luci-mod-network: add DHCPv6 NTP server config helper to interfaces
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-23 00:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "Transición rápida 802.11r"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr ""
235 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
238 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
239 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 msgid ""
243 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
246 "ahorro de energía durante más tiempo."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
249 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
255 "for stations)."
256 msgstr ""
257 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
258 "suspensión extendido para estaciones)."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 msgid ""
262 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
263 "reinstallation attacks."
264 msgstr ""
265 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
266 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr "; MAC no válida:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
301 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
302 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
305 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
306 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
309 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
310 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
313 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
314 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
317 #, fuzzy
318 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
319 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
323 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
327 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
331 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
335 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
339 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
342 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
347 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
352 msgctxt "nft set match expression"
353 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
357 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
362 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
367 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
372 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
377 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
382 msgctxt "nft not in set match expression"
383 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
385
386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
387 msgid ""
388 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
389 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
390 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
391 "entirely (which is the default setting)."
392 msgstr ""
393 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
394 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
395 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
396 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr ""
407 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
408 "recomienda utilizar el predeterminado."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr ""
417 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
418 "expiró."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
421 msgid "A43C + J43 + A43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
425 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
429 msgid "ADSL"
430 msgstr "ADSL"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
465 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
466 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
497 msgid "ANSI T1.413"
498 msgstr "ANSI T1.413"
499
500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 msgid "APN"
506 msgstr "APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
509 msgid "APN profile index"
510 msgstr "Índice de perfil de APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 msgid "ARP"
514 msgstr "ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
517 msgid "ARP IP Targets"
518 msgstr "Objetivos IP de ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 msgid "ARP Interval"
522 msgstr "Intervalo ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
525 msgid "ARP Validation"
526 msgstr "Validación ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
529 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
530 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
533 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
534 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
535
536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
537 msgid "ARP retry threshold"
538 msgstr "Umbral de reintento ARP"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
541 msgid "ARP traffic table \"%h\""
542 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
545 msgid ""
546 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
547 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
548 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
549 msgstr ""
550 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
551 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
552 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
553 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
556 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
557 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
560 msgid "ATM Bridges"
561 msgstr "Puente ATM"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
565 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
566 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
570 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
571 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
574 msgid ""
575 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
576 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
577 "to dial into the provider network."
578 msgstr ""
579 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
580 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
581 "para acceder a la red del proveedor."
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
585 msgid "ATM device number"
586 msgstr "Número de dispositivo ATM"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
591 msgid "Absent Interface"
592 msgstr "Interfaz ausente"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
595 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 msgstr ""
597 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
598 "subred local."
599
600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
601 msgid "Accept from public keys"
602 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept local"
606 msgstr "Aceptar local"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
609 msgctxt "nft accept action"
610 msgid "Accept packet"
611 msgstr "Aceptar paquete"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept packets with local source addresses"
615 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
616
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Concentrador de acceso"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punto de acceso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologías de acceso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Acciones"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Activo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Conexiones activas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv4 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv4 activas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Rutas IPv6 activas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Reglas IPv6 activas"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 #, fuzzy
676 msgid "Active peers"
677 msgstr "Pares activos"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Añadir"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Agregar puente ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Añadir acción de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Añadir VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Añadir instancia"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Añadir clave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
759 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
760 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
762 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
763 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
766 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
767 msgstr ""
768 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
769 "hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Añadir regla multicast"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Añadir par"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Añadir dirección de pares"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Añadir a la lista negra"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Añadir a la lista blanca"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
801 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
802 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
805 msgid "Additional hosts files"
806 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
809 msgid "Additional options to send to the below match tags."
810 msgstr ""
811 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
814 msgid "Additional servers file"
815 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
827 msgid "Address"
828 msgstr "Dirección"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
831 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
832 msgstr ""
833 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
834 "hacia dirección\" deben coincidir."
835
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
837 msgctxt "nft meta nfproto"
838 msgid "Address family"
839 msgstr "Familia de direcciones"
840
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
842 msgid "Address setting is invalid"
843 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
844
845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
846 msgid "Address to access local relay bridge"
847 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
851 msgid "Addresses"
852 msgstr "Direcciones"
853
854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
856 msgid "Administration"
857 msgstr "Administración"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
867 msgid "Advanced Settings"
868 msgstr "Ajustes avanzados"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
871 msgid "Advanced device options"
872 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
873
874 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
875 msgid ""
876 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
877 "manually restarted."
878 msgstr ""
879 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
880 "red debe reiniciarse manualmente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensajes de originador agregados"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica de selección de agregación"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
904 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alerta"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Apodo de interfaz"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Apodo de \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Todos los servidores"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
935 "baja disponible."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
945 "abbr>"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
948 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
949 msgstr ""
950 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
953 msgid "Allow all except listed"
954 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
955
956 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
957 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
958 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
961 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
962 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
965 msgid "Allow listed only"
966 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
969 msgid "Allow localhost"
970 msgstr "Permitir host local"
971
972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
973 msgid "Allow rebooting the device"
974 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
977 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
978 msgstr ""
979 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
980 "locales"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
983 msgid "Allow root logins with password"
984 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
985
986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
987 msgid "Allow system feature probing"
988 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
991 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
992 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
993
994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
997 msgid "Allowed IPs"
998 msgstr "IPs permitidas"
999
1000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1001 msgid "Allowed network technology"
1002 msgstr "Tecnología de red permitida"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1005 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1006 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 msgid "Always"
1010 msgstr "Siempre"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1013 msgid "Always off (kernel: none)"
1014 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1017 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1018 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1021 msgid ""
1022 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1023 msgstr ""
1024 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1025 "PXELinux."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1028 msgid ""
1029 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1030 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1031 msgstr ""
1032 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1033 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1036 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1037 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1038
1039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1040 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1041 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1044 msgid "An error occurred while saving the form:"
1045 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1048 msgid "An optional, short description for this device"
1049 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1052 msgid "Annex"
1053 msgstr "Anexo"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1056 msgid ""
1057 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1058 "messages."
1059 msgstr ""
1060 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1061 "Advertisement\">RA</abbr>."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1064 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1065 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1070 "present."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1073 "predeterminada IPv6 local."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1076 msgid ""
1077 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1078 "regardless of local default route availability."
1079 msgstr ""
1080 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1081 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1082 "predeterminada local."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1085 msgid ""
1086 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1087 "default route is present."
1088 msgstr ""
1089 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1090 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1093 msgid "Announced DNS domains"
1094 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1097 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1098 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1101 msgid "Anonymous Identity"
1102 msgstr "Identidad anónima"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1105 msgid "Anonymous Mount"
1106 msgstr "Monte anónimo"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1109 msgid "Anonymous Swap"
1110 msgstr "Intercambio anónimo"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1113 msgctxt "nft match any traffic"
1114 msgid "Any packet"
1115 msgstr "Cualquier paquete"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1121 msgid "Any zone"
1122 msgstr "Cualquier zona"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1125 msgid "Apply and keep settings"
1126 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1129 msgid "Apply backup?"
1130 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1133 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1134 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1135
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1139 msgid "Apply unchecked"
1140 msgstr "Aplicar sin restricción"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1143 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1144 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1147 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1148 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1151 msgid "Architecture"
1152 msgstr "Arquitectura"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1155 msgid "Arp-scan"
1156 msgstr "Arp-scan"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1159 msgid ""
1160 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1161 msgstr ""
1162 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1163 "interfaz"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1166 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1167 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1170 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1171 msgid ""
1172 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1173 msgstr ""
1174 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1175 "esta interfaz."
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1179 msgid "Associated Stations"
1180 msgstr "Dispositivos conectados"
1181
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1183 msgid "Associations"
1184 msgstr "Dispositivos"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1188 msgid ""
1189 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1197 msgid ""
1198 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1199 "strong>"
1200 msgstr ""
1201 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1202 "<strong>%h</strong>"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1205 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1206 msgstr ""
1207 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1208 "conectados"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1212 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1213 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1217 msgid "Auth Group"
1218 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1221 msgid "Authentication"
1222 msgstr "Autenticación"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1227 msgid "Authentication Type"
1228 msgstr "Tipo de autenticación"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1231 msgid "Authoritative"
1232 msgstr "Autorizado"
1233
1234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1235 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1236 msgid "Authorization Required"
1237 msgstr "Autorización requerida"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1250 msgid "Automatic"
1251 msgstr "Automático"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1255 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1256 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1259 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1260 msgstr ""
1261 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1262 "del montaje"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1265 msgid ""
1266 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1267 "routing."
1268 msgstr ""
1269 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1270 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1273 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1274 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1277 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1278 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1281 msgid "Automount Filesystem"
1282 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1285 msgid "Automount Swap"
1286 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1289 msgid "Avahi IPv4LL"
1290 msgstr "Avahi IPv4LL"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1293 msgid "Available"
1294 msgstr "Disponible"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1307 msgid "Average:"
1308 msgstr "Media:"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1311 msgid "Avoid Bridge Loops"
1312 msgstr "Evitar bucles de puente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1315 msgid "B43 + B43C"
1316 msgstr "B43 + B43C"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1319 msgid "B43 + B43C + V43"
1320 msgstr "B43 + B43C + V43"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1323 msgid "BR / DMR / AFTR"
1324 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1327 msgid "BSS Transition"
1328 msgstr "Transición BSS"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1335 msgid "BSSID"
1336 msgstr "BSSID"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Volver"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1344 msgid "Back to Overview"
1345 msgstr "Volver al resumen"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1348 msgid "Back to peer configuration"
1349 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1352 msgid "Backup"
1353 msgstr "Copia de seguridad"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1356 msgid "Backup / Flash Firmware"
1357 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1358
1359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1360 msgid "Backup file list"
1361 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1362
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1365 msgid "Band"
1366 msgstr "Banda"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1369 msgid "Base device"
1370 msgstr "Dispositivo base"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1373 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1374 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1378 msgid "Batman Device"
1379 msgstr "Dispositivo Batman"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1382 msgid "Batman Interface"
1383 msgstr "Interfaz Batman"
1384
1385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1389 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1390 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1391 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1392 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1393 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1394 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1395 msgstr ""
1396 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1397 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1398 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1399 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1400 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1401 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1402 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1403 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1406 msgid "Beacon Interval"
1407 msgstr "Intervalo de baliza"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1410 msgid "Beacon Report"
1411 msgstr "Informe de baliza"
1412
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1414 msgid ""
1415 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1416 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1417 "defined backup patterns."
1418 msgstr ""
1419 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1420 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1421 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1422 "el usuario."
1423
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1425 msgid "Bind NTP server"
1426 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind interface"
1438 msgstr "Interfaz de enlace"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1441 msgid ""
1442 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1443 msgstr ""
1444 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1445 "direccion comodín."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1448 msgid ""
1449 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1450 msgstr ""
1451 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1452 "ubicación de los servicios."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1455 msgid ""
1456 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1457 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1458 msgstr ""
1459 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1460 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1468 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1471 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1472 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1477 msgid "Bitrate"
1478 msgstr "Tasa de bits"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1481 msgid "Bonding Mode"
1482 msgstr "Modo de vinculación"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1485 msgid "Bonding Policy"
1486 msgstr "Política de vinculación"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1489 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1490 msgstr ""
1491 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1492 "hacia dirección\"."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1496 msgid "Bridge"
1497 msgstr "Puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1500 msgctxt "MACVLAN mode"
1501 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1502 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1506 msgid "Bridge VLAN filtering"
1507 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1511 msgid "Bridge device"
1512 msgstr "Dispositivo puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge port specific options"
1518 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1521 msgid "Bridge ports"
1522 msgstr "Puertos del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1527 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bridge unit number"
1532 msgstr "Número de unidad del puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Bring up empty bridge"
1537 msgstr "Levantar el puente vacío"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1540 msgid "Bring up on boot"
1541 msgstr "Iniciar en el arranque"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1544 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1545 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Broadcast"
1550 msgstr "Difusión"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1553 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1554 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1558 msgid "Browse…"
1559 msgstr "Explorar…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1562 msgid "Buffered"
1563 msgstr "En búfer"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1566 msgid ""
1567 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1568 "gateway certificate."
1569 msgstr ""
1570 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1571 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1574 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1575 msgstr ""
1576 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1579 msgid "CHAP"
1580 msgstr "CHAP"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1583 msgid "CLAT configuration failed"
1584 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1587 msgid "CNAME"
1588 msgstr "CNAME"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1591 msgid "CNAME or fqdn"
1592 msgstr "CNAME o fqdn"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1595 msgid "CPU usage (%)"
1596 msgstr "Uso de CPU (%)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1599 msgid "Cached"
1600 msgstr "En caché"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1605 msgid "Call failed"
1606 msgstr "Llamada fallida"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1609 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1610 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1613 msgid ""
1614 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1615 msgstr ""
1616 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1617 "proporciona enrutamiento IPv6."
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "Cancelar"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1635 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1636 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1639 msgctxt "Chain hook: forward"
1640 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1641 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1644 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1645 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1646 msgstr ""
1647 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1650 msgctxt "Chain hook: input"
1651 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1652 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1655 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1656 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1657 msgstr ""
1658 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1661 msgctxt "Chain hook: output"
1662 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1663 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1666 msgctxt "Chain hook: ingress"
1667 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1668 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1671 msgid "Category"
1672 msgstr "Categoría"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1675 msgid "Cell ID"
1676 msgstr "ID de celda"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1679 msgid "Cell Location"
1680 msgstr "Ubicación de la celda"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1683 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1684 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1687 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1688 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1691 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1692 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1695 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1696 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1702 "`logread -f` during handshake for actual values"
1703 msgstr ""
1704 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1705 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1706 "valores reales"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1710 msgid ""
1711 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1712 "Subject CN (exact match)"
1713 msgstr ""
1714 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1715 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1719 msgid ""
1720 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1721 "Subject CN (suffix match)"
1722 msgstr ""
1723 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1724 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1728 msgid ""
1729 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1730 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1731 msgstr ""
1732 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1733 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1734 "com"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1739 msgid "Chain"
1740 msgstr "Cadena"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1743 #, fuzzy
1744 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1745 msgid "Chain hook \"%h\""
1746 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1749 msgid "Changes"
1750 msgstr "Cambios"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1753 msgid "Changes have been reverted."
1754 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1757 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1758 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1759
1760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1767 msgid "Channel"
1768 msgstr "Canal"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1772 msgid "Channel Analysis"
1773 msgstr "Análisis de canales"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1776 msgid "Channel Width"
1777 msgstr "Ancho de banda"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1780 msgid "Check filesystems before mount"
1781 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1784 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1785 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1786
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1788 msgid "Checking archive…"
1789 msgstr "Comprobando archivo.…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1793 msgid "Checking image…"
1794 msgstr "Comprobando imagen…"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1797 msgid "Choose mtdblock"
1798 msgstr "Elegir mtdblock"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1802 msgid ""
1803 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1804 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1805 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1806 "interface to it."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1809 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1810 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1811 "nueva a la que asignarla."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1814 msgid ""
1815 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1816 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1817 msgstr ""
1818 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1819 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1822 msgid "Cipher"
1823 msgstr "Cifrado"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1826 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1827 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1830 msgid ""
1831 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1832 "configuration files."
1833 msgstr ""
1834 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1835 "los archivos de configuración actuales."
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1838 msgid ""
1839 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1840 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1841 msgstr ""
1842 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1843 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1849 msgid "Client"
1850 msgstr "Cliente"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1854 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1855 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1860 msgid "Close"
1861 msgstr "Cerrar"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1869 msgid ""
1870 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1871 "persist connection"
1872 msgstr ""
1873 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1874 "conexión permanente"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1883 msgid "Collecting data..."
1884 msgstr "Recolectando datos..."
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1887 msgid "Collisions seen"
1888 msgstr "Colisiones vistas"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1891 msgid "Command"
1892 msgstr "Comando"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1895 msgid "Command OK"
1896 msgstr "Comando OK"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1899 msgid "Command failed"
1900 msgstr "Comando fallido"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1903 msgid "Comment"
1904 msgstr "Comentario"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1907 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1908 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1911 msgid ""
1912 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1913 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1914 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1915 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1916 msgstr ""
1917 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1918 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1919 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1920 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1921 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1922
1923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1927 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1928 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1931 msgid "Config File"
1932 msgstr "Archivo de configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1936 msgid "Configuration"
1937 msgstr "Configuración"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1940 msgid "Configuration Export"
1941 msgstr "Exportación de la configuración"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1944 msgid "Configuration changes applied."
1945 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1948 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1949 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1952 msgid "Configuration failed"
1953 msgstr "Configuración fallida"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1956 msgid ""
1957 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1958 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1959 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1960 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1961 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1962 "offered."
1963 msgstr ""
1964 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1965 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1966 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1967 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1968 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1969 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1970 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1978 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1988 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1989 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1990 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
2011 msgid "Configure…"
2012 msgstr "Configurar…"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2015 msgid "Confirm disconnect"
2016 msgstr "Confirmar desconexión"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr "Confirmación"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2027 msgid "Connected"
2028 msgstr "Conectado"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2032 msgid "Connection attempt failed"
2033 msgstr "Intento de conexión fallido"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2036 msgid "Connection attempt failed."
2037 msgstr "Intento de conexión fallido."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2040 msgid "Connection endpoint"
2041 msgstr "Punto final de conexión"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2044 msgid "Connection lost"
2045 msgstr "Conexión perdida"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2048 msgid "Connections"
2049 msgstr "Conexiones"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2052 msgid "Connectivity change"
2053 msgstr "Cambio de conectividad"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "nft ct state"
2058 msgid "Conntrack state"
2059 msgstr "Estado de control"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "nft ct status"
2064 msgid "Conntrack status"
2065 msgstr "Estado de control"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2068 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2069 msgstr ""
2070 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2071 "accesibles (todos, 1)"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2074 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2075 msgstr ""
2076 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2077 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2082 msgid "Contents have been saved."
