854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8857 msgid "Setting PLMN failed"
8858 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8859
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8861 msgid "Setting operation mode failed"
8862 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8863
8864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8865 msgid "Setting the allowed network technology."
8866 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8867
8868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8869 msgid "Setting the preferred network technology."
8870 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8871
8872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8873 msgid "Settings"
8874 msgstr "Ustawienia"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8877 msgid ""
8878 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8879 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8880 msgstr ""
8881 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8882 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8886 msgid "Short GI"
8887 msgstr "Krótki GI"
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8890 msgid "Short Preamble"
8891 msgstr "Krótki wstęp"
8892
8893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8894 msgid "Show current backup file list"
8895 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8896
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8898 msgid "Show empty chains"
8899 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8900
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8903 msgid "Show raw counters"
8904 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8907 msgid "Shutdown this interface"
8908 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8920 msgid "Signal"
8921 msgstr "Sygnał"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8924 msgid "Signal / Noise"
8925 msgstr "Sygnał/Szum"
8926
8927 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8928 msgid "Signal Quality"
8929 msgstr "Jakość sygnału"
8930
8931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8932 msgid "Signal Refresh Rate"
8933 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8934
8935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8936 msgid "Signal:"
8937 msgstr "Sygnał:"
8938
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8941 msgid "Size"
8942 msgstr "Rozmiar"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8945 msgid "Size of DNS query cache"
8946 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8947
8948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8949 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8950 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8951
8952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8954 msgid "Skip"
8955 msgstr "Pomiń"
8956
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8958 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8959 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8960
8961 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8962 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8963 msgid "Skip to content"
8964 msgstr "Pomiń do zawartości"
8965
8966 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8967 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8968 msgid "Skip to navigation"
8969 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8970
8971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8972 msgid "Slave Interfaces"
8973 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8974
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8977 msgid "Software VLAN"
8978 msgstr "Programowy VLAN"
8979
8980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8981 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8982 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8983
8984 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8985 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8986 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8987
8988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8989 msgid ""
8990 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8991 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8992 "instructions."
8993 msgstr ""
8994 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8995 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8996 "urządzenia."
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9003 msgid "Source"
9004 msgstr "Źródło"
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9007 msgctxt "nft ip saddr"
9008 msgid "Source IP"
9009 msgstr "Źródłowy adres IP"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9012 msgctxt "nft ip6 saddr"
9013 msgid "Source IPv6"
9014 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9018 msgid "Source interface"
9019 msgstr "Interfejs źródłowy"
9020
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9022 msgctxt "nft ip sport"
9023 msgid "Source port"
9024 msgstr "Źródłowy port"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9027 msgid ""
9028 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9029 "options for Dnsmasq."
9030 msgstr ""
9031 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9032 "abbr> dla Dnsmasq."
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9035 msgid ""
9036 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9037 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9038 msgstr ""
9039 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9040 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9041 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9044 msgid ""
9045 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9046 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9047 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9048 msgstr ""
9049 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9050 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9051 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9052 "wyłączona."
9053
9054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9055 msgid ""
9056 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9057 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9058 "corresponding range"
9059 msgstr ""
9060 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9061 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9062 "w odpowiednim zakresie"
9063
9064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9065 msgid ""
9066 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9067 "dropped or delivered"
9068 msgstr ""
9069 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9070 "zostać usunięte lub dostarczone"
9071
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9073 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9074 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9077 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9078 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9081 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9082 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9085 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9086 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9089 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9090 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9093 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9094 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9095
9096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9097 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9098 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9101 msgid ""
9102 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9103 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9104 "stateful DHCPv6."
9105 msgstr ""
9106 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9107 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9108 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9111 msgid ""
9112 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9113 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9114 msgstr ""
9115 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9116 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9117 "znacznika"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9120 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9121 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9124 msgid ""
9125 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9126 "this route belongs to"
9127 msgstr ""
9128 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9129 "do którego należy ta trasa"
9130
9131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9132 msgid ""
9133 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9134 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9135 msgstr ""
9136 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9137 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9140 msgid ""
9141 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9142 "to be dead"
9143 msgstr ""
9144 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9145 "za martwe"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9148 msgid ""
9149 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9150 "dead"
9151 msgstr ""
9152 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9155 msgid ""
9156 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9157 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9158 "be reduced by the driver."
9159 msgstr ""
9160 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9161 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9162 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9163
9164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9165 msgid ""
9166 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9167 "carrier"
9168 msgstr ""
9169 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9170 "operatora"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9173 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9174 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9177 msgid ""
9178 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9179 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9180 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9181 msgstr ""
9182 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9183 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9184 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9185
9186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9187 msgid ""
9188 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9189 "failover event in 200ms intervals"
9190 msgstr ""
9191 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9192 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9193
9194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9195 msgid ""
9196 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9197 "the next one"
9198 msgstr ""
9199 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9200 "przejściem do następnego"
9201
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9203 msgid ""
9204 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9205 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9206 msgstr ""
9207 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9208 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9209 "awaryjnego"
9210
9211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9212 msgid ""
9213 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9214 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9215 msgstr ""
9216 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9217 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9220 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9221 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9224 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9225 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9228 msgid ""
9229 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9230 "by the target"
9231 msgstr ""
9232 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9233 "objętych celem"
9234
9235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9236 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9237 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9240 msgid ""
9241 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9242 "LACPDU packets"
9243 msgstr ""
9244 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9245 "pakietów LACPDU"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9248 msgid ""
9249 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9250 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9251 msgstr ""
9252 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9253 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9254 "urządzenia podrzędnego"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9257 msgid "Specifies the route metric to use"
9258 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9261 msgid "Specifies the route type to be created"
9262 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9265 msgid "Specifies the rule target routing action"
9266 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9269 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9270 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9271
9272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9273 msgid "Specifies the system priority"
9274 msgstr "Określa priorytet systemu"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9277 msgid ""
9278 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9279 "link failure detection"
9280 msgstr ""
9281 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9282 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9283
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9285 msgid ""
9286 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9287 "link recovery detection"
9288 msgstr ""
9289 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9290 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9293 msgid ""
9294 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9295 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9296 "wireless settings."
9297 msgstr ""
9298 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9299 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9300 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9303 msgid ""
9304 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9305 "traffic should be filtered for link monitoring"
9306 msgstr ""
9307 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9308 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9311 msgid ""
9312 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9313 "address at enslavement"
9314 msgstr ""
9315 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9316 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9317
9318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9319 msgid ""
9320 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9321 "netif_carrier_ok()"
9322 msgstr ""
9323 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9324 "netif_carrier_ok ()"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9327 msgid ""
9328 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9329 msgstr ""
9330 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9331 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9334 msgid ""
9335 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9336 msgstr ""
9337 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9338 "łączenia"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9341 msgid ""
9342 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9343 "slave while it is available"
9344 msgstr ""
9345 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9346 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9347
9348 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9350 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9351 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9352 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9353
9354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9357 msgid ""
9358 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9359 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9360 "<code>00..FF</code> (optional)."
9361 msgstr ""
9362 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9363 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9364 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9365
9366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9369 msgid ""
9370 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9371 "default (64) (optional)."
9372 msgstr ""
9373 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9374 "(opcjonalnie)."
9375
9376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9377 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9380 msgid ""
9381 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9382 "default (64)."
9383 msgstr ""
9384 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9385 "(64)."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9388 msgid ""
9389 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9390 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9391 "FF</code> (optional)."
9392 msgstr ""
9393 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9394 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9395 "FF</code> (opcjonalnie)."
9396
9397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9401 msgid ""
9402 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9403 "bytes) (optional)."
9404 msgstr ""
9405 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9406 "(opcjonalnie)."
9407
9408 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9409 msgid ""
9410 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9411 "bytes)."
9412 msgstr ""
9413 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9416 msgid "Specify the secret encryption key here."
9417 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9418
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9420 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9421 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9424 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9425 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9428 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9429 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9433 msgid "Start"
9434 msgstr "Uruchom"
9435
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9437 msgid "Start WPS"
9438 msgstr "Uruchom WPS"
9439
9440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9441 msgid "Start priority"
9442 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9445 msgid "Start refresh"
9446 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9447
9448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9449 msgid "Starting configuration apply…"
9450 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9454 msgid "Starting wireless scan..."
9455 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9456
9457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9458 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9459 msgid "Startup"
9460 msgstr "Autostart"
9461
9462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9463 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9464 msgid "State"
9465 msgstr "Stan"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9468 msgid "Static IPv4 Routes"
9469 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9472 msgid "Static IPv6 Routes"
9473 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9474
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9477 msgid "Static Lease"
9478 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9481 msgid "Static Leases"
9482 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9483
9484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9487 msgid "Static address"
9488 msgstr "Stały adres"
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9491 msgid ""
9492 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9493 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9494 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9495 msgstr ""
9496 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9497 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9498 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9499 "odpowiednim dzierżawami."
