3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-03 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
58 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
59 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
60 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
62 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
63 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
64 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
71 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
72 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
74 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
75 msgid "(Max 1h == 3600)"
76 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
90 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
91 msgid "(no interfaces attached)"
92 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
94 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
95 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
99 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
100 msgid "-- Additional Field --"
101 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
110 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
111 msgid "-- Please choose --"
112 msgstr "-- Proszę wybrać --"
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
119 msgstr "-- własne --"
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
123 msgid "-- match by label --"
124 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
128 msgid "-- match by uuid --"
129 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
134 msgid "-- please select --"
135 msgstr "-- proszę wybrać --"
137 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
138 msgctxt "sstp log level value"
142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
143 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
144 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
152 msgid "1 Minute Load:"
153 msgstr "Obciążenie 1 min:"
155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
156 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid_plural "%d flags"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Obciążenie 15 min:"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
185 msgstr "3h (3 godziny)"
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Obciążenie 5 min:"
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minut)"
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
252 "oszczędzania energii."
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
263 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
264 "uśpienia dla stacji)."
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
271 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
272 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
283 msgid "802.11w Management Frame Protection"
284 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
287 msgid "802.11w maximum timeout"
288 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
291 msgid "802.11w retry timeout"
292 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
295 msgid "; invalid MAC:"
296 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
299 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
300 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
303 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
304 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
307 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
308 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
311 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
312 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
316 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
319 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
320 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
323 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
324 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
328 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
332 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
336 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
340 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
344 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
347 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
352 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
357 msgctxt "nft set match expression"
358 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
362 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
367 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
372 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
377 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
382 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
383 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
387 msgctxt "nft not in set match expression"
388 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
389 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
394 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
395 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
396 "entirely (which is the default setting)."
398 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
399 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
400 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
401 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
404 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
405 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
409 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
412 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
413 "się użycie ustawienia domyślnego."
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
416 msgid "A directory with the same name already exists."
417 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
420 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
422 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
425 msgid "A43C + J43 + A43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43"
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
429 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
430 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
441 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
442 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
446 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
449 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
454 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
462 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
465 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
466 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
469 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
470 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
485 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
486 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
497 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
498 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
513 msgid "APN profile index"
514 msgstr "Indeks profilu APN"
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
521 msgid "ARP IP Targets"
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
526 msgstr "Interwał ARP"
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
529 msgid "ARP Validation"
530 msgstr "Walidacja ARP"
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
533 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
534 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
537 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
538 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
540 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
541 msgid "ARP retry threshold"
542 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
545 msgid "ARP traffic table \"%h\""
546 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
550 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
551 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
552 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
554 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
555 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
556 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
560 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
561 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
576 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
577 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
581 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
582 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
583 "to dial into the provider network."
585 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
586 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
587 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
591 msgid "ATM device number"
592 msgstr "Numer urządzenia ATM"
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
597 msgid "Absent Interface"
598 msgstr "Nieaktywny interfejs"
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
601 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
603 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
606 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
607 msgid "Accept from public keys"
608 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
615 msgctxt "nft accept action"
616 msgid "Accept packet"
617 msgstr "Akceptuj pakiet"
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
620 msgid "Accept packets with local source addresses"
621 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
632 msgstr "Punkt dostępowy"
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Technologie dostępu"
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Aktywne połączenia"
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
683 msgstr "Aktywne peery"
685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
686 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
687 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
691 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
696 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
697 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
700 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
701 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
719 msgid "Add ATM Bridge"
720 msgstr "Dodaj most ATM"
722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
723 msgid "Add IPv4 address…"
724 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
727 msgid "Add IPv6 address…"
728 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
731 msgid "Add LED action"
732 msgstr "Dodaj akcję LED"
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
739 msgid "Add device configuration"
740 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
743 msgid "Add device configuration…"
744 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
748 msgstr "Dodaj instancję"
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
758 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
759 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
760 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
761 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
762 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
764 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
765 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
766 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
767 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
768 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
769 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
772 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
773 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
775 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
776 msgid "Add multicast rule"
777 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
781 msgid "Add new interface..."
782 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
789 msgid "Add peer address"
790 msgstr "Dodaj adres peera"
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
793 msgctxt "Dnsmasq instance"
794 msgid "Add server instance"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
798 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
799 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
802 msgid "Add to Blacklist"
803 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
806 msgid "Add to Whitelist"
807 msgstr "Dodaj do białej listy"
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
810 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
812 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
815 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
816 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
820 msgid "Additional hosts files"
821 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
824 msgid "Additional options to send to the below match tags."
825 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
828 msgid "Additional servers file"
829 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
845 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
847 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
850 msgctxt "nft meta nfproto"
851 msgid "Address family"
852 msgstr "Rodzina adresów"
854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
855 msgid "Address setting is invalid"
856 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
858 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
859 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
860 msgid "Address to access local relay bridge"
861 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
868 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
869 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
870 msgid "Administration"
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
881 msgid "Advanced Settings"
882 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
885 msgid "Advanced device options"
886 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
888 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
890 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
891 "manually restarted."
893 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
894 "uruchomić ponownie sieć."
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
898 msgstr "Czas starzenia"
900 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
901 msgid "Aggregate Originator Messages"
902 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
905 msgid "Aggregation Selection Logic"
906 msgstr "Logika wyboru agregacji"
908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
909 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
911 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
919 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
920 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
925 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Alias interfejsu"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Alias \"%s\""
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
943 msgstr "Wszystkie serwery"
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
950 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
964 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
967 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
968 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
972 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
973 "listen address and random port."
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
977 msgid "Allow all except listed"
978 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
980 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
981 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
982 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
985 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
986 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
989 msgid "Allow listed only"
990 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
993 msgid "Allow localhost"
994 msgstr "Zezwól na localhost"
996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
997 msgid "Allow rebooting the device"
998 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1001 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1003 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1006 msgid "Allow root logins with password"
1007 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1009 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1010 msgid "Allow system feature probing"
1011 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1014 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1015 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1021 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1024 msgid "Allowed network technology"
1025 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1028 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1029 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1036 msgid "Always off (kernel: none)"
1037 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1040 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1041 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1045 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1047 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1051 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1052 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1054 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1055 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1058 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1059 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1062 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1063 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1066 msgid "An error occurred while saving the form:"
1067 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1070 msgid "An optional, short description for this device"
1071 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1079 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1082 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1083 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1086 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1087 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1091 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1094 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1099 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1100 "regardless of local default route availability."
1102 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1103 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1107 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1108 "default route is present."
1110 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1111 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1114 msgid "Announced DNS domains"
1115 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1118 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1119 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1122 msgid "Anonymous Identity"
1123 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1126 msgid "Anonymous Mount"
1127 msgstr "Anonimowe montowanie"
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1130 msgid "Anonymous Swap"
1131 msgstr "Anonimowy swap"
1133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1134 msgctxt "nft match any traffic"
1136 msgstr "Każdy pakiet"
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1143 msgstr "Dowolna strefa"
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1146 msgid "Apply and keep settings"
1147 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1150 msgid "Apply backup?"
1151 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1154 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1155 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1160 msgid "Apply unchecked"
1161 msgstr "Zastosuj zmiany"
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1164 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1165 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1168 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1169 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1172 msgid "Architecture"
1173 msgstr "Architektura"
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1181 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1183 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1187 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1188 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1193 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1195 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1196 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1200 msgid "Associated Stations"
1201 msgstr "Połączone urządzenia"
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1204 msgid "Associations"
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1210 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1213 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1219 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1222 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1226 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1228 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1232 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1233 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1238 msgstr "Grupa autoryzacji"
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1241 msgid "Authentication"
1242 msgstr "Uwierzytelnienie"
1244 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1246 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1247 msgid "Authentication Type"
1248 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1251 msgid "Authoritative"
1252 msgstr "Autorytatywny"
1254 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1255 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1256 msgid "Authorization Required"
1257 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1260 msgid "Autofill listen addresses"
1263 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1264 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1275 msgstr "Automatyczne"
1277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1278 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1279 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1280 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1283 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1285 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1289 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1292 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1293 "opartego na zasadach źródłowych."
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1296 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1297 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1300 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1301 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1304 msgid "Automount Filesystem"
1305 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1308 msgid "Automount Swap"
1309 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1311 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1312 msgid "Avahi IPv4LL"
1313 msgstr "Avahi IPv4LL"
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1334 msgid "Avoid Bridge Loops"
1335 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1342 msgid "B43 + B43C + V43"
1343 msgstr "B43 + B43C + V43"
1345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1346 msgid "BR / DMR / AFTR"
1347 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1350 msgid "BSS Transition"
1351 msgstr "Przejście BSS"
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1365 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1367 msgid "Back to Overview"
1368 msgstr "Wróć do przeglądu"
1370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1371 msgid "Back to peer configuration"
1372 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1376 msgstr "Kopia zapasowa"
1378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1379 msgid "Backup / Flash Firmware"
1380 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1383 msgid "Backup file list"
1384 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1389 msgstr "Częstotliwość"
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1393 msgstr "Urządzenie bazowe"
1395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1396 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1397 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1399 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1401 msgid "Batman Device"
1402 msgstr "Urządzenie Batman"
1404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1405 msgid "Batman Interface"
1406 msgstr "Interfejs Batman"
1408 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1410 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1411 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1412 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1413 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1414 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1415 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1416 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1418 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1419 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1420 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1421 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1422 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1423 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1424 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1428 msgid "Beacon Interval"
1429 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1432 msgid "Beacon Report"
1433 msgstr "Raport ramki beacon"
1435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1437 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1438 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1439 "defined backup patterns."
1441 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1442 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1443 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1446 msgid "Bind NTP server"
1447 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1453 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1455 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1458 msgid "Bind interface"
1459 msgstr "Interfejs wiązań"
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1463 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1465 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1470 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1471 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1476 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1478 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1479 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1487 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1490 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1491 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1497 msgstr "Szybkość transmisji"
1499 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1500 msgid "Bonding Mode"
1501 msgstr "Tryb wiązania"
1503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1504 msgid "Bonding Policy"
1505 msgstr "Polityka wiązania"
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1508 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1509 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1512 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1517 msgctxt "MACVLAN mode"
1518 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1519 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1523 msgid "Bridge VLAN filtering"
1524 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1528 msgid "Bridge device"
1529 msgstr "Urządzenie mostu"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1533 msgid "Bridge port specific options"
1534 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1537 msgid "Bridge ports"
1538 msgstr "Porty mostu"
1540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1541 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1542 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1545 msgid "Bridge unit number"
1546 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1549 msgid "Bring up empty bridge"
1550 msgstr "Uruchom pusty most"
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1553 msgid "Bring up on boot"
1554 msgstr "Podnieś przy starcie"
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1557 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1558 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1565 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1566 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1571 msgstr "Przeglądaj…"
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1577 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1579 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1580 "gateway certificate."
1582 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1583 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1585 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1586 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1588 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1590 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1595 msgid "CLAT configuration failed"
1596 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1603 msgid "CNAME or fqdn"
1604 msgstr "CNAME lub fqdn"
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1607 msgid "CPU usage (%)"
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1616 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1618 msgstr "Połączenie nieudane"
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1621 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1622 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1626 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1628 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1647 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1648 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1651 msgctxt "Chain hook: forward"
1652 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1653 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1656 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1657 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1659 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1663 msgctxt "Chain hook: input"
1664 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1665 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1668 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1669 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1670 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1673 msgctxt "Chain hook: output"
1674 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1678 msgctxt "Chain hook: ingress"
1679 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1682 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1688 msgstr "Identyfikator komórki"
1690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1691 msgid "Cell Location"
1692 msgstr "Lokalizacja komórki"
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1695 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1696 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1699 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1700 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1703 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1704 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1707 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1708 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1713 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1714 "`logread -f` during handshake for actual values"
1716 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1717 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1722 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1723 "Subject CN (exact match)"
1725 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1726 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1731 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1732 "Subject CN (suffix match)"
1734 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1735 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1740 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1741 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1743 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1744 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1753 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1754 msgid "Chain hook \"%h\""
1755 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1762 msgid "Changes have been reverted."
1763 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1766 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1767 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1781 msgid "Channel Analysis"
1782 msgstr "Analiza kanałów"
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1785 msgid "Channel Width"
1786 msgstr "Szerokość kanału"
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1789 msgid "Check filesystems before mount"
1790 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1793 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1794 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1797 msgid "Checking archive…"
1798 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1802 msgid "Checking image…"
1803 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1806 msgid "Choose mtdblock"
1807 msgstr "Wybierz mtdblock"
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1812 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1813 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1814 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1817 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1818 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1819 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1824 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1825 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1827 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1828 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1835 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1836 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1840 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1841 "configuration files."
1843 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1848 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1849 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1851 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1852 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1857 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1863 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1864 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1877 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1879 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1880 "persist connection"
1882 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1883 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1892 msgid "Collecting data..."
1893 msgstr "Zbieranie danych..."
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1896 msgid "Collisions seen"
1897 msgstr "Widziane kolizje"
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1905 msgstr "Polecenie OK"
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1908 msgid "Command failed"
1909 msgstr "Błędna komenda"
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1916 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1918 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1923 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1924 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1925 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1926 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1928 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1929 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1930 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1931 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1932 "o dużym ruchu sieciowym."
1934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1938 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1939 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1941 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1943 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1947 msgid "Configuration"
1948 msgstr "Konfiguracja"
1950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1951 msgid "Configuration Export"
1952 msgstr "Eksport konfiguracji"
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1955 msgid "Configuration changes applied."
1956 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1959 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1960 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1963 msgid "Configuration failed"
1964 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1968 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1969 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1970 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1971 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1972 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1975 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1976 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1977 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1978 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1979 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1980 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1981 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1985 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1986 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1988 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1989 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1993 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1994 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1995 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1996 "than or equal to the requested prefix."
1998 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1999 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2000 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2001 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2005 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2006 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2008 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2009 "na tym interfejsie."
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2012 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2013 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2017 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2018 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2022 msgstr "Konfigurowanie…"
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2025 msgid "Confirm disconnect"
2026 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Powtórz hasło"
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2042 msgid "Connection attempt failed"
2043 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2046 msgid "Connection attempt failed."
2047 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2050 msgid "Connection endpoint"
2051 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2054 msgid "Connection lost"
2055 msgstr "Utrata połączenia"
2057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2062 msgid "Connectivity change"
2063 msgstr "Zmiana łączności"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2066 msgctxt "nft ct state"
2067 msgid "Conntrack state"
2068 msgstr "Stan conntrack"
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2071 msgctxt "nft ct status"
2072 msgid "Conntrack status"
2073 msgstr "Status conntrack"
2075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2076 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2078 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2081 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2082 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2087 msgid "Contents have been saved."
2088 msgstr "Zawartość została zapisana."
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2099 msgctxt "nft jump action"
2100 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2101 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2104 msgid "Continue in calling chain"
2105 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2108 msgctxt "Chain policy: accept"
2109 msgid "Continue processing unmatched packets"
2110 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2114 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2115 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2116 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2118 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2119 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2120 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2121 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2128 msgid "Country Code"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2132 msgid "Coverage cell density"
2133 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2137 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2138 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2141 msgid "Create interface"
2142 msgstr "Stwórz interfejs"
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2149 msgid "Cron Log Level"
2150 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2153 msgid "Current power"
2154 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2157 msgctxt "nft meta hour"
2158 msgid "Current time"
2159 msgstr "Aktualny czas"
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2162 msgctxt "nft meta day"
2163 msgid "Current weekday"
2164 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2172 msgid "Custom Interface"
2173 msgstr "Własny interfejs"
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2177 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2178 "this, perform a factory-reset first."