2083 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2090 msgid "Continue"
2091 msgstr "Continuar"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2094 msgctxt "nft jump action"
2095 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2096 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue in calling chain"
2101 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2104 msgctxt "Chain policy: accept"
2105 msgid "Continue processing unmatched packets"
2106 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2109 msgid ""
2110 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2111 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2112 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2113 msgstr ""
2114 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2115 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2116 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2117 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2124 msgid "Country Code"
2125 msgstr "Código de país"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2128 msgid "Coverage cell density"
2129 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2133 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2134 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2137 msgid "Create interface"
2138 msgstr "Crear interfaz"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2141 msgid "Critical"
2142 msgstr "Crítico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2145 msgid "Cron Log Level"
2146 msgstr "Nivel de registro de cron"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2149 msgid "Current power"
2150 msgstr "Potencia actual"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2153 msgctxt "nft meta hour"
2154 msgid "Current time"
2155 msgstr "Tiempo actual"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2158 #, fuzzy
2159 msgctxt "nft meta day"
2160 msgid "Current weekday"
2161 msgstr "Día de la semana actual"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2169 msgid "Custom Interface"
2170 msgstr "Interfaz personalizada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2173 msgid ""
2174 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2175 "this, perform a factory-reset first."
2176 msgstr ""
2177 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2178 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2181 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2182 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2185 msgid ""
2186 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2187 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2188 msgstr ""
2189 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2193 #, fuzzy
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "DAD transmite"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Puerto DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Secreto DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opciones DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP y DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opciones de DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2238 "útil preferida del prefijo IPv6."
2239
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2242 msgid "DHCPv6 client"
2243 msgstr "Cliente DHCPv6"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2246 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2247 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2251 msgid "DHCPv6-Service"
2252 msgstr "Servicio DHCPv6"
2253
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2259 msgid "DNS"
2260 msgstr "DNS"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2263 msgid "DNS Forwards"
2264 msgstr "Reenvíos de DNS"
2265
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2267 msgid "DNS Servers"
2268 msgstr "Servidores DNS"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2271 msgid "DNS query port"
2272 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2275 msgid "DNS search domains"
2276 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2279 msgid "DNS server port"
2280 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2283 msgid ""
2284 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2285 "Some wireguard clients require this to be set."
2286 msgstr ""
2287 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2288 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2289 "configurado."
2290
2291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2292 msgid "DNS setting is invalid"
2293 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2296 msgid "DNS weight"
2297 msgstr "Peso de DNS"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2300 msgid "DNS-Label / FQDN"
2301 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2305 msgid "DNSSEC"
2306 msgstr "DNSSEC"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2309 msgid "DNSSEC check unsigned"
2310 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2311
2312 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2313 msgid "DPD Idle Timeout"
2314 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2317 msgid "DS-Lite AFTR address"
2318 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2319
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2322 msgid "DSL"
2323 msgstr "DSL"
2324
2325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2326 msgid "DSL Status"
2327 msgstr "Estado DSL"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2330 msgid "DSL line mode"
2331 msgstr "Modo de línea DSL"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2334 msgid "DTIM Interval"
2335 msgstr "Intervalo DTIM"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2340 msgid "DUID"
2341 msgstr "DUID"
2342
2343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2344 msgid "Data Rate"
2345 msgstr "Velocidad de datos"
2346
2347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2348 msgid "Data Received"
2349 msgstr "Datos recibidos"
2350
2351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2352 msgid "Data Transmitted"
2353 msgstr "Datos transmitidos"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2358 msgid "Debug"
2359 msgstr "Depurar"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2362 msgid "Default gateway"
2363 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2366 msgid "Default router"
2367 msgstr "Enrutador predeterminado"
2368
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2370 msgid "Default state"
2371 msgstr "Estado predeterminado"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2374 msgid "Defaults to IPv4+6."
2375 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2378 msgid "Defaults to fw4."
2379 msgstr "Por defecto a fw4."
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2382 msgid ""
2383 "Define additional DHCP options, for example "
2384 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2385 "servers to clients."
2386 msgstr ""
2387 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2388 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2389 "DNS a los clientes."
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2392 msgid ""
2393 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2394 "but for outgoing frames"
2395 msgstr ""
2396 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2397 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2400 msgid ""
2401 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2402 "priority on incoming frames"
2403 msgstr ""
2404 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2405 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2408 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2409 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2412 msgid "Delay"
2413 msgstr "Retraso"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2416 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2417 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2418
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "Eliminar"
2429
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2432 msgid "Delete key"
2433 msgstr "Eliminar clave"
2434
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2436 msgid "Delete request failed: %s"
2437 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2440 msgid "Delete this network"
2441 msgstr "Eliminar esta red"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2444 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2445 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2451 msgid "Description"
2452 msgstr "Descripción"
2453
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2455 msgid "Deselect"
2456 msgstr "Deseleccionar"
2457
2458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2459 msgid "Design"
2460 msgstr "Diseño"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2463 msgid "Designated master"
2464 msgstr "Maestro designado"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2469 msgid "Destination"
2470 msgstr "Destino"
2471
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2473 msgctxt "nft ip daddr"
2474 msgid "Destination IP"
2475 msgstr "IP de destino"
2476
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2478 msgctxt "nft ip6 daddr"
2479 msgid "Destination IPv6"
2480 msgstr "IPv6 de destino"
2481
2482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2484 msgid "Destination port"
2485 msgstr "Puerto de destino"
2486
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2488 msgctxt "nft ip dport"
2489 msgid "Destination port"
2490 msgstr "Puerto de destino"
2491
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2494 msgid "Destination zone"
2495 msgstr "Zona de destino"
2496
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2513 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2514 msgid "Device"
2515 msgstr "Dispositivo"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2518 msgid "Device Configuration"
2519 msgstr "Configuración del dispositivo"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2522 msgid "Device Identifier"
2523 msgstr "Identificador de dispositivo"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2526 msgid "Device is not active"
2527 msgstr "El dispositivo no está activo"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2531 msgid "Device is restarting…"
2532 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2535 msgid "Device name"
2536 msgstr "Nombre del dispositivo"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2539 msgid "Device not managed by ModemManager."
2540 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2543 msgid "Device not present"
2544 msgstr "Dispositivo no presente"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2547 msgid "Device type"
2548 msgstr "Tipo de dispositivo"
2549
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2551 msgid "Device unreachable!"
2552 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2553
2554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2555 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2556 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2559 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2560 msgid "Devices"
2561 msgstr "Dispositivos"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2564 msgid "Devices &amp; Ports"
2565 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2568 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2569 msgid "Diagnostics"
2570 msgstr "Diagnósticos"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2573 msgid "Dial number"
2574 msgstr "Marcar el número"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2577 msgid "Dir"
2578 msgstr "Dir"
2579
2580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2581 msgid "Directory"
2582 msgstr "Directorio"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2588 msgid "Disable"
2589 msgstr "Desactivar"
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2592 msgid ""
2593 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2594 "this interface."
2595 msgstr ""
2596 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2597 "para esta interfaz."
2598
2599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2601 msgid "Disable DNS lookups"
2602 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2603
2604 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2605 msgid "Disable Encryption"
2606 msgstr "Desactivar encriptación"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2609 msgid "Disable Inactivity Polling"
2610 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2613 msgid "Disable this interface"
2614 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2617 msgid "Disable this network"
2618 msgstr "Desactivar esta red"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2626 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2627 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2635 msgid "Disabled"
2636 msgstr "Desactivado"
2637
2638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2639 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2640 msgid "Disabled"
2641 msgstr "Desactivado"
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2644 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2645 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2648 #, fuzzy
2649 msgid ""
2650 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2651 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2652 msgstr ""
2653 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2654 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2657 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2658 msgstr ""
2659 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2660
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2665 msgid "Disconnect"
2666 msgstr "Desconectar"
2667
2668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2669 msgid "Disconnection attempt failed"
2670 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2671
2672 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2673 msgid "Disconnection attempt failed."
2674 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2675
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2677 msgid "Disk space"
2678 msgstr "Espacio del disco"
2679
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2689 msgid "Dismiss"
2690 msgstr "Descartar"
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2693 msgid "Distance Optimization"
2694 msgstr "Optimización de distancia"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2697 msgid ""
2698 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2699 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2700 msgstr ""
2701 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2702 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2703
2704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2705 msgid "Distributed ARP Table"
2706 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2709 #, fuzzy
2710 msgid ""
2711 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2712 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2713 msgstr ""
2714 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2715 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2718 msgid ""
2719 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2720 "section is valid for all dnsmasq instances."
2721 msgstr ""
2722 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2723 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2726 msgid ""
2727 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2728 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2729 "abbr> forwarder."
2730 msgstr ""
2731 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2732 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2733 "System\">DNS</abbr>."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2736 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2737 msgstr ""
2738 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2739 "inexistentes."
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2745 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2746 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2747 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2750 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2751 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2754 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2755 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2758 msgid ""
2759 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2760 "packets."
2761 msgstr ""
2762 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2763 "Protocol\">NDP</abbr>."
2764
2765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2766 msgid "Do not send a Release when restarting"
2767 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2770 msgid "Do not send a hostname"
2771 msgstr "No enviar un nombre de host"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2774 msgid ""
2775 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2776 "abbr> messages on this interface."
2777 msgstr ""
2778 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2779 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2780
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2782 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2783 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2786 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2787 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2790 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2791 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2792
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2794 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2795 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2800 msgid "Domain"
2801 msgstr "Dominio"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2804 msgid "Domain required"
2805 msgstr "Requerir dominio"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2808 msgid "Domain whitelist"
2809 msgstr "Lista blanca de dominios"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2813 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2814 msgid "Don't Fragment"
2815 msgstr "No fragmentar"
2816
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2818 msgid "Down"
2819 msgstr "Abajo"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2822 msgid "Down Delay"
2823 msgstr "Retraso de bajada"
2824
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2826 msgid "Download backup"
2827 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2830 msgid "Download mtdblock"
2831 msgstr "Descargar mtdblock"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2834 msgid "Downstream SNR offset"
2835 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2838 msgid ""
2839 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2840 "WireGuard interface."
2841 msgstr ""
2842 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2843 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2846 msgid "Drag to reorder"
2847 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2850 msgid "Drop Duplicate Frames"
2851 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2854 msgid ""
2855 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2856 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2857 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2858 msgstr ""
2859 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2860 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2861 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2864 msgid ""
2865 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2866 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2867 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2868 msgstr ""
2869 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2870 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2871 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2874 msgid "Drop gratuitous ARP"
2875 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2878 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2879 msgstr ""
2880 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2881 "unidifusión IPv4."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2884 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2885 msgstr ""
2886 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2887 "unidifusión IPv6."
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2890 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2891 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2894 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2895 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2896
2897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2898 msgctxt "nft drop action"
2899 msgid "Drop packet"
2900 msgstr "Descartar paquete"
2901
2902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2903 msgctxt "Chain policy: drop"
2904 msgid "Drop unmatched packets"
2905 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2908 msgid "Drop unsolicited NA"
2909 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2910
2911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2912 msgid "Dropbear Instance"
2913 msgstr "Instancia Dropbear"
2914
2915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2916 msgid ""
2917 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2918 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2919 msgstr ""
2920 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2921 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2922
2923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2925 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2926 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2929 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2930 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2933 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2934 msgstr ""
2935 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2940 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2945 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2950 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2951
2952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2953 msgid "Dynamic tunnel"
2954 msgstr "Túnel dinámico"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2957 msgid ""
2958 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2959 "having static leases will be served."
2960 msgstr ""
2961 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2962 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2965 #, fuzzy
2966 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2967 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2970 msgid "E.g. eth0, eth1"
2971 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2974 msgid "EA-bits length"
2975 msgstr "Longitud de bits EA"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2978 msgid "EAP-Method"
2979 msgstr "Método EAP"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2982 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2983 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2984
2985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2992 msgid "Edit"
2993 msgstr "Editar"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2996 msgid "Edit IP set"
2997 msgstr "Editar conjunto de IP"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
3000 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3001 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3004 msgid "Edit peer"
3005 msgstr "Editar par"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Edit static lease"
3010 msgstr "Editar asignación estática"
3011
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3013 msgid ""
3014 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3015 "reload the page."
3016 msgstr ""
3017 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3018 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3021 msgid "Edit this network"
3022 msgstr "Editar esta red"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3025 msgid "Edit wireless network"
3026 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3027
3028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3029 msgctxt "nft rt mtu"
3030 msgid "Effective route MTU"
3031 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3034 msgid "Egress QoS mapping"
3035 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3038 msgctxt "nft meta oif"
3039 msgid "Egress device id"
3040 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3043 msgctxt "nft meta oifname"
3044 msgid "Egress device name"
3045 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3046
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3048 msgid "Emergency"
3049 msgstr "Emergencia"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3053 msgid "Enable"
3054 msgstr "Activar"
3055
3056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3057 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3058 msgstr ""
3059 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3060 "cambios."
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3063 msgid ""
3064 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3065 "snooping"
3066 msgstr ""
3067 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3068 "Snooping"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3071 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3072 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3075 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3076 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3077
3078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3081 msgid "Enable DNS lookups"
3082 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Enable Debugmode"
3087 msgstr "Activar Debugmode"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3090 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3091 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3094 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3095 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3098 msgid "Enable IPv6"
3099 msgstr "Activar IPv6"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3103 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3104 msgstr "Activar negociación IPv6"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3111 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3112 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3113 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3116 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3117 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3120 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3121 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3124 msgid "Enable MAC address learning"
3125 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3126
3127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3128 msgid "Enable NTP client"
3129 msgstr "Activar cliente NTP"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3132 msgid "Enable Single DES"
3133 msgstr "Activar sólo DES"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3136 msgid "Enable TFTP server"
3137 msgstr "Activar servidor TFTP"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3140 msgid "Enable VLAN filtering"
3141 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3144 msgid "Enable VLAN functionality"
3145 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3148 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3149 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3150
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3152 msgid ""
3153 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3154 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3155 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3156 msgstr ""
3157 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3158 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3159 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3162 msgid ""
3163 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3164 msgstr ""
3165 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3166 "interfaz"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3169 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3170 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3173 msgid "Enable learning and aging"
3174 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3177 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3178 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3181 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3182 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3185 msgid "Enable multicast fast leave"
3186 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3189 msgid "Enable multicast querier"
3190 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3193 msgid "Enable multicast support"
3194 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3195
3196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3197 msgid ""
3198 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3199 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3200 "Yggdrasil version are included."
3201 msgstr ""
3202 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3203 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3204 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3205 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3208 msgid ""
3209 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3210 msgstr ""
3211 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3212 "dificultar la velocidad de la red."
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3215 msgid "Enable promiscuous mode"
3216 msgstr "Activar modo promiscuo"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3220 msgid "Enable rx checksum"
3221 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3227 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3228 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3229
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3232 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3233 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3234 msgstr ""
3235 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3238 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3239 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3242 msgid "Enable this network"
3243 msgstr "Activar esta red"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3246 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3247 msgstr ""
3248 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3249 "un reinicio"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3252 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3253 msgid "Enable tx checksum"
3254 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3257 msgid "Enable unicast flooding"
3258 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3265 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3266 msgid "Enabled"
3267 msgstr "Activado"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3270 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3271 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3274 msgid ""
3275 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3276 "Domain"
3277 msgstr ""
3278 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3279 "mismo dominio de movilidad"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3282 msgid ""
3283 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3284 "batman-adv."
3285 msgstr ""
3286 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3287 "consciente de los grupos en batman-adv."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3290 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3291 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3295 msgid "Encapsulation limit"
3296 msgstr "Límite de encapsulación"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3300 msgid "Encapsulation mode"
3301 msgstr "Modo de encapsulado"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3308 msgid "Encryption"
3309 msgstr "Encriptación"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3313 msgid "Endpoint"
3314 msgstr "Punto final"
3315
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3317 msgid "Endpoint Host"
3318 msgstr "Punto final de Host"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3321 msgid "Endpoint Port"
3322 msgstr "Punto final del puerto"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3325 msgid "Endpoint setting is invalid"
3326 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3329 msgid "Enforce IGMPv1"
3330 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3333 msgid "Enforce IGMPv2"
3334 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3337 msgid "Enforce IGMPv3"
3338 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3341 msgid "Enforce MLD version 1"
3342 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3345 msgid "Enforce MLD version 2"
3346 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3347
3348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3349 msgid "Enter custom value"
3350 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3351
3352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3353 msgid "Enter custom values"
3354 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3357 msgid "Erasing..."
3358 msgstr "Borrando..."
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3366 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3367 msgid "Error"
3368 msgstr "Error"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3371 msgid "Error getting PublicKey"
3372 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3376 msgid "Ethernet Adapter"
3377 msgstr "Adaptador ethernet"
3378
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3381 msgid "Ethernet Switch"
3382 msgstr "Conmutador ethernet"
3383
3384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3385 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3386 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3387
3388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3389 msgid "Every second (fast, 1)"
3390 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3393 msgid "Exclude interfaces"
3394 msgstr "Excluir interfaces"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3397 msgid ""
3398 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3399 "resolution to other systems."
3400 msgstr ""
3401 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3402 "de nombres a otros sistemas."
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3405 msgid ""
3406 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3407 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3408 msgstr ""
3409 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3410 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3413 msgid "Existing device"
3414 msgstr "Dispositivo existente"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3417 msgid "Expand hosts"
3418 msgstr "Expandir hosts"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3421 msgid "Expected port number."
3422 msgstr "Número de puerto esperado."
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3425 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3426 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3429 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3430 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3433 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3434 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3437 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3438 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3441 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3442 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3443
3444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3454 msgid "Expecting: %s"
3455 msgstr "Esperando: %s"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3458 msgid "Expecting: non-empty value"
3459 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3460
3461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3462 msgid "Expires"
3463 msgstr "Expira"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3466 msgid ""
3467 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3468 msgstr ""
3469 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3470 "minutos (<code>2m</code>)."
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3473 msgid ""
3474 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3475 "with caution."