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9502 msgid "Station inactivity limit"
9503 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9504
9505 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9508 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9509 msgid "Status"
9510 msgstr "Status"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9514 msgid "Stop"
9515 msgstr "Zatrzymaj"
9516
9517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9518 msgid "Stop WPS"
9519 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9523 msgid "Stop refresh"
9524 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9527 msgid "Storage"
9528 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9531 msgid "Strict filtering"
9532 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9535 msgid "Strict order"
9536 msgstr "Zachowaj kolejność"
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9539 msgid "Strong"
9540 msgstr "Silne"
9541
9542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9544 msgid "Submit"
9545 msgstr "Prześlij"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9548 msgid "Suppress logging"
9549 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9552 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9553 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9554
9555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9556 msgid "Swap free"
9557 msgstr "Wolna pamięć swap"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9560 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9561 msgid "Switch"
9562 msgstr "Przełącznik"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9565 msgid "Switch %q"
9566 msgstr "Przełącznik %q"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9569 msgid ""
9570 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9571 msgstr ""
9572 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9573
9574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9576 msgid "Switch VLAN"
9577 msgstr "Przełącznik VLAN"
9578
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9580 msgid "Switch port"
9581 msgstr "Port przełącznika"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9584 msgid "Switch protocol"
9585 msgstr "Protokół przełącznika"
9586
9587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9590 msgid "Switch to CIDR list notation"
9591 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9592
9593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9594 msgid "Symbolic link"
9595 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9596
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9598 msgid "Sync with NTP-Server"
9599 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9600
9601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9602 msgid "Sync with browser"
9603 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9606 msgid "Syntax:"
9607 msgstr "Składnia:"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9610 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9611 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9612
9613 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9616 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9617 msgid "System"
9618 msgstr "System"
9619
9620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9622 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9623 msgid "System Log"
9624 msgstr "Dziennik systemowy"
9625
9626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9627 msgid "System Priority"
9628 msgstr "Priorytet systemu"
9629
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9631 msgid "System Properties"
9632 msgstr "Właściwości systemu"
9633
9634 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9636 msgid "System log buffer size"
9637 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9638
9639 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9640 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9641 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9642 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9643 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9644 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9645
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9647 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9648 msgid "TCP MSS"
9649 msgstr "TCP MSS"
9650
9651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9652 msgctxt "nft tcp dport"
9653 msgid "TCP destination port"
9654 msgstr "Docelowy port TCP"
9655
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9657 msgctxt "nft tcp flags"
9658 msgid "TCP flags"
9659 msgstr "Flagi TCP"
9660
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9662 msgctxt "nft tcp sport"
9663 msgid "TCP source port"
9664 msgstr "Źródłowy port TCP"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9667 msgid "TCP:"
9668 msgstr "TCP:"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9671 msgid "TFTP server root"
9672 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9677 msgid "TX"
9678 msgstr "TX"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9681 msgid "TX Rate"
9682 msgstr "Szybkość TX"
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9685 msgid "TX queue length"
9686 msgstr "Długość kolejki TX"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9694 msgid "Table"
9695 msgstr "Tablica"
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9698 msgid "Table IP family"
9699 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9702 msgid "Tag"
9703 msgstr "Tag"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9706 msgctxt "VLAN port state"
9707 msgid "Tagged"
9708 msgstr "Tagowane"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9718 msgid "Target"
9719 msgstr "Cel"
9720
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9722 msgid "Target Platform"
9723 msgstr "Platforma docelowa"
9724
9725 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9726 msgid "Target network"
9727 msgstr "Sieć docelowa"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9730 msgid "Temp space"
9731 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9732
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9734 msgid "Terminate"
9735 msgstr "Zakończ"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9738 msgid ""
9739 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9740 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9741 "Minimum is 1280 bytes."
9742 msgstr ""
9743 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9744 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9745 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9748 msgid ""
9749 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9750 "addresses are available via DHCPv6."
9751 msgstr ""
9752 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9753 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9756 msgid ""
9757 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9758 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9759 msgstr ""
9760 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9761 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9764 msgid ""
9765 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9766 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9767 msgstr ""
9768 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9769 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9772 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9773 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9774
9775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9776 msgid ""
9777 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9778 "the configuration."
9779 msgstr ""
9780 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9781 "konfiguracji."
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9784 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9785 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9788 msgid ""
9789 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9790 "weight specified here"
9791 msgstr ""
9792 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9793 "określonej tutaj"
9794
9795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9796 msgid ""
9797 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9798 "username instead of the user ID!"
9799 msgstr ""
9800 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9801 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9804 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9805 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9808 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9809 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9812 msgid "The IP address of the boot server"
9813 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9816 msgid ""
9817 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9818 "DHCP request from this host."
9819 msgstr ""
9820 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9821 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9822
9823 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9824 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9825 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9826
9827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9829 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9830 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9831 msgid ""
9832 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9833 msgstr ""
9834 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9835
9836 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9837 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9838 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9839
9840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9842 msgid ""
9843 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9844 msgstr ""
9845 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9848 msgid ""
9849 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9850 "16 chars)."
9851 msgstr ""
9852 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9853 "(maks. 16 znaków)."
9854
9855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9857 msgid ""
9858 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9859 msgstr ""
9860 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9861
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9863 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9864 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9865
9866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9867 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9868 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9869
9870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9871 msgid ""
9872 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9873 msgstr ""
9874 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9875 "interfejsu."
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9878 msgid "The LED is always in default state off."
9879 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9882 msgid "The LED is always in default state on."
9883 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9886 msgid ""
9887 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9888 "pool"
9889 msgstr ""
9890 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9891 "puli DHCP"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9894 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9895 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9898 msgid "The VLAN ID must be unique"
9899 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9900
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9902 msgid "The address through which this %s is reachable"
9903 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9906 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9907 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9910 msgid ""
9911 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9912 "code> and <code>_</code>"
9913 msgstr ""
9914 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9915 "oraz <code>_</code>"
9916
9917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9918 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9919 msgstr ""
9920 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9923 msgid ""
9924 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9925 "network"
9926 msgstr ""
9927 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9928 "prawidłowy identyfikator SSID"
9929
9930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9931 msgid ""
9932 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9933 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9934 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9935 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9936 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9937 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9938 "state."
9939 msgstr ""
9940 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9941 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9942 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9943 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9944 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9945 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9946 "konfiguracji."
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9950 msgid ""
9951 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9952 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9953 msgstr ""
9954 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9955 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9958 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9959 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9960
9961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9963 msgid ""
9964 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9965 "properly."
9966 msgstr ""
9967 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9970 msgid ""
9971 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9972 "properly."
9973 msgstr ""
9974 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9975 "bezprzewodowej."
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9978 msgid ""
9979 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9980 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9981 "'Continue' below to start the flash procedure."
9982 msgstr ""
9983 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9984 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9985 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9986
9987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9988 msgid "The following rules are currently active on this system."
9989 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9990
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9992 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9993 msgstr ""
9994 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9995 "obciążenia procesora."
9996
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9998 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9999 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10000
10001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10002 msgid ""
10003 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10004 "application to set up a connection towards this device."
10005 msgstr ""
10006 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10007 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10008
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10010 msgid "The given SSH public key has already been added."
10011 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10012
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10014 msgid ""
10015 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10016 "ED25519 or ECDSA keys."
10017 msgstr ""
10018 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10019 "RSA lub klucze ECDSA."
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10022 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10023 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10024
10025 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10026 msgid ""
10027 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10028 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10029 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10030 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10031 msgstr ""
10032 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10033 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10034 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10035 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10036 "kosztuje czas emisji)"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10039 msgid "The hostname of the boot server"
10040 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10041
10042 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10043 msgid "The interface could not be found"
10044 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10047 msgid "The interface name is already used"
10048 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10051 msgid "The interface name is too long"
10052 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10053
10054 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10056 msgid ""
10057 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10058 "addresses."
10059 msgstr ""
10060 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10061
10062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10064 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10065 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10066
10067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10068 msgid "The local IPv4 address"
10069 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10070
10071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10073 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10074 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10076 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10077 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10078
10079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10080 msgid "The local IPv4 netmask"
10081 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10082
10083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10086 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10087 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10088
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10090 msgid ""
10091 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10092 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10093 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10094 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10095 "detect the loss of the last member of a group"
10096 msgstr ""
10097 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10098 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10099 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10100 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10101 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10102 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10105 msgid ""
10106 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10107 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10108 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10109 "host responses are spread out over a larger interval"
10110 msgstr ""
10111 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10112 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10113 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10114 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10115 "odstępie czasu"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10118 msgid ""
10119 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10120 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10121 msgstr ""
10122 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10123 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10124 "przeskoków."
10125
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10127 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10128 msgstr ""
10129 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10130
10131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10132 msgid ""
10133 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10134 "of the \"%h\" interface."
10135 msgstr ""
10136 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10137 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10140 msgid "The network name is already used"
10141 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10142
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10144 msgid ""
10145 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10146 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10147 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10148 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10149 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10150 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10151 msgstr ""
10152 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10153 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10154 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10155 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10156 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10157 "portami sieci lokalnej."