2180 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2181 "reset do ustawień fabrycznych."
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2184 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2185 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2189 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2192 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2193 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2196 msgid "DAD transmits"
2197 msgstr "Przekazywanie DAD"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2212 msgid "DHCP Options"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2217 msgstr "Serwer DHCP"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2220 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2221 msgid "DHCP and DNS"
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2228 msgstr "Klient DHCP"
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2231 msgid "DHCP-Options"
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2236 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2239 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2240 "żywotność prefiksu IPv6."
2242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2244 msgid "DHCPv6 client"
2245 msgstr "Klient DHCPv6"
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2248 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2249 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2250 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2253 msgid "DHCPv6-Service"
2254 msgstr "Usługa DHCPv6"
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2265 msgid "DNS Forwards"
2266 msgstr "Przekazywania DNS"
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2274 msgstr "Serwery DNS"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2277 msgid "DNS query port"
2278 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2281 msgid "DNS search domains"
2282 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2285 msgid "DNS server port"
2286 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2290 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2291 "Some wireguard clients require this to be set."
2293 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2294 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2297 msgid "DNS setting is invalid"
2298 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2302 msgstr "Ważność DNS"
2304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2305 msgid "DNS-Label / FQDN"
2306 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2314 msgid "DNSSEC check unsigned"
2315 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2318 msgid "DPD Idle Timeout"
2319 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2322 msgid "DS-Lite AFTR address"
2323 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2335 msgid "DSL line mode"
2336 msgstr "Tryb linii DSL"
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2339 msgid "DTIM Interval"
2340 msgstr "Interwał DTIM"
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2350 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2353 msgid "Data Received"
2354 msgstr "Dane odebrane"
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2357 msgid "Data Transmitted"
2358 msgstr "Dane przesłane"
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2365 msgstr "Debugowanie"
2367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2368 msgid "Default gateway"
2369 msgstr "Brama domyślna"
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2372 msgctxt "Dnsmasq instance"
2373 msgid "Default instance"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2377 msgid "Default router"
2378 msgstr "Router domyślny"
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2381 msgid "Default state"
2382 msgstr "Stan domyślny"
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2385 msgid "Defaults to IPv4+6."
2386 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2389 msgid "Defaults to fw4."
2390 msgstr "Domyślnie fw4."
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2394 "Define additional DHCP options, for example "
2395 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2396 "servers to clients."
2398 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2399 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2403 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2404 "but for outgoing frames"
2406 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2407 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2411 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2412 "priority on incoming frames"
2414 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2415 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2418 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2419 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2421 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2426 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2427 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2446 msgid "Delete request failed: %s"
2447 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2450 msgid "Delete this network"
2451 msgstr "Usuń tą sieć"
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2454 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2455 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2473 msgid "Designated master"
2474 msgstr "Wyznaczony główny"
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2483 msgctxt "nft ip daddr"
2484 msgid "Destination IP"
2485 msgstr "Docelowy adres IP"
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2488 msgctxt "nft ip6 daddr"
2489 msgid "Destination IPv6"
2490 msgstr "Docelowy IPv6"
2492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2494 msgid "Destination port"
2495 msgstr "Port docelowy"
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2498 msgctxt "nft ip dport"
2499 msgid "Destination port"
2500 msgstr "Docelowy port"
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2504 msgid "Destination zone"
2505 msgstr "Strefa docelowa"
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2509 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2523 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2528 msgid "Device Configuration"
2529 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2532 msgid "Device Identifier"
2533 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2536 msgid "Device is not active"
2537 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2541 msgid "Device is restarting…"
2542 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2546 msgstr "Nazwa urządzenia"
2548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2549 msgid "Device not managed by ModemManager."
2550 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2553 msgid "Device not present"
2554 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2558 msgstr "Typ urządzenia"
2560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2561 msgid "Device unreachable!"
2562 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2565 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2566 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2574 msgid "Devices & Ports"
2575 msgstr "Urządzenia i porty"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2578 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2580 msgstr "Diagnostyka"
2582 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2584 msgstr "Numer do wybrania"
2586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2603 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2606 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2611 msgid "Disable DNS lookups"
2612 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2614 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2615 msgid "Disable Encryption"
2616 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2619 msgid "Disable Inactivity Polling"
2620 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2623 msgid "Disable this interface"
2624 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2627 msgid "Disable this network"
2628 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2636 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2637 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2638 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2639 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2649 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2654 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2655 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2659 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2660 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2662 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2663 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2666 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2667 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2677 msgid "Disconnection attempt failed"
2678 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2681 msgid "Disconnection attempt failed."
2682 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2686 msgstr "Miejsce na dysku"
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2701 msgid "Distance Optimization"
2702 msgstr "Optymalizacja odległości"
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2706 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2707 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2709 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2710 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2713 msgid "Distributed ARP Table"
2714 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2718 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2719 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2721 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2722 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2726 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2727 "section is valid for all dnsmasq instances."
2729 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2730 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2734 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2735 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2738 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2739 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2740 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2743 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2744 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2750 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2751 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2752 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2755 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2756 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2759 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2760 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2764 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2767 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2768 "Protocol\">NDP</abbr>."
2770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2771 msgid "Do not send a Release when restarting"
2772 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2775 msgid "Do not send a hostname"
2776 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2780 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2781 "abbr> messages on this interface."
2783 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2784 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2787 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2788 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2791 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2792 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2795 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2796 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2799 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2801 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2811 msgid "Domain required"
2812 msgstr "Wymagana domena"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2815 msgid "Domain whitelist"
2816 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2820 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2821 msgid "Don't Fragment"
2822 msgstr "Nie fragmentuj"
2824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2830 msgstr "Opóźnienie w dół"
2832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2833 msgid "Download backup"
2834 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2837 msgid "Download mtdblock"
2838 msgstr "Pobierz mtdblock"
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2841 msgid "Downstream SNR offset"
2842 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2846 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2847 "WireGuard interface."
2849 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2850 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2853 msgid "Drag to reorder"
2854 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2857 msgid "Drop Duplicate Frames"
2858 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2862 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2863 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2864 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2866 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2867 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2868 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2872 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2873 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2874 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2876 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2877 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2878 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2881 msgid "Drop gratuitous ARP"
2882 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2885 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2887 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2891 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2893 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2897 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2898 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2901 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2902 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2905 msgctxt "nft drop action"
2907 msgstr "Porzucaj pakiet"
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2910 msgctxt "Chain policy: drop"
2911 msgid "Drop unmatched packets"
2912 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2915 msgid "Drop unsolicited NA"
2916 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2919 msgid "Dropbear Instance"
2920 msgstr "Usługa Dropbear"
2922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2924 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2925 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2927 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2928 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2933 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2934 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2937 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2938 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2941 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2943 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2946 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2947 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2950 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2951 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2954 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2955 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2957 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2958 msgid "Dynamic tunnel"
2959 msgstr "Tunel dynamiczny"
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2963 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2964 "having static leases will be served."
2966 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2967 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2970 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2971 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2974 msgid "E.g. eth0, eth1"
2975 msgstr "Np. eth0, eth1"
2977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2978 msgid "EA-bits length"
2979 msgstr "Długość EA-bits"
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2983 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2986 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2987 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3001 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3004 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3005 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3009 msgstr "Edytuj peera"
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3012 msgid "Edit static lease"
3013 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3015 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3017 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3020 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3021 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3024 msgid "Edit this network"
3025 msgstr "Edytuj tę sieć"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3028 msgid "Edit wireless network"
3029 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3032 msgctxt "nft rt mtu"
3033 msgid "Effective route MTU"
3034 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3037 msgid "Egress QoS mapping"
3038 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3041 msgctxt "nft meta oif"
3042 msgid "Egress device id"
3043 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3046 msgctxt "nft meta oifname"
3047 msgid "Egress device name"
3048 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3060 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3062 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3067 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3070 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3074 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3075 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3078 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3079 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3084 msgid "Enable DNS lookups"
3085 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3088 msgid "Enable Debugmode"
3089 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3092 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3093 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3096 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3097 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3103 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3105 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3106 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3113 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3114 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3115 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3118 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3119 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3122 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3123 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3126 msgid "Enable MAC address learning"
3127 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3130 msgid "Enable NTP client"
3131 msgstr "Włącz klienta NTP"
3133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3134 msgid "Enable Single DES"
3135 msgstr "Zezwól na Single DES"
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3138 msgid "Enable TFTP server"
3139 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3142 msgid "Enable VLAN filtering"
3143 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3146 msgid "Enable VLAN functionality"
3147 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3150 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3151 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3154 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3159 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3160 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3161 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3163 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3164 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3165 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3169 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3171 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3175 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3176 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3179 msgid "Enable learning and aging"
3180 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3183 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3184 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3187 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3188 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3191 msgid "Enable multicast fast leave"
3192 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3195 msgid "Enable multicast querier"
3196 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3199 msgid "Enable multicast support"
3200 msgstr "Włącz multicast"
3202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3204 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3205 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3206 "Yggdrasil version are included."
3208 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3209 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3210 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3214 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3216 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3217 "ograniczyć prędkość sieci."
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3220 msgid "Enable promiscuous mode"
3221 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3225 msgid "Enable rx checksum"
3226 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3232 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3233 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3238 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3239 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3242 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3243 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3246 msgid "Enable this network"
3247 msgstr "Włącz tę sieć"
3249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3250 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3252 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3254 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3256 msgid "Enable tx checksum"
3257 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3260 msgid "Enable unicast flooding"
3261 msgstr "Włącz unicast flooding"
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3273 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3274 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3278 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3281 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3282 "samej domeny mobilności"
3284 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3286 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3289 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3290 "multicast w batman-adv."
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3293 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3295 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3300 msgid "Encapsulation limit"
3301 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3305 msgid "Encapsulation mode"
3306 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3314 msgstr "Szyfrowanie"
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3319 msgstr "Punkt końcowy"
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3322 msgid "Endpoint Host"
3323 msgstr "Końcowy host"
3325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3326 msgid "Endpoint Port"
3327 msgstr "Końcowy port"
3329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3330 msgid "Endpoint setting is invalid"
3331 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3334 msgid "Enforce IGMPv1"
3335 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3338 msgid "Enforce IGMPv2"
3339 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3342 msgid "Enforce IGMPv3"
3343 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3346 msgid "Enforce MLD version 1"
3347 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3350 msgid "Enforce MLD version 2"
3351 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3354 msgid "Enter custom value"
3355 msgstr "Wprowadź wartość"
3357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3358 msgid "Enter custom values"
3359 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3363 msgstr "Usuwanie..."
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3377 msgid "Error getting PublicKey"
3378 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3382 msgid "Ethernet Adapter"
3383 msgstr "Karta ethernetowa"
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3387 msgid "Ethernet Switch"
3388 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3391 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3392 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3395 msgid "Every second (fast, 1)"
3396 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3399 msgid "Exclude interfaces"
3400 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3404 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3405 "resolution to other systems."
3407 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3408 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3412 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3413 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3415 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3416 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3419 msgid "Existing device"
3420 msgstr "Istniejące urządzenie"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3423 msgid "Expand hosts"
3424 msgstr "Rozwiń hosty"
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3427 msgid "Expected port number."
3428 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3431 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3432 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3435 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3436 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3439 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3440 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3443 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3445 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3449 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3450 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3462 msgid "Expecting: %s"
3463 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3466 msgid "Expecting: non-empty value"
3467 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3475 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3477 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3481 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3484 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3485 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3487 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3492 msgid "External R0 Key Holder List"
3493 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3496 msgid "External R1 Key Holder List"
3497 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3500 msgid "External system log server"
3501 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3504 msgid "External system log server port"
3505 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3508 msgid "External system log server protocol"
3509 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3511 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3512 msgid "Externally managed interface"
3513 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3516 msgid "Extra DHCP logging"
3517 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3519 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3520 msgid "Extra SSH command options"
3521 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3523 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3524 msgid "Extra config"
3527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3528 msgid "Extra pppd options"
3529 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3532 msgid "Extra sstpc options"
3533 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3541 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3544 msgid "FT over the Air"
3545 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3549 msgstr "Protokół FT"
3551 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3552 msgid "Failed Reason"
3553 msgstr "Powód niepowodzenia"
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3556 msgid "Failed to change the system password."
3557 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3559 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3560 msgid "Failed to configure modem"
3561 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3564 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3565 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3568 msgid "Failed to connect"
3569 msgstr "Nie udało się połączyć"
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3572 msgid "Failed to disconnect"
3573 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3576 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3577 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3580 msgid "Failed to get modem information"
3581 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3584 msgid "Failed to initialize modem"
3585 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3588 msgid "Failed to set operating mode"
3589 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3597 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3598 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3600 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3601 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3604 msgid "File not accessible"
3605 msgstr "Plik niedostępny"
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3608 msgid "File to store DHCP lease information."
3609 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3612 msgid "File with upstream resolvers."
3613 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3618 msgstr "Nazwa pliku"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3621 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3622 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3627 msgstr "System plików"
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3634 msgid "Filter IPv4 A records"
3635 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3638 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3639 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3642 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3643 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3646 msgid "Filter private"
3647 msgstr "Filtruj prywatne"
3649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3650 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3651 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3654 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3656 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3660 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3662 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3663 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3667 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3669 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3673 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3674 msgid "Finalizing failed"
3675 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3679 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3680 "with defaults based on what was detected"
3682 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3683 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3686 msgid "Find and join network"
3687 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3694 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3696 msgstr "Zapora sieciowa"
3698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3700 msgid "Firewall Mark"
3701 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3704 msgid "Firewall Settings"
3705 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3708 msgid "Firewall Status"
3709 msgstr "Status zapory sieciowej"
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3712 msgid "Firewall mark"
3713 msgstr "Znacznik zapory"
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3716 msgid "Firmware File"
3717 msgstr "Plik firmware"
3719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3720 msgid "Firmware Version"
3721 msgstr "Wersja firmware"
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3724 msgid "First answer wins."
3725 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3728 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3729 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3733 msgid "Flash image..."
3734 msgstr "Wgraj obraz..."
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3737 msgid "Flash image?"
3738 msgstr "Wgrać obraz?"
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3741 msgid "Flash new firmware image"
3742 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3745 msgid "Flash operations"
3746 msgstr "Operacje aktualizacji"
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3751 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3754 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3755 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3763 msgid "Force 40MHz mode"
3764 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3767 msgid "Force CCMP (AES)"
3768 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3771 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3773 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3777 msgid "Force IGMP version"
3778 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3781 msgid "Force MLD version"
3782 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3789 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3790 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3793 msgid "Force broadcast DHCP response."
3794 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3798 msgstr "Wymuś połączenie"
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3801 msgid "Force upgrade"
3802 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3805 msgid "Force use of NAT-T"
3806 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3808 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3809 msgid "Form token mismatch"
3810 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3818 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3819 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3820 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3821 "designated master interface and downstream interfaces."
3823 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3824 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3825 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3826 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3830 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3831 "messages received on the designated master interface to downstream "
3834 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3835 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3838 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3839 msgid "Forward DHCP traffic"
3840 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3844 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3845 "downstream interfaces."
3847 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3848 "interfejsami podrzędnymi."