3476 msgstr ""
3477 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3478 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3479
3480 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3481 msgid "External"
3482 msgstr "Externo"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3485 msgid "External R0 Key Holder List"
3486 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3489 msgid "External R1 Key Holder List"
3490 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3491
3492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3493 msgid "External system log server"
3494 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3497 msgid "External system log server port"
3498 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3501 msgid "External system log server protocol"
3502 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3505 msgid "Externally managed interface"
3506 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3509 msgid "Extra DHCP logging"
3510 msgstr "Registro DHCP adicional"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3513 msgid "Extra SSH command options"
3514 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3517 msgid "Extra pppd options"
3518 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3521 msgid "Extra sstpc options"
3522 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3525 msgid "FQDN"
3526 msgstr "FQDN"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3529 msgid "FT over DS"
3530 msgstr "FT sobre DS"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3533 msgid "FT over the Air"
3534 msgstr "FT sobre The Air"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3537 msgid "FT protocol"
3538 msgstr "Protocolo FT"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3541 msgid "Failed Reason"
3542 msgstr "Motivo fallido"
3543
3544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3545 msgid "Failed to change the system password."
3546 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3547
3548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3549 msgid "Failed to configure modem"
3550 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3551
3552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3553 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3554 msgstr ""
3555 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3556 "cambios…"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3559 msgid "Failed to connect"
3560 msgstr "Error al conectar"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3563 msgid "Failed to disconnect"
3564 msgstr "No se pudo desconectar"
3565
3566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3567 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3568 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3571 msgid "Failed to get modem information"
3572 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3575 msgid "Failed to initialize modem"
3576 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3579 msgid "Failed to set operating mode"
3580 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3581
3582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3583 msgid "File"
3584 msgstr "Archivo"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3587 msgid ""
3588 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3589 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3590 msgstr ""
3591 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3592 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3593
3594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3595 msgid "File not accessible"
3596 msgstr "Archivo no accesible"
3597
3598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3599 msgid "File to store DHCP lease information."
3600 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3601
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3603 msgid "File with upstream resolvers."
3604 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3605
3606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3608 msgid "Filename"
3609 msgstr "Nombre de archivo"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3612 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3613 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3617 msgid "Filesystem"
3618 msgstr "sistema de archivos"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3621 msgid "Filter"
3622 msgstr "Filtro"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Filter IPv4 A records"
3627 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3630 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3631 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3634 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3635 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3638 msgid "Filter private"
3639 msgstr "Filtro privado"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3642 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3643 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3647 msgstr ""
3648 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3649
3650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3651 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3652 msgstr ""
3653 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3656 #, fuzzy
3657 msgid ""
3658 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3659 msgstr ""
3660 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3661 "enlaces de marcación bajo demanda."
3662
3663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3665 msgid "Finalizing failed"
3666 msgstr "La finalización falló"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3669 msgid ""
3670 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3671 "with defaults based on what was detected"
3672 msgstr ""
3673 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3674 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3675 "según lo que se detectó"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3678 msgid "Find and join network"
3679 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3680
3681 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3682 msgid "Finish"
3683 msgstr "Terminar"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3687 msgid "Firewall"
3688 msgstr "Cortafuegos"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3692 msgid "Firewall Mark"
3693 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3696 msgid "Firewall Settings"
3697 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3698
3699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3700 msgid "Firewall Status"
3701 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Firewall mark"
3706 msgstr "Marca de cortafuegos"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3709 msgid "Firmware File"
3710 msgstr "Archivo de firmware"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3713 msgid "Firmware Version"
3714 msgstr "Versión del firmware"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3717 msgid "First answer wins."
3718 msgstr "La primera respuesta gana."
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3721 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3722 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3726 msgid "Flash image..."
3727 msgstr "Grabar imagen..."
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3730 msgid "Flash image?"
3731 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3734 msgid "Flash new firmware image"
3735 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3736
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3738 msgid "Flash operations"
3739 msgstr "Operaciones de instalación"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3743 msgid "Flashing…"
3744 msgstr "Instalando…"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3747 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3748 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3752 msgid "Force"
3753 msgstr "Forzar"
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3756 msgid "Force 40MHz mode"
3757 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3760 msgid "Force CCMP (AES)"
3761 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3764 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3765 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3768 msgid "Force IGMP version"
3769 msgstr "Forzar versión IGMP"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3772 msgid "Force MLD version"
3773 msgstr "Forzar versión MLD"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3776 msgid "Force TKIP"
3777 msgstr "Forzar TKIP"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3780 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3781 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Force broadcast DHCP response."
3786 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3789 msgid "Force link"
3790 msgstr "Forzar enlace"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3793 msgid "Force upgrade"
3794 msgstr "Forzar actualización"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3797 msgid "Force use of NAT-T"
3798 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3799
3800 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3801 msgid "Form token mismatch"
3802 msgstr "No coincide el token del formulario"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3805 msgid "Format:"
3806 msgstr "Formato:"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3809 msgid ""
3810 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3811 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3813 "designated master interface and downstream interfaces."
3814 msgstr ""
3815 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3816 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3817 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3818 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3821 msgid ""
3822 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3823 "messages received on the designated master interface to downstream "
3824 "interfaces."
3825 msgstr ""
3826 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3827 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3828 "descendentes."
3829
3830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3831 msgid "Forward DHCP traffic"
3832 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3835 msgid ""
3836 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3837 "downstream interfaces."
3838 msgstr ""
3839 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3840 "descendentes."
3841
3842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3843 msgid "Forward broadcast traffic"
3844 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forward delay"
3849 msgstr "Retraso de reenvío"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3852 msgid "Forward mesh peer traffic"
3853 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3856 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3857 msgstr ""
3858 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3859 "dispositivo."
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3862 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3863 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Forward/reverse DNS"
3868 msgstr "DNS directo/inverso"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3871 msgid "Forwarding mode"
3872 msgstr "Modo de reenvío"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3875 msgid "Forwards"
3876 msgstr "Reenvíos"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3879 msgid "Fragmentation"
3880 msgstr "Fragmentación"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3883 msgid "Fragmentation Threshold"
3884 msgstr "Umbral de fragmentación"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3887 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3888 msgid "Full port randomization"
3889 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3892 msgid ""
3893 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3894 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3895 msgstr ""
3896 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3897 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3902 msgid "GHz"
3903 msgstr "GHz"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3907 msgid "GPRS only"
3908 msgstr "Sólo GPRS"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3911 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3912 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3915 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3916 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3919 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3920 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3923 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3924 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3929 msgid "Gateway"
3930 msgstr "Puerta de enlace"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3933 msgid "Gateway Mode"
3934 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3937 msgid "Gateway Ports"
3938 msgstr "Puertos del gateway"
3939
3940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3942 msgid "Gateway address is invalid"
3943 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3946 msgid "Gateway metric"
3947 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3950 msgid "General"
3951 msgstr "General"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3958 msgid "General Settings"
3959 msgstr "Ajustes generales"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3965 msgid "General Setup"
3966 msgstr "Configuración general"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3969 msgid "General device options"
3970 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3973 msgid "Generate Config"
3974 msgstr "Generar Config"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3977 msgid "Generate PMK locally"
3978 msgstr "Generar PMK localmente"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3981 msgid "Generate archive"
3982 msgstr "Generar archivo"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3985 msgid "Generate configuration"
3986 msgstr "Generar configuración"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3989 msgid "Generate configuration…"
3990 msgstr "Generar configuración…"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3994 msgid "Generate new key pair"
3995 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3998 msgid "Generate preshared key"
3999 msgstr "Generar clave precompartida"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4004 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4007 msgid "Generating QR code…"
4008 msgstr "Generando código QR…"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4011 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4012 msgstr ""
4013 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4014 "contraseña!"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4017 msgid "Global Settings"
4018 msgstr "Configuración global"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4021 msgid "Global network options"
4022 msgstr "Opciones globales de red"
4023
4024 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4025 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4026 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4027 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4028 msgid "Go to firmware upgrade..."
4029 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4030
4031 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4032 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4033 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4034 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4035 msgid "Go to password configuration..."
4036 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4037
4038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4042 msgid "Go to relevant configuration page"
4043 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4044
4045 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4046 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4047 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4050 msgid "Grant access to DHCP status display"
4051 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4054 msgid "Grant access to DSL status display"
4055 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4056
4057 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4058 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4059 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4060
4061 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4062 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4063 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4066 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4067 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4072 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4073
4074 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4075 msgid "Grant access to SSH configuration"
4076 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4079 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4080 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4081
4082 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4083 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4084 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4085
4086 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4087 msgid "Grant access to crontab configuration"
4088 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4091 msgid "Grant access to firewall status"
4092 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4095 msgid "Grant access to flash operations"
4096 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4099 msgid "Grant access to main status display"
4100 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4103 msgid "Grant access to mmcli"
4104 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4105
4106 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4107 msgid "Grant access to mount configuration"
4108 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4111 msgid "Grant access to network configuration"
4112 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4115 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4116 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4117
4118 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4119 msgid "Grant access to network status information"
4120 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4123 msgid "Grant access to port status display"
4124 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4127 msgid "Grant access to process status"
4128 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4131 msgid "Grant access to realtime statistics"
4132 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4135 msgid "Grant access to routing status"
4136 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4137
4138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4139 msgid "Grant access to startup configuration"
4140 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4141
4142 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4143 msgid "Grant access to system configuration"
4144 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4147 msgid "Grant access to system logs"
4148 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4149
4150 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4151 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4152 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4155 msgid "Grant access to wireless channel status"
4156 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4159 msgid "Grant access to wireless status display"
4160 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4163 msgid "Group Password"
4164 msgstr "Grupo de contraseña"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4167 msgid "Guest"
4168 msgstr "Invitado"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4171 msgid "HE.net password"
4172 msgstr "Contraseña HE.net"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4175 msgid "HE.net username"
4176 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4177
4178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4179 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4180 msgid "HTTP(S) Access"
4181 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4184 msgid "Hang Up"
4185 msgstr "Suspender"
4186
4187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4188 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4189 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4190
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4192 msgid "Hello interval"
4193 msgstr "Intervalo de contacto"
4194
4195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4196 msgid ""
4197 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4198 "the timezone."
4199 msgstr ""
4200 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4201 "del host o la zona horaria."
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4204 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4205 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4209 msgid "Hide empty chains"
4210 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4213 msgid "High"
4214 msgstr "Alto"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4217 msgid "Honor gratuitous ARP"
4218 msgstr "Honor ARP gratuito"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4221 #, fuzzy
4222 msgctxt "Chain hook description"
4223 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4224 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4225
4226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4227 msgid "Hop Penalty"
4228 msgstr "Penalización de salto"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4234 msgid "Host"
4235 msgstr "Host"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4238 msgid "Host expiry timeout"
4239 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4244 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4245
4246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4247 msgid "Host-Uniq tag content"
4248 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4249
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4251 msgid ""
4252 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4253 "code>."
4254 msgstr ""
4255 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4256 "code>, <code>7d</code>."
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4264 msgid "Hostname"
4265 msgstr "Nombre del host"
4266
4267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4268 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4269 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4272 msgid "Hostnames"
4273 msgstr "Nombres de host"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4276 msgid ""
4277 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4278 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4279 "useful to rebind an FQDN."
4280 msgstr ""
4281 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4282 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4283 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4284 "volver a vincular un FQDN."
4285
4286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4287 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4288 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4289
4290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4291 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4292 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4293
4294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4295 msgid "Human-readable counters"
4296 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4299 msgid "Hybrid"
4300 msgstr "Híbrido"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4303 msgctxt "nft icmp code"
4304 msgid "ICMP code"
4305 msgstr "código ICMP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4308 msgctxt "nft icmp type"
4309 msgid "ICMP type"
4310 msgstr "tipo ICMP"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4313 msgctxt "nft icmpv6 code"
4314 msgid "ICMPv6 code"
4315 msgstr "Código ICMPv6"
4316
4317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4318 msgctxt "nft icmpv6 type"
4319 msgid "ICMPv6 type"
4320 msgstr "Tipo ICMPv6"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4324 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4325 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4328 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4329 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4332 msgid "IKE DH Group"
4333 msgstr "Grupo IKE DH"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4336 msgid "IMEI"
4337 msgstr "IMEI"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4340 msgid "IP Address"
4341 msgstr "Dirección IP"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4344 msgid "IP Addresses"
4345 msgstr "Direcciones IP"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4348 msgid "IP Protocol"
4349 msgstr "Protocolo IP"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4352 msgid "IP Sets"
4353 msgstr "Conjuntos de IP"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4356 msgid "IP Type"
4357 msgstr "Tipo de IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4362 msgid "IP address"
4363 msgstr "Dirección IP"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4367 msgid "IP address is invalid"
4368 msgstr "La dirección IP no es válida"
4369
4370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4372 msgid "IP address is missing"
4373 msgstr "Falta la dirección IP"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4376 msgid ""
4377 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4378 "this setting."
4379 msgstr ""
4380 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4381 "requieren esta configuración."
4382
4383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4384 msgid ""
4385 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4386 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4387 "packets with matching destination IP."
4388 msgstr ""
4389 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4390 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4391 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4394 msgctxt "nft ip protocol"
4395 msgid "IP protocol"
4396 msgstr "Protocolo IP"
4397
4398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4399 msgctxt "nft meta l4proto"
4400 msgid "IP protocol"
4401 msgstr "Protocolo IP"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4404 msgid "IP sets"
4405 msgstr "Conjuntos de IP"
4406
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4408 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4409 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4412 msgid "IPsec XFRM"
4413 msgstr "IPsec XFRM"
4414
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4423 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4425 msgid "IPv4"
4426 msgstr "IPv4"
4427
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4429 msgid "IPv4 Firewall"
4430 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4433 msgid "IPv4 Neighbours"
4434 msgstr "Vecinos IPv4"
4435
4436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4437 msgid "IPv4 Routing"
4438 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4441 msgid "IPv4 Rules"
4442 msgstr "Reglas de IPv4"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4445 msgid "IPv4 Upstream"
4446 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4447
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4453 msgid "IPv4 address"
4454 msgstr "Dirección IPv4"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4457 msgid "IPv4 assignment length"
4458 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4459
4460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4461 msgid "IPv4 broadcast"
4462 msgstr "Difusión IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4465 msgid "IPv4 gateway"
4466 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4470 msgid "IPv4 netmask"
4471 msgstr "Máscara de red IPv4"
4472
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4474 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4475 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4476
4477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4478 msgid "IPv4 only"
4479 msgstr "Solo IPv4"
4480
4481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4483 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4484 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4485
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4487 msgid "IPv4 prefix"
4488 msgstr "Prefijo IPv4"
4489
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4492 msgid "IPv4 prefix length"
4493 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4496 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4497 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4500 msgid "IPv4+6"
4501 msgstr "IPv4+6"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4504 msgid "IPv4+IPv6"
4505 msgstr "IPv4+IPv6"
4506
4507 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4508 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4509 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4510 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4513 msgid "IPv4/IPv6"
4514 msgstr "IPv4/IPv6"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4517 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4518 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4519
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4521 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4522 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4537 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4539 msgid "IPv6"
4540 msgstr "IPv6"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4543 msgid "IPv6 APN"
4544 msgstr "APN IPv6"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4547 msgid "IPv6 APN profile index"
4548 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4549
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4551 msgid "IPv6 Firewall"
4552 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4555 msgid "IPv6 MTU"
4556 msgstr "MTU IPv6"
4557
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4559 msgid "IPv6 Neighbours"
4560 msgstr "Vecinos de IPv6"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4563 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4564 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4567 msgid "IPv6 RA Settings"
4568 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4571 msgid "IPv6 Routing"
4572 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4575 msgid "IPv6 Rules"
4576 msgstr "Reglas de IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4579 msgid "IPv6 Settings"
4580 msgstr "Configuraciones IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4583 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4584 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4587 msgid "IPv6 Upstream"
4588 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4589
4590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4593 msgid "IPv6 address"
4594 msgstr "Dirección IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4597 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4598 msgid "IPv6 assignment hint"
4599 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4602 msgid "IPv6 assignment length"
4603 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4604
4605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4606 msgid "IPv6 gateway"
4607 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4608
4609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4610 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4611 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4614 msgid "IPv6 only"
4615 msgstr "Solo IPv6"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4618 msgid "IPv6 preference"
4619 msgstr "Preferencia de IPv6"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4623 msgid "IPv6 prefix"
4624 msgstr "Prefijo IPv6"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4627 msgid "IPv6 prefix filter"
4628 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4632 msgid "IPv6 prefix length"
4633 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4637 msgid "IPv6 routed prefix"
4638 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4641 #, fuzzy
4642 msgid "IPv6 source routing"
4643 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4646 msgid "IPv6 suffix"
4647 msgstr "Sufijo IPv6"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4650 msgid "IPv6 support"
4651 msgstr "Soporte IPv6"
4652
4653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4654 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4655 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4658 msgid "IPv6-PD"
4659 msgstr "IPv6-PD"
4660
4661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4662 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4663 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4667 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4668 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4672 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4673 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4674
4675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4677 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4678 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4681 msgid "Identity"
4682 msgstr "Identidad"
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4685 msgid ""
4686 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4687 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4688 msgstr ""
4689 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4690 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4691
4692 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4693 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4694 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4695
4696 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4697 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4698 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4699
4700 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4701 msgid "If checked, encryption is disabled"
4702 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4705 msgid ""
4706 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4707 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4708 msgstr ""
4709 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4710 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4711 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4714 msgid ""
4715 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4716 "classes."
4717 msgstr ""
4718 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4719 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4720
4721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4722 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4723 msgstr ""
4724 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4728 msgid ""
4729 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4730 msgstr ""
4731 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4732 "se especifica"
4733
4734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4736 msgid ""
4737 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4738 "device node"
4739 msgstr ""
4740 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4741 "fijo de dispositivo si se especifica"
4742
4743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4744 msgid ""
4745 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4746 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4747 "otherwise modifications will be reverted."
4748 msgstr ""
4749 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4750 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4751 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4752 "modificaciones."
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4756 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4757 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4758 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4759 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4760 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4763 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4764 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4765 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4766 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4767 msgstr ""
4768 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4769
4770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4771 msgid ""
4772 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4773 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4774 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4775 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4776 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4777 msgstr ""
4778 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4779 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4780 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4781 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4782 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4783 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4786 msgid "Ignore"
4787 msgstr "Ignorar"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4790 msgid "Ignore interface"
4791 msgstr "Desactivar DHCP"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4794 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4795 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4798 msgid "Ignore resolv file"
4799 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4802 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4803 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4804
4805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4806 msgid "Image"
4807 msgstr "Imagen"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4810 msgid "Image check failed:"
4811 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4814 msgid "Import as peer"
4815 msgstr "Importar como par"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4819 msgid "Import configuration"
4820 msgstr "Importar configuración"
4821
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4823 msgid "Import configuration as peer…"
4824 msgstr "Importar configuración como par…"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4827 msgid "Import settings"
4828 msgstr "Importar ajustes"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4832 msgid "Imported peer configuration"
4833 msgstr "Configuración del par importada"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4836 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4837 msgstr ""
4838 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4839 "WireGuard"
4840
4841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4842 msgid "In"
4843 msgstr "Entrada"
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4846 msgid ""
4847 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4848 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4849 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4850 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4851 msgstr ""
4852 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4853 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4854 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4855 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4856 "mac está activa en cualquier momento."