10158
10159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10160 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10161 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10162
10163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10164 msgid ""
10165 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10166 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10167 "domain."
10168 msgstr ""
10169 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10170 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10171 "domena DDNS."
10172
10173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10174 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10175 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10178 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10179 msgstr ""
10180 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10181 "zapytania"
10182
10183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10185 msgid "The reboot command failed with code %d"
10186 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10187
10188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10189 msgid "The restore command failed with code %d"
10190 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10193 msgid ""
10194 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10195 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10196 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10197 msgstr ""
10198 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10199 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10200 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10201
10202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10203 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10204 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10207 msgid ""
10208 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10209 msgstr ""
10210 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10214 msgid ""
10215 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10216 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10217 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10218 msgstr ""
10219 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10220 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10221 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10222 "domyślny (253)"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10225 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10226 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10227
10228 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10229 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10230 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10231
10232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10233 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10234 msgstr ""
10235 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10236 "związanych z:"
10237
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10239 msgid ""
10240 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10241 "when finished."
10242 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10243
10244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10245 msgid ""
10246 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10247 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10248 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10249 "settings."
10250 msgstr ""
10251 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10252 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10253 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10254 "urządzenia."
10255
10256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10257 msgid ""
10258 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10259 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10260 msgstr ""
10261 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10262 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10263
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10265 msgid "The system password has been successfully changed."
10266 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10267
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10269 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10270 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10271
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10273 msgid ""
10274 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10275 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10276 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10277 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10278 msgstr ""
10279 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10280 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10281 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10282 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10283 "wieloznaczny)."
10284
10285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10286 msgid ""
10287 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10288 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10289 "\"Cancel\" to abort the operation."
10290 msgstr ""
10291 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10292 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10293 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10294
10295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10296 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10297 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10300 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10301 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10302
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10304 msgid ""
10305 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10306 "you choose the generic image format for your platform."
10307 msgstr ""
10308 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10309 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10313 msgid "The value is overridden by configuration."
10314 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10315
10316 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10317 msgid ""
10318 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10319 "the network with its protocol information."
10320 msgstr ""
10321 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10322 "informacjami o protokole."
10323
10324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10325 msgid ""
10326 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10327 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10328 msgstr ""
10329 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10330 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10331
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10336 msgid "There are no active leases"
10337 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10340 msgid "There are no changes to apply"
10341 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10342
10343 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10344 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10345 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10346 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10347 msgid ""
10348 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10349 "protect the web interface."
10350 msgstr ""
10351 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10352 "chronić interfejs WWW."
10353
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10355 msgid "This IPv4 address of the relay"
10356 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10359 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10360 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10361
10362 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10363 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10364 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10365 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10366
10367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10368 msgid ""
10369 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10370 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10371 "configurations are automatically preserved."
10372 msgstr ""
10373 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10374 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10375 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10376 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10377
10378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10379 msgid ""
10380 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10381 "password if no update key has been configured"
10382 msgstr ""
10383 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10384 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10385
10386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10387 msgid ""
10388 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10389 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10390 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10391 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10392 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10393 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10394 "a network from there."
10395 msgstr ""
10396 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10397 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10398 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10399 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10400 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10401 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10402 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10403
10404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10405 msgid ""
10406 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10407 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10408 msgstr ""
10409 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10410 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10411
10412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10413 msgid ""
10414 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10415 "ends with <code>...:2/64</code>"
10416 msgstr ""
10417 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10418 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10419
10420 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10422 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10423 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10424
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10426 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10427 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10428
10429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10430 msgid ""
10431 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10432 msgstr ""
10433 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10434 "wykorzystania przez klientów"
10435
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10437 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10438 msgstr ""
10439 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10440
10441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10442 msgid ""
10443 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10444 msgstr ""
10445 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10446
10447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10448 msgid ""
10449 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10450 "their status."
10451 msgstr ""
10452 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10453 "status."
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10457 msgid ""
10458 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10459 msgstr ""
10460 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10463 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10464 msgstr ""
10465 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10466 "dostępu."
10467
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10471 msgid "This section contains no values yet"
10472 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10473
10474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10475 msgid "Time Synchronization"
10476 msgstr "Synchronizacja czasu"
10477
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10479 msgid "Time advertisement"
10480 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10483 msgid "Time in milliseconds"
10484 msgstr "Czas w milisekundach"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10487 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10488 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10491 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10492 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10495 msgid "Time zone"
10496 msgstr "Strefa czasowa"
10497
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10499 msgid "Timed-out"
10500 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10503 msgid "Timeout in seconds"
10504 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10507 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10508 msgstr ""
10509 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10510 "danych"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10513 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10514 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10515
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10517 msgid "Timezone"
10518 msgstr "Strefa czasowa"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10521 msgid ""
10522 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10523 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10524 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10525 msgstr ""
10526 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10527 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10528 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10529 "strong>."
10530
10531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10532 msgid ""
10533 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10534 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10535 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10536 msgstr ""
10537 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10538 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10539 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10542 msgid "Tone"
10543 msgstr "Ton"
10544
10545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10546 msgid "Total Available"
10547 msgstr "Łącznie dostępna"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10552 msgid "Traceroute"
10553 msgstr "Śledzenie trasy"
10554
10555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10556 msgid "Tracking Area Code"
10557 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10558
10559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10561 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10562 msgid "Traffic"
10563 msgstr "Ruch"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10567 msgid "Traffic Class"
10568 msgstr "Klasa ruchu"
10569
10570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10571 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10572 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10573
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10575 msgctxt "nft counter"
10576 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10577 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10578
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10580 msgid "Transfer"
10581 msgstr "Transfer"
10582
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10584 msgid ""
10585 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10586 "{nxdomain} responses."
10587 msgstr ""
10588 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10589 "odpowiedzi {nxdomain}."
10590
10591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10592 msgid "Transmit"
10593 msgstr "Nadawanie"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10596 msgid "Transmit Hash Policy"
10597 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10600 msgid "Transmit dropped"
10601 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10602
10603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10604 msgid "Transmit errors"
10605 msgstr "Błędy przesyłania"
10606
10607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10608 msgid "Transmitted Data"
10609 msgstr "Przesłane dane"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10612 msgid "Transmitted bytes"
10613 msgstr "Przesłane bajty"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10616 msgid "Transmitted packets"
10617 msgstr "Przesłane pakiety"
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10620 msgctxt "nft @th,off,len"
10621 msgid "Transport header bits %d-%d"
10622 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10623
10624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10625 msgctxt "nft th dport"
10626 msgid "Transport header destination port"
10627 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10630 msgctxt "nft th sport"
10631 msgid "Transport header source port"
10632 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10635 msgid "Trigger"
10636 msgstr "Wyzwalacz"
10637
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10639 msgid "Trigger Mode"
10640 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10643 msgid "Tunnel ID"
10644 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10648 msgid "Tunnel Interface"
10649 msgstr "Interfejs tunelu"
10650
10651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10655 msgid "Tunnel Link"
10656 msgstr "Połączenie tunelu"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10659 msgid "Tunnel device"
10660 msgstr "Tunel urządzenia"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10663 msgid "Tx-Power"
10664 msgstr "Moc nadawania"
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10670 msgid "Type"
10671 msgstr "Typ"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10674 msgid "Type of service"
10675 msgstr "Typ usługi"
10676
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10678 msgctxt "nft udp dport"
10679 msgid "UDP destination port"
10680 msgstr "Docelowy port UDP"
10681
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10683 msgctxt "nft udp sport"
10684 msgid "UDP source port"
10685 msgstr "Źródłowy port UDP"
10686
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10688 msgid "UDP:"
10689 msgstr "UDP:"
10690
10691 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10692 msgid "UMTS only"
10693 msgstr "Tylko UMTS"
10694
10695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10696 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10697 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10698 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10701 msgid "URI"
10702 msgstr "URI"
10703
10704 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10705 msgid "URI scheme %s not supported"
10706 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10707
10708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10710 msgid "UUID"
10711 msgstr "UUID"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10717 msgid "Unable to determine device name"
10718 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10719
10720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10722 msgid "Unable to determine external IP address"
10723 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10727 msgid "Unable to determine upstream interface"
10728 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10729
10730 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10731 msgid "Unable to dispatch"
10732 msgstr "Nie można wysłać"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10735 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10736 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10737
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10740 msgid "Unable to load log data:"
10741 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10742
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10745 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10746 msgid "Unable to obtain client ID"
10747 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10748
10749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10750 msgid "Unable to obtain mount information"
10751 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10752
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10754 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10755 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10756
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10758 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10759 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10760
10761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10763 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10764 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10765
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10768 msgid "Unable to resolve peer host name"
10769 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10772 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10773 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10774
10775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10778 msgid "Unable to save contents: %s"
10779 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10782 msgid "Unable to set allowed mode list."
10783 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10784
10785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10786 msgid "Unable to set preferred mode."