3850 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3851 msgid "Forward broadcast traffic"
3852 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3855 msgid "Forward delay"
3856 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3859 msgid "Forward mesh peer traffic"
3860 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3863 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3864 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3867 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3869 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3873 msgid "Forward/reverse DNS"
3874 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3877 msgid "Forwarding mode"
3878 msgstr "Tryb przekazywania"
3880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3882 msgstr "Przekazywania"
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3885 msgid "Fragmentation"
3886 msgstr "Fragmentacja"
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3889 msgid "Fragmentation Threshold"
3890 msgstr "Próg fragmentacji"
3892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3893 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3894 msgid "Full port randomization"
3895 msgstr "Pełna losowość portów"
3897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3899 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3900 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3902 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3903 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3911 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3917 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3918 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3921 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3922 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3925 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3926 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3929 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3930 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3938 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3939 msgid "Gateway Mode"
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3943 msgid "Gateway Ports"
3944 msgstr "Porty bramy"
3946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3948 msgid "Gateway address is invalid"
3949 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3952 msgid "Gateway metric"
3953 msgstr "Brama metryczna"
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3964 msgid "General Settings"
3965 msgstr "Ustawienia główne"
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3971 msgid "General Setup"
3972 msgstr "Ustawienia ogólne"
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3975 msgid "General device options"
3976 msgstr "Opcje ogólne"
3978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3979 msgid "Generate Config"
3980 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3983 msgid "Generate PMK locally"
3984 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3987 msgid "Generate archive"
3988 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3991 msgid "Generate configuration"
3992 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3995 msgid "Generate configuration…"
3996 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3999 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4000 msgid "Generate new key pair"
4001 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4004 msgid "Generate preshared key"
4005 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4008 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4009 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4012 msgid "Generating QR code…"
4013 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4016 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4017 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4020 msgid "Global Settings"
4021 msgstr "Ustawienia globalne"
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4024 msgid "Global network options"
4025 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4027 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4028 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4029 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4030 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4031 msgid "Go to firmware upgrade..."
4032 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4034 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4035 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4036 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4037 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4038 msgid "Go to password configuration..."
4039 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4045 msgid "Go to relevant configuration page"
4046 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4048 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4049 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4050 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4053 msgid "Grant access to DHCP status display"
4054 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4056 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4057 msgid "Grant access to DSL status display"
4058 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4060 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4062 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4064 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4065 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4066 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4068 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4069 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4070 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4073 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4074 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4077 msgid "Grant access to SSH configuration"
4078 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4081 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4082 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4084 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4085 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4086 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4089 msgid "Grant access to crontab configuration"
4090 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4093 msgid "Grant access to firewall status"
4094 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4096 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4097 msgid "Grant access to flash operations"
4098 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4100 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4101 msgid "Grant access to main status display"
4102 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4105 msgid "Grant access to mmcli"
4106 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4108 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4109 msgid "Grant access to mount configuration"
4110 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4112 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4113 msgid "Grant access to network configuration"
4114 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4116 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4117 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4118 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4120 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4121 msgid "Grant access to network status information"
4122 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4125 msgid "Grant access to port status display"
4126 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4129 msgid "Grant access to process status"
4130 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4133 msgid "Grant access to realtime statistics"
4134 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4137 msgid "Grant access to routing status"
4138 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4141 msgid "Grant access to startup configuration"
4142 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4144 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4145 msgid "Grant access to system configuration"
4146 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4149 msgid "Grant access to system logs"
4150 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4152 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4153 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4154 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4157 msgid "Grant access to wireless channel status"
4158 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4161 msgid "Grant access to wireless status display"
4162 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4164 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4165 msgid "Group Password"
4166 msgstr "Hasło grupy"
4168 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4173 msgid "HE.net password"
4174 msgstr "Hasło HE.net"
4176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4177 msgid "HE.net username"
4178 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4181 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4182 msgid "HTTP(S) Access"
4183 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4190 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4191 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4194 msgid "Hello interval"
4195 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4199 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4202 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4203 "lub strefę czasową."
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4206 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4208 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4213 msgid "Hide empty chains"
4214 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4221 msgid "Honor gratuitous ARP"
4222 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4225 msgctxt "Chain hook description"
4226 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4227 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4229 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4231 msgstr "Kara przeskoku"
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4241 msgid "Host expiry timeout"
4242 msgstr "Czas wygasania hosta"
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4245 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4246 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4249 msgid "Host-Uniq tag content"
4250 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4254 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4257 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4267 msgstr "Nazwa hosta"
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4270 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4271 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4275 msgstr "Nazwy hostów"
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4279 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4280 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4281 "useful to rebind an FQDN."
4283 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4284 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4285 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4288 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4289 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4292 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4293 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4296 msgid "Human-readable counters"
4297 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4304 msgctxt "nft icmp code"
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4309 msgctxt "nft icmp type"
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4314 msgctxt "nft icmpv6 code"
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4319 msgctxt "nft icmpv6 type"
4323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4325 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4326 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4329 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4330 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4332 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4333 msgid "IKE DH Group"
4334 msgstr "Grupa IKE DH"
4336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4345 msgid "IP Addresses"
4348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4350 msgstr "Protokół IP"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4368 msgid "IP address is invalid"
4369 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4373 msgid "IP address is missing"
4374 msgstr "Brakuje adresu IP"
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4378 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4381 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4382 "wymagają tego ustawienia."
4384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4386 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4387 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4388 "packets with matching destination IP."
4390 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4391 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4392 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4395 msgctxt "nft ip protocol"
4397 msgstr "Protokół IP"
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4400 msgctxt "nft meta l4proto"
4402 msgstr "Protokół IP"
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4409 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4410 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4412 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4425 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4430 msgid "IPv4 Firewall"
4431 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4434 msgid "IPv4 Neighbours"
4435 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4438 msgid "IPv4 Routing"
4439 msgstr "Trasowanie IPv4"
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4443 msgstr "Reguły IPv4"
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4446 msgid "IPv4 Upstream"
4447 msgstr "Połączenie IPv4"
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4454 msgid "IPv4 address"
4457 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4458 msgid "IPv4 assignment length"
4459 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4462 msgid "IPv4 broadcast"
4463 msgstr "Transmisja IPv4"
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4466 msgid "IPv4 gateway"
4469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4471 msgid "IPv4 netmask"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4475 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4476 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4484 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4485 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4489 msgstr "Prefiks IPv4"
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4493 msgid "IPv4 prefix length"
4494 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4497 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4498 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4509 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4510 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4511 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4513 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4518 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4519 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4522 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4523 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4538 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4547 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4548 msgid "IPv6 APN profile index"
4549 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4552 msgid "IPv6 Firewall"
4553 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4560 msgid "IPv6 Neighbours"
4561 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4564 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4565 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4568 msgid "IPv6 RA Settings"
4569 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4572 msgid "IPv6 Routing"
4573 msgstr "Trasowanie IPv6"
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4577 msgstr "Reguły IPv6"
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4580 msgid "IPv6 Settings"
4581 msgstr "Ustawienia IPv6"
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4584 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4585 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4588 msgid "IPv6 Upstream"
4589 msgstr "Połączenie IPv6"
4591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4594 msgid "IPv6 address"
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4598 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4599 msgid "IPv6 assignment hint"
4600 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4603 msgid "IPv6 assignment length"
4604 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4607 msgid "IPv6 gateway"
4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4611 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4612 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4619 msgid "IPv6 preference"
4620 msgstr "Preferencje IPv6"
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4625 msgstr "Prefiks IPv6"
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4628 msgid "IPv6 prefix filter"
4629 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4633 msgid "IPv6 prefix length"
4634 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4638 msgid "IPv6 routed prefix"
4639 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4642 msgid "IPv6 source routing"
4643 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4647 msgstr "Sufiks IPv6"
4649 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4650 msgid "IPv6 support"
4651 msgstr "Obsługa IPv6"
4653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4654 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4655 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4662 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4663 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4667 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4668 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4670 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4673 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4674 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4678 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4679 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4687 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4688 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4690 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4691 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4693 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4694 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4695 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4697 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4698 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4699 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4702 msgid "If checked, encryption is disabled"
4703 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4707 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4708 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4710 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4711 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4712 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4716 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4719 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4720 "podanych klas prefiksów IPv6."
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4723 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4724 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4729 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4731 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4737 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4740 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4741 "ustalonego węzła urządzenia"
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4745 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4746 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4747 "otherwise modifications will be reverted."
4749 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4750 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4751 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4752 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4756 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4757 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4759 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4760 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4763 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4766 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4767 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4771 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4772 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4773 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4774 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4775 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4777 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4778 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4779 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4780 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4781 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4782 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4789 msgid "Ignore interface"
4790 msgstr "Ignoruj interfejs"
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4793 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4794 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4797 msgid "Ignore resolv file"
4798 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4801 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4802 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4809 msgid "Image check failed:"
4810 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4813 msgid "Import as peer"
4814 msgstr "Importuj jako peer"
4816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4818 msgid "Import configuration"
4819 msgstr "Importuj konfigurację"
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4822 msgid "Import configuration as peer…"
4823 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4826 msgid "Import settings"
4827 msgstr "Importuj ustawienia"
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4831 msgid "Imported peer configuration"
4832 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4835 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4836 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4844 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4845 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4846 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4847 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4849 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4850 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4851 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4852 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4853 "dowolnym momencie."
4855 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4857 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4858 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4860 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4861 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4862 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4864 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4866 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4867 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4869 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4870 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4875 msgstr "W sekundach"
4877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4883 msgid "Inactivity timeout"
4884 msgstr "Czas bezczynności"
4886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4888 msgstr "Przychodzący:"
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4892 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4893 "installed_packages.txt"
4895 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4896 "backup/installed_packages.txt"
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4902 msgid "Incoming checksum"
4903 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4906 msgid "Incoming interface"
4907 msgstr "Interfejs przychodzący"
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4913 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4914 msgid "Incoming key"
4915 msgstr "Klucz przychodzący"
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4921 msgid "Incoming serialization"
4922 msgstr "Przychodząca serializacja"
4924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4935 msgid "Ingress QoS mapping"
4936 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4939 msgctxt "nft meta iif"
4940 msgid "Ingress device id"
4941 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4944 msgctxt "nft meta iifname"
4945 msgid "Ingress device name"
4946 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4949 msgid "Initialization failure"
4950 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4954 msgstr "Skrypt startowy"
4956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4958 msgstr "Skrypty startowe"
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4961 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4962 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4965 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4966 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4969 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4970 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4973 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4974 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4977 msgid "Install protocol extensions..."
4978 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4986 msgctxt "WireGuard instance heading"
4987 msgid "Instance \"%h\""
4988 msgstr "Instancja \"%h\""
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4991 msgctxt "Dnsmasq instance"
4992 msgid "Instance \"%q\""
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4996 msgid "Instance Details"
4997 msgstr "Szczegóły instancji"
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5001 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5002 "BSSID <code>%h</code>."
5004 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5005 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5008 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5009 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5012 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5013 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5023 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5024 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5027 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5028 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5031 msgid "Interface Configuration"
5032 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5034 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5035 msgid "Interface ID"
5036 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5040 msgid "Interface has %d pending changes"
5041 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5044 msgid "Interface is disabled"
5045 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5048 msgid "Interface is marked for deletion"
5049 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5052 msgid "Interface is reconnecting..."
5053 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5058 msgid "Interface is shutting down..."
5059 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5062 msgid "Interface is starting..."
5063 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5066 msgid "Interface is stopping..."
5067 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5070 msgid "Interface name"
5071 msgstr "Nazwa interfejsu"
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5075 msgid "Interface not present or not connected yet."
5076 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5084 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5089 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5090 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5093 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5094 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5097 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5098 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5102 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5103 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5104 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5106 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5107 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5108 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5112 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5113 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5118 msgstr "Niewłaściwy"
5120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5125 msgid "Invalid APN provided"
5126 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5130 msgid "Invalid Base64 key string"
5131 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5134 msgid "Invalid IPv6 address"
5135 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5139 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5144 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5145 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5148 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5149 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5152 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5153 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5156 msgid "Invalid argument"
5157 msgstr "Błędny argument"
5159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5161 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5162 "supports one and only one bearer."
5164 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5165 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5168 msgid "Invalid command"
5169 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5172 msgid "Invalid hexadecimal value"
5173 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5176 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5177 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5180 msgid "Invalid port"
5181 msgstr "Nieprawidłowy port"
5183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5184 msgid "Invalid private key string %s"
5185 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5188 msgid "Invalid public key string %s"
5189 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5192 msgid "Invalid server URL"
5193 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5195 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5197 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5198 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5201 msgid "Invert blinking"
5202 msgstr "Odwrócone miganie"
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5205 msgid "Invert match"
5206 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5209 msgctxt "VLAN port state"
5210 msgid "Is Primary VLAN"
5211 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5214 msgid "Isolate Clients"
5215 msgstr "Izoluj klienty"
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5219 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5220 "flash memory, please verify the image file!"
5222 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5223 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5225 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5227 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5228 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5229 "without requiring firewall or port configuration."
5232 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5233 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5234 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5235 msgid "JavaScript required!"
5236 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5239 msgid "Join Network"
5240 msgstr "Połącz z siecią"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5243 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5244 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5247 msgid "Joining Network: %q"
5248 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5251 msgid "Jump to rule"
5252 msgstr "Przejdź do reguły"
5254 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5259 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5260 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5264 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5267 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5269 msgstr "Dziennik kernela"
5271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5272 msgid "Kernel Version"
5273 msgstr "Wersja kernela"
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5291 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5292 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5293 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5299 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5300 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5301 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5304 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5306 msgstr "Brak klucza"
5308 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5309 msgid "Key used to sign network config"
5310 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5321 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5328 msgstr "Serwer L2TP"
5330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5331 msgid "LACPDU Packets"
5332 msgstr "Pakiety LACPDU"
5334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5339 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5340 msgid "LCP echo failure threshold"
5341 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5343 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5348 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5349 msgid "LCP echo interval"
5350 msgstr "Interwał echa LCP"
5352 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5353 msgid "LED Configuration"
5354 msgstr "Konfiguracja LED"
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5370 msgid "Language and Style"
5371 msgstr "Wygląd i język"
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5375 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5376 "probability of being selected."
5378 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5379 "prawdopodobieństwo wyboru."
5381 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5383 msgstr "Ostatni błąd"
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5386 msgid "Last member interval"
5387 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5391 msgid "Latest Handshake"
5392 msgstr "Ostatni handshake"
5394 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5403 msgid "Learn routes"
5404 msgstr "Poznaj trasy"
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5408 msgstr "Plik dzierżawy"
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5413 msgstr "Czas dzierżawy"
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5419 msgid "Lease time remaining"
5420 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5425 msgid "Leave empty to autodetect"
5426 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5433 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5434 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5438 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5439 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5440 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5442 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5443 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5444 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5445 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5448 msgid "Legacy rules detected"
5449 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5461 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5462 "subnet of the querying interface."
5464 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5465 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5481 msgstr "Czas działania linii"
5483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5484 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5485 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5488 msgid "Link Monitoring"
5489 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5493 msgstr "Połączenie aktywne"
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5496 msgctxt "nft @ll,off,len"
5497 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5498 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5503 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5504 "also specified here."