4857
4858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4862 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4863 msgstr ""
4864 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4865 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4866 "paralizar toda la LAN."
4867
4868 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4869 msgid ""
4870 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4871 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4872 msgstr ""
4873 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4874 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4875 "página anterior."
4876
4877 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4878 msgid "In seconds"
4879 msgstr "En segundos"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4886 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4887 msgid "Inactivity timeout"
4888 msgstr "Espera de inactividad"
4889
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4891 msgid "Inbound:"
4892 msgstr "Entrante:"
4893
4894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4895 msgid ""
4896 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4897 "installed_packages.txt"
4898 msgstr ""
4899 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4900 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4901
4902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4906 msgid "Incoming checksum"
4907 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4910 msgid "Incoming interface"
4911 msgstr "Interfaz entrante"
4912
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4918 msgid "Incoming key"
4919 msgstr "Clave entrante"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4925 msgid "Incoming serialization"
4926 msgstr "Serialización entrante"
4927
4928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4930 msgid "Info"
4931 msgstr "Info"
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4934 msgid "Information"
4935 msgstr "Información"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4938 msgid "Ingress QoS mapping"
4939 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4942 msgctxt "nft meta iif"
4943 msgid "Ingress device id"
4944 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4945
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4947 msgctxt "nft meta iifname"
4948 msgid "Ingress device name"
4949 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4950
4951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4952 msgid "Initialization failure"
4953 msgstr "Fallo de inicialización"
4954
4955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4956 msgid "Initscript"
4957 msgstr "Nombre del script de inicio"
4958
4959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4960 msgid "Initscripts"
4961 msgstr "Scripts de inicio"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4964 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4965 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4968 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4969 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4972 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4973 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4976 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4977 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4980 msgid "Install protocol extensions..."
4981 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4985 msgid "Instance"
4986 msgstr "Instancia"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4989 #, fuzzy
4990 msgctxt "WireGuard instance heading"
4991 msgid "Instance \"%h\""
4992 msgstr "Instancia"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Instance Details"
4997 msgstr "Instancia"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5000 msgid ""
5001 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5002 "BSSID <code>%h</code>."
5003 msgstr ""
5004 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5005 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5006
5007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5008 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5009 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5010
5011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5012 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5013 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5019 msgid "Interface"
5020 msgstr "Interfaz"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5023 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5024 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5027 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5028 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5031 msgid "Interface Configuration"
5032 msgstr "Configuración de la interfaz"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5035 msgid "Interface ID"
5036 msgstr "ID de interfaz"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5040 msgid "Interface has %d pending changes"
5041 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5044 msgid "Interface is disabled"
5045 msgstr "La interfaz está desactivada"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5048 msgid "Interface is marked for deletion"
5049 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5052 msgid "Interface is reconnecting..."
5053 msgstr "Reconectando interfaz..."
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5058 msgid "Interface is shutting down..."
5059 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5062 msgid "Interface is starting..."
5063 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5066 msgid "Interface is stopping..."
5067 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5070 msgid "Interface name"
5071 msgstr "Nombre de la interfaz"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5075 msgid "Interface not present or not connected yet."
5076 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5080 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5081 msgid "Interfaces"
5082 msgstr "Interfaces"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5085 msgid "Internal"
5086 msgstr "Interno"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5089 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5090 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5093 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5094 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5095
5096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5097 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5098 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5101 msgid ""
5102 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5103 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5104 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5105 msgstr ""
5106 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5107 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5108 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5109 "con menos frecuencia"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5112 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5113 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5114
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5117 msgid "Invalid"
5118 msgstr "Inválido"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5121 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5122 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5125 msgid "Invalid APN provided"
5126 msgstr "APN proporcionado inválido"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5130 msgid "Invalid Base64 key string"
5131 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5134 msgid "Invalid IPv6 address"
5135 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5139 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5144 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5145 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5148 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5149 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5152 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5153 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5154
5155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5156 msgid "Invalid argument"
5157 msgstr "Argumento inválido"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5160 msgid ""
5161 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5162 "supports one and only one bearer."
5163 msgstr ""
5164 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5165 "Este protocolo admite un único portador."
5166
5167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5168 msgid "Invalid command"
5169 msgstr "Comando inválido"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5172 msgid "Invalid hexadecimal value"
5173 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5176 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5177 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5180 msgid "Invalid port"
5181 msgstr "Puerto no válido"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5184 msgid "Invalid private key string %s"
5185 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5188 msgid "Invalid public key string %s"
5189 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5192 msgid "Invalid server URL"
5193 msgstr "URL del servidor no válida"
5194
5195 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5197 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5198 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5199
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5201 msgid "Invert blinking"
5202 msgstr "Invertir parpadeo"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5205 msgid "Invert match"
5206 msgstr "Invertir coincidencia"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5209 msgctxt "VLAN port state"
5210 msgid "Is Primary VLAN"
5211 msgstr "Es la VLAN principal"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5214 msgid "Isolate Clients"
5215 msgstr "Aislar clientes"
5216
5217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5218 msgid ""
5219 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5220 "flash memory, please verify the image file!"
5221 msgstr ""
5222 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5223 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5224
5225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5226 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5227 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5228 msgid "JavaScript required!"
5229 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5232 msgid "Join Network"
5233 msgstr "Conectar"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5236 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5237 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5240 msgid "Joining Network: %q"
5241 msgstr "Conectarse a: %q"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5244 msgid "Jump to rule"
5245 msgstr "Saltar a la regla"
5246
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5248 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5249 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5250
5251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Keep-Alive"
5254 msgstr "Mantener viva"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5257 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5258 msgid "Kernel Log"
5259 msgstr "Registro del núcleo"
5260
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5262 msgid "Kernel Version"
5263 msgstr "Versión del núcleo"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5266 msgid "Key"
5267 msgstr "Clave"
5268
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5274 msgid "Key #%d"
5275 msgstr "Clave #%d"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5281 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5282 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5283 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5284
5285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5289 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5290 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5291 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5292
5293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5294 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5295 msgid "Key missing"
5296 msgstr "Falta la clave"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5299 msgid "Key used to sign network config"
5300 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5303 msgctxt "nft unit"
5304 msgid "KiB"
5305 msgstr "KiB"
5306
5307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5308 msgid "Kill"
5309 msgstr "Matar"
5310
5311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5313 msgid "L2TP"
5314 msgstr "L2TP"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5317 msgid "L2TP Server"
5318 msgstr "Servidor L2TP"
5319
5320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5321 msgid "LACPDU Packets"
5322 msgstr "Paquetes LACPDU"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5330 msgid "LCP echo failure threshold"
5331 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5332
5333 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5338 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5339 msgid "LCP echo interval"
5340 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5341
5342 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5343 msgid "LED Configuration"
5344 msgstr "Configuración de LEDs"
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5347 msgid "LLC"
5348 msgstr "LLC"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5352 msgid "Label"
5353 msgstr "Etiqueta"
5354
5355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5356 msgid "Language"
5357 msgstr "Idioma"
5358
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5360 msgid "Language and Style"
5361 msgstr "Idioma y Estilo"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5364 msgid ""
5365 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5366 "probability of being selected."
5367 msgstr ""
5368 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5369 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5370
5371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5372 msgid "Last Error"
5373 msgstr "Último error"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5376 msgid "Last member interval"
5377 msgstr "Intervalo del último miembro"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5381 msgid "Latest Handshake"
5382 msgstr "Último Handshake"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5385 msgid "Leaf"
5386 msgstr "Hoja"
5387
5388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5389 msgid "Learn"
5390 msgstr "Aprender"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5393 msgid "Learn routes"
5394 msgstr "Aprender rutas"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5397 msgid "Lease file"
5398 msgstr "Archivo de asignación"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5402 msgid "Lease time"
5403 msgstr "Tiempo de asignación"
5404
5405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5409 msgid "Lease time remaining"
5410 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5415 msgid "Leave empty to autodetect"
5416 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5423 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5424 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5427 msgid ""
5428 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5429 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5430 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5431 msgstr ""
5432 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5433 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5434 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5435 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5436
5437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5438 msgid "Legacy rules detected"
5439 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5440
5441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5442 msgid "Legend:"
5443 msgstr "Registro de cambios:"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5446 msgid "Limit"
5447 msgstr "Límite"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5450 msgid ""
5451 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5452 "subnet of the querying interface."
5453 msgstr ""
5454 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5455 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5458 msgid "Limits"
5459 msgstr "Límites"
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5462 msgid "Line Mode"
5463 msgstr "Modo de línea"
5464
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5466 msgid "Line State"
5467 msgstr "Estado de línea"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Line Uptime"
5472 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5475 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5476 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5479 msgid "Link Monitoring"
5480 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5481
5482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5483 msgid "Link On"
5484 msgstr "Enlace conectado"
5485
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5487 msgctxt "nft @ll,off,len"
5488 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5489 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5493 msgid ""
5494 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5495 "also specified here."
5496 msgstr ""
5497 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5498 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5501 msgid ""
5502 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5503 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5504 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5505 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5506 "Association."
5507 msgstr ""
5508 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5509 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5510 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5511 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5512 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5515 msgid ""
5516 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5517 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5518 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5519 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5520 "PMK-R1 keys."
5521 msgstr ""
5522 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5523 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5524 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5525 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5526 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5527 "PMK-R1."
5528
5529 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5530 msgid "List of SSH key files for auth"
5531 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5532
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5534 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5535 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5536
5537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5538 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5543 msgid "Listen Port"
5544 msgstr "Puerto de Escucha"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Listen addresses"
5549 msgstr "Escuchar direcciones"
5550
5551 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5552 msgid "Listen for peers"
5553 msgstr "Escuchar para pares"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5556 msgid "Listen interfaces"
5557 msgstr "Interfaces de escucha"
5558
5559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5560 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5561 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5564 msgid ""
5565 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5566 "explicitly."
5567 msgstr ""
5568 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5569 "excluye explícitamente."
5570
5571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5572 msgid "Listen to multicast beacons"
5573 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5576 msgid "ListenPort setting is invalid"
5577 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5580 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5581 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5582
5583 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5584 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5585 msgid "Load"
5586 msgstr "Carga"
5587
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5589 msgid "Load Average"
5590 msgstr "Carga media"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5593 msgid "Load configuration…"
5594 msgstr "Cargar configuración…"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5599 msgid "Loading data…"
5600 msgstr "Cargando datos…"
5601
5602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5603 msgid "Loading directory contents…"
5604 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5605
5606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5607 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5608 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5609 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5610 msgid "Loading view…"
5611 msgstr "Cargando vista…"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5615 msgid "Local"
5616 msgstr "Local"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5619 msgid "Local IP address"
5620 msgstr "Dirección IP local"
5621
5622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5624 msgid "Local IP address is invalid"
5625 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5628 msgid "Local IP address to assign"
5629 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5633 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5638 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5639 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5640 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5641 msgid "Local IPv4 address"
5642 msgstr "Dirección IPv4 local"
5643
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5645 msgid "Local IPv6 DNS server"
5646 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5653 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5654 msgid "Local IPv6 address"
5655 msgstr "Dirección IPv6 local"
5656
5657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5658 msgid "Local Startup"
5659 msgstr "Arranque local"
5660
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5663 msgid "Local Time"
5664 msgstr "Hora local"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5667 msgid "Local ULA"
5668 msgstr "ULA local"
5669
5670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5671 msgid "Local domain"
5672 msgstr "Dominio local"
5673
5674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5675 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5676 msgstr ""
5677 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5678 "del archivo de hosts."
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5681 msgid "Local service only"
5682 msgstr "Solo servicio local"
5683
5684 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5685 msgid "Local wireguard key"
5686 msgstr "Clave local de WireGuard"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5689 msgid "Localise queries"
5690 msgstr "Localizar consultas"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Location Area Code"
5695 msgstr "Código de área de ubicación"
5696
5697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5698 msgid "Lock to BSSID"
5699 msgstr "Bloquear a BSSID"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5702 msgid "Log"
5703 msgstr "Registro"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5709 msgstr ""
5710 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5711 "utilizadas para determinarlas."
5712
5713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5714 msgctxt "nft log action"
5715 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5716 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5719 msgid "Log facility"
5720 msgstr "Instalación del registro"
5721
5722 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5723 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5724 msgid "Log in"
5725 msgstr "Iniciar sesión"
5726
5727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5728 msgid "Log in…"
5729 msgstr "Iniciar sesión…"
5730
5731 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5732 msgid "Log out"
5733 msgstr "Cerrar sesión"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5737 msgid "Log output level"
5738 msgstr "Nivel de registro"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5741 msgid "Log queries"
5742 msgstr "Registrar consultas"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5745 msgid "Logging"
5746 msgstr "Inicio sesión"
5747
5748 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5749 msgid "Logging in…"
5750 msgstr "Registrando…"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5754 msgid ""
5755 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5756 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5757 msgstr ""
5758 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5759 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5760
5761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5763 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5764 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5767 msgid "Loose filtering"
5768 msgstr "Filtrado suelto"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5771 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5772 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5773
5774 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5775 msgid "Lua compatibility mode active"
5776 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5780 msgid "MAC"
5781 msgstr "MAC"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5784 msgid "MAC Address"
5785 msgstr "Dirección MAC"
5786
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5788 msgid "MAC Address Filter"
5789 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5790
5791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5792 msgid "MAC Address For The Actor"
5793 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5797 msgid "MAC VLAN"
5798 msgstr "MAC VLAN"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5809 msgid "MAC address"
5810 msgstr "Dirección MAC"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5813 msgid "MAC address(es)"
5814 msgstr "Dirección(es) MAC"
5815
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5817 msgid "MAC-Filter"
5818 msgstr "Filtro por MAC"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5821 msgid "MAC-List"
5822 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5823
5824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5826 msgid "MAP / LW4over6"
5827 msgstr "MAP / LW4over6"
5828
5829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5831 msgid "MAP rule is invalid"
5832 msgstr "La regla MAP no es válida"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5835 #, fuzzy
5836 msgid "MBIM Cellular"
5837 msgstr "MBIM móvil"
5838
5839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5840 msgid "MD5"
5841 msgstr "MD5"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5845 msgid "MHz"
5846 msgstr "MHz"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5849 msgid "MII"
5850 msgstr "MII"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5853 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5854 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5855
5856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5857 msgid "MII Interval"
5858 msgstr "Intervalo MII"
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5863 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5865 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5866 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5867 msgid "MTU"
5868 msgstr "MTU"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5871 msgid "MX"
5872 msgstr "MX"
5873
5874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5875 msgid ""
5876 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5877 "below:"
5878 msgstr ""
5879 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5880 "siguientes comandos:"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5889 msgid "Manual"
5890 msgstr "Manual"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5893 msgid "Manufacturer"
5894 msgstr "Fabricante"
5895
5896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5897 msgid "Master (VLAN)"
5898 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Match Tag"
5903 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Match this Tag"
5908 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5911 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5912 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5915 msgid "Max cache TTL"
5916 msgstr "TTL de caché máximo"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5919 msgid "Max valid value %s."
5920 msgstr "Valor máximo válido %s."
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5923 msgid "Max. DHCP leases"
5924 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5927 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5928 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5931 msgid "Max. concurrent queries"
5932 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5935 msgid "Maximum age"
5936 msgstr "Período máximo"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5939 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5940 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5943 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5944 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5947 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5948 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5951 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5952 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5953
5954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5955 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5956 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5957 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5958 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5961 msgid "Maximum number of leased addresses."
5962 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5965 msgid "Maximum snooping table size"
5966 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Maximum source port #"
5971 msgstr "Puerto de origen máximo #"
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5974 msgid ""
5975 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5976 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5977 msgstr ""
5978 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5979 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5980 "predeterminado es 600 segundos."
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5983 msgid "Maximum transmit power"
5984 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5987 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5988 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6001 msgid "Mbit/s"
6002 msgstr "Mbit/s"
6003
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6005 msgid "Medium"
6006 msgstr "Medio"
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6009 msgid "Memory"
6010 msgstr "Memoria"
6011
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6013 msgid "Memory usage (%)"
6014 msgstr "Uso de RAM (%)"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6017 msgid "Mesh ID"
6018 msgstr "ID de malla"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6021 msgid "Mesh Id"
6022 msgstr "ID de malla"
6023
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6025 msgid "Mesh Point"
6026 msgstr "Punto de malla"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Mesh Routing"
6031 msgstr "Enrutamiento de malla"
6032
6033 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6034 msgid "Mesh and routing related options"
6035 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6036
6037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6038 msgid "Method not found"
6039 msgstr "Método no encontrado"
6040
6041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6042 msgid "Method of link monitoring"
6043 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6044
6045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6046 msgid "Method to determine link status"
6047 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6052 msgid "Metric"
6053 msgstr "Métrica"
6054
6055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6056 msgctxt "nft unit"
6057 msgid "MiB"
6058 msgstr "MiB"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6061 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6062 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6065 msgid "Min cache TTL"
6066 msgstr "TTL de caché mínimo"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6069 msgid "Min valid value %s."
6070 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6073 msgid "Minimum ARP validity time"
6074 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6077 msgid "Minimum Number of Links"
6078 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6081 msgid ""
6082 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6083 "Prevents ARP cache thrashing."
6084 msgstr ""
6085 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6086 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6089 msgid "Minimum source port #"
6090 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6093 msgid ""
6094 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6095 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6096 msgstr ""
6097 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6098 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6099 "predeterminado es 200 segundos."