10787 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10788
10789 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10790 msgid "Unable to verify PIN"
10791 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10794 msgid "Unconfigure"
10795 msgstr "Dekonfiguruj"
10796
10797 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10798 msgid "Unet"
10799 msgstr "Unet"
10800
10801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10802 msgid "Unexpected reply data format"
10803 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10806 msgid ""
10807 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10808 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10809 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10810 "generated at first install."
10811 msgstr ""
10812 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10813 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10814 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10815 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10816
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10821 msgid "Unknown"
10822 msgstr "Nieznany"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10825 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10826 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10827
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10830 msgid "Unknown error (%s)"
10831 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10832
10833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10834 msgid "Unknown error code"
10835 msgstr "Nieznany kod błędu"
10836
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10840 msgid "Unmanaged"
10841 msgstr "Niezarządzany"
10842
10843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10845 msgid "Unmount"
10846 msgstr "Odmontuj"
10847
10848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10849 msgid "Unnamed key"
10850 msgstr "Klucz bez nazwy"
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10853 msgid "Unsaved Changes"
10854 msgstr "Niezapisane zmiany"
10855
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10857 msgid "Unspecified error"
10858 msgstr "Nieokreślony błąd"
10859
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10862 msgid "Unsupported MAP type"
10863 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10866 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10867 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10868
10869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10870 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10871 msgid "Unsupported modem"
10872 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10875 msgid "Unsupported protocol"
10876 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10879 msgid "Unsupported protocol type."
10880 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10883 msgctxt "VLAN port state"
10884 msgid "Untagged"
10885 msgstr "Nieotagowane"
10886
10887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10889 msgid "Untitled peer"
10890 msgstr "Peer bez tytułu"
10891
10892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10893 msgid "Up"
10894 msgstr "W górę"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10897 msgid "Up Delay"
10898 msgstr "Opóźnienie w górę"
10899
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10901 msgid "Upload"
10902 msgstr "Wysyłanie"
10903
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10905 msgid ""
10906 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10907 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10908
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10912 msgid "Upload archive..."
10913 msgstr "Załaduj archiwum..."
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10916 msgid "Upload file"
10917 msgstr "Prześlij plik"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10920 msgid "Upload file…"
10921 msgstr "Prześlij plik…"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10924 msgid "Upload has been cancelled"
10925 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10926
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10929 msgid "Upload request failed: %s"
10930 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10931
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10934 msgid "Uploading file…"
10935 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10938 msgid ""
10939 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10940 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10941 "restarted to apply the updated configuration."
10942 msgstr ""
10943 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10944 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10945 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10946
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10948 msgid ""
10949 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10950 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10951 msgstr ""
10952 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10953 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10956 msgid ""
10957 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10958 "will be restarted to apply the updated configuration."
10959 msgstr ""
10960 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10961 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10962 "konfiguracji."
10963
10964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10966 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10967 msgid "Uptime"
10968 msgstr "Czas pracy"
10969
10970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10971 msgid "Use DHCP"
10972 msgstr "Użyj DHCP"
10973
10974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10975 msgid "Use DHCP advertised servers"
10976 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10977
10978 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10979 msgid "Use DHCP gateway"
10980 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10981
10982 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10983 msgid "Use DHCPv6"
10984 msgstr "Użyj DHCPv6"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10987 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10988 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10989 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10990 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10991 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10994 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10995 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10996
10997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11004 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11005 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11011 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11012 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11013
11014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11015 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11016 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11017
11018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11019 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11020 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11021
11022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11023 msgid ""
11024 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11025 "(encap2+3)"
11026 msgstr ""
11027 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11028 "(encap2 + 3)"
11029
11030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11031 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11032 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11033
11034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11035 msgid "Use as root filesystem (/)"
11036 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11037
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11039 msgid "Use broadcast flag"
11040 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11043 msgid "Use builtin IPv6-management"
11044 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11047 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11048 msgid "Use custom DNS servers"
11049 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11052 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11053 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11054 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11055 msgid "Use default gateway"
11056 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11060 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11061 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11062 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11063 msgid "Use gateway metric"
11064 msgstr "Użyj metryki bramy"
11065
11066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11067 msgid "Use legacy MAP"
11068 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11069
11070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11071 msgid ""
11072 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11073 "instead of RFC7597"
11074 msgstr ""
11075 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11076 "map-00) zamiast RFC7597"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11079 msgid "Use routing table"
11080 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11081
11082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11083 msgctxt "nft nat flag persistent"
11084 msgid "Use same source and destination for each connection"
11085 msgstr ""
11086 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11089 msgid "Use system certificates"
11090 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11091
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11093 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11094 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11095
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11097 msgid ""
11098 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11099 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11100 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11101 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11102 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11103 msgstr ""
11104 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11105 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11106 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11107 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11108 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11109 "12h, 3d lub infinite."
11110
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11112 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11113 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11114
11115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11116 msgid ""
11117 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11118 msgstr ""
11119 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11120 "(encap3 + 4)"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11123 msgid "Use {etc_ethers}"
11124 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11125
11126 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11129 msgid "Used"
11130 msgstr "W użyciu"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11133 msgid "Used Key Slot"
11134 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11137 msgid ""
11138 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11139 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11140 msgstr ""
11141 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11142 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11146 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11147 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11148
11149 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11150 msgid "User Group"
11151 msgstr "Grupa użytkownika"
11152
11153 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11154 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11155 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11156 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11157
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11159 msgid "User identifier"
11160 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11163 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11164 msgid "User key (PEM encoded)"
11165 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11166
11167 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11168 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11169 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11170 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11171 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11172 msgid "Username"
11173 msgstr "Nazwa użytkownika"
11174
11175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11176 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11177 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11180 msgid "VC-Mux"
11181 msgstr "VC-Mux"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11184 msgid "VDSL"
11185 msgstr "VDSL"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11188 msgctxt "MACVLAN mode"
11189 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11190 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11194 msgid "VLAN (802.1ad)"
11195 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11199 msgid "VLAN (802.1q)"
11200 msgstr "VLAN (802.1q)"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11204 msgid "VLAN ID"
11205 msgstr "ID VLAN"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11208 msgid "VLANs on %q"
11209 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11210
11211 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11212 msgid "VPN"
11213 msgstr "VPN"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11216 msgid "VPN Local address"
11217 msgstr "Adres lokalny VPN"
11218
11219 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11220 msgid "VPN Local port"
11221 msgstr "Port lokalny VPN"
11222
11223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11224 msgid "VPN Protocol"
11225 msgstr "Protokół VPN"
11226
11227 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11228 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11231 msgid "VPN Server"
11232 msgstr "Serwer VPN"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11235 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11236 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11240 msgid "VPN Server port"
11241 msgstr "Port serwera VPN"
11242
11243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11244 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11245 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11246
11247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11249 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11250 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11253 msgid "VTI"
11254 msgstr "VTI"
11255
11256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11257 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11258 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11259
11260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11262 msgid "VXLAN network identifier"
11263 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11264
11265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11266 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11267 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11270 msgid ""
11271 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11272 "DNSSEC."
11273 msgstr ""
11274 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11275 "z niepodpisanych domen."
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11279 msgid ""
11280 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11281 "the \"ca-bundle\" package"
11282 msgstr ""
11283 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11284 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11285
11286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11287 msgid "Validation for all slaves"
11288 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11291 msgid "Validation only for active slave"
11292 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11295 msgid "Validation only for backup slaves"
11296 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11297
11298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11299 msgid "Vendor"
11300 msgstr "Producent"
11301
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11303 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11304 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11307 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11308 msgstr ""
11309 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11310 "niepodpisanych domen."
11311
11312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11313 msgid "Verifying the uploaded image file."
11314 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11317 msgid "Very High"
11318 msgstr "Bardzo wysoki"
11319
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11322 msgid "Virtual Ethernet"
11323 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11326 msgid "Virtual dynamic interface"
11327 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11332 msgid "WDS"
11333 msgstr "WDS"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11337 msgid "WEP Open System"
11338 msgstr "Otwarty system WEP"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11342 msgid "WEP Shared Key"
11343 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11346 msgid "WEP passphrase"
11347 msgstr "Hasło WEP"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11350 msgid "WLAN roaming"
11351 msgstr "Roaming WLAN"
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11354 msgid "WMM Mode"
11355 msgstr "Tryb WMM"
11356
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11358 msgid "WNM Sleep Mode"
11359 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11362 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11363 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11366 msgid "WPA passphrase"
11367 msgstr "Hasło WPA"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11370 msgid ""
11371 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11372 "and ad-hoc mode) to be installed."
11373 msgstr ""
11374 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11375 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11376
11377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11378 msgid "WPS status"
11379 msgstr "Status WPS"
11380
11381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11382 msgid "Waiting for device..."
11383 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11384
11385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11388 msgid "Warning"
11389 msgstr "Ostrzeżenie"
11390
11391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11392 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11393 msgstr ""
11394 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11395 "uruchomieniu urządzenia!"