5506 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5507 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5511 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5512 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5513 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5514 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5517 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5518 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5519 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5520 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5521 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5525 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5526 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5527 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5528 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5531 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5532 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5533 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5534 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5535 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5537 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5538 msgid "List of SSH key files for auth"
5539 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5542 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5543 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5546 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5548 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5554 msgstr "Port nasłuchiwania"
5556 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5557 msgid "Listen addresses"
5558 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5561 msgid "Listen for peers"
5562 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5565 msgid "Listen interfaces"
5566 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5569 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5571 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5576 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5578 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5581 msgid "Listen to multicast beacons"
5582 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5585 msgid "ListenPort setting is invalid"
5586 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5589 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5590 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5598 msgid "Load Average"
5599 msgstr "Średnie obciążenie"
5601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5602 msgid "Load configuration…"
5603 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5608 msgid "Loading data…"
5609 msgstr "Ładowanie danych…"
5611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5612 msgid "Loading directory contents…"
5613 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5616 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5617 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5619 msgid "Loading view…"
5620 msgstr "Ładowanie widoku…"
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5627 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5628 msgid "Local IP address"
5629 msgstr "Lokalny adres IP"
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5633 msgid "Local IP address is invalid"
5634 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5637 msgid "Local IP address to assign"
5638 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5647 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5648 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5649 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5650 msgid "Local IPv4 address"
5651 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5654 msgid "Local IPv6 DNS server"
5655 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5662 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5663 msgid "Local IPv6 address"
5664 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5667 msgid "Local Startup"
5668 msgstr "Lokalny autostart"
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5673 msgstr "Czas lokalny"
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5677 msgstr "Lokalny ULA"
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5680 msgid "Local domain"
5681 msgstr "Domena lokalna"
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5684 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5686 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5689 msgid "Local service only"
5690 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5692 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5693 msgid "Local wireguard key"
5694 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5697 msgid "Localise queries"
5698 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5701 msgid "Location Area Code"
5702 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5705 msgid "Lock to BSSID"
5706 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5714 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5716 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5720 msgctxt "nft log action"
5721 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5722 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5725 msgid "Log facility"
5726 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5728 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5729 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5735 msgstr "Zaloguj się…"
5737 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5741 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5747 msgid "Log output level"
5748 msgstr "Poziom rejestrowania"
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5752 msgstr "Rejestruj zapytania"
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5756 msgstr "Rejestrowanie"
5758 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5765 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5766 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5768 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5769 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5773 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5775 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5778 msgid "Loose filtering"
5779 msgstr "Filtrowanie luźne"
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5782 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5783 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5785 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5786 msgid "Lua compatibility mode active"
5787 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5799 msgid "MAC Address Filter"
5800 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5803 msgid "MAC Address For The Actor"
5804 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5824 msgid "MAC address(es)"
5825 msgstr "Adres(y) MAC"
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5829 msgstr "Filtrowanie MAC"
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5837 msgid "MAP / LW4over6"
5838 msgstr "MAP/LW4over6"
5840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5842 msgid "MAP rule is invalid"
5843 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5846 msgid "MBIM Cellular"
5847 msgstr "Komórkowy MBIM"
5849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5863 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5864 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5867 msgid "MII Interval"
5868 msgstr "Interwał MII"
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5875 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5876 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5886 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5889 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5890 "do poleceń poniżej:"
5892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5903 msgid "Manufacturer"
5906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5907 msgid "Master (VLAN)"
5908 msgstr "Główny (VLAN)"
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5912 msgstr "Tag dopasowania"
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5915 msgid "Match this Tag"
5916 msgstr "Dopasuj ten tag"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5919 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5920 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5923 msgid "Max cache TTL"
5924 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5927 msgid "Max valid value %s."
5928 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5931 msgid "Max. DHCP leases"
5933 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5934 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5937 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5939 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5940 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5943 msgid "Max. concurrent queries"
5944 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5948 msgstr "Maksymalny wiek"
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5951 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5952 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5955 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5956 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5959 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5960 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5963 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5964 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5966 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5967 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5969 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5970 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5973 msgid "Maximum number of leased addresses."
5974 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5977 msgid "Maximum snooping table size"
5978 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5981 msgid "Maximum source port #"
5982 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5986 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5987 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5989 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5990 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5994 msgid "Maximum transmit power"
5995 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5998 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5999 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6024 msgid "Memory usage (%)"
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6033 msgstr "Identyfikator mesh"
6035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6037 msgstr "Punkt sieci mesh"
6039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6040 msgid "Mesh Routing"
6041 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6043 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6044 msgid "Mesh and routing related options"
6045 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6048 msgid "Method not found"
6049 msgstr "Nie znaleziono metody"
6051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6052 msgid "Method of link monitoring"
6053 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6056 msgid "Method to determine link status"
6057 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6071 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6072 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6075 msgid "Min cache TTL"
6076 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6079 msgid "Min valid value %s."
6080 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6083 msgid "Minimum ARP validity time"
6084 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6087 msgid "Minimum Number of Links"
6088 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6092 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6093 "Prevents ARP cache thrashing."
6095 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6096 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6099 msgid "Minimum source port #"
6100 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6104 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6105 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6107 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6108 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6112 msgid "Mirror monitor port"
6113 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6116 msgid "Mirror source port"
6117 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6120 msgid "Mobile Country Code"
6121 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6125 msgstr "Dane mobilne"
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6128 msgid "Mobile Network Code"
6129 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6133 msgid "Mobile Service"
6134 msgstr "Usługa mobilna"
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6137 msgid "Mobility Domain"
6138 msgstr "Domena mobilności"
6140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6159 msgstr "Informacje o modemie"
6161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6163 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6166 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6170 msgid "Modem default"
6171 msgstr "Domyślny modem"
6173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6179 msgid "Modem device"
6180 msgstr "Urządzenie modemowe"
6182 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6183 msgid "Modem information query failed"
6184 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6190 msgid "Modem init timeout"
6191 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6193 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6194 msgid "ModemManager"
6195 msgstr "Menedżer modemu"
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6203 msgid "More Characters"
6204 msgstr "Użyj więcej znaków"
6206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6212 msgstr "Punkt montowania"
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6217 msgid "Mount Points"
6218 msgstr "Punkty montowania"
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6221 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6222 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6225 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6226 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6230 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6233 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6237 msgid "Mount attached devices"
6238 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6241 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6242 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6245 msgid "Mount options"
6246 msgstr "Opcje montowania"
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6250 msgstr "Punkt montownia"
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6253 msgid "Mount swap not specifically configured"
6254 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6257 msgid "Mounted file systems"
6258 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6262 msgstr "Przesuń w dół"
6264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6266 msgstr "Przesuń w górę"
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6269 msgid "Multi To Unicast"
6270 msgstr "Multi do unicastu"
6272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6280 msgid "Multicast Mode"
6281 msgstr "Tryb multicast"
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6284 msgid "Multicast routing"
6285 msgstr "Trasowanie multicast"
6287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6288 msgid "Multicast rules"
6289 msgstr "Reguły multiemisji"
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6292 msgid "Multicast to unicast"
6293 msgstr "Multicast do unicastu"
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6296 msgid "Must be in %s format."
6297 msgstr "Musi być w formacie %s."
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6301 msgstr "Identyfikator NAS"
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6304 msgid "NAT action chain \"%h\""
6305 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6312 msgid "NAT64 Prefix"
6313 msgstr "Prefiks NAT64"
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6316 msgid "NAT64 prefix"
6317 msgstr "Prefiks NAT64"
6319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6325 msgid "NDP-Proxy slave"
6326 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6334 msgstr "Serwery NTP"
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6337 msgid "NTP server candidates"
6338 msgstr "Lista serwerów NTP"
6340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6352 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6355 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6359 msgid "Name of the new network"
6360 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6363 msgid "Name of the set"
6364 msgstr "Nazwa zestawu"
6366 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6367 msgid "Name of the tunnel device"
6368 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6371 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6372 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6374 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6375 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6379 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6380 msgid "Nebula Network"
6381 msgstr "Sieć Nebula"
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6384 msgid "Neighbour Report"
6385 msgstr "Raport o sąsiadach"
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6388 msgid "Neighbour cache validity"
6389 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6392 msgid "Netfilter table name"
6393 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6395 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6405 msgid "Network Coding"
6406 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6408 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6409 msgid "Network Mode"
6412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6413 msgid "Network Registration"
6414 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6417 msgid "Network SSID"
6420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6421 msgid "Network address"
6422 msgstr "Adres sieci"
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6425 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6426 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6429 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6431 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6434 msgid "Network boot image"
6435 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6438 msgid "Network bridge configuration migration"
6439 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6443 msgid "Network device"
6444 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6447 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6448 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6451 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6452 msgid "Network device is not present"
6453 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6456 msgid "Network device table \"%h\""
6457 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6460 msgctxt "nft @nh,off,len"
6461 msgid "Network header bits %d-%d"
6462 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6465 msgid "Network ifname configuration migration"
6466 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6470 msgid "Network interface"
6471 msgstr "Interfejs sieciowy"
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6478 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6483 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6485 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6489 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6492 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6496 msgctxt "Dnsmasq instance"
6497 msgid "New instance name…"
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6501 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6502 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6505 msgid "New interface name…"
6506 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6519 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6520 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6524 msgstr "Brak danych"
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6527 msgid "No Encryption"
6528 msgstr "Brak szyfrowania"
6530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6531 msgid "No Host Routes"
6532 msgstr "Brak tras hosta"
6534 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6539 msgid "No RX signal"
6540 msgstr "Brak sygnału RX"
6542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6543 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6544 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6547 msgid "No allowed mode configuration found."
6548 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6550 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6551 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6552 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6555 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6556 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6558 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6559 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6563 msgid "No client associated"
6564 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6567 msgid "No control device specified"
6568 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6571 msgctxt "empty table placeholder"
6573 msgstr "Brak danych"
6575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6576 msgid "No data received"
6577 msgstr "Nie otrzymano danych"
6579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6581 msgid "No enforcement"
6582 msgstr "Brak egzekwowania"
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6590 msgid "No entries available"
6591 msgstr "Brak wpisów"
6593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6594 msgid "No entries in this directory"
6595 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6599 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6600 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6602 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6603 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6609 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6610 msgid "No host route"
6611 msgstr "Brak trasy hosta"
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6617 msgid "No information available"
6618 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6622 msgid "No matching prefix delegation"
6623 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6627 msgid "No more slaves available"
6628 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6630 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6631 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6632 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6635 msgid "No negative cache"
6636 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6639 msgid "No nftables ruleset loaded."
6640 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6642 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6643 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6644 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6645 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6646 msgid "No password set!"
6647 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6650 msgid "No peers connected"
6651 msgstr "Nie podłączono peerów"
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6654 msgid "No peers defined yet."
6655 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6658 msgid "No preferred mode configuration found."
6659 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6663 msgid "No public keys present yet."
6664 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6667 msgid "No related logs yet!"
6668 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6671 msgctxt "nft chain is empty"
6672 msgid "No rules in this chain"
6673 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6676 msgid "No rules in this chain."
6677 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6680 msgid "No validation or filtering"
6681 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6686 msgid "No zone assigned"
6687 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6689 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6691 msgstr "Informacje o węźle"
6693 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6694 msgid "Node info privacy"
6695 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6706 msgid "Noise Margin"
6707 msgstr "Margines hałasu"
6709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6714 msgid "Non-wildcard"
6715 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6719 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6730 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6732 msgstr "Nie znaleziono"
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6735 msgctxt "VLAN port state"
6737 msgstr "Nie jest członkiem"
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6740 msgid "Not associated"
6741 msgstr "Niepowiązany"
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6744 msgid "Not connected"
6745 msgstr "Niepodłączony"
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6756 msgid "Not started on boot"
6757 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6760 msgid "Not supported"
6761 msgstr "Nieobsługiwane"
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6764 msgid "Note: IPv4 only."
6765 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6769 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6772 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6773 "mwlwifi może mieć problemy"
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6777 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6778 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6780 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6781 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6790 msgstr "Spostrzeżenie"
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6797 msgid "Number of IGMP membership reports"
6798 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6801 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6803 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6807 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6808 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6810 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6811 msgid "Obfuscated Group Password"
6812 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6814 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6815 msgid "Obfuscated Password"
6816 msgstr "Ukryte hasło"
6818 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6819 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6826 msgid "Obtain IPv6 address"
6827 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6832 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6837 msgid "Off-State Delay"
6838 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6842 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6843 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6845 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6846 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6853 msgid "On-State Delay"
6854 msgstr "Zwłoka połączenia"
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6858 msgstr "Trasa łącza"
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6861 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6862 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6865 msgid "One of the following: %s"
6866 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6870 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6871 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6874 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6875 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6879 msgid "One or more required fields have no value!"
6880 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6883 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6884 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6887 msgid "Only accept replies via"
6888 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6891 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6893 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6898 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6900 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6901 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6904 msgid "Open iptables rules overview…"
6905 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6908 msgid "Open list..."
6909 msgstr "Otwórz listę..."
6911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6913 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6914 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6916 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6917 msgid "OpenFortivpn"
6918 msgstr "OpenFortivpn"
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6922 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6923 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6924 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6926 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6927 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6928 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6932 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6933 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6935 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6936 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6941 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6942 "otherwise disable service."
6944 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6945 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6948 msgid "Operating frequency"
6949 msgstr "Częstotliwość"
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6956 msgid "Operator Code"
6957 msgstr "Kod operatora"
6959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6960 msgid "Operator Name"
6961 msgstr "Nazwa operatora"
6963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6965 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6966 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6969 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6970 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6973 msgid "Option changed"
6974 msgstr "Zmieniono opcję"
6976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6977 msgid "Option removed"
6978 msgstr "Usunięto opcję"
6980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6986 msgid "Optional hostname to assign"
6987 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6991 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6992 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6995 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6996 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6997 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7001 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7002 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7005 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7007 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7008 "próba ponownego połączenia."
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7012 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7013 "starting with <code>0x</code>."
7015 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7016 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7020 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7021 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7022 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7023 "for the interface."
7025 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7026 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7027 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7028 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7032 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7033 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7035 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7036 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7040 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7041 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7044 msgid "Optional. Description of peer."
7045 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7048 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7049 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7053 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7056 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7060 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7061 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7062 "routes through the tunnel."
7064 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7065 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7067 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7068 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7069 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7072 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7074 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7077 msgid "Optional. Port of peer."
7078 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7082 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7083 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7084 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7087 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7088 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7089 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7094 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7095 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7097 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7098 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7102 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7104 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7116 msgid "Ordinal: lower comes first."
7117 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7120 msgid "Originator Interval"
7121 msgstr "Interwał inicjatora"
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7133 msgstr "Wychodzący:"
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7139 msgid "Outgoing checksum"
7140 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7143 msgid "Outgoing interface"
7144 msgstr "Interfejs wychodzący"
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7150 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7151 msgid "Outgoing key"
7152 msgstr "Klucz wychodzący"
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7158 msgid "Outgoing serialization"
7159 msgstr "Serializacja wychodząca"
7161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7162 msgid "Output Interface"
7163 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7168 msgstr "Strefa wyjściowa"
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7172 msgstr "Nakładanie się"
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7175 msgid "Override IPv4 routing table"
7176 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7179 msgid "Override IPv6 routing table"
7180 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7190 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7198 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7199 msgid "Override MTU"
7200 msgstr "Nadpisz MTU"
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7204 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7207 msgid "Override TOS"
7208 msgstr "Nadpisz TOS"
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7217 msgid "Override TTL"
7218 msgstr "Nadpisz TTL"
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7222 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7223 "limited by the driver"
7225 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7226 "być ograniczony przez sterownik"
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7229 msgid "Override default interface name"
7230 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7233 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7234 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7238 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7239 "subnet that is served."