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6102 msgid "Mirror monitor port"
6103 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6106 msgid "Mirror source port"
6107 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Mobile Country Code"
6112 msgstr "Código de país móvil"
6113
6114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6115 msgid "Mobile Data"
6116 msgstr "Datos móviles"
6117
6118 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Mobile Network Code"
6121 msgstr "Código de red móvil"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6125 msgid "Mobile Service"
6126 msgstr "Servicio móvil"
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6129 msgid "Mobility Domain"
6130 msgstr "Dominio de movilidad"
6131
6132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6141 msgid "Mode"
6142 msgstr "Modo"
6143
6144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6146 msgid "Model"
6147 msgstr "Modelo"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6150 msgid "Modem Info"
6151 msgstr "Información del módem"
6152
6153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6154 msgid ""
6155 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6156 "minutes."
6157 msgstr ""
6158 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6159 "después de 2 minutos."
6160
6161 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6162 msgid "Modem default"
6163 msgstr "Módem predeterminado"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6171 msgid "Modem device"
6172 msgstr "Dispositivo de módem"
6173
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6175 msgid "Modem information query failed"
6176 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6179 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6180 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6181 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6182 msgid "Modem init timeout"
6183 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6186 msgid "ModemManager"
6187 msgstr "ModemManager"
6188
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6191 msgid "Monitor"
6192 msgstr "Monitor"
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6195 msgid "More Characters"
6196 msgstr "Más caracteres"
6197
6198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6199 msgid "More…"
6200 msgstr "Más…"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6203 msgid "Mount Point"
6204 msgstr "Punto de montaje"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6208 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6209 msgid "Mount Points"
6210 msgstr "Puntos de montaje"
6211
6212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6213 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6214 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6215
6216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6217 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6218 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6219
6220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6221 msgid ""
6222 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6223 "filesystem"
6224 msgstr ""
6225 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6226 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6227
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6229 msgid "Mount attached devices"
6230 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6231
6232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6233 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6234 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6235
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6237 msgid "Mount options"
6238 msgstr "Opciones de montaje"
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6241 msgid "Mount point"
6242 msgstr "Punto de montaje"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6245 msgid "Mount swap not specifically configured"
6246 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6247
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6249 msgid "Mounted file systems"
6250 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6251
6252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6253 msgid "Move down"
6254 msgstr "Mover hacia abajo"
6255
6256 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6257 msgid "Move up"
6258 msgstr "Mover hacia arriba"
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6261 msgid "Multi To Unicast"
6262 msgstr "Multi a unidifusión"
6263
6264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6268 msgid "Multicast"
6269 msgstr "Multidifusión"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6272 msgid "Multicast Mode"
6273 msgstr "Modo de multidifusión"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6276 msgid "Multicast routing"
6277 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6278
6279 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6280 msgid "Multicast rules"
6281 msgstr "Reglas de multidifusión"
6282
6283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6284 msgid "Multicast to unicast"
6285 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6288 msgid "Must be in %s format."
6289 msgstr "Debe estar en formato %s."
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6292 msgid "NAS ID"
6293 msgstr "NAS ID"
6294
6295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6296 msgid "NAT action chain \"%h\""
6297 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6298
6299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6300 msgid "NAT-T Mode"
6301 msgstr "Modo NAT-T"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6304 msgid "NAT64 Prefix"
6305 msgstr "Prefijo NAT64"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6308 msgid "NAT64 prefix"
6309 msgstr "Prefijo NAT64"
6310
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6313 msgid "NCM"
6314 msgstr "NCM"
6315
6316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6317 msgid "NDP-Proxy slave"
6318 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6319
6320 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6321 msgid "NT Domain"
6322 msgstr "Dominio NT"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6325 msgid "NTP Servers"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6329 msgid "NTP server candidates"
6330 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6331
6332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6334 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6339 msgid "Name"
6340 msgstr "Nombre"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6343 msgid ""
6344 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6345 "name/SSID)"
6346 msgstr ""
6347 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6348 "la red inalámbrica/SSID)"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6351 msgid "Name of the new network"
6352 msgstr "Nombre de la nueva red"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6355 msgid "Name of the set"
6356 msgstr "Nombre del conjunto"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6359 msgid "Name of the tunnel device"
6360 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6365 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6366
6367 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6368 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6369 msgid "Navigation"
6370 msgstr "Navegación"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Nebula Network"
6375 msgstr "Red Nebula"
6376
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6378 msgid "Neighbour Report"
6379 msgstr "Informe de vecinos"
6380
6381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6382 msgid "Neighbour cache validity"
6383 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6384
6385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6386 msgid "Netfilter table name"
6387 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6388
6389 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6395 msgid "Network"
6396 msgstr "Red"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6399 msgid "Network Coding"
6400 msgstr "Codificación de red"
6401
6402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6403 msgid "Network Mode"
6404 msgstr "Modo de red"
6405
6406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6407 msgid "Network Registration"
6408 msgstr "Registro de red"
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6411 msgid "Network SSID"
6412 msgstr "SSID de la red"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6415 msgid "Network address"
6416 msgstr "Dirección de red"
6417
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6419 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6420 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6421
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6423 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6424 msgstr ""
6425 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6428 msgid "Network boot image"
6429 msgstr "Imagen de arranque en red"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Network bridge configuration migration"
6434 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6438 msgid "Network device"
6439 msgstr "Dispositivo de red"
6440
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6442 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6443 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6444
6445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6447 msgid "Network device is not present"
6448 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6449
6450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6451 msgid "Network device table \"%h\""
6452 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6455 msgctxt "nft @nh,off,len"
6456 msgid "Network header bits %d-%d"
6457 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6460 msgid "Network ifname configuration migration"
6461 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6465 msgid "Network interface"
6466 msgstr "Interfaz de red"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6469 msgid "Never"
6470 msgstr "Nunca"
6471
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6473 #, fuzzy
6474 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6475 msgid "Never"
6476 msgstr "Nunca"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6479 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6480 msgstr ""
6481 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6484 msgid ""
6485 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6486 "hosts files only."
6487 msgstr ""
6488 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6489 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6492 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6493 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6496 msgid "New interface name…"
6497 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6498
6499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6500 msgid "Next »"
6501 msgstr "Siguiente »"
6502
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6506 msgid "No"
6507 msgstr "No"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6510 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6511 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6512
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6514 msgid "No Data"
6515 msgstr "Sin datos"
6516
6517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6518 msgid "No Encryption"
6519 msgstr "Sin encriptación"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6522 msgid "No Host Routes"
6523 msgstr "Sin rutas de host"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6526 msgid "No NAT-T"
6527 msgstr "Sin NAT-T"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6530 msgid "No RX signal"
6531 msgstr "No hay señal RX"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6534 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6535 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6536
6537 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6538 msgid "No allowed mode configuration found."
6539 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6540
6541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6542 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6543 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6544 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6545 msgid ""
6546 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6547 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6548 msgstr ""
6549 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6550 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6551 "firmware"
6552
6553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6554 msgid "No client associated"
6555 msgstr "Ningún cliente asociado"
6556
6557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6558 msgid "No control device specified"
6559 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6560
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6562 msgctxt "empty table placeholder"
6563 msgid "No data"
6564 msgstr "Sin datos"
6565
6566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6567 msgid "No data received"
6568 msgstr "Sin datos recibidos"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6572 #, fuzzy
6573 msgid "No enforcement"
6574 msgstr "Sin aplicación"
6575
6576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6582 msgid "No entries available"
6583 msgstr "No hay entradas disponibles"
6584
6585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6586 msgid "No entries in this directory"
6587 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6590 #, fuzzy
6591 msgid ""
6592 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6593 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6594 msgstr ""
6595 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6596 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6603 msgid "No host route"
6604 msgstr "Sin ruta de host"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6610 msgid "No information available"
6611 msgstr "No hay información disponible"
6612
6613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6615 msgid "No matching prefix delegation"
6616 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6620 msgid "No more slaves available"
6621 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6624 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6625 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6626
6627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6628 msgid "No negative cache"
6629 msgstr "Sin caché negativa"
6630
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6632 #, fuzzy
6633 msgid "No nftables ruleset loaded."
6634 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6635
6636 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6637 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6638 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6639 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6640 msgid "No password set!"
6641 msgstr "¡Sin contraseña!"
6642
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6644 #, fuzzy
6645 msgid "No peers connected"
6646 msgstr "No conectado"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6649 msgid "No peers defined yet."
6650 msgstr "Aún no se han definido pares."
6651
6652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6653 msgid "No preferred mode configuration found."
6654 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6655
6656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6658 msgid "No public keys present yet."
6659 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6660
6661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6662 msgid "No related logs yet!"
6663 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6664
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6666 msgctxt "nft chain is empty"
6667 msgid "No rules in this chain"
6668 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6669
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6671 msgid "No rules in this chain."
6672 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6673
6674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6675 msgid "No validation or filtering"
6676 msgstr "Sin validación o filtrado"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6681 msgid "No zone assigned"
6682 msgstr "Sin zona asignada"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6685 msgid "Node info"
6686 msgstr "Información del nodo"
6687
6688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6689 msgid "Node info privacy"
6690 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6697 msgid "Noise"
6698 msgstr "Ruido"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6701 msgid "Noise Margin"
6702 msgstr "Margen de ruido"
6703
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6705 msgid "Noise:"
6706 msgstr "Ruido:"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6709 msgid "Non-wildcard"
6710 msgstr "Sin comodín"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6714 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6717 msgid "None"
6718 msgstr "Ninguno"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6722 msgid "Normal"
6723 msgstr "Normal"
6724
6725 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6726 msgid "Not Found"
6727 msgstr "No encontrado"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6730 msgctxt "VLAN port state"
6731 msgid "Not Member"
6732 msgstr "No miembro"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6735 msgid "Not associated"
6736 msgstr "No asociado"
6737
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6739 msgid "Not connected"
6740 msgstr "No conectado"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6747 msgid "Not present"
6748 msgstr "No presente"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6751 msgid "Not started on boot"
6752 msgstr "No se inició en el arranque"
6753
6754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6755 msgid "Not supported"
6756 msgstr "No soportado"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6759 msgid "Note: IPv4 only."
6760 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6763 msgid ""
6764 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6765 "have problems"
6766 msgstr ""
6767 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6768 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6771 #, fuzzy
6772 msgid ""
6773 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6774 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6775 msgstr ""
6776 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6777 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6778 "(<code>addr#port</code>)."
6779
6780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6781 msgid "Notes"
6782 msgstr "Notas"
6783
6784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6785 msgid "Notice"
6786 msgstr "Aviso"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6789 msgid "Nslookup"
6790 msgstr "NSLookup"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6793 msgid "Number of IGMP membership reports"
6794 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6795
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6797 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6798 msgstr ""
6799 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6800 "almacenamiento en caché."
6801
6802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6803 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6804 msgstr ""
6805 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6808 msgid "Obfuscated Group Password"
6809 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6812 msgid "Obfuscated Password"
6813 msgstr "Contraseña confusa"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6822 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6823 msgid "Obtain IPv6 address"
6824 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6825
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6829 msgid "Off"
6830 msgstr "Apagado"
6831
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6833 msgid "Off-State Delay"
6834 msgstr "Retraso de desconexión"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6837 #, fuzzy
6838 msgid ""
6839 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6840 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6841 msgstr ""
6842 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6843 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6844
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6846 msgid "On"
6847 msgstr "Encendido"
6848
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6850 msgid "On-State Delay"
6851 msgstr "Retraso de activación"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6854 #, fuzzy
6855 msgid "On-link"
6856 msgstr "En enlace"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6859 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6860 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6861
6862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6863 msgid "One of the following: %s"
6864 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6865
6866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6868 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6869 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6870
6871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6872 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6873 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6874
6875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6877 msgid "One or more required fields have no value!"
6878 msgstr "¡Campos vacíos!"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6883 msgstr ""
6884 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6885 "inicio."
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6888 msgid "Only accept replies via"
6889 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6892 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6893 msgstr ""
6894 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6895 "activado"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6898 msgid ""
6899 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6900 msgstr ""
6901 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6902 "(falla, 2)"
6903
6904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Open iptables rules overview…"
6907 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6908
6909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6910 msgid "Open list..."
6911 msgstr "Abrir lista..."
6912
6913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6914 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6915 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6916 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6919 msgid "OpenFortivpn"
6920 msgstr "OpenFortivpn"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6923 msgid ""
6924 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6925 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6926 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6927 msgstr ""
6928 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6929 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6930 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6933 msgid ""
6934 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6935 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6936 msgstr ""
6937 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6938 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6941 msgid ""
6942 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6943 "otherwise disable service."
6944 msgstr ""
6945 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6946 "contrario, desactive el servicio."
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6949 msgid "Operating frequency"
6950 msgstr "Frecuencia de operación"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6953 msgid "Operator"
6954 msgstr "Operador"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6957 msgid "Operator Code"
6958 msgstr "Código de operador"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6961 msgid "Operator Name"
6962 msgstr "Nombre del operador"
6963
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6966 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6967 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6968
6969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6970 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6971 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6972
6973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6974 msgid "Option changed"
6975 msgstr "Opción cambiada"
6976
6977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6978 msgid "Option removed"
6979 msgstr "Opción eliminada"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6983 msgid "Optional"
6984 msgstr "Opcional"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6987 msgid "Optional hostname to assign"
6988 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6991 msgid ""
6992 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6993 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6994 "on request."
6995 msgstr ""
6996 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
6997 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
6998 "configura, es visible para toda la red a pedido."
6999
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7001 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7002 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7005 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7006 msgstr ""
7007 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7008 "conectar."
7009
7010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7011 msgid ""
7012 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7013 "starting with <code>0x</code>."
7014 msgstr ""
7015 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7016 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7019 msgid ""
7020 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7021 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7022 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7023 "for the interface."
7024 msgstr ""
7025 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7026 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7027 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7028 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7031 msgid ""
7032 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7033 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7034 msgstr ""
7035 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7036 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7037 "cuántica."
7038
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7040 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7041 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7044 msgid "Optional. Description of peer."
7045 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7048 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7049 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7052 msgid ""
7053 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7054 "interface."
7055 msgstr ""
7056 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7059 msgid ""
7060 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7061 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7062 "routes through the tunnel."
7063 msgstr ""
7064 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7065 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7066 "el par enruta a través del túnel."
7067
7068 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7069 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7070 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7071
7072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7073 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7074 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7075
7076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7077 msgid "Optional. Port of peer."
7078 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7081 #, fuzzy
7082 msgid ""
7083 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7084 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7085 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7086 "exported."
7087 msgstr ""
7088 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7089 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7090 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7091 "configuración."
7092
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7094 msgid ""
7095 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7096 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7097 msgstr ""
7098 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7099 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7100 "dispositivo está detrás de un NAT."
7101
7102 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7103 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7104 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7105
7106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7107 msgid "Options"
7108 msgstr "Opciones"
7109
7110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7111 msgid "Options:"
7112 msgstr "Opciones:"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7116 msgid "Ordinal: lower comes first."
7117 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7118
7119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7120 msgid "Originator Interval"
7121 msgstr "Intervalo de originador"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7124 msgid "Other:"
7125 msgstr "Otros:"
7126
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7128 msgid "Out"
7129 msgstr "Salida"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7132 msgid "Outbound:"
7133 msgstr "Saliente:"
7134
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7139 msgid "Outgoing checksum"
7140 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7143 msgid "Outgoing interface"
7144 msgstr "Interfaz saliente"
7145
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7150 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7151 msgid "Outgoing key"
7152 msgstr "Clave saliente"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7158 msgid "Outgoing serialization"
7159 msgstr "Serialización saliente"
7160
7161 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7162 msgid "Output Interface"
7163 msgstr "Interfaz de salida"
7164
7165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7167 msgid "Output zone"
7168 msgstr "Zona de salida"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7171 msgid "Overlap"
7172 msgstr "Superposición"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
7175 msgid "Override IPv4 routing table"
7176 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
7179 msgid "Override IPv6 routing table"
7180 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7187 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7188 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7190 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7195 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7198 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7199 msgid "Override MTU"
7200 msgstr "Reemplazar MTU"
7201
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7204 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7206 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7207 msgid "Override TOS"
7208 msgstr "Reemplazar TOS"
7209
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7214 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7216 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7217 msgid "Override TTL"
7218 msgstr "Reemplazar TTL"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7221 msgid ""
7222 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7223 "limited by the driver"
7224 msgstr ""
7225 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7226 "puede estar limitado por el controlador"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7229 msgid "Override default interface name"
7230 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7233 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7234 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7237 msgid ""
7238 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7239 "subnet that is served."
7240 msgstr ""
7241 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7242 "partir de la subred que se sirve."