11396
11397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11398 msgid "Weak"
11399 msgstr "Słabe"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11402 msgid "Weight"
11403 msgstr "Ważność"
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11406 msgid ""
11407 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11408 "all known hosts."
11409 msgstr ""
11410 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11411 "dopasować wszystkie znane hosty."
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11414 msgid ""
11415 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11416 "preference value are considered first when allocating subnets."
11417 msgstr ""
11418 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11419 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11420 "podczas alokacji podsieci."
11421
11422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11423 msgid ""
11424 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11425 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11426 msgstr ""
11427 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11428 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11429
11430 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11431 msgid ""
11432 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11433 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11434 "much delay."
11435 msgstr ""
11436 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11437 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11438 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11441 msgid ""
11442 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11443 "interface prefix"
11444 msgstr ""
11445 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11446 "żadnego prefiksu interfejsu"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11449 msgid ""
11450 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11451 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11452 "but no new hosts are learned."
11453 msgstr ""
11454 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11455 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11456 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11457
11458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11459 msgid ""
11460 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11461 "off by default and blinking on system activity."
11462 msgstr ""
11463 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11464 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11465
11466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11467 msgid ""
11468 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11469 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11470 msgstr ""
11471 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11472 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11473 "maksymalnej wydajności."
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11476 msgid ""
11477 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11478 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11479 "key options."
11480 msgstr ""
11481 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11482 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11483 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11484
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11486 msgid ""
11487 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11488 "802.11a/802.11g rates."
11489 msgstr ""
11490 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11491 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11494 msgid ""
11495 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11496 "may be significantly reduced."
11497 msgstr ""
11498 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11499 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11500
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11502 msgid "Which is used to access this %s"
11503 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11504
11505 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11507 msgid "Width"
11508 msgstr "Szerokość"
11509
11510 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11511 msgid "WireGuard"
11512 msgstr "WireGuard"
11513
11514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11516 msgid "WireGuard Status"
11517 msgstr "Status WireGuard"
11518
11519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11521 msgid "WireGuard VPN"
11522 msgstr "WireGuard VPN"
11523
11524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11525 msgid "WireGuard peer is disabled"
11526 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11530 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11531 msgid "Wireless"
11532 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11533
11534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11536 msgid "Wireless Adapter"
11537 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11538
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11543 msgid "Wireless Network"
11544 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11547 msgid "Wireless Overview"
11548 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11551 msgid "Wireless Security"
11552 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11553
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11555 msgid "Wireless configuration migration"
11556 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11561 msgid "Wireless is disabled"
11562 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11563
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11567 msgid "Wireless is not associated"
11568 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11569
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11571 msgid "Wireless network is disabled"
11572 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11575 msgid "Wireless network is enabled"
11576 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11577
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11579 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11580 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11581
11582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11583 msgid "Write system log to file"
11584 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11585
11586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11587 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11588 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11589
11590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11593 msgid "Yes"
11594 msgstr "Tak"
11595
11596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11597 msgid "Yes (none, 0)"
11598 msgstr "Tak (brak, 0)"
11599
11600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11601 msgid "Yggdrasil Network"
11602 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11605 msgid ""
11606 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11607 "Do you really want to shut down the interface?"
11608 msgstr ""
11609 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11610 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11611
11612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11613 msgid ""
11614 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11615 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11616 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11617 msgstr ""
11618 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11619 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11620 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11621 "się nieosiągalne!</strong>"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11624 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11625 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11628 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11629 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11632 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11633 msgstr ""
11634 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11635 "adresu”."
11636
11637 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11638 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11639 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11640 msgid ""
11641 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11642 msgstr ""
11643 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11644 "będzie działać poprawnie."
11645
11646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11647 msgid ""
11648 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11649 "interfaces!"
11650 msgstr ""
11651 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11652 "interfejsach podrzędnych!"
11653
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11655 msgid ""
11656 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11657 msgstr ""
11658 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11659
11660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11661 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11662 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11663
11664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11665 msgid "ZRam Settings"
11666 msgstr "Ustawienia ZRam"
11667
11668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11669 msgid "ZRam Size"
11670 msgstr "Rozmiar ZRam"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11673 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11674 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11677 msgid ""
11678 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11679 "possible, no browsers support SRV records.)"
11680 msgstr ""
11681 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11682 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11683
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11688 msgid "any"
11689 msgstr "dowolny"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11698 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11702 msgid "auto"
11703 msgstr "auto"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11707 msgid "automatic"
11708 msgstr "automatyczne"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11711 msgid "automatic (disabled)"
11712 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11715 msgid "automatic (enabled)"
11716 msgstr "automatyczny (włączony)"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11719 msgid "baseT"
11720 msgstr "baseT"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11723 msgid "bridged"
11724 msgstr "zmostkowany"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11728 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11731 msgid "create"
11732 msgstr "utwórz"
11733
11734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11735 msgid "create:"
11736 msgstr "utwórz:"
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11771 msgid "dBm"
11772 msgstr "dBm"
11773
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11775 msgctxt "nft unit"
11776 msgid "day"
11777 msgstr "dzień"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11780 msgid "disable"
11781 msgstr "wyłącz"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11791 msgid "disabled"
11792 msgstr "wyłączony"
11793
11794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11795 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11796 msgid "disabled"
11797 msgstr "wyłączony"
11798
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11801 msgid "driver default"
11802 msgstr "domyślna sterownika"
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11805 msgid "driver default (%s)"
11806 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11807
11808 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11809 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11810 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11811
11812 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11813 msgid "e.g: dump"
11814 msgstr "np: dump"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11817 msgid "enabled"
11818 msgstr "włączony"
11819
11820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11821 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11822 msgid "every %ds"
11823 msgstr "co %ds"
11824
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11829 msgid "expired"
11830 msgstr "nieważny"
11831
11832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11833 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11834 msgid "force"
11835 msgstr "wymuś"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11838 msgid "forced"
11839 msgstr "wymuszony"
11840
11841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11843 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11844 msgid "forward"
11845 msgstr "przekazuj"
11846
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11849 msgid "full-duplex"
11850 msgstr "pełny dupleks"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11854 msgid "half-duplex"
11855 msgstr "półdupleks"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11858 msgid "hexadecimal encoded value"
11859 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11860
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11863 msgid "hidden"
11864 msgstr "ukryty"
11865
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11867 msgctxt "nft unit"
11868 msgid "hour"
11869 msgstr "godzina"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11874 msgid "hybrid mode"
11875 msgstr "tryb hybrydowy"
11876
11877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11879 msgid "ignore"
11880 msgstr "ignoruj"
11881
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11883 msgid "infinite (lease does not expire)"
11884 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11889 msgid "input"
11890 msgstr "wejście"
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11893 msgid "integer"
11894 msgstr "liczba całkowita"
11895
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11897 msgid "key between 8 and 63 characters"
11898 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11899
11900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11901 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11902 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11903
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11905 msgid "known"
11906 msgstr "known (znany)"
11907
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11909 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11910 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11911
11912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11913 msgid "managed config (M)"
11914 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11915
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11917 msgid "medium security"
11918 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11919
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11921 msgctxt "nft unit"
11922 msgid "minute"
11923 msgstr "minuta"
11924
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11926 msgid "minutes"
11927 msgstr "minuty"
11928
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11930 msgid "mobile home agent (H)"
11931 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11932
11933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11934 msgid "netif_carrier_ok()"
11935 msgstr "netif_carrier_ok()"
11936
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11938 msgid "no"
11939 msgstr "nie"
11940
11941 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11945 msgid "no link"
11946 msgstr "bez łącza"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11949 msgid "no override"
11950 msgstr "bez zastępowania"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11954 msgid "non-empty value"
11955 msgstr "niepustą wartość"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11962 msgid "none"
11963 msgstr "Brak"
11964
11965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11968 msgid "not present"
11969 msgstr "nieobecny"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11972 msgid "octet string"
11973 msgstr "ciąg oktetów"
11974
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11978 msgid "off"
11979 msgstr "wyłączone"
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11982 msgid "on available prefix"
11983 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11984
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11986 msgid "open network"
11987 msgstr "sieć otwarta"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11990 msgid "other config (O)"
11991 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11995 msgid "output"
11996 msgstr "wyjście"
11997
11998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11999 msgid "over a day ago"
12000 msgstr "ponad dzień temu"
12001
12002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12003 msgctxt "nft unit"
12004 msgid "packets"
12005 msgstr "pakiety(-ów)"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12008 msgid "positive decimal value"
12009 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12012 msgid "positive integer value"
12013 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12014
12015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12016 msgid "random"
12017 msgstr "losowy"
12018
12019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12020 msgid "randomly generated"
12021 msgstr "generowany losowo"
12022
12023 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12024 msgid ""
12025 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12026 "single packet rather than many small ones"
12027 msgstr ""
12028 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12029 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12030
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12034 msgid "relay mode"
12035 msgstr "tryb przekaźnika"
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12038 msgid "routed"
12039 msgstr "kierowane"
12040
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12042 msgid "sec"
12043 msgstr "sek."