7241 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7242 "podsieci, która jest rozsyłana."
7244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7245 msgid "Override the table used for internal routes"
7246 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7248 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7253 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7254 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7257 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7258 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7262 msgstr "Własne numery"
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7274 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7280 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7285 msgid "PAP/CHAP (both)"
7286 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7297 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7298 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7299 msgid "PAP/CHAP password"
7300 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7302 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7305 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7311 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7312 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7313 msgid "PAP/CHAP username"
7314 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7317 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7325 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7326 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7329 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7335 msgid "PIN code rejected"
7336 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7340 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7348 msgid "PPPoA Encapsulation"
7349 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7351 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7373 msgstr "Przesunięcie PSID"
7375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7376 msgid "PSID-bits length"
7377 msgstr "Długość bitów PSID"
7379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7380 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7385 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7386 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7393 msgid "Packet Service State"
7394 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7397 msgid "Packet Steering"
7398 msgstr "Sterowanie pakietami"
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7401 msgctxt "nft meta mark"
7403 msgstr "Znacznik pakietu"
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7406 msgctxt "nft meta time"
7407 msgid "Packet receive time"
7408 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7415 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7417 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7420 msgid "Part of network:"
7421 msgid_plural "Part of networks:"
7422 msgstr[0] "Część sieci:"
7423 msgstr[1] "Część sieci:"
7424 msgstr[2] "Część sieci:"
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7429 msgid "Part of zone %q"
7430 msgstr "Część strefy %q"
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7433 msgctxt "MACVLAN mode"
7434 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7436 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7438 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7445 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7450 msgid "Password authentication"
7451 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7454 msgid "Password of Private Key"
7455 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7458 msgid "Password of inner Private Key"
7459 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7465 msgid "Password strength"
7468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7473 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7474 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7477 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7478 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7482 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7483 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7484 "connect to the local WireGuard interface."
7486 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7487 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7488 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7491 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7492 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7495 msgid "Path to CA-Certificate"
7496 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7499 msgid "Path to Client-Certificate"
7500 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7503 msgid "Path to Private Key"
7504 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7507 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7508 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7511 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7512 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7515 msgid "Path to inner Private Key"
7516 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7541 msgid "Peer Details"
7542 msgstr "Szczegóły peera"
7544 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7545 msgid "Peer IP address to assign"
7546 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7549 msgid "Peer MAC address"
7550 msgstr "Adres MAC peera"
7552 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7558 msgid "Peer address is missing"
7559 msgstr "Brakuje adresu peera"
7561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7562 msgid "Peer addresses"
7563 msgstr "Adresy peerów"
7565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7566 msgid "Peer device name"
7567 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7570 msgid "Peer disabled"
7571 msgstr "Peer wyłączony"
7573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7574 msgid "Peer interface"
7575 msgstr "Interfejs peera"
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7582 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7583 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7584 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7590 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7591 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7594 msgid "Perform reboot"
7595 msgstr "Wykonaj restart"
7597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7598 msgid "Perform reset"
7599 msgstr "Wykonaj reset"
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7602 msgid "Permission denied"
7603 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7606 msgid "Persistent Keep Alive"
7607 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7609 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7610 msgid "Persistent reconnect interval"
7611 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7614 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7615 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7619 msgstr "Szybkość Phy:"
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7622 msgid "Physical Settings"
7623 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7640 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7641 msgid "Please enter your username and password."
7642 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7645 msgid "Please select the file to upload."
7646 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7653 msgctxt "Chain hook policy"
7654 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7655 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7664 msgctxt "WireGuard listen port"
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7669 msgid "Port is not part of any network"
7670 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7673 msgid "Port isolation"
7674 msgstr "Izolacja portów"
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7678 msgstr "Status portów"
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7681 msgid "Port status:"
7682 msgstr "Status portu:"
7684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7685 msgid "Potential negation of: %s"
7686 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7690 msgstr "Stan zasilania"
7692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7694 msgstr "Preferuj LTE"
7696 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7698 msgstr "Preferuj UMTS"
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7701 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7702 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7705 msgid "Preferred network technology"
7706 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7709 msgid "Prefix Delegated"
7710 msgstr "Prefiks przekazany"
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7713 msgid "Prefix suppressor"
7714 msgstr "Tłumik prefiksu"
7716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7717 msgid "Preshared Key"
7718 msgstr "Klucz współdzielony"
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7721 msgid "Preshared key in use"
7722 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7725 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7726 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7728 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7733 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7735 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7738 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7739 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7742 msgid "Prevents client-to-client communication"
7743 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7745 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7747 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7748 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7750 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7751 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7755 msgid "Primary Slave"
7756 msgstr "Główny niewolnik"
7758 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7760 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7761 "better than current slave (better, 1)"
7763 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7764 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7767 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7769 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7782 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7787 msgctxt "MACVLAN mode"
7788 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7789 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7794 msgstr "Klucz prywatny"
7796 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7798 msgstr "Klucz prywatny"
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7801 msgid "Private key present"
7802 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7805 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7806 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7809 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7811 msgstr "Procesy systemowe"
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7828 msgid "Provide NTP server"
7829 msgstr "Włącz serwer NTP"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7833 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7836 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7840 msgid "Provide new network"
7841 msgstr "Utwórz nową sieć"
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7845 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7848 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7849 "wszystkim interfejsom"
7851 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7852 msgid "Proxy Server"
7853 msgstr "Serwer proxy"
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7860 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7861 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7868 msgstr "Klucz publiczny"
7870 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7872 msgstr "Klucz publiczny"
7874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7875 msgid "Public key is missing"
7876 msgstr "Brak klucza publicznego"
7878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7880 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7881 msgid "Public key: %h"
7882 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7886 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7887 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7888 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7889 "code> file into the input field."
7891 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7892 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7893 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7894 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7898 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7900 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7904 msgid "PublicKey setting is invalid"
7905 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7908 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7909 msgid "QMI Cellular"
7910 msgstr "Komórkowy QMI"
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7918 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7919 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7922 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7923 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7924 "przesyłania pakietów danych"
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7927 msgid "Query all available upstream resolvers."
7928 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7931 msgid "Query interval"
7932 msgstr "Interwał zapytania"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7935 msgid "Query response interval"
7936 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7939 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7941 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7945 msgid "R0 Key Lifetime"
7946 msgstr "Żywotność klucza R0"
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7949 msgid "R1 Key Holder"
7950 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7953 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7954 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7957 msgid "RADIUS Accounting Port"
7958 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7961 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7962 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7965 msgid "RADIUS Accounting Server"
7966 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7969 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7970 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7973 msgid "RADIUS Authentication Port"
7974 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7977 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7978 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7981 msgid "RADIUS Authentication Server"
7982 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7985 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7986 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7989 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7990 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7993 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7994 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7997 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7998 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8001 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8002 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8004 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8005 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8006 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8010 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8013 msgid "RSSI threshold for joining"
8014 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8017 msgid "RTS/CTS Threshold"
8018 msgstr "Próg RTS/CTS"
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8022 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8028 msgstr "Szybkość RX"
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8031 msgid "RX Rate / TX Rate"
8032 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8036 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8037 "clients support this."
8039 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8040 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8043 msgctxt "nft nat flag random"
8044 msgid "Randomize source port mapping"
8045 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8047 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8048 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8050 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8051 "dostawca internetowy"
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8054 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8055 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8058 msgid "Really switch protocol?"
8059 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8062 msgid "Realtime Graphs"
8063 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8066 msgid "Reassociation Deadline"
8067 msgstr "Termin reasocjacji"
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8070 msgid "Rebind protection"
8071 msgstr "Przypisz ochronę"
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8076 msgstr "Restart urządzenia"
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8083 msgstr "Restartowanie…"
8085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8086 msgid "Reboots the operating system of your device"
8087 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8094 msgid "Receive dropped"
8095 msgstr "Porzucenia odbioru"
8097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8098 msgid "Receive errors"
8099 msgstr "Błędy odbioru"
8101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8102 msgid "Received Data"
8103 msgstr "Odebrane dane"
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8106 msgid "Received bytes"
8107 msgstr "Odebrane bajty"
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8110 msgid "Received multicast"
8111 msgstr "Odebrany multicast"
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8114 msgid "Received packets"
8115 msgstr "Odebrane pakiety"
8117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8118 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8119 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8121 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8122 msgid "Reconnect Timeout"
8123 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8126 msgid "Reconnect this interface"
8127 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8130 msgid "Redirect to HTTPS"
8131 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8134 msgctxt "nft redirect to port"
8135 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8136 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8139 msgctxt "nft redirect"
8140 msgid "Redirect to local system"
8141 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8148 msgid "Refresh Channels"
8149 msgstr "Odśwież kanały"
8151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8153 msgstr "Odświeżanie"
8155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8156 msgid "Registration State"
8157 msgstr "Stan rejestracji"
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8160 msgctxt "nft reject with icmp type"
8161 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8162 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8165 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8166 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8167 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8170 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8171 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8172 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8175 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8176 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8177 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8181 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8184 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8185 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8189 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8192 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8193 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8198 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8203 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8204 msgid "Relay Bridge"
8205 msgstr "Most przekaźnikowy"
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8208 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8210 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8212 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8213 msgid "Relay between networks"
8214 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8217 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8218 msgid "Relay bridge"
8219 msgstr "Most przekaźnikowy"
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8223 msgstr "Przekazuj z"
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8226 msgid "Relay to address"
8227 msgstr "Przekazuj do adresu"
8229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8232 msgid "Remote IPv4 address"
8233 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8237 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8238 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8239 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8240 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8243 msgid "Remote IPv6 address"
8244 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8249 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8250 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8257 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8258 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8261 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8262 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8265 msgctxt "Dnsmasq instance"
8266 msgid "Remove default instance"
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8270 msgctxt "Dnsmasq instance"
8271 msgid "Remove instance \"%q\""
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8275 msgctxt "Dnsmasq instance"
8276 msgid "Remove instance #%d"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8280 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8281 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8284 msgid "Replace wireless configuration"
8285 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8288 msgid "Request IPv6-address"
8289 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8292 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8293 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8296 msgid "Request timeout"
8297 msgstr "Limit czasu żądania"
8299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8303 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8304 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8310 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8311 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8319 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8320 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8323 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8325 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8327 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8328 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8329 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8332 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8333 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8335 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8336 msgid "Required. Underlying interface."
8337 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8339 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8340 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8341 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8345 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8348 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8349 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8354 msgid "Requires hostapd"
8355 msgstr "Wymaga hostapd"
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8359 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8360 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8364 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8365 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8368 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8369 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8373 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8374 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8378 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8379 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8387 msgid "Requires wpa-supplicant"
8388 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8393 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8397 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8398 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8401 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8402 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8407 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8408 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8412 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8413 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8416 msgid "Reselection policy for primary slave"
8417 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8420 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8423 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8428 msgid "Reset Counters"
8429 msgstr "Wyczyść liczniki"
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8432 msgid "Reset to defaults"
8433 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8436 msgid "Resolv & Hosts Files"
8437 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8441 msgstr "Plik resolv"
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8444 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8445 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8448 msgid "Resolve these locally"
8449 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8452 msgid "Resource not found"
8453 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8462 msgid "Restart Firewall"
8463 msgstr "Restartuj zaporę"
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8466 msgid "Restart radio interface"
8467 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8474 msgid "Restore backup"
8475 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8477 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8479 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8484 msgid "Reveal/hide password"
8485 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8488 msgid "Reverse path filter"
8489 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8496 msgid "Revert changes"
8497 msgstr "Przywróć zmiany"
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8500 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8501 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8504 msgid "Reverting configuration…"
8505 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8512 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8513 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8514 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8517 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8518 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8519 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8522 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8523 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8525 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8528 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8529 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8531 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8534 msgctxt "nft snat ip to addr"
8535 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8536 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8539 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8540 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8541 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8544 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8545 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8547 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8550 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8551 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8553 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8556 msgid "Rewrite to egress device address"
8557 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8561 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8562 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8563 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8565 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8566 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8567 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8568 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8572 msgstr "Wytrzymałość"
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8576 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8577 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8578 "<em>TFTP server root</em>."
8580 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8581 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8582 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8585 msgid "Root preparation"
8586 msgstr "Przygotowanie Roota"
8588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8589 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8590 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8593 msgid "Route Allowed IPs"
8594 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8597 msgid "Route action chain \"%h\""
8598 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8606 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8607 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8609 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8610 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8614 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8615 msgid "Router Password"
8616 msgstr "Hasło routera"
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8619 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8626 msgid "Routing Algorithm"
8627 msgstr "Algorytm trasowania"
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8631 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8634 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8644 msgid "Rule actions"
8645 msgstr "Działania reguł"
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8648 msgctxt "nft comment"
8649 msgid "Rule comment: %s"
8650 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8653 msgid "Rule container chain \"%h\""
8654 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8657 msgid "Rule matches"
8658 msgstr "Dopasowania reguł"
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8665 msgid "Runtime error"
8666 msgstr "Błąd wykonania"
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8674 msgstr "Karta SIM %d"
8676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8691 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8696 msgid "SSH server address"
8697 msgstr "Adres serwera SSH"
8699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8700 msgid "SSH server port"
8701 msgstr "Port serwera SSH"
8703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8704 msgid "SSH username"
8705 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8708 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8724 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8728 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8730 msgstr "Serwer SSTP"
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8749 msgid "Save & Apply"
8750 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8754 msgstr "Błąd zapisu"
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8757 msgid "Save mtdblock"
8758 msgstr "Zapisz mtdblock"
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8761 msgid "Save mtdblock contents"
8762 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8770 msgid "Scheduled Tasks"
8771 msgstr "Zaplanowane zadania"
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8775 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8776 msgid "Scroll to head"
8777 msgstr "Przewiń na początek"
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8781 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8782 msgid "Scroll to tail"
8783 msgstr "Przewiń na koniec"
8785 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8786 msgid "Search domain"
8787 msgstr "Domena wyszukiwania"
8789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8791 msgid "Section %s is empty."
8792 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8795 msgid "Section added"
8796 msgstr "Dodano sekcję"
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8799 msgid "Section removed"
8800 msgstr "Usunięto sekcję"
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8803 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8804 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8808 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8809 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8812 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8813 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8814 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8819 msgid "Select file…"
8820 msgstr "Wybierz plik…"
8822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8823 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8825 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8826 "urządzeń podrzędnych"
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8830 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8831 "messages advertising this device as IPv6 router."
8833 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8834 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8837 msgid "Send ICMP redirects"
8838 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8840 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8847 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8848 "conjunction with failure threshold"
8850 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8851 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8853 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8854 msgid "Send multicast beacon"
8855 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8858 msgid "Send the hostname of this device"
8859 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8861 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8866 msgid "Server address"
8867 msgstr "Adres serwera"
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8871 msgstr "Nazwa serwera"
8873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8874 msgid "Service Name"
8875 msgstr "Nazwa usługi"
8877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8878 msgid "Service Type"
8881 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8886 msgid "Session expired"
8887 msgstr "Sesja wygasła"
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8892 msgstr "Ustaw statycznie"
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8895 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8897 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8900 msgid "Set an alias for a hostname."