7243
7244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7245 msgid "Override the table used for internal routes"
7246 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7247
7248 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7249 msgid "Overview"
7250 msgstr "Visión general"
7251
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7253 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7254 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7257 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7258 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7261 msgid "Own Numbers"
7262 msgstr "Números propios"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7265 msgid "Owner"
7266 msgstr "Propietario"
7267
7268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7269 msgid "P2P Client"
7270 msgstr "Cliente P2P"
7271
7272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7273 #, fuzzy
7274 msgid "P2P Go"
7275 msgstr "P2P Go"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7278 msgid "PAP"
7279 msgstr "PAP"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7282 msgid "PAP/CHAP"
7283 msgstr "PAP/CHAP"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7286 msgid "PAP/CHAP (both)"
7287 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7290 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7292 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7298 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7299 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7300 msgid "PAP/CHAP password"
7301 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7304 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7306 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7312 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7314 msgid "PAP/CHAP username"
7315 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7318 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7319 msgid "PDP Type"
7320 msgstr "Tipo de PDP"
7321
7322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7323 msgid "PID"
7324 msgstr "PID"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7329 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7330 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7331 msgid "PIN"
7332 msgstr "PIN"
7333
7334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7336 msgid "PIN code rejected"
7337 msgstr "Código PIN rechazado"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7340 msgid "PMK R1 Push"
7341 msgstr "PMK R1 Push"
7342
7343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7345 msgid "PPP"
7346 msgstr "PPP"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7349 msgid "PPPoA Encapsulation"
7350 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7351
7352 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7354 msgid "PPPoATM"
7355 msgstr "PPPoATM"
7356
7357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7359 msgid "PPPoE"
7360 msgstr "PPPoE"
7361
7362 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7363 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7364 msgid "PPPoSSH"
7365 msgstr "PPPoSSH"
7366
7367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7369 msgid "PPtP"
7370 msgstr "PPtP"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7373 msgid "PSID offset"
7374 msgstr "Desplazamiento PSID"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7377 msgid "PSID-bits length"
7378 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7381 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7382 msgid "PSK"
7383 msgstr "PSK"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7386 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7387 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7390 msgid "PXE/TFTP"
7391 msgstr "PXE/TFTP"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7394 msgid "Packet Service State"
7395 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7396
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7398 msgid "Packet Steering"
7399 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7400
7401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7402 #, fuzzy
7403 msgctxt "nft meta mark"
7404 msgid "Packet mark"
7405 msgstr "Marca de paquete"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7408 msgctxt "nft meta time"
7409 msgid "Packet receive time"
7410 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7411
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7413 msgid "Packets"
7414 msgstr "Paquetes"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7417 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7418 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7421 msgid "Part of network:"
7422 msgid_plural "Part of networks:"
7423 msgstr[0] "Parte de la red:"
7424 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7429 msgid "Part of zone %q"
7430 msgstr "Parte de zona %q"
7431
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7433 msgctxt "MACVLAN mode"
7434 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7435 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7436
7437 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7440 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7441 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7443 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7444 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7445 msgid "Password"
7446 msgstr "Contraseña"
7447
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7449 msgid "Password authentication"
7450 msgstr "Autentificación de contraseña"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7453 msgid "Password of Private Key"
7454 msgstr "Contraseña de clave privada"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7457 msgid "Password of inner Private Key"
7458 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7459
7460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7464 msgid "Password strength"
7465 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7468 msgid "Password2"
7469 msgstr "Contraseña2"
7470
7471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7472 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7473 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7476 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7477 msgstr ""
7478 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7481 msgid ""
7482 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7483 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7484 "connect to the local WireGuard interface."
7485 msgstr ""
7486 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7487 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7488 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7491 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7492 msgstr ""
7493 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7496 msgid "Path to CA-Certificate"
7497 msgstr "Ruta al certificado CA"
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7500 msgid "Path to Client-Certificate"
7501 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7504 msgid "Path to Private Key"
7505 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7508 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7509 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7512 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7513 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7516 msgid "Path to inner Private Key"
7517 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7518
7519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7520 msgid "Paused"
7521 msgstr "Pausado"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7534 msgid "Peak:"
7535 msgstr "Pico:"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7538 msgid "Peer"
7539 msgstr "Par"
7540
7541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7542 msgid "Peer Details"
7543 msgstr "Detalles del par"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7546 msgid "Peer IP address to assign"
7547 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7550 msgid "Peer MAC address"
7551 msgstr "Dirección MAC del par"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7554 msgid "Peer URI"
7555 msgstr "URI del par"
7556
7557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7559 msgid "Peer address is missing"
7560 msgstr "Falta la dirección del par"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7563 msgid "Peer addresses"
7564 msgstr "Direcciones del par"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7567 msgid "Peer device name"
7568 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7571 msgid "Peer disabled"
7572 msgstr "Par desactivado"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7575 msgid "Peer interface"
7576 msgstr "Interfaz del par"
7577
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7580 msgid "Peers"
7581 msgstr "Pares"
7582
7583 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7584 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7585 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7591 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7592 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7593
7594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7595 msgid "Perform reboot"
7596 msgstr "Reiniciar"
7597
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7599 msgid "Perform reset"
7600 msgstr "Realizar restablecimiento"
7601
7602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7603 msgid "Permission denied"
7604 msgstr "Permiso denegado"
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7607 msgid "Persistent Keep Alive"
7608 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7609
7610 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7611 msgid "Persistent reconnect interval"
7612 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7613
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7615 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7616 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7619 msgid "Phy Rate:"
7620 msgstr "Ratio Phy:"
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7623 msgid "Physical Settings"
7624 msgstr "Configuración física"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7629 msgid "Ping"
7630 msgstr "Ping"
7631
7632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7638 msgid "Pkts."
7639 msgstr "Paq."
7640
7641 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7642 msgid "Please enter your username and password."
7643 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7644
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7646 msgid "Please select the file to upload."
7647 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7648
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7650 msgid "Policy"
7651 msgstr "Política"
7652
7653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7654 msgctxt "Chain hook policy"
7655 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7656 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7661 msgid "Port"
7662 msgstr "Puerto"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7665 #, fuzzy
7666 msgctxt "WireGuard listen port"
7667 msgid "Port %d"
7668 msgstr "Puerto %d"
7669
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7671 msgid "Port is not part of any network"
7672 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7675 msgid "Port isolation"
7676 msgstr "Aislamiento de puertos"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Port status"
7681 msgstr "Estado del puerto"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7684 msgid "Port status:"
7685 msgstr "Estado del puerto:"
7686
7687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7688 msgid "Potential negation of: %s"
7689 msgstr "negación potencial de: %s"
7690
7691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7692 msgid "Power State"
7693 msgstr "Estado de energía"
7694
7695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7696 msgid "Prefer LTE"
7697 msgstr "Preferir LTE"
7698
7699 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7700 msgid "Prefer UMTS"
7701 msgstr "Preferir UMTS"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7704 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7705 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7706
7707 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7708 msgid "Preferred network technology"
7709 msgstr "Tecnología de red preferida"
7710
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7712 msgid "Prefix Delegated"
7713 msgstr "Prefijo delegado"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7716 msgid "Prefix suppressor"
7717 msgstr "Supresor de prefijo"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7720 msgid "Preshared Key"
7721 msgstr "Clave precompartida"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7724 msgid "Preshared key in use"
7725 msgstr "Clave precompartida en uso"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7728 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7729 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7730
7731 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7736 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7737 msgid ""
7738 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7739 "ignore failures"
7740 msgstr ""
7741 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7742 "ignorar fallos"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7745 msgid "Prevents client-to-client communication"
7746 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7747
7748 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7749 #, fuzzy
7750 msgid ""
7751 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7752 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7753 msgstr ""
7754 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7755 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7756
7757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7758 msgid "Primary Slave"
7759 msgstr "Esclavo primario"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7762 msgid ""
7763 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7764 "better than current slave (better, 1)"
7765 msgstr ""
7766 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7767 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7770 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7771 msgstr ""
7772 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7773 "(siempre, 0)"
7774
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7782 msgid "Priority"
7783 msgstr "Prioridad"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7786 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7787 msgid "Private"
7788 msgstr "Privado"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7791 msgctxt "MACVLAN mode"
7792 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7793 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7797 msgid "Private Key"
7798 msgstr "Clave privada"
7799
7800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7801 msgid "Private key"
7802 msgstr "Clave privada"
7803
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7805 msgid "Private key present"
7806 msgstr "Clave privada presente"
7807
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7809 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7810 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7811
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7813 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7814 msgid "Processes"
7815 msgstr "Procesos"
7816
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7818 msgid "Prot."
7819 msgstr "Prot."
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7828 msgid "Protocol"
7829 msgstr "Protocolo"
7830
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7832 msgid "Provide NTP server"
7833 msgstr "Dar servicio NTP"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7836 msgid ""
7837 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7838 "and requests."
7839 msgstr ""
7840 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7841 "de DHCPv6."
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7844 msgid "Provide new network"
7845 msgstr "Introduzca una nueva red"
7846
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7848 msgid ""
7849 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7850 "interfaces"
7851 msgstr ""
7852 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7853 "especifica, a todas las interfaces"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7856 msgid "Proxy Server"
7857 msgstr "Servidor proxy"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7860 msgid "ProxyARP"
7861 msgstr "ProxyARP"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7864 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7865 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7871 msgid "Public Key"
7872 msgstr "Llave Pública"
7873
7874 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7875 msgid "Public key"
7876 msgstr "Clave pública"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7879 msgid "Public key is missing"
7880 msgstr "Falta la clave pública"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7884 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7885 msgid "Public key: %h"
7886 msgstr "Clave pública: %h"
7887
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7889 msgid ""
7890 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7891 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7892 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7893 "code> file into the input field."
7894 msgstr ""
7895 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7896 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7897 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7898 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7899 "entrada."
7900
7901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7902 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7903 msgstr ""
7904 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7905 "clientes."
7906
7907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7908 msgid "PublicKey setting is invalid"
7909 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7910
7911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7912 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7913 msgid "QMI Cellular"
7914 msgstr "QMI Celular"
7915
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7917 msgid "Quality"
7918 msgstr "Calidad"
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7921 msgid ""
7922 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7923 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7924 "packets"
7925 msgstr ""
7926 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
7927 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
7928 "reenviar paquetes de datos"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7931 msgid "Query all available upstream resolvers."
7932 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7935 msgid "Query interval"
7936 msgstr "Intervalo de consulta"
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7939 msgid "Query response interval"
7940 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7945 msgstr ""
7946 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
7947 "archivo de resolución."
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7950 msgid "R0 Key Lifetime"
7951 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7954 msgid "R1 Key Holder"
7955 msgstr "Llavero R1"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7958 #, fuzzy
7959 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7960 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7963 msgid "RADIUS Accounting Port"
7964 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7967 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7968 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7971 msgid "RADIUS Accounting Server"
7972 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7975 #, fuzzy
7976 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7977 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7980 msgid "RADIUS Authentication Port"
7981 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7984 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7985 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7988 msgid "RADIUS Authentication Server"
7989 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7992 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7993 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7996 #, fuzzy
7997 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7998 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8001 #, fuzzy
8002 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8003 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8006 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8007 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8010 #, fuzzy
8011 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8012 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8015 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8016 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8019 #, fuzzy
8020 msgid "RSN Preauth"
8021 msgstr "Autorización previa de RSN"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8024 msgid "RSSI threshold for joining"
8025 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8028 msgid "RTS/CTS Threshold"
8029 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8034 msgid "RX"
8035 msgstr "RX"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8038 msgid "RX Rate"
8039 msgstr "Tasa RX"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8042 msgid "RX Rate / TX Rate"
8043 msgstr "Tasa RX / TX"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8046 msgid ""
8047 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8048 "clients support this."
8049 msgstr ""
8050 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8051 "No todos los clientes admiten esto."
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8054 msgctxt "nft nat flag random"
8055 msgid "Randomize source port mapping"
8056 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8057
8058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8059 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8060 msgstr ""
8061 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8062 "lo requiera"
8063
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8065 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8066 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8069 msgid "Really switch protocol?"
8070 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8073 msgid "Realtime Graphs"
8074 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8077 msgid "Reassociation Deadline"
8078 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
8081 msgid "Rebind protection"
8082 msgstr "Protección contra reasociación"
8083
8084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8086 msgid "Reboot"
8087 msgstr "Reiniciar"
8088
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8093 msgid "Rebooting…"
8094 msgstr "Reiniciando…"
8095
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8097 msgid "Reboots the operating system of your device"
8098 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8101 msgid "Receive"
8102 msgstr "Recibir"
8103
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Receive dropped"
8107 msgstr "Recibidos descartados"
8108
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Receive errors"
8112 msgstr "Recibidos con errores"
8113
8114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Received Data"
8117 msgstr "Recibir"
8118
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8120 msgid "Received bytes"
8121 msgstr "Bytes recibidos"
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8124 msgid "Received multicast"
8125 msgstr "Multidifusión recibida"
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8128 msgid "Received packets"
8129 msgstr "Paquetes recibidos"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8132 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8133 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8134
8135 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8136 msgid "Reconnect Timeout"
8137 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8140 msgid "Reconnect this interface"
8141 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8142
8143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8144 msgid "Redirect to HTTPS"
8145 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8146
8147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8148 msgctxt "nft redirect to port"
8149 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8150 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8151
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8153 msgctxt "nft redirect"
8154 msgid "Redirect to local system"
8155 msgstr "Redirigir al sistema local"
8156
8157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8158 msgid "References"
8159 msgstr "Referencias"
8160
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8162 msgid "Refresh Channels"
8163 msgstr "Actualizar canales"
8164
8165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8166 msgid "Refreshing"
8167 msgstr "Refrescar"
8168
8169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8170 msgid "Registration State"
8171 msgstr "Estado de registro"
8172
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8174 msgctxt "nft reject with icmp type"
8175 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8176 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8177
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8179 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8180 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8181 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8184 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8185 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8186 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8189 #, fuzzy
8190 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8191 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8192 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8195 msgid ""
8196 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8197 "{etc_hosts}."
8198 msgstr ""
8199 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8200 "en {etc_hosts}."
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8203 msgid ""
8204 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8205 "specified value"
8206 msgstr ""
8207 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8208 "o igual que el valor especificado"
8209
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8214 msgid "Relay"
8215 msgstr "Relé"
8216
8217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8219 msgid "Relay Bridge"
8220 msgstr "Puente de relé"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8225 msgstr ""
8226 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8227 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8228
8229 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8230 msgid "Relay between networks"
8231 msgstr "Relé entre redes"
8232
8233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8234 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8235 msgid "Relay bridge"
8236 msgstr "Puente de relé"
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8239 msgid "Relay from"
8240 msgstr "Retransmisión desde"
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8243 msgid "Relay to address"
8244 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8249 msgid "Remote IPv4 address"
8250 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8254 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8255 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8256 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8257 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8258
8259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8260 msgid "Remote IPv6 address"
8261 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8262
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8266 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8267 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8270 msgid "Remove"
8271 msgstr "Eliminar"
8272
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8276 msgstr ""
8277 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8278 "IPv6."
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8283 msgstr ""
8284 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8285 "IPv4."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8288 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8289 msgstr ""
8290 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8293 msgid "Replace wireless configuration"
8294 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8297 msgid "Request IPv6-address"
8298 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8301 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8302 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8303
8304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8305 msgid "Request timeout"
8306 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8307
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8312 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8313 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8314
8315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8319 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8320 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8324 msgid "Required"
8325 msgstr "Requerido"
8326
8327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8328 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8329 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8330
8331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8332 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8333 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8334
8335 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8336 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8337 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8338
8339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8340 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8341 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8342
8343 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8344 msgid "Required. Underlying interface."
8345 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8346
8347 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8348 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8349 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8352 msgid ""
8353 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8354 "attributes."
8355 msgstr ""
8356 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8357 "los atributos de VLAN adecuados."
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8362 msgid "Requires hostapd"
8363 msgstr "Requiere hostapd"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8367 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8368 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8372 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8373 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8376 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8377 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8381 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8382 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8386 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8387 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8395 msgid "Requires wpa-supplicant"
8396 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8400 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8401 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8405 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8406 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8409 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8410 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8415 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8416 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8420 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8421 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8424 msgid "Reselection policy for primary slave"
8425 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8428 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8432 msgid "Reset"
8433 msgstr "Restablecer"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8436 msgid "Reset Counters"
8437 msgstr "Reiniciar contadores"
8438
8439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8440 msgid "Reset to defaults"
8441 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8444 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8445 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8448 msgid "Resolv file"
8449 msgstr "Archivo de resolución"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8452 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8453 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8456 msgid "Resolve these locally"
8457 msgstr "Resolver estos localmente"
8458
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8460 msgid "Resource not found"
8461 msgstr "Recurso no encontrado"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8466 msgid "Restart"
8467 msgstr "Reiniciar"
8468
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8470 msgid "Restart Firewall"
8471 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8472
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8474 msgid "Restart radio interface"
8475 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8478 msgid "Restore"
8479 msgstr "Restaurar"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8482 msgid "Restore backup"
8483 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8484
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8487 msgid "Reveal/hide password"
8488 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8491 msgid "Reverse path filter"
8492 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8493
8494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8495 msgid "Revert"
8496 msgstr "Revertir"
8497
8498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8499 msgid "Revert changes"
8500 msgstr "Revertir cambios"
8501
8502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8503 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8504 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8505
8506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8507 msgid "Reverting configuration…"
8508 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8511 msgid "Revision"
8512 msgstr "Revisión"
8513
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8515 #, fuzzy
8516 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8517 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8518 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8519
8520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8521 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8522 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8523 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8524
8525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8526 #, fuzzy
8527 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8528 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8529 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8530
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8532 #, fuzzy
8533 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8534 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8535 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8536
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8538 #, fuzzy
8539 msgctxt "nft snat ip to addr"
8540 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8541 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8544 #, fuzzy
8545 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8546 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8547 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8548
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8550 #, fuzzy
8551 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8552 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8553 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8556 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8557 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8558 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8559
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8561 msgid "Rewrite to egress device address"
8562 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8565 msgid ""
8566 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8567 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8568 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8569 msgstr ""
8570 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8571 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8572 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8573 "de tiempo crítico."
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8576 msgid "Robustness"
8577 msgstr "Robustez"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8580 msgid ""
8581 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8582 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8583 "<em>TFTP server root</em>."
8584 msgstr ""
8585 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8586 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8587 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8588
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8590 msgid "Root preparation"
8591 msgstr "Preparación de la raíz"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8594 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8595 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8598 msgid "Route Allowed IPs"
8599 msgstr "Ruta permitida IPs"
8600
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Route action chain \"%h\""
8604 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8605
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8607 msgid "Route type"
8608 msgstr "Tipo de ruta"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8611 msgid ""
8612 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8613 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8614 msgstr ""
8615 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8616 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8617
8618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8620 msgid "Router Password"
8621 msgstr "Contraseña del enrutador"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8627 msgid "Routing"
8628 msgstr "Enrutamiento"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8631 msgid "Routing Algorithm"
8632 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8635 msgid ""
8636 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8637 "can be reached."
8638 msgstr ""
8639 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8640 "a un cierto dispositivo o red."