12044
12045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12047 msgid "server mode"
12048 msgstr "tryb serwera"
12049
12050 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12051 msgid "sstpc Log-level"
12052 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12055 msgid "stderr"
12056 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12059 msgid "string (UTF-8)"
12060 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12063 msgid "strong security"
12064 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12067 msgid "tagged"
12068 msgstr "otagowane"
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12071 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12072 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12073
12074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12075 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12076 msgid "try"
12077 msgstr "wypróbuj"
12078
12079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12080 msgid ""
12081 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12082 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12083 "access."
12084 msgstr ""
12085 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12086 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12087 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12090 msgid "unique value"
12091 msgstr "unikalna wartość"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12094 msgid "unknown"
12095 msgstr "nieznane"
12096
12097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12098 msgid "unknown version"
12099 msgstr "wersja nieznana"
12100
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12105 msgid "unlimited"
12106 msgstr "nielimitowane"
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12118 msgid "unspecified"
12119 msgstr "nieokreślone"
12120
12121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12122 msgid "unspecified -or- create:"
12123 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12124
12125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12126 msgid "untagged"
12127 msgstr "nieotagowane"
12128
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12132 msgid "valid IP address"
12133 msgstr "prawidłowy adres IP"
12134
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12136 msgid "valid IP address or prefix"
12137 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12140 msgid "valid IP address range"
12141 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12142
12143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12144 msgid "valid IPv4 CIDR"
12145 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12146
12147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12149 msgid "valid IPv4 address"
12150 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12153 msgid "valid IPv4 address or network"
12154 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12155
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12157 msgid "valid IPv4 address range"
12158 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12159
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12161 msgid "valid IPv4 address:port"
12162 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12163
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12165 msgid "valid IPv4 network"
12166 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12167
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12169 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12170 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12171
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12173 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12174 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12175
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12177 msgid "valid IPv6 CIDR"
12178 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12182 msgid "valid IPv6 address"
12183 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12184
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12186 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12187 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12188
12189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12190 msgid "valid IPv6 address range"
12191 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12192
12193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12194 msgid "valid IPv6 host id"
12195 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12198 msgid "valid IPv6 network"
12199 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12202 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12203 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12206 msgid "valid MAC address"
12207 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12208
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12210 msgid "valid UCI identifier"
12211 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12212
12213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12214 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12215 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12216
12217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12219 msgid "valid address:port"
12220 msgstr "prawidłowy adres:port"
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12224 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12225 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12226
12227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12228 msgid "valid decimal value"
12229 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12230
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12232 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12233 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12236 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12237 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12240 msgid "valid host:port"
12241 msgstr "prawidłowy host:port"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12248 msgid "valid hostname"
12249 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12252 msgid "valid hostname or IP address"
12253 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12256 msgid "valid integer value"
12257 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12260 msgid "valid multicast MAC address"
12261 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12264 msgid ""
12265 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12266 "\"/\", \"%\" or spaces"
12267 msgstr ""
12268 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12269 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12272 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12273 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12276 msgid "valid network in address/netmask notation"
12277 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12280 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12281 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12282
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12285 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12286 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12287
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12290 msgid "valid port value"
12291 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12294 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12295 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12298 msgid "value between %d and %d characters"
12299 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12302 msgid "value between %f and %f"
12303 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12306 msgid "value greater or equal to %f"
12307 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12310 msgid "value smaller or equal to %f"
12311 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12314 msgid "value with %d characters"
12315 msgstr "wartość z %d znakami"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12318 msgid "value with at least %d characters"
12319 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12322 msgid "value with at most %d characters"
12323 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12324
12325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12326 msgid "weak security"
12327 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12328
12329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12330 msgctxt "nft unit"
12331 msgid "week"
12332 msgstr "tydzień"
12333
12334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12335 msgid "yes"
12336 msgstr "tak"
12337
12338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12339 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12340 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12341 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12342
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12344 msgctxt ""
12345 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12346 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12347 msgid ""
12348 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12349 "{example_com} and its subdomains."
12350 msgstr ""
12351 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12352 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12353
12354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12355 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12356 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12357 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12358
12359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12360 msgid "« Back"
12361 msgstr "« Wróć"
12362
12363 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12364 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12365
12366 #~ msgid "Run filesystem check"
12367 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12368
12369 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12370 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12371
12372 #~ msgid ""
12373 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12374 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12375 #~ msgstr ""
12376 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12377 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12378 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12379
12380 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12381 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12382
12383 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12384 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12385
12386 #~ msgid "Network-ID"
12387 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12388
12389 #~ msgid ""
12390 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12391 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12392 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12393 #~ "the system running dnsmasq\"."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12396 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12397 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12398 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12399
12400 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12401 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12402
12403 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12404 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12405
12406 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12407 #~ msgstr ""
12408 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12409 #~ "resolv."
12410
12411 #~ msgid "IP set"
12412 #~ msgstr "Zestaw IP"
12413
12414 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12415 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12416
12417 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12418 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12419
12420 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12421 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12422
12423 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12424 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12425
12426 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12427 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12428
12429 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12432
12433 #~ msgid "Local server"
12434 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12435
12436 #~ msgid ""
12437 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12438 #~ "files only."
12439 #~ msgstr ""
12440 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12441 #~ "DHCP lub plików hosts."
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12445 #~ "was received if multiple IPs are available."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12448 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12449
12450 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12451 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12452
12453 #~ msgid "Master"
12454 #~ msgstr "Główny"
12455
12456 #~ msgid "Mesh"
12457 #~ msgstr "Mesh"
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12461 #~ "NXDOMAIN."
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12464 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12468 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12471 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12472
12473 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12474 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12475
12476 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12477 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12478
12479 #~ msgid ""
12480 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12481 #~ "manually restarted."
12482 #~ msgstr ""
12483 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12484 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12485
12486 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12487 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12488
12489 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12490 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12491
12492 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12493 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12494
12495 #~ msgid ""
12496 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12497 #~ "(max. 8 chars)."
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12500 #~ "(maks. 8 znaków)."
12501
12502 #~ msgid ""
12503 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12504 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12505 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12506 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12507 #~ "Association."
12508 #~ msgstr ""
12509 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12510 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12511 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12512 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12513 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12514
12515 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12516 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12517
12518 #~ msgid "ID"
12519 #~ msgstr "Identyfikator"
12520
12521 #~ msgid "Listen address"
12522 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12523
12524 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12525 #~ msgstr ""
12526 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12527 #~ "jednorodna."
12528
12529 #~ msgid "Relay To address"
12530 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12531
12532 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12533 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12534
12535 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12536 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12537
12538 #~ msgid "Modem is disabled."
12539 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12540
12541 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12542 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12543
12544 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12545 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12546
12547 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12548 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12549
12550 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12551 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12552
12553 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12554 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12555
12556 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12557 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12558
12559 #~ msgid "Annex B (all)"
12560 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12561
12562 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12563 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12564
12565 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12566 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12567
12568 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12569 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12570
12571 #~ msgid "Annex J (all)"
12572 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12573
12574 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12575 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12576
12577 #~ msgid "Annex M (all)"
12578 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12579
12580 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12581 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12582
12583 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12584 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12585
12586 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12587 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12588
12589 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12590 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12591
12592 #~ msgctxt "VLAN port state"
12593 #~ msgid "Do not participate"
12594 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12595
12596 #~ msgctxt "VLAN port state"
12597 #~ msgid "Egress tagged"
12598 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12599
12600 #~ msgctxt "VLAN port state"
12601 #~ msgid "Egress untagged"
12602 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12603
12604 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12605 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12606
12607 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12608 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12609
12610 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12611 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12612
12613 #~ msgid "Latency"
12614 #~ msgstr "Opoźnienie"
12615
12616 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12617 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12618
12619 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12620 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12621
12622 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12623 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12624
12625 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12626 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12627
12628 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12629 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12630
12631 #~ msgid "Power Management Mode"
12632 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12633
12634 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12635 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12636
12637 #~ msgctxt "VLAN port state"
12638 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12639 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12640
12641 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12642 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12643
12644 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12645 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12646
12647 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12648 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12649
12650 #~ msgid ""
12651 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12652 #~ "and names with underscores)."
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12655 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12656
12657 #~ msgid "Filter useless"
12658 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12659
12660 #~ msgid "Network Utilities"
12661 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12662
12663 #~ msgid "Back to configuration"
12664 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12665
12666 #~ msgid "Close list..."
12667 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12668
12669 #~ msgid "Internal Server Error"
12670 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12671
12672 #~ msgid "No files found"
12673 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12674
12675 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12676 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12677
12678 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12681 #~ "resolwery."