8901 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8904 msgctxt "nft mangle"
8905 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8906 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8909 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8911 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8915 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8916 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8918 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8919 "ustanawia połączenia)."
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8922 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8923 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8926 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8927 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8931 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8932 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8933 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8935 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8936 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8937 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8942 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8945 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8946 "pośredniczenia NDP."
8948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8949 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8950 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8953 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8954 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8958 msgid "Set up DHCP Server"
8959 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8962 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8963 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8967 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8968 msgid "Setting PLMN failed"
8969 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8972 msgid "Setting operation mode failed"
8973 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8976 msgid "Setting the allowed network technology."
8977 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8980 msgid "Setting the preferred network technology."
8981 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8989 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8990 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8992 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8993 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9001 msgid "Short Preamble"
9002 msgstr "Krótki wstęp"
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9005 msgid "Show current backup file list"
9006 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9009 msgid "Show empty chains"
9010 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9014 msgid "Show raw counters"
9015 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9018 msgid "Shutdown this interface"
9019 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9035 msgid "Signal / Noise"
9036 msgstr "Sygnał/Szum"
9038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9039 msgid "Signal Quality"
9040 msgstr "Jakość sygnału"
9042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9043 msgid "Signal Refresh Rate"
9044 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9056 msgid "Size of DNS query cache"
9057 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9060 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9061 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9069 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9070 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9072 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9073 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9074 msgid "Skip to content"
9075 msgstr "Pomiń do zawartości"
9077 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9078 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9079 msgid "Skip to navigation"
9080 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9083 msgid "Slave Interfaces"
9084 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9088 msgid "Software VLAN"
9089 msgstr "Programowy VLAN"
9091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9092 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9093 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9095 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9096 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9097 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9101 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9102 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9105 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9106 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9118 msgctxt "nft ip saddr"
9120 msgstr "Źródłowy adres IP"
9122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9123 msgctxt "nft ip6 saddr"
9125 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9129 msgid "Source interface"
9130 msgstr "Interfejs źródłowy"
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9133 msgctxt "nft ip sport"
9135 msgstr "Źródłowy port"
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9139 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9140 "options for Dnsmasq."
9142 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9143 "abbr> dla Dnsmasq."
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9147 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9148 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9150 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9151 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9152 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9156 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9157 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9158 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9160 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9161 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9162 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9167 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9168 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9169 "corresponding range"
9171 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9172 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9173 "w odpowiednim zakresie"
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9177 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9178 "dropped or delivered"
9180 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9181 "zostać usunięte lub dostarczone"
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9184 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9185 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9188 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9189 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9192 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9193 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9196 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9197 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9200 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9201 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9204 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9205 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9208 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9209 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9213 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9214 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9217 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9218 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9219 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9223 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9224 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9226 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9227 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9231 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9232 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9236 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9237 "this route belongs to"
9239 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9240 "do którego należy ta trasa"
9242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9244 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9245 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9247 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9248 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9250 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9252 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9255 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9260 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9263 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9267 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9268 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9269 "be reduced by the driver."
9271 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9272 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9273 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9277 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9280 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9284 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9285 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9289 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9290 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9291 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9293 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9294 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9295 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9299 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9300 "failover event in 200ms intervals"
9302 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9303 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9307 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9310 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9311 "przejściem do następnego"
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9315 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9316 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9318 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9319 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9324 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9325 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9327 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9328 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9331 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9332 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9335 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9336 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9340 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9343 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9347 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9348 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9352 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9355 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9360 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9361 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9363 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9364 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9365 "urządzenia podrzędnego"
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9368 msgid "Specifies the route metric to use"
9369 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9372 msgid "Specifies the route type to be created"
9373 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9376 msgid "Specifies the rule target routing action"
9377 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9380 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9381 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9384 msgid "Specifies the system priority"
9385 msgstr "Określa priorytet systemu"
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9389 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9390 "link failure detection"
9392 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9393 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9397 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9398 "link recovery detection"
9400 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9401 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9405 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9406 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9407 "wireless settings."
9409 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9410 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9411 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9415 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9416 "traffic should be filtered for link monitoring"
9418 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9419 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9423 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9424 "address at enslavement"
9426 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9427 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9431 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9432 "netif_carrier_ok()"
9434 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9435 "netif_carrier_ok ()"
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9439 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9441 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9442 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9446 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9448 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9453 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9454 "slave while it is available"
9456 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9457 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9459 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9462 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9463 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9469 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9470 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9471 "<code>00..FF</code> (optional)."
9473 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9474 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9475 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9481 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9482 "default (64) (optional)."
9484 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9492 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9495 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9500 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9501 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9502 "FF</code> (optional)."
9504 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9505 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9506 "FF</code> (opcjonalnie)."
9508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9513 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9514 "bytes) (optional)."
9516 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9519 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9521 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9524 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9527 msgid "Specify the secret encryption key here."
9528 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9531 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9532 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9535 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9536 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9539 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9540 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9549 msgstr "Uruchom WPS"
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9552 msgid "Start priority"
9553 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9556 msgid "Start refresh"
9557 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9560 msgid "Starting configuration apply…"
9561 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9565 msgid "Starting wireless scan..."
9566 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9569 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9579 msgid "Static IPv4 Routes"
9580 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9583 msgid "Static IPv6 Routes"
9584 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9588 msgid "Static Lease"
9589 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9592 msgid "Static Leases"
9593 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9598 msgid "Static address"
9599 msgstr "Stały adres"
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9603 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9604 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9605 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9607 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9608 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9609 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9610 "odpowiednim dzierżawami."
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9613 msgid "Station inactivity limit"
9614 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9616 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9619 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9630 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9634 msgid "Stop refresh"
9635 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9639 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9642 msgid "Strict filtering"
9643 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9646 msgid "Strict order"
9647 msgstr "Zachowaj kolejność"
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9659 msgid "Suppress logging"
9660 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9663 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9664 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9668 msgstr "Wolna pamięć swap"
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9671 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9673 msgstr "Przełącznik"
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9677 msgstr "Przełącznik %q"
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9681 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9683 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9688 msgstr "Przełącznik VLAN"
9690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9692 msgstr "Port przełącznika"
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9695 msgid "Switch protocol"
9696 msgstr "Protokół przełącznika"
9698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9700 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9701 msgid "Switch to CIDR list notation"
9702 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9705 msgid "Symbolic link"
9706 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9709 msgid "Sync with NTP-Server"
9710 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9713 msgid "Sync with browser"
9714 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9721 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9722 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9724 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9727 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9735 msgstr "Dziennik systemowy"
9737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9738 msgid "System Priority"
9739 msgstr "Priorytet systemu"
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9742 msgid "System Properties"
9743 msgstr "Właściwości systemu"
9745 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9747 msgid "System log buffer size"
9748 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9750 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9751 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9752 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9753 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9754 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9755 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9758 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9763 msgctxt "nft tcp dport"
9764 msgid "TCP destination port"
9765 msgstr "Docelowy port TCP"
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9768 msgctxt "nft tcp flags"
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9773 msgctxt "nft tcp sport"
9774 msgid "TCP source port"
9775 msgstr "Źródłowy port TCP"
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9782 msgid "TFTP server root"
9783 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9787 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9793 msgstr "Szybkość TX"
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9796 msgid "TX queue length"
9797 msgstr "Długość kolejki TX"
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9809 msgid "Table IP family"
9810 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9817 msgctxt "VLAN port state"
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9833 msgid "Target Platform"
9834 msgstr "Platforma docelowa"
9836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9837 msgid "Target network"
9838 msgstr "Sieć docelowa"
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9842 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9850 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9851 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9852 "Minimum is 1280 bytes."
9854 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9855 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9856 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9860 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9861 "addresses are available via DHCPv6."
9863 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9864 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9868 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9869 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9871 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9872 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9876 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9877 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9879 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9880 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9883 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9884 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9888 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9889 "the configuration."
9891 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9895 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9896 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9900 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9901 "weight specified here"
9903 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9908 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9909 "username instead of the user ID!"
9911 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9912 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9915 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9916 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9919 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9920 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9923 msgid "The IP address of the boot server"
9924 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9928 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9929 "DHCP request from this host."
9931 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9932 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9935 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9936 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9940 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9941 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9943 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9945 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9948 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9949 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9954 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9956 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9960 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9963 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9964 "(maks. 16 znaków)."
9966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9969 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9971 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9974 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9975 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9978 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9979 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9983 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9985 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9989 msgid "The LED is always in default state off."
9990 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9993 msgid "The LED is always in default state on."
9994 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9998 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10001 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10005 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10006 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10009 msgid "The VLAN ID must be unique"
10010 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10013 msgid "The address through which this %s is reachable"
10014 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10016 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10017 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10018 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10022 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10023 "code> and <code>_</code>"
10025 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10026 "oraz <code>_</code>"
10028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10030 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10031 "package is installed."
10034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10035 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10037 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10041 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10044 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10045 "prawidłowy identyfikator SSID"
10047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10049 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10050 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10051 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10052 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10053 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10054 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10057 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10058 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10059 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10060 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10061 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10062 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10068 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10069 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10071 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10072 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10075 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10076 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10081 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10084 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10088 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10091 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10096 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10097 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10098 "'Continue' below to start the flash procedure."
10100 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10101 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10102 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10105 msgid "The following rules are currently active on this system."
10106 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10109 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10111 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10112 "obciążenia procesora."
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10115 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10116 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10120 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10121 "application to set up a connection towards this device."
10123 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10124 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10127 msgid "The given SSH public key has already been added."
10128 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10132 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10133 "ED25519 or ECDSA keys."
10135 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10136 "RSA lub klucze ECDSA."
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10139 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10140 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10144 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10145 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10146 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10147 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10149 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10150 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10151 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10152 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10153 "kosztuje czas emisji)"
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10156 msgid "The hostname of the boot server"
10157 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10160 msgid "The interface could not be found"
10161 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10164 msgid "The interface name is already used"
10165 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10168 msgid "The interface name is too long"
10169 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10174 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10177 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10181 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10182 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10185 msgid "The local IPv4 address"
10186 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10190 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10191 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10193 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10194 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10197 msgid "The local IPv4 netmask"
10198 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10203 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10204 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10208 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10209 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10210 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10211 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10212 "detect the loss of the last member of a group"
10214 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10215 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10216 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10217 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10218 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10219 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10223 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10224 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10225 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10226 "host responses are spread out over a larger interval"
10228 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10229 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10230 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10231 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10236 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10237 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10239 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10240 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10244 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10246 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10250 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10251 "of the \"%h\" interface."
10253 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10254 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10257 msgid "The network name is already used"
10258 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10262 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10263 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10264 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10265 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10266 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10267 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10269 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10270 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10271 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10272 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10273 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10274 "portami sieci lokalnej."
10276 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10277 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10278 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10282 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10283 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10286 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10287 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10290 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10291 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10292 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10295 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10297 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10302 msgid "The reboot command failed with code %d"
10303 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10306 msgid "The restore command failed with code %d"
10307 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10311 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10312 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10313 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10315 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10316 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10317 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10320 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10321 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10325 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10327 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10332 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10333 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10334 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10336 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10337 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10338 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10342 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10343 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10345 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10346 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10347 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10350 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10352 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10357 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10359 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10363 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10364 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10365 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10368 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10369 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10370 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10375 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10376 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10378 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10379 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10382 msgid "The system password has been successfully changed."
10383 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10386 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10387 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10391 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10392 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10393 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10394 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10396 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10397 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10398 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10399 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10404 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10405 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10406 "\"Cancel\" to abort the operation."
10408 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10409 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10410 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10413 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10414 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10417 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10418 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10422 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10423 "you choose the generic image format for your platform."
10425 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10426 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10430 msgid "The value is overridden by configuration."
10431 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10433 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10435 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10436 "the network with its protocol information."
10438 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10439 "informacjami o protokole."
10441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10443 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10444 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10446 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10447 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10453 msgid "There are no active leases"
10454 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10457 msgid "There are no changes to apply"
10458 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10460 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10461 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10462 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10463 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10465 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10466 "protect the web interface."
10468 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10469 "chronić interfejs WWW."
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10472 msgid "This IPv4 address of the relay"
10473 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10476 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10477 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10479 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10481 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10482 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10486 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10487 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10488 "configurations are automatically preserved."
10490 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10491 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10492 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10493 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10497 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10498 "password if no update key has been configured"
10500 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10501 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10505 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10506 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10507 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10508 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10509 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10510 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10511 "a network from there."
10513 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10514 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10515 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10516 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10517 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10518 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10519 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10523 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10524 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10526 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10527 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10531 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10532 "ends with <code>...:2/64</code>"
10534 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10535 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10537 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10539 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10540 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10542 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10543 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10544 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10548 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10550 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10551 "wykorzystania przez klientów"
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10554 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10556 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10560 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10562 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10566 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10569 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10575 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10577 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10580 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10581 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10584 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10586 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10592 msgid "This section contains no values yet"
10593 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10596 msgid "Time Synchronization"
10597 msgstr "Synchronizacja czasu"
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10600 msgid "Time advertisement"
10601 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10604 msgid "Time in milliseconds"
10605 msgstr "Czas w milisekundach"
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10608 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10609 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10612 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10613 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10617 msgstr "Strefa czasowa"
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10621 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10624 msgid "Timeout in seconds"
10625 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10628 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10630 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10634 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10635 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10639 msgstr "Strefa czasowa"
10641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10643 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10644 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10645 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10647 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10648 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10649 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10654 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10655 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10656 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10658 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10659 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10660 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10667 msgid "Total Available"
10668 msgstr "Łącznie dostępna"
10670 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10678 msgstr "Śledzenie trasy"
10680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10681 msgid "Tracking Area Code"
10682 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10692 msgid "Traffic Class"
10693 msgstr "Klasa ruchu"
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10696 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10697 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10700 msgctxt "nft counter"
10701 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10702 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10710 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10711 "{nxdomain} responses."
10713 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10714 "odpowiedzi {nxdomain}."
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10721 msgid "Transmit Hash Policy"
10722 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10725 msgid "Transmit dropped"
10726 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10729 msgid "Transmit errors"
10730 msgstr "Błędy przesyłania"
10732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10733 msgid "Transmitted Data"
10734 msgstr "Przesłane dane"
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10737 msgid "Transmitted bytes"
10738 msgstr "Przesłane bajty"
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10741 msgid "Transmitted packets"
10742 msgstr "Przesłane pakiety"
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10745 msgctxt "nft @th,off,len"
10746 msgid "Transport header bits %d-%d"
10747 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10750 msgctxt "nft th dport"
10751 msgid "Transport header destination port"
10752 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10755 msgctxt "nft th sport"
10756 msgid "Transport header source port"
10757 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10764 msgid "Trigger Mode"
10765 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10769 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10773 msgid "Tunnel Interface"
10774 msgstr "Interfejs tunelu"
10776 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10780 msgid "Tunnel Link"
10781 msgstr "Połączenie tunelu"
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10784 msgid "Tunnel device"
10785 msgstr "Tunel urządzenia"
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10789 msgstr "Moc nadawania"
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10799 msgid "Type of service"
10800 msgstr "Typ usługi"
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10803 msgctxt "nft udp dport"
10804 msgid "UDP destination port"
10805 msgstr "Docelowy port UDP"
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10808 msgctxt "nft udp sport"
10809 msgid "UDP source port"
10810 msgstr "Źródłowy port UDP"
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10817 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10818 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10822 msgstr "Tylko UMTS"
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10825 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10826 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10827 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10833 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10834 msgid "URI scheme %s not supported"
10835 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10846 msgid "Unable to determine device name"
10847 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10851 msgid "Unable to determine external IP address"
10852 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10856 msgid "Unable to determine upstream interface"
10857 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10859 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10860 msgid "Unable to dispatch"
10861 msgstr "Nie można wysłać"
10863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10864 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10865 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10869 msgid "Unable to load log data:"
10870 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10874 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10875 msgid "Unable to obtain client ID"
10876 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10879 msgid "Unable to obtain mount information"
10880 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10883 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10884 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10887 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10888 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10892 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10893 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10897 msgid "Unable to resolve peer host name"
10898 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10901 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10902 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10907 msgid "Unable to save contents: %s"
10908 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10911 msgid "Unable to set allowed mode list."