8641
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8645 msgid "Rule"
8646 msgstr "Regla"
8647
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8649 msgid "Rule actions"
8650 msgstr "Acciones de regla"
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8653 msgctxt "nft comment"
8654 msgid "Rule comment: %s"
8655 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8656
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8658 msgid "Rule container chain \"%h\""
8659 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8662 msgid "Rule matches"
8663 msgstr "Coincidencias de reglas"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8666 msgid "Rule type"
8667 msgstr "Tipo de regla"
8668
8669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8670 msgid "Runtime error"
8671 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8672
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8674 msgid "SHA256"
8675 msgstr "SHA256"
8676
8677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8678 msgid "SIM %d"
8679 msgstr "SIM %d"
8680
8681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8682 msgid "SIMs"
8683 msgstr "SIMs"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8687 msgid "SNR"
8688 msgstr "SNR"
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8692 msgid "SRV"
8693 msgstr "SRV"
8694
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8696 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8697 msgid "SSH Access"
8698 msgstr "Acceso SSH"
8699
8700 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8701 msgid "SSH server address"
8702 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8703
8704 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8705 msgid "SSH server port"
8706 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8707
8708 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8709 msgid "SSH username"
8710 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8713 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8714 msgid "SSH-Keys"
8715 msgstr "Claves SSH"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8722 msgid "SSID"
8723 msgstr "SSID"
8724
8725 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8726 msgid "SSTP"
8727 msgstr "SSTP"
8728
8729 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8730 msgid "SSTP Port"
8731 msgstr "Puerto SSTP"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8734 msgid "SSTP Server"
8735 msgstr "Servidor SSTP"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8738 msgid "SWAP"
8739 msgstr "INTERCAMBIO"
8740
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8748 msgid "Save"
8749 msgstr "Guardar"
8750
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8754 msgid "Save & Apply"
8755 msgstr "Guardar y Aplicar"
8756
8757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8758 msgid "Save error"
8759 msgstr "Guardar error"
8760
8761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8762 msgid "Save mtdblock"
8763 msgstr "Guardar mtdblock"
8764
8765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8766 msgid "Save mtdblock contents"
8767 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8770 msgid "Scan"
8771 msgstr "Escanear"
8772
8773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8774 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8775 msgid "Scheduled Tasks"
8776 msgstr "Tareas programadas"
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8780 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8781 msgid "Scroll to head"
8782 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8783
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8786 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8787 msgid "Scroll to tail"
8788 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8789
8790 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8791 msgid "Search domain"
8792 msgstr "Buscar dominio"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8796 msgid "Section %s is empty."
8797 msgstr "La sección %s está vacía."
8798
8799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8800 msgid "Section added"
8801 msgstr "Sección añadida"
8802
8803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8804 msgid "Section removed"
8805 msgstr "Sección removida"
8806
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8808 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8809 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8810
8811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8812 msgid ""
8813 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8814 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8815 "your device!"
8816 msgstr ""
8817 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8818 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8819 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8820
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8824 msgid "Select file…"
8825 msgstr "Seleccionar archivo…"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8828 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8829 msgstr ""
8830 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8831 "esclavos"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8834 msgid ""
8835 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8836 "messages advertising this device as IPv6 router."
8837 msgstr ""
8838 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8839 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8842 msgid "Send ICMP redirects"
8843 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8844
8845 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8850 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8851 msgid ""
8852 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8853 "conjunction with failure threshold"
8854 msgstr ""
8855 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8856 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8857
8858 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8859 msgid "Send multicast beacon"
8860 msgstr "Enviar baliza multicast"
8861
8862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8863 msgid "Send the hostname of this device"
8864 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8865
8866 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8867 msgid "Server"
8868 msgstr "Servidor"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8871 msgid "Server address"
8872 msgstr "Dirección del servidor"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8875 msgid "Server name"
8876 msgstr "Nombre del servidor"
8877
8878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8879 msgid "Service Name"
8880 msgstr "Nombre del servicio"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8883 msgid "Service Type"
8884 msgstr "Tipo de servicio"
8885
8886 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8887 msgid "Services"
8888 msgstr "Servicios"
8889
8890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8891 msgid "Session expired"
8892 msgstr "Sesión expirada"
8893
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8896 msgid "Set Static"
8897 msgstr "Establecer estática"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8900 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8901 msgstr ""
8902 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8905 msgid "Set an alias for a hostname."
8906 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8907
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8909 msgctxt "nft mangle"
8910 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8911 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8914 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8915 msgstr ""
8916 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8917 "predeterminado es desactivado."
8918
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8920 msgid ""
8921 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8922 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8923 msgstr ""
8924 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8925 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8926 "los controladores de conexión en caliente)."
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8929 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8930 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
8931
8932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8933 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8934 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8937 msgid ""
8938 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8939 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8940 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8941 msgstr ""
8942 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8943 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8944 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8945 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8948 msgid ""
8949 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8950 "proxying."
8951 msgstr ""
8952 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8953 "así como para el proxy NDP."
8954
8955 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8956 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8957 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8958
8959 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8960 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8961 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8962
8963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8965 msgid "Set up DHCP Server"
8966 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8969 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8970 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8971
8972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8975 msgid "Setting PLMN failed"
8976 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8977
8978 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8979 msgid "Setting operation mode failed"
8980 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8981
8982 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8983 msgid "Setting the allowed network technology."
8984 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8985
8986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8987 msgid "Setting the preferred network technology."
8988 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8989
8990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8991 msgid "Settings"
8992 msgstr "Ajustes"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8995 msgid ""
8996 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8997 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8998 msgstr ""
8999 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9000 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9004 msgid "Short GI"
9005 msgstr "IG corto"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9008 msgid "Short Preamble"
9009 msgstr "Preámbulo corto"
9010
9011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9012 msgid "Show current backup file list"
9013 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9014
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9016 msgid "Show empty chains"
9017 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9018
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9021 msgid "Show raw counters"
9022 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9025 msgid "Shutdown this interface"
9026 msgstr "Apagar esta interfaz"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9038 msgid "Signal"
9039 msgstr "Señal"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9042 msgid "Signal / Noise"
9043 msgstr "Señal / Ruido"
9044
9045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9046 msgid "Signal Quality"
9047 msgstr "Calidad de la señal"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9050 msgid "Signal Refresh Rate"
9051 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9054 msgid "Signal:"
9055 msgstr "Señal:"
9056
9057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9059 msgid "Size"
9060 msgstr "Tamaño"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9063 msgid "Size of DNS query cache"
9064 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9065
9066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9067 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9068 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9069
9070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9072 msgid "Skip"
9073 msgstr "Saltar"
9074
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9076 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9077 msgstr ""
9078 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9079
9080 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9081 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9082 msgid "Skip to content"
9083 msgstr "Saltar al contenido"
9084
9085 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9087 msgid "Skip to navigation"
9088 msgstr "Saltar a navegación"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9091 msgid "Slave Interfaces"
9092 msgstr "Interfaces esclavas"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9096 msgid "Software VLAN"
9097 msgstr "Software VLAN"
9098
9099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9100 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9101 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9102
9103 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9104 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9105 msgstr "Objeto no encontrado."
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9108 msgid ""
9109 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9110 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9111 "instructions."
9112 msgstr ""
9113 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9114 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9115 "instalación específicas."
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9122 msgid "Source"
9123 msgstr "Origen"
9124
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9126 msgctxt "nft ip saddr"
9127 msgid "Source IP"
9128 msgstr "IP de origen"
9129
9130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9131 #, fuzzy
9132 msgctxt "nft ip6 saddr"
9133 msgid "Source IPv6"
9134 msgstr "IPv6 de origen"
9135
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9138 msgid "Source interface"
9139 msgstr "Interfaz fuente"
9140
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9142 msgctxt "nft ip sport"
9143 msgid "Source port"
9144 msgstr "Puerto de origen"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9147 msgid ""
9148 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9149 "options for Dnsmasq."
9150 msgstr ""
9151 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9152 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9155 msgid ""
9156 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9157 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9158 msgstr ""
9159 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9160 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9161 "de DNS del dispositivo local."
9162
9163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9164 msgid ""
9165 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9166 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9167 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9168 msgstr ""
9169 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9170 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9171 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9172 "local</em> esté desactivada."
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9175 #, fuzzy
9176 msgid ""
9177 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9178 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9179 "corresponding range"
9180 msgstr ""
9181 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9182 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9183 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9186 msgid ""
9187 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9188 "dropped or delivered"
9189 msgstr ""
9190 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9191 "descartarse o entregarse"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9194 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9195 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9198 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9199 msgstr ""
9200 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9201
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9203 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9204 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9209 msgstr ""
9210 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9213 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9214 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9219 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9220
9221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9222 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9223 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9226 #, fuzzy
9227 msgid ""
9228 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9229 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9230 "stateful DHCPv6."
9231 msgstr ""
9232 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9233 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9234 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9240 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9241 msgstr ""
9242 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9243 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9244 "cualquier valor de marca par"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9247 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9248 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9251 msgid ""
9252 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9253 "this route belongs to"
9254 msgstr ""
9255 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9256 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9259 msgid ""
9260 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9261 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9262 msgstr ""
9263 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9264 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9265 "valor predeterminado del sistema"
9266
9267 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9268 msgid ""
9269 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9270 "to be dead"
9271 msgstr ""
9272 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9273 "dispositivo"
9274
9275 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9276 msgid ""
9277 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9278 "dead"
9279 msgstr ""
9280 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9281 "dispositivo"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9284 msgid ""
9285 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9286 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9287 "be reduced by the driver."
9288 msgstr ""
9289 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9290 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9291 "reducir la potencia de transmisión real."
9292
9293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9294 msgid ""
9295 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9296 "carrier"
9297 msgstr ""
9298 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9299 "afirmar el operador"
9300
9301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9302 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9303 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9306 msgid ""
9307 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9308 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9309 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9310 msgstr ""
9311 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9312 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9313 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9314 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9317 msgid ""
9318 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9319 "failover event in 200ms intervals"
9320 msgstr ""
9321 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9322 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9323
9324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9325 msgid ""
9326 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9327 "the next one"
9328 msgstr ""
9329 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9330 "de pasar al siguiente"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9333 msgid ""
9334 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9335 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9336 msgstr ""
9337 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9338 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9339 "conmutación por error"
9340
9341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9342 msgid ""
9343 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9344 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9345 msgstr ""
9346 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9347 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9348
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9350 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9351 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9354 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9355 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9358 msgid ""
9359 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9360 "by the target"
9361 msgstr ""
9362 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9363 "cubiertos por el destino"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9366 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9367 msgstr ""
9368 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9369
9370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9371 msgid ""
9372 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9373 "LACPDU packets"
9374 msgstr ""
9375 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9376 "transmita paquetes LACPDU"
9377
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9379 msgid ""
9380 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9381 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9382 msgstr ""
9383 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9384 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9385
9386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9387 msgid "Specifies the route metric to use"
9388 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9389
9390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9391 msgid "Specifies the route type to be created"
9392 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9395 msgid "Specifies the rule target routing action"
9396 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9399 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9400 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9403 msgid "Specifies the system priority"
9404 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9405
9406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9407 msgid ""
9408 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9409 "link failure detection"
9410 msgstr ""
9411 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9412 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9413
9414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9415 msgid ""
9416 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9417 "link recovery detection"
9418 msgstr ""
9419 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9420 "después de una detección de recuperación de enlace"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9423 msgid ""
9424 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9425 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9426 "wireless settings."
9427 msgstr ""
9428 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9429 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9430 "inalámbrica."
9431
9432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9433 msgid ""
9434 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9435 "traffic should be filtered for link monitoring"
9436 msgstr ""
9437 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9438 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9441 msgid ""
9442 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9443 "address at enslavement"
9444 msgstr ""
9445 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9446 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9449 msgid ""
9450 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9451 "netif_carrier_ok()"
9452 msgstr ""
9453 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9454 "netif_carrier_ok()"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9457 msgid ""
9458 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9459 msgstr ""
9460 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9461
9462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9463 msgid ""
9464 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9465 msgstr ""
9466 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9467 "enlace"
9468
9469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9470 msgid ""
9471 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9472 "slave while it is available"
9473 msgstr ""
9474 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9475 "activo mientras esté disponible"
9476
9477 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9479 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9480 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9481 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9482
9483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9486 msgid ""
9487 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9488 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9489 "<code>00..FF</code> (optional)."
9490 msgstr ""
9491 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9492 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9493 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9494
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9498 msgid ""
9499 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9500 "default (64) (optional)."
9501 msgstr ""
9502 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9503 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9504
9505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9506 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9507 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9509 msgid ""
9510 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9511 "default (64)."
9512 msgstr ""
9513 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9514 "sea el predeterminado (64)."
9515
9516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9517 msgid ""
9518 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9519 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9520 "FF</code> (optional)."
9521 msgstr ""
9522 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9523 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9524 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9525
9526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9530 msgid ""
9531 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9532 "bytes) (optional)."
9533 msgstr ""
9534 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9535 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9536
9537 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9538 msgid ""
9539 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9540 "bytes)."
9541 msgstr ""
9542 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9543 "predeterminada (1280 bytes)."
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9546 msgid "Specify the secret encryption key here."
9547 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9548
9549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9550 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9551 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9554 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9555 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9558 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9559 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9563 msgid "Start"
9564 msgstr "Iniciar"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9567 msgid "Start WPS"
9568 msgstr "Iniciar WPS"
9569
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9571 msgid "Start priority"
9572 msgstr "Prioridad de inicio"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9575 msgid "Start refresh"
9576 msgstr "Iniciar actualización"
9577
9578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9579 msgid "Starting configuration apply…"
9580 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9584 msgid "Starting wireless scan..."
9585 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9586
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9588 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9589 msgid "Startup"
9590 msgstr "Arranque"
9591
9592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9594 msgid "State"
9595 msgstr "Estado"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9598 msgid "Static IPv4 Routes"
9599 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9602 msgid "Static IPv6 Routes"
9603 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9604
9605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9607 msgid "Static Lease"
9608 msgstr "Asignación estática"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9611 msgid "Static Leases"
9612 msgstr "Asignaciones estáticas"
9613
9614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9617 msgid "Static address"
9618 msgstr "Dirección estática"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9621 msgid ""
9622 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9623 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9624 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9625 msgstr ""
9626 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9627 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9628 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9629 "quiere dar la misma dirección IP."
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9632 msgid "Station inactivity limit"
9633 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9634
9635 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9638 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9639 msgid "Status"
9640 msgstr "Estado"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9644 msgid "Stop"
9645 msgstr "Detener"
9646
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9648 msgid "Stop WPS"
9649 msgstr "Detener WPS"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9653 msgid "Stop refresh"
9654 msgstr "Detener actualización"
9655
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9657 msgid "Storage"
9658 msgstr "Uso de almacenamiento"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9661 msgid "Strict filtering"
9662 msgstr "Filtrado estricto"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9665 msgid "Strict order"
9666 msgstr "Orden estricto"
9667
9668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9669 msgid "Strong"
9670 msgstr "Fuerte"
9671
9672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9674 msgid "Submit"
9675 msgstr "Enviar"
9676
9677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9678 msgid "Suppress logging"
9679 msgstr "Suprimir registro"
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9682 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9683 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9686 msgid "Swap free"
9687 msgstr "Intercambio libre"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9690 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9691 msgid "Switch"
9692 msgstr "Conmutador"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9695 msgid "Switch %q"
9696 msgstr "Conmutador %q"
9697
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9699 msgid ""
9700 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9701 msgstr ""
9702 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9703 "puede no ser precisa."
9704
9705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9707 msgid "Switch VLAN"
9708 msgstr "Switch VLAN"
9709
9710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9711 msgid "Switch port"
9712 msgstr "Puerto del conmutador"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9715 msgid "Switch protocol"
9716 msgstr "Intercambiar protocolo"
9717
9718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9721 msgid "Switch to CIDR list notation"
9722 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9723
9724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9725 msgid "Symbolic link"
9726 msgstr "Enlace simbólico"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9729 msgid "Sync with NTP-Server"
9730 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9731
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9733 msgid "Sync with browser"
9734 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9737 msgid "Syntax:"
9738 msgstr "Sintaxis:"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9741 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9742 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9743
9744 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9747 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9748 msgid "System"
9749 msgstr "Sistema"
9750
9751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9754 msgid "System Log"
9755 msgstr "Registro del sistema"
9756
9757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9758 msgid "System Priority"
9759 msgstr "Prioridad del sistema"
9760
9761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9762 msgid "System Properties"
9763 msgstr "Propiedades del sistema"
9764
9765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9766 msgid "System log buffer size"
9767 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9768
9769 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9770 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9771 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9772 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9773 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9774 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9775
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9777 #, fuzzy
9778 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9779 msgid "TCP MSS"
9780 msgstr "TCP MSS"
9781
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9783 msgctxt "nft tcp dport"
9784 msgid "TCP destination port"
9785 msgstr "Puerto de destino TCP"
9786
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9788 #, fuzzy
9789 msgctxt "nft tcp flags"
9790 msgid "TCP flags"
9791 msgstr "Indicadores de TCP"
9792
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9794 msgctxt "nft tcp sport"
9795 msgid "TCP source port"
9796 msgstr "Puerto de origen TCP"
9797
9798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9799 msgid "TCP:"
9800 msgstr "TCP:"
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9803 msgid "TFTP server root"
9804 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9808 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9809 msgid "TX"
9810 msgstr "TX"
9811
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9813 msgid "TX Rate"
9814 msgstr "Tasa TX"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9817 msgid "TX queue length"
9818 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9826 msgid "Table"
9827 msgstr "Tabla"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9830 msgid "Table IP family"
9831 msgstr "Tabla familia IP"
9832
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9834 msgid "Tag"
9835 msgstr "Etiqueta"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9838 msgctxt "VLAN port state"
9839 msgid "Tagged"
9840 msgstr "Etiquetado"
9841
9842 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9851 msgid "Target"
9852 msgstr "Objetivo"
9853
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Target Platform"
9857 msgstr "Plataforma de destino"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9860 msgid "Target network"
9861 msgstr "Red de destino"
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9864 msgid "Temp space"
9865 msgstr "Espacio temporal"
9866
9867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9868 msgid "Terminate"
9869 msgstr "Terminar"
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9872 msgid ""
9873 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9874 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9875 "Minimum is 1280 bytes."
9876 msgstr ""
9877 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9878 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9879 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9880
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9882 #, fuzzy
9883 msgid ""
9884 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9885 "addresses are available via DHCPv6."
9886 msgstr ""
9887 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9888 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9891 #, fuzzy
9892 msgid ""
9893 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9894 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9895 msgstr ""
9896 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9897 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9900 msgid ""
9901 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9902 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9903 msgstr ""
9904 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9905 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9906
9907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9908 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9909 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9910
9911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9912 msgid ""
9913 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9914 "the configuration."
9915 msgstr ""
9916 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9917 "QR de la configuración."