12682
12683 #~ msgid "Import peer configuration…"
12684 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12685
12686 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12687 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12688
12689 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12690 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12691
12692 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12693 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12694
12695 #~ msgid ""
12696 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12697 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12698 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12699 #~ "extracted from the configuration."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12702 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12703 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12704 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12705
12706 #~ msgid ""
12707 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12708 #~ "on the router"
12709 #~ msgstr ""
12710 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12711 #~ "w routerze"
12712
12713 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12714 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12715
12716 #~ msgid "Generate Key"
12717 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12718
12719 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12720 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12721
12722 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12723 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12724
12725 #~ msgid "Hide QR-Code"
12726 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12727
12728 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12729 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12730
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12733 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12736 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12737
12738 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12739 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12740
12741 #~ msgid "No peers defined yet"
12742 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12743
12744 #~ msgid "QR-Code"
12745 #~ msgstr "Kod QR"
12746
12747 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12748 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12749
12750 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12751 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12752
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12755 #~ "button click and transfers the following information:"
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12758 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12759
12760 #~ msgid ""
12761 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12762 #~ "configured"
12763 #~ msgstr ""
12764 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12765 #~ "nie skonfigurowano"
12766
12767 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12768 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12769
12770 #~ msgctxt "nft meta oif"
12771 #~ msgid "Engress device id"
12772 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12773
12774 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12775 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12776
12777 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12778 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12779
12780 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12781 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12782
12783 #~ msgid ""
12784 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12785 #~ "interface prefix"
12786 #~ msgstr ""
12787 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12788 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12789
12790 #~ msgid "Default %d"
12791 #~ msgstr "Domyślne %d"
12792
12793 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12794 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12795
12796 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12797 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12798
12799 #~ msgid "TFTP Settings"
12800 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12801
12802 #~ msgid "Auto Refresh"
12803 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12804
12805 #~ msgid "on"
12806 #~ msgstr "włączone"
12807
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12810 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12811 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12812 #~ msgstr ""
12813 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12814 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12815
12816 #~ msgid "Value must not be empty"
12817 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12818
12819 #~ msgid ""
12820 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12821 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12822 #~ "correct and meant for your device!"
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12825 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12826 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12827 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12828
12829 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12830 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12831
12832 #~ msgid "Host entries"
12833 #~ msgstr "Wpisy PC"
12834
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12837 #~ "file was empty before editing."
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12840 #~ "był pusty przed edycją."
12841
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12844 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12845 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12846 #~ msgstr ""
12847 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12848 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12849 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12850
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12853 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12854 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12855 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12856 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12857 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12858 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12859 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12860 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12861 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12862 #~ "locally.</li></ul>"
12863 #~ msgstr ""
12864 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12865 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12866 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12867 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12868 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12869 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12870 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12871 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12872 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12873 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12874 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12878 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12879 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12880 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12881 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12882 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12883 #~ "server+relay.</li></ul>"
12884 #~ msgstr ""
12885 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12886 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12887 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12888 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12889 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12890 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12891 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12892 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12893
12894 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12895 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12896
12897 #~ msgid "Announce as default router"
12898 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12899
12900 #~ msgid "Announced DNS servers"
12901 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12902
12903 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12904 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12905
12906 #~ msgid "Default is on."
12907 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12908
12909 #~ msgid ""
12910 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12911 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12912 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12913 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12914 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12915 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12916 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12917 #~ msgstr ""
12918 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12919 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12920 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12921 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12922 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12923 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12924 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12925 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12926
12927 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12928 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12929
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12932 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12933 #~ "(<code>600</code>)."
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12936 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12937 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12938
12939 #~ msgid ""
12940 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12941 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12942 #~ "(<code>200</code>)."
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12945 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12946 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12947
12948 #~ msgid "Override MAC address"
12949 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12950
12951 #~ msgid ""
12952 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12953 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12954 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12955 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12956 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12957 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12958 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12959 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12960 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12961 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12962 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12963 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12964 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12965 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12966 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12967 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12968 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12969 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12970 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12971 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12972 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12973 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12974 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12975 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12976 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12977 #~ msgstr ""
12978 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12979 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12980 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12981 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12982 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12983 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12984 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12985 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12986 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12987 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12988 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12989 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12990 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12991 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12992 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12993 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12994 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12995 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12996 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12997 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12998 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12999 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13000 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13001 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13002 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13003 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13004 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13005
13006 #~ msgid ""
13007 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13008 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13009 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13010 #~ msgstr ""
13011 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13012 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13013 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13014
13015 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13016 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13017
13018 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13019 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13023 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13024 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13025 #~ msgstr ""
13026 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13027 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13028 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13029
13030 #~ msgid ""
13031 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13032 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13033 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13036 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13037 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13038
13039 #~ msgid "stateful-only"
13040 #~ msgstr "tylko stanowy"
13041
13042 #~ msgid "stateless"
13043 #~ msgstr "bezstanowy"
13044
13045 #~ msgid "stateless + stateful"
13046 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13047
13048 #~ msgid "Bridge interfaces"
13049 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13050
13051 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13052 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13053
13054 #~ msgid "Always announce default router"
13055 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13056
13057 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13060 #~ "dostępny."
13061
13062 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13063 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13064
13065 #~ msgid "NDP-Proxy"
13066 #~ msgstr "Proxy NDP"
13067
13068 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13069 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13070
13071 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13072 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13073
13074 #~ msgid "Default Route"
13075 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13076
13077 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13078 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13079
13080 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13081 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13082
13083 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13084 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13085
13086 #~ msgid "Profile"
13087 #~ msgstr "Profil"
13088
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13091 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13092 #~ msgstr ""
13093 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13094 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13095
13096 #~ msgid "Invalid value"
13097 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13098
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13101 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13102 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13105 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13106 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13107
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13110 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13111 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13114 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13115 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13116
13117 #~ msgid "default-on (kernel)"
13118 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13119
13120 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13121 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13122
13123 #~ msgid "netdev (kernel)"
13124 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13125
13126 #~ msgid "none (kernel)"
13127 #~ msgstr "brak (kernel)"
13128
13129 #~ msgid "timer (kernel)"
13130 #~ msgstr "timer (kernel)"
13131
13132 #~ msgid "Enable/Disable"
13133 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13134
13135 #~ msgid "No signal"
13136 #~ msgstr "Brak sygnału"
13137
13138 #~ msgid "Free"
13139 #~ msgstr "Wolna"
13140
13141 #~ msgid "Switch Port Mask"
13142 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13143
13144 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13145 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13146
13147 #~ msgid "USB Device"
13148 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13149
13150 #~ msgid "USB Ports"
13151 #~ msgstr "Porty USB"
13152
13153 #~ msgid "Define a name for this network."
13154 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13155
13156 #~ msgid "Bad address specified!"
13157 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13158
13159 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13162
13163 #~ msgid "Loading"
13164 #~ msgstr "Ładowanie"
13165
13166 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13167 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13168
13169 #~ msgid "Assign interfaces..."
13170 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13171
13172 #~ msgid "MB/s"
13173 #~ msgstr "MB/s"
13174
13175 #~ msgid "Network without interfaces."
13176 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13177
13178 #~ msgid "Realtime Connections"
13179 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13180
13181 #~ msgid "Realtime Load"
13182 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13183
13184 #~ msgid "Realtime Traffic"
13185 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13186
13187 #~ msgid "Realtime Wireless"
13188 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13189
13190 #~ msgid "Swap"
13191 #~ msgstr "Swap"
13192
13193 #~ msgid "There are no active leases."
13194 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13195
13196 #~ msgid ""
13197 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13198 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13199
13200 #~ msgid "dB"
13201 #~ msgstr "dB"
13202
13203 #~ msgid "kB/s"
13204 #~ msgstr "kB/s"
13205
13206 #~ msgid "kbit/s"
13207 #~ msgstr "kbit/s"
13208
13209 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13210 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13211
13212 #~ msgid "Changes applied."
13213 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13214
13215 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13216 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13217
13218 #~ msgid "Device is rebooting..."
13219 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13220
13221 #~ msgid "Keep settings"
13222 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13223
13224 #~ msgid "Rebooting..."
13225 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13226
13227 #~ msgid ""
13228 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13229 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13230 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13233 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13234 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13235 #~ "opragramowaniem)."
13236
13237 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13238 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13239
13240 #~ msgid "(%s available)"
13241 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13242
13243 #~ msgid "-- match by device --"
13244 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13245
13246 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13247 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13248
13249 #~ msgid "Check"
13250 #~ msgstr "Sprawdź"
13251
13252 #~ msgid "Checksum"
13253 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13254
13255 #~ msgid "Enable this mount"
13256 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13257
13258 #~ msgid "Enable this swap"
13259 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13260
13261 #~ msgid "Flash Firmware"
13262 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13263
13264 #~ msgid "Flashing..."
13265 #~ msgstr "Flashowanie..."
13266
13267 #~ msgid "Mount Entry"
13268 #~ msgstr "Wpis montowania"
13269
13270 #~ msgid "Proceed"
13271 #~ msgstr "Wykonaj"
13272
13273 #~ msgid "Really reset all changes?"