10912 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10915 msgid "Unable to set preferred mode."
10916 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10918 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10919 msgid "Unable to verify PIN"
10920 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10923 msgid "Unconfigure"
10924 msgstr "Dekonfiguruj"
10926 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10931 msgid "Unexpected reply data format"
10932 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10936 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10939 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10940 "zawsze wartość 1)."
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10950 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10951 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10955 msgid "Unknown error (%s)"
10956 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10959 msgid "Unknown error code"
10960 msgstr "Nieznany kod błędu"
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10966 msgstr "Niezarządzany"
10968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10974 msgctxt "Dnsmasq instance"
10975 msgid "Unnamed instance #%d"
10978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10979 msgid "Unnamed key"
10980 msgstr "Klucz bez nazwy"
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10983 msgid "Unsaved Changes"
10984 msgstr "Niezapisane zmiany"
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10987 msgid "Unspecified error"
10988 msgstr "Nieokreślony błąd"
10990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10991 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10992 msgid "Unsupported MAP type"
10993 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10995 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10996 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10997 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11001 msgid "Unsupported modem"
11002 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11005 msgid "Unsupported protocol"
11006 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11009 msgid "Unsupported protocol type."
11010 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11013 msgctxt "VLAN port state"
11015 msgstr "Nieotagowane"
11017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11019 msgid "Untitled peer"
11020 msgstr "Peer bez tytułu"
11022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11028 msgstr "Opóźnienie w górę"
11030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11036 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11037 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11042 msgid "Upload archive..."
11043 msgstr "Załaduj archiwum..."
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11046 msgid "Upload file"
11047 msgstr "Prześlij plik"
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11050 msgid "Upload file…"
11051 msgstr "Prześlij plik…"
11053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11054 msgid "Upload has been cancelled"
11055 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11059 msgid "Upload request failed: %s"
11060 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11064 msgid "Uploading file…"
11065 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11069 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11070 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11071 "restarted to apply the updated configuration."
11073 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11074 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11075 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11079 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11080 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11082 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11083 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11087 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11088 "will be restarted to apply the updated configuration."
11090 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11091 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11096 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11098 msgstr "Czas pracy"
11100 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11105 msgid "Use DHCP advertised servers"
11106 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11108 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11109 msgid "Use DHCP gateway"
11110 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11114 msgstr "Użyj DHCPv6"
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11120 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11121 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11124 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11125 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11134 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11135 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11141 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11142 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11145 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11146 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11149 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11150 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11154 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11157 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11161 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11162 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11165 msgid "Use as root filesystem (/)"
11166 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11169 msgid "Use broadcast flag"
11170 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11173 msgid "Use builtin IPv6-management"
11174 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11178 msgid "Use custom DNS servers"
11179 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11182 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11183 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11184 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11185 msgid "Use default gateway"
11186 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11191 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11193 msgid "Use gateway metric"
11194 msgstr "Użyj metryki bramy"
11196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11197 msgid "Use legacy MAP"
11198 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11202 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11203 "instead of RFC7597"
11205 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11206 "map-00) zamiast RFC7597"
11208 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11209 msgid "Use routing table"
11210 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11213 msgctxt "nft nat flag persistent"
11214 msgid "Use same source and destination for each connection"
11216 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11219 msgid "Use system certificates"
11220 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11223 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11224 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11228 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11229 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11230 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11231 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11232 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11234 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11235 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11236 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11237 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11238 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11239 "12h, 3d lub infinite."
11241 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11242 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11243 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11247 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11249 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11253 msgid "Use {etc_ethers}"
11254 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11256 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11263 msgid "Used Key Slot"
11264 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11268 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11269 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11271 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11272 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11276 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11277 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11281 msgstr "Grupa użytkownika"
11283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11284 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11285 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11286 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11289 msgid "User identifier"
11290 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11294 msgid "User key (PEM encoded)"
11295 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11297 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11298 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11300 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11303 msgstr "Nazwa użytkownika"
11305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11306 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11307 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11318 msgctxt "MACVLAN mode"
11319 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11320 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11324 msgid "VLAN (802.1ad)"
11325 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11329 msgid "VLAN (802.1q)"
11330 msgstr "VLAN (802.1q)"
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11338 msgid "VLANs on %q"
11339 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11341 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11346 msgid "VPN Local address"
11347 msgstr "Adres lokalny VPN"
11349 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11350 msgid "VPN Local port"
11351 msgstr "Port lokalny VPN"
11353 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11354 msgid "VPN Protocol"
11355 msgstr "Protokół VPN"
11357 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11358 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11362 msgstr "Serwer VPN"
11364 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11365 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11366 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11368 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11370 msgid "VPN Server port"
11371 msgstr "Port serwera VPN"
11373 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11374 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11375 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11379 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11380 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11382 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11387 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11388 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11392 msgid "VXLAN network identifier"
11393 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11395 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11396 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11397 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11401 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11404 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11405 "z niepodpisanych domen."
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11410 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11411 "the \"ca-bundle\" package"
11413 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11414 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11417 msgid "Validation for all slaves"
11418 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11421 msgid "Validation only for active slave"
11422 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11425 msgid "Validation only for backup slaves"
11426 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11433 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11434 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11437 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11439 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11440 "niepodpisanych domen."
11442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11443 msgid "Verifying the uploaded image file."
11444 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11448 msgstr "Bardzo wysoki"
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11452 msgid "Virtual Ethernet"
11453 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11456 msgid "Virtual dynamic interface"
11457 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11467 msgid "WEP Open System"
11468 msgstr "Otwarty system WEP"
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11472 msgid "WEP Shared Key"
11473 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11476 msgid "WEP passphrase"
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11480 msgid "WLAN roaming"
11481 msgstr "Roaming WLAN"
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11488 msgid "WNM Sleep Mode"
11489 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11492 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11493 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11496 msgid "WPA passphrase"
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11501 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11502 "and ad-hoc mode) to be installed."
11504 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11505 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11509 msgstr "Status WPS"
11511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11512 msgid "Waiting for device..."
11513 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11523 msgstr "Ostrzeżenie"
11525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11526 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11528 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11529 "uruchomieniu urządzenia!"
11531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11541 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11544 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11545 "dopasować wszystkie znane hosty."
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11549 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11550 "preference value are considered first when allocating subnets."
11552 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11553 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11554 "podczas alokacji podsieci."
11556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11558 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11559 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11561 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11562 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11564 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11566 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11567 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11570 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11571 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11572 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11576 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11579 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11580 "żadnego prefiksu interfejsu"
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11584 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11585 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11586 "but no new hosts are learned."
11588 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11589 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11590 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11594 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11595 "off by default and blinking on system activity."
11597 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11598 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11602 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11603 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11605 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11606 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11607 "maksymalnej wydajności."
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11611 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11612 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11615 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11616 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11617 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11621 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11622 "802.11a/802.11g rates."
11624 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11625 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11629 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11630 "may be significantly reduced."
11632 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11633 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11636 msgid "Which is used to access this %s"
11637 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11650 msgid "WireGuard Status"
11651 msgstr "Status WireGuard"
11653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11655 msgid "WireGuard VPN"
11656 msgstr "WireGuard VPN"
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11659 msgid "WireGuard peer is disabled"
11660 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11662 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11666 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11670 msgid "Wireless Adapter"
11671 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11677 msgid "Wireless Network"
11678 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11681 msgid "Wireless Overview"
11682 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11685 msgid "Wireless Security"
11686 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11689 msgid "Wireless configuration migration"
11690 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11695 msgid "Wireless is disabled"
11696 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11701 msgid "Wireless is not associated"
11702 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11705 msgid "Wireless network is disabled"
11706 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11709 msgid "Wireless network is enabled"
11710 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11713 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11714 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11717 msgid "Write system log to file"
11718 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11721 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11722 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11731 msgid "Yes (none, 0)"
11732 msgstr "Tak (brak, 0)"
11734 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11735 msgid "Yggdrasil Network"
11736 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11740 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11741 "Do you really want to shut down the interface?"
11743 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11744 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11748 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11749 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11750 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11752 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11753 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11754 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11755 "się nieosiągalne!</strong>"
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11758 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11759 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11762 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11763 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11766 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11768 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11771 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11772 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11773 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11775 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11777 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11778 "będzie działać poprawnie."
11780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11782 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11785 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11786 "interfejsach podrzędnych!"
11788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11790 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11792 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11795 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11796 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11799 msgid "ZRam Settings"
11800 msgstr "Ustawienia ZRam"
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11804 msgstr "Rozmiar ZRam"
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11807 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11808 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11812 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11813 "possible, no browsers support SRV records.)"
11815 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11816 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11821 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11832 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11842 msgstr "automatyczne"
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11845 msgid "automatic (disabled)"
11846 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11849 msgid "automatic (enabled)"
11850 msgstr "automatyczny (włączony)"
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11858 msgstr "zmostkowany"
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11864 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11929 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11935 msgid "driver default"
11936 msgstr "domyślna sterownika"
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11939 msgid "driver default (%s)"
11940 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11942 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11943 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11944 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11946 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11955 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11967 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11977 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11983 msgid "full-duplex"
11984 msgstr "pełny dupleks"
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11988 msgid "half-duplex"
11989 msgstr "półdupleks"
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11992 msgid "hexadecimal encoded value"
11993 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12008 msgid "hybrid mode"
12009 msgstr "tryb hybrydowy"
12011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12017 msgid "infinite (lease does not expire)"
12018 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12028 msgstr "liczba całkowita"
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12031 msgid "key between 8 and 63 characters"
12032 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12035 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12036 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12040 msgstr "known (znany)"
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12043 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12044 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12047 msgid "managed config (M)"
12048 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12051 msgid "medium security"
12052 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12064 msgid "mobile home agent (H)"
12065 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12068 msgid "netif_carrier_ok()"
12069 msgstr "netif_carrier_ok()"
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12075 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12083 msgid "no override"
12084 msgstr "bez zastępowania"
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12088 msgid "non-empty value"
12089 msgstr "niepustą wartość"
12091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12102 msgid "not present"
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12106 msgid "octet string"
12107 msgstr "ciąg oktetów"
12109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12116 msgid "on available prefix"
12117 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12120 msgid "open network"
12121 msgstr "sieć otwarta"
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12124 msgid "other config (O)"
12125 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12132 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12133 msgid "over a day ago"
12134 msgstr "ponad dzień temu"
12136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12139 msgstr "pakiety(-ów)"
12141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12142 msgid "positive decimal value"
12143 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12146 msgid "positive integer value"
12147 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12154 msgid "randomly generated"
12155 msgstr "generowany losowo"
12157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12159 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12160 "single packet rather than many small ones"
12162 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12163 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12169 msgstr "tryb przekaźnika"
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12181 msgid "server mode"
12182 msgstr "tryb serwera"
12184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12185 msgid "sstpc Log-level"
12186 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12190 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12193 msgid "string (UTF-8)"
12194 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12197 msgid "strong security"
12198 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12205 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12206 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12209 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12215 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12216 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12219 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12220 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12221 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12224 msgid "unique value"
12225 msgstr "unikalna wartość"
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12232 msgid "unknown version"
12233 msgstr "wersja nieznana"
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12240 msgstr "nielimitowane"
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12250 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12252 msgid "unspecified"
12253 msgstr "nieokreślone"
12255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12256 msgid "unspecified -or- create:"
12257 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12261 msgstr "nieotagowane"
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12266 msgid "valid IP address"
12267 msgstr "prawidłowy adres IP"
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12270 msgid "valid IP address or prefix"
12271 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12274 msgid "valid IP address range"
12275 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12278 msgid "valid IPv4 CIDR"
12279 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12283 msgid "valid IPv4 address"
12284 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12287 msgid "valid IPv4 address or network"
12288 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12291 msgid "valid IPv4 address range"
12292 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12295 msgid "valid IPv4 address:port"
12296 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12299 msgid "valid IPv4 network"
12300 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12303 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12304 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12307 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12308 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12311 msgid "valid IPv6 CIDR"
12312 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12316 msgid "valid IPv6 address"
12317 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12320 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12321 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12324 msgid "valid IPv6 address range"
12325 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12328 msgid "valid IPv6 host id"
12329 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12332 msgid "valid IPv6 network"
12333 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12336 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12337 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12340 msgid "valid MAC address"
12341 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12344 msgid "valid UCI identifier"
12345 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12348 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12349 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12353 msgid "valid address:port"
12354 msgstr "prawidłowy adres:port"
12356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12358 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12359 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12362 msgid "valid decimal value"
12363 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12366 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12367 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12370 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12371 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12374 msgid "valid host:port"
12375 msgstr "prawidłowy host:port"
12377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12382 msgid "valid hostname"
12383 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12386 msgid "valid hostname or IP address"
12387 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12390 msgid "valid integer value"
12391 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12394 msgid "valid multicast MAC address"
12395 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12399 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12400 "\"/\", \"%\" or spaces"
12402 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12403 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12406 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12407 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12410 msgid "valid network in address/netmask notation"
12411 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12414 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12415 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12419 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12420 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12424 msgid "valid port value"
12425 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12428 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12429 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12432 msgid "value between %d and %d characters"
12433 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12436 msgid "value between %f and %f"
12437 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12440 msgid "value greater or equal to %f"
12441 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12444 msgid "value smaller or equal to %f"
12445 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12448 msgid "value with %d characters"
12449 msgstr "wartość z %d znakami"
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12452 msgid "value with at least %d characters"
12453 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12456 msgid "value with at most %d characters"
12457 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12460 msgid "weak security"
12461 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12473 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12474 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12475 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12479 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12480 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12482 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12483 "{example_com} and its subdomains."
12485 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12486 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12489 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12490 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12491 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12497 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12498 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12500 #~ msgid "Run filesystem check"
12501 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12503 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12504 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12507 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12508 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12510 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12511 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12512 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12514 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12515 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12517 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12518 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12520 #~ msgid "Network-ID"
12521 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12524 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12525 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12526 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12527 #~ "the system running dnsmasq\"."
12529 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12530 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12531 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12532 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12534 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12535 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12537 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12538 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12540 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12542 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12546 #~ msgstr "Zestaw IP"
12548 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12549 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12551 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12552 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12554 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12555 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12557 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12558 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12560 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12561 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12563 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12565 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12567 #~ msgid "Local server"
12568 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12571 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12574 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12575 #~ "DHCP lub plików hosts."
12578 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12579 #~ "was received if multiple IPs are available."
12581 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12582 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12584 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12585 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12594 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12597 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12598 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12601 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12602 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12604 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12605 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12607 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12608 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12610 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12611 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12614 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12615 #~ "manually restarted."
12617 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12618 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12620 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12621 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12623 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12624 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12626 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12627 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12630 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12631 #~ "(max. 8 chars)."
12633 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12634 #~ "(maks. 8 znaków)."
12637 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12638 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12639 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12640 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12643 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12644 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12645 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12646 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12647 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12649 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12650 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12653 #~ msgstr "Identyfikator"
12655 #~ msgid "Listen address"
12656 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12658 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12660 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12663 #~ msgid "Relay To address"
12664 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12666 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12667 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12669 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12670 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12672 #~ msgid "Modem is disabled."
12673 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12675 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12676 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12678 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12679 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12681 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12682 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12684 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12685 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12687 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12688 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12690 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12691 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12693 #~ msgid "Annex B (all)"
12694 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12696 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12697 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12699 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12700 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12702 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12703 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12705 #~ msgid "Annex J (all)"
12706 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12708 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12709 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12711 #~ msgid "Annex M (all)"
12712 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12714 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12715 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12717 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12718 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12720 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12721 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12723 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12724 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12726 #~ msgctxt "VLAN port state"
12727 #~ msgid "Do not participate"
12728 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12730 #~ msgctxt "VLAN port state"
12731 #~ msgid "Egress tagged"
12732 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12734 #~ msgctxt "VLAN port state"
12735 #~ msgid "Egress untagged"
12736 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12738 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12739 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12741 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12742 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12744 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12745 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12748 #~ msgstr "Opoźnienie"
12750 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12751 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12753 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12754 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12756 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12757 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12759 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12760 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12762 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12763 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12765 #~ msgid "Power Management Mode"
12766 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12768 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12769 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12771 #~ msgctxt "VLAN port state"
12772 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12773 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12775 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12776 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12778 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12779 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12781 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12782 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12785 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12786 #~ "and names with underscores)."
12788 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12789 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12791 #~ msgid "Filter useless"
12792 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12794 #~ msgid "Network Utilities"
12795 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12797 #~ msgid "Back to configuration"
12798 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12800 #~ msgid "Close list..."
12801 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12803 #~ msgid "Internal Server Error"
12804 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12806 #~ msgid "No files found"
12807 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12809 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12810 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12812 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12814 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12817 #~ msgid "Import peer configuration…"
12818 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12820 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12821 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12823 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12824 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12826 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12827 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12830 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12831 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12832 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12833 #~ "extracted from the configuration."
12835 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12836 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12837 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12838 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12841 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12844 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12847 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12848 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12850 #~ msgid "Generate Key"
12851 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12853 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12854 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12856 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12857 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12859 #~ msgid "Hide QR-Code"
12860 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12862 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12863 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12866 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12867 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12869 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12870 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12872 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12873 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12875 #~ msgid "No peers defined yet"
12876 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12881 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12882 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12884 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12885 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12888 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12889 #~ "button click and transfers the following information:"
12891 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12892 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12895 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12898 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12899 #~ "nie skonfigurowano"
12901 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12902 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12904 #~ msgctxt "nft meta oif"
12905 #~ msgid "Engress device id"
12906 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12908 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12909 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12911 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12912 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12914 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12915 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12918 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12919 #~ "interface prefix"
12921 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12922 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12924 #~ msgid "Default %d"
12925 #~ msgstr "Domyślne %d"
12927 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12928 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12930 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12931 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12933 #~ msgid "TFTP Settings"
12934 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12936 #~ msgid "Auto Refresh"
12937 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12940 #~ msgstr "włączone"
12943 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12944 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12945 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12947 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12948 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12950 #~ msgid "Value must not be empty"
12951 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12954 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12955 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12956 #~ "correct and meant for your device!"
12958 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12959 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12960 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12961 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12963 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12964 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12966 #~ msgid "Host entries"
12967 #~ msgstr "Wpisy PC"
12970 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12971 #~ "file was empty before editing."
12973 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12974 #~ "był pusty przed edycją."
12977 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12978 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12979 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12981 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12982 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12983 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12986 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12987 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12988 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12989 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12990 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12991 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12992 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12993 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12994 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12995 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12996 #~ "locally.</li></ul>"
12998 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12999 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13000 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13001 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13002 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13003 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13004 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13005 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13006 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13007 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13008 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13011 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13012 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13013 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13014 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13015 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13016 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13017 #~ "server+relay.</li></ul>"
13019 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13020 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13021 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13022 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13023 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13024 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13025 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13026 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13028 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13029 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13031 #~ msgid "Announce as default router"
13032 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13034 #~ msgid "Announced DNS servers"
13035 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13037 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13038 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13040 #~ msgid "Default is on."
13041 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13044 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13045 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13046 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13047 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13048 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13049 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13050 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13052 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13053 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13054 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13055 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13056 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13057 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13058 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13059 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13061 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13062 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13065 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13066 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13067 #~ "(<code>600</code>)."
13069 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13070 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13071 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13074 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13075 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13076 #~ "(<code>200</code>)."
13078 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13079 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13080 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13082 #~ msgid "Override MAC address"
13083 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13086 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13087 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13088 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13089 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13090 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13091 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13092 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13093 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13094 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13095 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13096 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13097 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13098 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13099 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13100 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13101 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13102 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13103 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13104 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13105 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13106 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13107 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13108 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13109 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13110 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13112 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13113 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13114 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13115 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13116 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13117 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13118 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13119 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13120 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13121 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13122 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13123 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13124 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13125 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13126 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13127 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13128 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13129 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13130 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13131 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13132 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13133 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13134 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13135 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13136 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13137 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13138 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13141 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13142 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13143 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13145 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13146 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13147 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13149 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13150 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13152 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13153 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13156 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13157 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13158 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13160 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13161 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13162 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13165 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13166 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13167 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13169 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13170 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13171 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13173 #~ msgid "stateful-only"
13174 #~ msgstr "tylko stanowy"
13176 #~ msgid "stateless"
13177 #~ msgstr "bezstanowy"
13179 #~ msgid "stateless + stateful"
13180 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13182 #~ msgid "Bridge interfaces"
13183 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13185 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13186 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13188 #~ msgid "Always announce default router"
13189 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13191 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13193 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13196 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13197 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13199 #~ msgid "NDP-Proxy"
13200 #~ msgstr "Proxy NDP"
13202 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13203 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13205 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13206 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13208 #~ msgid "Default Route"
13209 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13211 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13212 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13214 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13215 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13217 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13218 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13224 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13225 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13227 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13228 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13230 #~ msgid "Invalid value"
13231 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13234 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13235 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13236 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13238 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13239 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13240 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13243 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13244 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13245 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13247 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13248 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13249 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13251 #~ msgid "default-on (kernel)"
13252 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13254 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13255 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13257 #~ msgid "netdev (kernel)"
13258 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13260 #~ msgid "none (kernel)"
13261 #~ msgstr "brak (kernel)"
13263 #~ msgid "timer (kernel)"
13264 #~ msgstr "timer (kernel)"
13266 #~ msgid "Enable/Disable"
13267 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13269 #~ msgid "No signal"
13270 #~ msgstr "Brak sygnału"
13275 #~ msgid "Switch Port Mask"
13276 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13278 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13279 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13281 #~ msgid "USB Device"
13282 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13284 #~ msgid "USB Ports"
13285 #~ msgstr "Porty USB"
13287 #~ msgid "Define a name for this network."
13288 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13290 #~ msgid "Bad address specified!"
13291 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13293 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13295 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13298 #~ msgstr "Ładowanie"
13300 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13301 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13303 #~ msgid "Assign interfaces..."
13304 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13309 #~ msgid "Network without interfaces."
13310 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13312 #~ msgid "Realtime Connections"
13313 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13315 #~ msgid "Realtime Load"
13316 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13318 #~ msgid "Realtime Traffic"
13319 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13321 #~ msgid "Realtime Wireless"
13322 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13327 #~ msgid "There are no active leases."
13328 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13331 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13332 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13343 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13344 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13346 #~ msgid "Changes applied."
13347 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13349 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13350 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13352 #~ msgid "Device is rebooting..."
13353 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13355 #~ msgid "Keep settings"
13356 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13358 #~ msgid "Rebooting..."
13359 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13362 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13363 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13364 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13366 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13367 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13368 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13369 #~ "opragramowaniem)."
13371 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13372 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13374 #~ msgid "(%s available)"
13375 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13377 #~ msgid "-- match by device --"
13378 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13380 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13381 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13384 #~ msgstr "Sprawdź"
13386 #~ msgid "Checksum"
13387 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13389 #~ msgid "Enable this mount"
13390 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13392 #~ msgid "Enable this swap"
13393 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13395 #~ msgid "Flash Firmware"
13396 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13398 #~ msgid "Flashing..."
13399 #~ msgstr "Flashowanie..."
13401 #~ msgid "Mount Entry"
13402 #~ msgstr "Wpis montowania"
13405 #~ msgstr "Wykonaj"
13407 #~ msgid "Really reset all changes?"
13408 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13413 #~ msgid "Swap Entry"
13414 #~ msgstr "Zamień wpis"
13416 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13417 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13420 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13421 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13422 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13424 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13425 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13426 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13428 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13430 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13431 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13432 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13434 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13435 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13436 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13439 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13441 #~ msgid "Change login password"
13442 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13444 #~ msgid "Changing password…"
13445 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13447 #~ msgid "Disabled (default)"
13448 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13450 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13451 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13453 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13454 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13456 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13457 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13459 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13460 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13462 #~ msgid "Antenna 1"
13463 #~ msgstr "Antena 1"
13465 #~ msgid "Antenna 2"
13466 #~ msgstr "Antena 2"
13468 #~ msgid "Antenna Configuration"
13469 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13471 #~ msgid "Back to overview"
13472 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13474 #~ msgid "Back to scan results"
13475 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13477 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13478 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13480 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13481 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13483 #~ msgid "Common Configuration"
13484 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13489 #~ msgid "Connection Limit"
13490 #~ msgstr "Limit połączeń"
13492 # Pokrywa następujące interfejsy
13493 #~ msgid "Cover the following interface"
13494 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13496 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13497 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13499 #~ msgid "Create Interface"
13500 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13502 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13503 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13505 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13506 #~ msgid "Diversity"
13507 #~ msgstr "Wielorakość"
13509 #~ msgid "Edit this interface"
13510 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13512 #~ msgid "Frame Bursting"
13513 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13515 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13516 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13518 #~ msgid "Install package %q"
13519 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13521 #~ msgid "Interface Overview"
13522 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13524 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13525 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13527 #~ msgid "Name of the new interface"
13528 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13530 #~ msgid "No network configured on this device"
13531 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13533 #~ msgid "No network name specified"
13534 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13536 #~ msgid "No scan results available yet..."
13537 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13540 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13541 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13542 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13543 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13544 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13545 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13547 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13548 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13549 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13550 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13551 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13552 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13554 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13555 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13557 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13558 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13560 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13561 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13564 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13565 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13567 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13569 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13572 #~ msgid "Receiver Antenna"
13573 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13575 #~ msgid "Repeat scan"
13576 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13578 #~ msgid "Replace entry"
13579 #~ msgstr "Zamień wpis"
13581 #~ msgid "Scan request failed"
13582 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13584 #~ msgid "Separate Clients"
13585 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13587 #~ msgid "Slot time"
13588 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13592 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13593 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13594 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13595 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13596 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13598 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13599 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13600 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13601 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13602 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13603 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13606 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13607 #~ "this component for working wireless configuration!"
13609 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13610 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13612 #~ msgid "The given network name is not unique"
13613 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13617 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13618 #~ "will be replaced if you proceed."
13620 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13621 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13623 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13624 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13627 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13628 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13630 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13631 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13633 #~ msgid "Transmission Rate"
13634 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13636 #~ msgid "Transmit Power"
13637 #~ msgstr "Siła nadawania"
13639 #~ msgid "Uploaded File"
13640 #~ msgstr "Załaduj plik"
13642 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13643 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13645 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13646 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13649 #~ msgstr "otwarte"
13651 #~ msgid "Always off (%s)"
13652 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13654 #~ msgid "Always on (%s)"
13655 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13657 #~ msgid "Apply anyway"
13658 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13660 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13661 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13663 #~ msgid "Expecting %s"
13664 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13666 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13667 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13670 #~ msgstr "Maska sieci"
13672 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13673 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13676 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13677 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13679 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13680 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13682 #~ msgid "Synchronizing..."
13683 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13686 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13687 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13688 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13689 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13690 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13691 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13693 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13694 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13695 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13696 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13697 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13698 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13700 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13701 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13706 #~ msgid "There are no changes to apply."
13707 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13709 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13710 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13712 #~ msgid "There are no pending changes!"
13713 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13716 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13717 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13718 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13720 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13721 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13722 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13724 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13725 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13727 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13728 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13730 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13731 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13733 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13734 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13736 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13737 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13739 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13740 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13742 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13743 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13745 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13746 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13749 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13750 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13751 #~ "Opera or Safari."
13753 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13754 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13755 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13760 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13762 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13763 #~ "authentication."
13765 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13766 #~ "uwierzytelniania SSH"
13768 #~ msgid "Password successfully changed!"
13769 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13771 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13772 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13774 #~ msgid "Available packages"
13775 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13777 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13779 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13780 #~ "wieloznacznymi."
13783 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13784 #~ "preserved in any sysupgrade."
13786 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13787 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13790 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13791 #~ "in a sysupgrade."
13793 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13794 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13796 #~ msgid "Custom feeds"
13797 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13799 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13800 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13802 #~ msgid "Distribution feeds"
13803 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13805 #~ msgid "Download and install package"
13806 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13808 #~ msgid "Find package"
13809 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13811 #~ msgid "Free space"
13812 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13814 #~ msgid "General options for opkg"
13815 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13818 #~ msgstr "Instaluj"
13820 #~ msgid "Installed packages"
13821 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13823 #~ msgid "No package lists available"
13824 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13829 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13830 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13832 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13833 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13835 #~ msgid "Package name"
13836 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13838 #~ msgid "Size (.ipk)"
13839 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13841 #~ msgid "Software"
13842 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13844 #~ msgid "Update lists"
13845 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13850 #~ msgid "Disable DNS setup"
13851 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13853 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13854 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13856 #~ msgid "Lease validity time"
13857 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13859 #~ msgid "Multicast address"
13860 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13862 #~ msgid "Protocol family"
13863 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13865 #~ msgid "No chains in this table"
13866 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13868 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13869 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13871 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13872 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13874 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13875 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13877 #~ msgid "Activate this network"
13878 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13880 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13881 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13883 #~ msgid "Interface reconnected"
13884 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13886 #~ msgid "Interface shut down"
13887 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13889 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13890 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13892 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13893 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13896 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13897 #~ "you are connected via this interface."
13899 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13900 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13903 #~ msgid "Reconnecting interface"
13904 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13906 #~ msgid "Shutdown this network"
13907 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13909 #~ msgid "Wireless restarted"
13910 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13912 #~ msgid "Wireless shut down"
13913 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13915 #~ msgid "DHCP Leases"
13916 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13918 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13919 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13922 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13923 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13925 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13926 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13927 #~ "ten interfejs!"
13931 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13932 #~ "connected via this interface."
13934 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13935 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13939 #~ msgstr "Posortuj"
13944 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13945 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13947 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13948 #~ msgstr "Status WAN IPv6"