13274 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13275
13276 #~ msgid "Root"
13277 #~ msgstr "Root"
13278
13279 #~ msgid "Swap Entry"
13280 #~ msgstr "Zamień wpis"
13281
13282 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13283 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13284
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13287 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13288 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13289 #~ msgstr ""
13290 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13291 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13292 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13293
13294 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13297 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13298 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13301 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13302 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13303
13304 #~ msgid "Verify"
13305 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13306
13307 #~ msgid "Change login password"
13308 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13309
13310 #~ msgid "Changing password…"
13311 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13312
13313 #~ msgid "Disabled (default)"
13314 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13315
13316 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13317 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13318
13319 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13320 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13321
13322 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13323 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13324
13325 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13326 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13327
13328 #~ msgid "Antenna 1"
13329 #~ msgstr "Antena 1"
13330
13331 #~ msgid "Antenna 2"
13332 #~ msgstr "Antena 2"
13333
13334 #~ msgid "Antenna Configuration"
13335 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13336
13337 #~ msgid "Back to overview"
13338 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13339
13340 #~ msgid "Back to scan results"
13341 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13342
13343 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13344 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13345
13346 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13347 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13348
13349 #~ msgid "Common Configuration"
13350 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13351
13352 #~ msgid "Connect"
13353 #~ msgstr "Połącz"
13354
13355 #~ msgid "Connection Limit"
13356 #~ msgstr "Limit połączeń"
13357
13358 # Pokrywa następujące interfejsy
13359 #~ msgid "Cover the following interface"
13360 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13361
13362 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13363 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13364
13365 #~ msgid "Create Interface"
13366 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13367
13368 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13369 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13370
13371 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13372 #~ msgid "Diversity"
13373 #~ msgstr "Wielorakość"
13374
13375 #~ msgid "Edit this interface"
13376 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13377
13378 #~ msgid "Frame Bursting"
13379 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13380
13381 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13382 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13383
13384 #~ msgid "Install package %q"
13385 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13386
13387 #~ msgid "Interface Overview"
13388 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13389
13390 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13391 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13392
13393 #~ msgid "Name of the new interface"
13394 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13395
13396 #~ msgid "No network configured on this device"
13397 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13398
13399 #~ msgid "No network name specified"
13400 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13401
13402 #~ msgid "No scan results available yet..."
13403 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13404
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13407 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13408 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13409 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13410 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13411 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13412 #~ msgstr ""
13413 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13414 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13415 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13416 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13417 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13418 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13419
13420 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13421 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13422
13423 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13424 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13425
13426 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13427 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13428
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13431 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13432 #~ msgstr ""
13433 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13434 #~ "cofnięte!\n"
13435 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13436 #~ "sieć!"
13437
13438 #~ msgid "Receiver Antenna"
13439 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13440
13441 #~ msgid "Repeat scan"
13442 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13443
13444 #~ msgid "Replace entry"
13445 #~ msgstr "Zamień wpis"
13446
13447 #~ msgid "Scan request failed"
13448 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13449
13450 #~ msgid "Separate Clients"
13451 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13452
13453 #~ msgid "Slot time"
13454 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13455
13456 #, fuzzy
13457 #~ msgid ""
13458 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13459 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13460 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13461 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13462 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13463 #~ msgstr ""
13464 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13465 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13466 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13467 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13468 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13469 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13470
13471 #~ msgid ""
13472 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13473 #~ "this component for working wireless configuration!"
13474 #~ msgstr ""
13475 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13476 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13477
13478 #~ msgid "The given network name is not unique"
13479 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13480
13481 #, fuzzy
13482 #~ msgid ""
13483 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13484 #~ "will be replaced if you proceed."
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13487 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13488
13489 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13490 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13491
13492 #~ msgid ""
13493 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13494 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13495 #~ msgstr ""
13496 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13497 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13498
13499 #~ msgid "Transmission Rate"
13500 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13501
13502 #~ msgid "Transmit Power"
13503 #~ msgstr "Siła nadawania"
13504
13505 #~ msgid "Uploaded File"
13506 #~ msgstr "Załaduj plik"
13507
13508 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13509 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13510
13511 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13512 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13513
13514 #~ msgid "open"
13515 #~ msgstr "otwarte"
13516
13517 #~ msgid "Always off (%s)"
13518 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13519
13520 #~ msgid "Always on (%s)"
13521 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13522
13523 #~ msgid "Apply anyway"
13524 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13525
13526 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13527 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13528
13529 #~ msgid "Expecting %s"
13530 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13531
13532 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13533 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13534
13535 #~ msgid "Netmask"
13536 #~ msgstr "Maska sieci"
13537
13538 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13539 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13540
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13543 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13544
13545 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13546 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13547
13548 #~ msgid "Synchronizing..."
13549 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13550
13551 #~ msgid ""
13552 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13553 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13554 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13555 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13556 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13557 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13558 #~ msgstr ""
13559 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13560 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13561 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13562 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13563 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13564 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13565
13566 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13567 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13568
13569 #~ msgid "Theme"
13570 #~ msgstr "Motyw"
13571
13572 #~ msgid "There are no changes to apply."
13573 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13574
13575 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13576 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13577
13578 #~ msgid "There are no pending changes!"
13579 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13580
13581 #~ msgid ""
13582 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13583 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13584 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13585 #~ msgstr ""
13586 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13587 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13588 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13589
13590 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13591 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13592
13593 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13594 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13595
13596 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13597 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13598
13599 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13600 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13601
13602 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13603 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13604
13605 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13606 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13607
13608 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13609 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13610
13611 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13612 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13613
13614 #~ msgid ""
13615 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13616 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13617 #~ "Opera or Safari."
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13620 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13621 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13622
13623 #~ msgid "kB"
13624 #~ msgstr "kB"
13625
13626 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13627 #~ msgid ""
13628 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13629 #~ "authentication."
13630 #~ msgstr ""
13631 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13632 #~ "uwierzytelniania SSH"
13633
13634 #~ msgid "Password successfully changed!"
13635 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13636
13637 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13638 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13639
13640 #~ msgid "Available packages"
13641 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13642
13643 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13646 #~ "wieloznacznymi."
13647
13648 #~ msgid ""
13649 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13650 #~ "preserved in any sysupgrade."
13651 #~ msgstr ""
13652 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13653 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13654
13655 #~ msgid ""
13656 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13657 #~ "in a sysupgrade."
13658 #~ msgstr ""
13659 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13660 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13661
13662 #~ msgid "Custom feeds"
13663 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13664
13665 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13666 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13667
13668 #~ msgid "Distribution feeds"
13669 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13670
13671 #~ msgid "Download and install package"
13672 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13673
13674 #~ msgid "Find package"
13675 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13676
13677 #~ msgid "Free space"
13678 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13679
13680 #~ msgid "General options for opkg"
13681 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13682
13683 #~ msgid "Install"
13684 #~ msgstr "Instaluj"
13685
13686 #~ msgid "Installed packages"
13687 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13688
13689 #~ msgid "No package lists available"
13690 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13691
13692 #~ msgid "OK"
13693 #~ msgstr "OK"
13694
13695 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13696 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13697
13698 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13699 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13700
13701 #~ msgid "Package name"
13702 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13703
13704 #~ msgid "Size (.ipk)"
13705 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13706
13707 #~ msgid "Software"
13708 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13709
13710 #~ msgid "Update lists"
13711 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13712
13713 #~ msgid "Version"
13714 #~ msgstr "Wersja"
13715
13716 #~ msgid "Disable DNS setup"
13717 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13718
13719 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13720 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13721
13722 #~ msgid "Lease validity time"
13723 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13724
13725 #~ msgid "Multicast address"
13726 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13727
13728 #~ msgid "Protocol family"
13729 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13730
13731 #~ msgid "No chains in this table"
13732 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13733
13734 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13735 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13736
13737 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13738 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13739
13740 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13741 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13742
13743 #~ msgid "Activate this network"
13744 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13745
13746 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13747 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13748
13749 #~ msgid "Interface reconnected"
13750 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13751
13752 #~ msgid "Interface shut down"
13753 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13754
13755 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13756 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13757
13758 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13759 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13760
13761 #~ msgid ""
13762 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13763 #~ "you are connected via this interface."
13764 #~ msgstr ""
13765 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13766 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13767 #~ "interfejs!"
13768
13769 #~ msgid "Reconnecting interface"
13770 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13771
13772 #~ msgid "Shutdown this network"
13773 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13774
13775 #~ msgid "Wireless restarted"
13776 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13777
13778 #~ msgid "Wireless shut down"
13779 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13780
13781 #~ msgid "DHCP Leases"
13782 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13783
13784 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13785 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13786
13787 #~ msgid ""
13788 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13789 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13790 #~ msgstr ""
13791 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13792 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13793 #~ "ten interfejs!"
13794
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid ""
13797 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13798 #~ "connected via this interface."
13799 #~ msgstr ""
13800 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13801 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13802 #~ "interfejs!"
13803
13804 #~ msgid "Sort"
13805 #~ msgstr "Posortuj"
13806
13807 #~ msgid "help"
13808 #~ msgstr "pomoc"
13809
13810 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13811 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13812
13813 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13814 #~ msgstr "Status WAN IPv6"