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9920 #, fuzzy
9921 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9922 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9925 msgid ""
9926 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9927 "weight specified here"
9928 msgstr ""
9929 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9930 "principalmente por el peso especificado aquí"
9931
9932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9933 msgid ""
9934 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9935 "username instead of the user ID!"
9936 msgstr ""
9937 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9938 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9941 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9942 msgstr ""
9943 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9946 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9947 msgstr ""
9948 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9951 msgid "The IP address of the boot server"
9952 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9955 msgid ""
9956 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9957 "DHCP request from this host."
9958 msgstr ""
9959 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9960 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9961
9962 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9963 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9964 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9965
9966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9968 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9969 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9970 msgid ""
9971 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9972 msgstr ""
9973 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9974 "remoto."
9975
9976 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9977 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9978 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9979
9980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9982 msgid ""
9983 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9984 msgstr ""
9985 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9988 msgid ""
9989 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9990 "16 chars)."
9991 msgstr ""
9992 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9993 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9994
9995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9997 msgid ""
9998 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9999 msgstr ""
10000 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10001
10002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10003 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10004 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10005
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10007 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10008 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10009
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10011 msgid ""
10012 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10013 msgstr ""
10014 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10015 "configurada."
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10018 msgid "The LED is always in default state off."
10019 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10020
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10022 msgid "The LED is always in default state on."
10023 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10026 msgid ""
10027 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10028 "pool"
10029 msgstr ""
10030 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10031 "DHCP"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10034 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10035 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10038 msgid "The VLAN ID must be unique"
10039 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10040
10041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10042 msgid "The address through which this %s is reachable"
10043 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10046 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10047 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10050 msgid ""
10051 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10052 "code> and <code>_</code>"
10053 msgstr ""
10054 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10055 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10056
10057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10058 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10059 msgstr ""
10060 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10063 msgid ""
10064 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10065 "network"
10066 msgstr ""
10067 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10068 "Fi oculta"
10069
10070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10071 msgid ""
10072 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10073 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10074 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10075 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10076 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10077 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10078 "state."
10079 msgstr ""
10080 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10081 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10082 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10083 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10084 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10085 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10086 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10090 msgid ""
10091 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10092 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10093 msgstr ""
10094 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10095 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10098 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10099 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10103 msgid ""
10104 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10105 "properly."
10106 msgstr ""
10107 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10108 "funcione correctamente."
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10111 msgid ""
10112 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10113 "properly."
10114 msgstr ""
10115 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10116 "correctamente."
10117
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10119 msgid ""
10120 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10121 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10122 "'Continue' below to start the flash procedure."
10123 msgstr ""
10124 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10125 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10126 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10127 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10128
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10130 msgid "The following rules are currently active on this system."
10131 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10132
10133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10134 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10135 msgstr ""
10136 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10137 "minuto."
10138
10139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10140 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10141 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10142
10143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10144 msgid ""
10145 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10146 "application to set up a connection towards this device."
10147 msgstr ""
10148 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10149 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10150
10151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10152 msgid "The given SSH public key has already been added."
10153 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10154
10155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10156 msgid ""
10157 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10158 "ED25519 or ECDSA keys."
10159 msgstr ""
10160 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10161 "públicas RSA o ECDSA."
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10164 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10165 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10166
10167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10168 #, fuzzy
10169 msgid ""
10170 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10171 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10172 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10173 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10174 msgstr ""
10175 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10176 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10177 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10178 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10179 "aire)"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10182 msgid "The hostname of the boot server"
10183 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10186 msgid "The interface could not be found"
10187 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
10190 msgid "The interface name is already used"
10191 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
10194 msgid "The interface name is too long"
10195 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10199 msgid ""
10200 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10201 "addresses."
10202 msgstr ""
10203 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10204
10205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10207 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10208 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10209
10210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10211 msgid "The local IPv4 address"
10212 msgstr "La dirección IPv4 local"
10213
10214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10216 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10219 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10220 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10221
10222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10223 msgid "The local IPv4 netmask"
10224 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10225
10226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10229 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10230 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10233 msgid ""
10234 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10235 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10236 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10237 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10238 "detect the loss of the last member of a group"
10239 msgstr ""
10240 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10241 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10242 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10243 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10244 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10245 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10248 msgid ""
10249 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10250 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10251 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10252 "host responses are spread out over a larger interval"
10253 msgstr ""
10254 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10255 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10256 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10257 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10258 "distribuyen en un intervalo mayor"
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10261 msgid ""
10262 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10263 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10264 msgstr ""
10265 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10266 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10269 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10270 msgstr ""
10271 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10272 "fw4."
10273
10274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10275 msgid ""
10276 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10277 "of the \"%h\" interface."
10278 msgstr ""
10279 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10280 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10283 msgid "The network name is already used"
10284 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10285
10286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10287 msgid ""
10288 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10289 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10290 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10291 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10292 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10293 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10294 msgstr ""
10295 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10296 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10297 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10298 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10299 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10300 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10301
10302 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10303 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10304 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10305
10306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10307 #, fuzzy
10308 msgid ""
10309 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10310 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10311 "domain."
10312 msgstr ""
10313 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10314 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10315 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10316
10317 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10318 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10319 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10322 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10323 msgstr ""
10324 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10325 "intervalo de consulta"
10326
10327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10329 msgid "The reboot command failed with code %d"
10330 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10331
10332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10333 msgid "The restore command failed with code %d"
10334 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10337 msgid ""
10338 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10339 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10340 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10341 msgstr ""
10342 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10343 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10344 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10345
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10347 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10348 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10349
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10351 msgid ""
10352 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10353 msgstr ""
10354 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10355 "de prioridad"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10359 msgid ""
10360 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10361 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10362 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10363 msgstr ""
10364 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10365 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10366 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10367 "predeterminado (253) también son válidos"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10370 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10371 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10372
10373 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10374 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10375 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10378 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10379 msgstr ""
10380 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10381
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10383 msgid ""
10384 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10385 "when finished."
10386 msgstr ""
10387 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10388 "cuando termine."
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10391 msgid ""
10392 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10393 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10394 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10395 "settings."
10396 msgstr ""
10397 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10398 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10399 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10400
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10402 msgid ""
10403 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10404 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10405 msgstr ""
10406 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10407 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10408 "conectarse manualmente."
10409
10410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10411 msgid "The system password has been successfully changed."
10412 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10413
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10415 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10416 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10419 msgid ""
10420 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10421 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10422 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10423 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10424 msgstr ""
10425 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10426 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10427 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10428 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10429 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10430
10431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10432 msgid ""
10433 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10434 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10435 "\"Cancel\" to abort the operation."
10436 msgstr ""
10437 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10438 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10439 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10440 "operación."
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10443 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10444 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10445
10446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10447 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10448 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10449
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10451 msgid ""
10452 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10453 "you choose the generic image format for your platform."
10454 msgstr ""
10455 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10456 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10460 msgid "The value is overridden by configuration."
10461 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10462
10463 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10464 msgid ""
10465 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10466 "the network with its protocol information."
10467 msgstr ""
10468 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10469 "la red con su información de protocolo."
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10472 msgid ""
10473 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10474 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10475 msgstr ""
10476 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10477 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10478 "filtrado de tráfico incompleto."
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10484 msgid "There are no active leases"
10485 msgstr "No hay asignaciones activas"
10486
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10488 msgid "There are no changes to apply"
10489 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10490
10491 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10492 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10493 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10494 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10495 msgid ""
10496 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10497 "protect the web interface."
10498 msgstr ""
10499 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10500 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10501
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10503 msgid "This IPv4 address of the relay"
10504 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10507 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10508 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10509
10510 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10511 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10512 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10513 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10516 msgid ""
10517 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10518 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10519 "configurations are automatically preserved."
10520 msgstr ""
10521 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10522 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10523 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10524
10525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10526 msgid ""
10527 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10528 "password if no update key has been configured"
10529 msgstr ""
10530 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10531 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10532 "actualización"
10533
10534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10535 #, fuzzy
10536 msgid ""
10537 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10538 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10539 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10540 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10541 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10542 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10543 "a network from there."
10544 msgstr ""
10545 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10546 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10547 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10548 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10549 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10550 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10551 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10552
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10554 msgid ""
10555 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10556 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10557 msgstr ""
10558 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10559 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10560
10561 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10562 msgid ""
10563 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10564 "ends with <code>...:2/64</code>"
10565 msgstr ""
10566 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10567 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10570 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10571 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10572
10573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10574 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10575 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10576
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10578 msgid ""
10579 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10580 msgstr ""
10581 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10582 "los clientes"
10583
10584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10585 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10586 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10587
10588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10589 msgid ""
10590 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10591 msgstr ""
10592 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10593 "del túnel"
10594
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10596 msgid ""
10597 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10598 "their status."
10599 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10603 msgid ""
10604 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10605 msgstr ""
10606 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10609 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10610 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10613 #, fuzzy
10614 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10615 msgstr ""
10616 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10621 msgid "This section contains no values yet"
10622 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10623
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10625 msgid "Time Synchronization"
10626 msgstr "Sincronización horaria"
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10629 msgid "Time advertisement"
10630 msgstr "Anuncio de tiempo"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10633 msgid "Time in milliseconds"
10634 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10637 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10638 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10641 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10642 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10643
10644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10645 msgid "Time zone"
10646 msgstr "Zona horaria"
10647
10648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10649 msgid "Timed-out"
10650 msgstr "Desconectado"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10653 msgid "Timeout in seconds"
10654 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10657 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10658 msgstr ""
10659 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10660 "de datos de reenvío"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10663 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10664 msgstr ""
10665 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10666 "pérdida de enlace"
10667
10668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10669 msgid "Timezone"
10670 msgstr "Zona horaria"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10673 msgid ""
10674 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10675 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10676 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10677 msgstr ""
10678 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10679 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10680 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10681 "configuración</a></strong> en su lugar."
10682
10683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10684 msgid ""
10685 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10686 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10687 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10688 msgstr ""
10689 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10690 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10691 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10692 "posible con imágenes squashfs)."
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10695 msgid "Tone"
10696 msgstr "Tono"
10697
10698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10699 msgid "Total Available"
10700 msgstr "Total disponible"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10705 msgid "Traceroute"
10706 msgstr "Traceroute"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10709 msgid "Tracking Area Code"
10710 msgstr "Código de área de seguimiento"
10711
10712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10714 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10715 msgid "Traffic"
10716 msgstr "Tráfico"
10717
10718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10720 msgid "Traffic Class"
10721 msgstr "Clase de tráfico"
10722
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10724 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10725 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10726
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10728 msgctxt "nft counter"
10729 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10730 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10731
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10733 msgid "Transfer"
10734 msgstr "Transferencia"
10735
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10737 msgid ""
10738 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10739 "{nxdomain} responses."
10740 msgstr ""
10741 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10742 "en respuestas {nxdomain}."
10743
10744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10745 msgid "Transmit"
10746 msgstr "Transmitir"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10749 msgid "Transmit Hash Policy"
10750 msgstr "Política de transmisión de hash"
10751
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Transmit dropped"
10755 msgstr "Transmitidos descartados"
10756
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Transmit errors"
10760 msgstr "Transmitidos con errores"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Transmitted Data"
10765 msgstr "Antena transmisora"
10766
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10768 msgid "Transmitted bytes"
10769 msgstr "Bytes transmitidos"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10772 msgid "Transmitted packets"
10773 msgstr "Paquetes transmitidos"
10774
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10776 msgctxt "nft @th,off,len"
10777 msgid "Transport header bits %d-%d"
10778 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10779
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10781 msgctxt "nft th dport"
10782 msgid "Transport header destination port"
10783 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10784
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10786 msgctxt "nft th sport"
10787 msgid "Transport header source port"
10788 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10789
10790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10791 msgid "Trigger"
10792 msgstr "Disparador"
10793
10794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10795 msgid "Trigger Mode"
10796 msgstr "Modo de disparador"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10799 msgid "Tunnel ID"
10800 msgstr "ID de túnel"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10804 msgid "Tunnel Interface"
10805 msgstr "Interfaz de túnel"
10806
10807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10811 msgid "Tunnel Link"
10812 msgstr "Enlace del túnel"
10813
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10815 msgid "Tunnel device"
10816 msgstr "Dispositivo de túnel"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10819 msgid "Tx-Power"
10820 msgstr "Potencia-TX"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10826 msgid "Type"
10827 msgstr "Tipo"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10830 msgid "Type of service"
10831 msgstr "Tipo de servicio"
10832
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10834 msgctxt "nft udp dport"
10835 msgid "UDP destination port"
10836 msgstr "Puerto de destino UDP"
10837
10838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10839 msgctxt "nft udp sport"
10840 msgid "UDP source port"
10841 msgstr "Puerto de origen UDP"
10842
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10844 msgid "UDP:"
10845 msgstr "UDP:"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10848 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10849 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10850
10851 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10852 msgid "UMTS only"
10853 msgstr "Sólo UMTS"
10854
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10857 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10858 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10859
10860 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10861 msgid "URI"
10862 msgstr "URI"
10863
10864 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10865 msgid "URI scheme %s not supported"
10866 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10867
10868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10870 msgid "UUID"
10871 msgstr "UUID"
10872
10873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10877 msgid "Unable to determine device name"
10878 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10879
10880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10882 msgid "Unable to determine external IP address"
10883 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10884
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10887 msgid "Unable to determine upstream interface"
10888 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10889
10890 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10891 msgid "Unable to dispatch"
10892 msgstr "Imposible repartir"
10893
10894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10895 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10896 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10897
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10900 msgid "Unable to load log data:"
10901 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10902
10903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10906 msgid "Unable to obtain client ID"
10907 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10908
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10910 msgid "Unable to obtain mount information"
10911 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10912
10913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10914 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10915 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10916
10917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10918 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10919 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10920
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10923 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10924 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10925
10926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10928 msgid "Unable to resolve peer host name"
10929 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10930
10931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10932 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10933 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10934
10935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10938 msgid "Unable to save contents: %s"
10939 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10942 msgid "Unable to set allowed mode list."
10943 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10944
10945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10946 msgid "Unable to set preferred mode."
10947 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10948
10949 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10950 msgid "Unable to verify PIN"
10951 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10954 msgid "Unconfigure"
10955 msgstr "Desconfigurar"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Unet"
10960 msgstr "Unet"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10963 msgid "Unexpected reply data format"
10964 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10967 msgid ""
10968 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10969 "always 1)."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10976 msgid "Unknown"
10977 msgstr "Desconocido"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10980 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10981 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10982
10983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10985 msgid "Unknown error (%s)"
10986 msgstr "Error desconocido (%s)"
10987
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10989 msgid "Unknown error code"
10990 msgstr "Código de error desconocido"
10991
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10995 msgid "Unmanaged"
10996 msgstr "No administrado"
10997
10998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11000 msgid "Unmount"
11001 msgstr "Desmontar"
11002
11003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11004 msgid "Unnamed key"
11005 msgstr "Clave sin nombre"
11006
11007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
11008 msgid "Unsaved Changes"
11009 msgstr "Cambios sin aplicar"
11010
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11012 msgid "Unspecified error"
11013 msgstr "Error no especificado"
11014
11015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11017 msgid "Unsupported MAP type"
11018 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11019
11020 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11021 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11022 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11023
11024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11026 msgid "Unsupported modem"
11027 msgstr "Módem no soportado"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11030 msgid "Unsupported protocol"
11031 msgstr "Protocolo no compatible"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11034 msgid "Unsupported protocol type."
11035 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11038 msgctxt "VLAN port state"
11039 msgid "Untagged"
11040 msgstr "Sin etiquetar"
11041
11042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11044 msgid "Untitled peer"
11045 msgstr "Par sin título"
11046
11047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11048 msgid "Up"
11049 msgstr "Arriba"
11050
11051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
11052 msgid "Up Delay"
11053 msgstr "Retraso de subida"
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11056 msgid "Upload"
11057 msgstr "Cargar"
11058
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11060 msgid ""
11061 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11062 msgstr ""
11063 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11064 "en ejecución."
11065
11066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11069 msgid "Upload archive..."
11070 msgstr "Subir archivo..."
11071
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11073 msgid "Upload file"
11074 msgstr "Subir archivo"
11075
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11077 msgid "Upload file…"
11078 msgstr "Subir archivo…"
11079
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11081 msgid "Upload has been cancelled"
11082 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11083
11084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11086 msgid "Upload request failed: %s"
11087 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11088
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11091 msgid "Uploading file…"
11092 msgstr "Cargando archivo…"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11095 msgid ""
11096 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11097 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11098 "restarted to apply the updated configuration."
11099 msgstr ""
11100 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11101 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11102 "para aplicar la configuración actualizada."
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11105 msgid ""
11106 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11107 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11108 msgstr ""
11109 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11110 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11113 msgid ""
11114 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11115 "will be restarted to apply the updated configuration."
11116 msgstr ""
11117 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11118 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11122 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11123 msgid "Uptime"
11124 msgstr "Tiempo de actividad"
11125
11126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11127 msgid "Use DHCP"
11128 msgstr "Usar DHCP"
11129
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11131 msgid "Use DHCP advertised servers"
11132 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11133
11134 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11135 msgid "Use DHCP gateway"
11136 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11137
11138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11139 msgid "Use DHCPv6"
11140 msgstr "Usar DHCPv6"
11141
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11143 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11144 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11145 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11148 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11151 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11152 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11153
11154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11161 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11162 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11163
11164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11168 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11169 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11170
11171 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11172 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11173 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11174
11175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11176 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11177 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11178
11179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11180 msgid ""
11181 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11182 "(encap2+3)"
11183 msgstr ""
11184 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11185 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11186
11187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11188 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11189 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11190
11191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11192 msgid "Use as root filesystem (/)"
11193 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11196 msgid "Use broadcast flag"
11197 msgstr "Usar marca de difusión"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
11200 msgid "Use builtin IPv6-management"
11201 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11205 msgid "Use custom DNS servers"
11206 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11207
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11210 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11212 msgid "Use default gateway"
11213 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11214
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
11216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11217 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11218 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11219 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11220 msgid "Use gateway metric"
11221 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11222
11223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11224 msgid "Use legacy MAP"
11225 msgstr "Usar MAP heredado"
11226
11227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11228 msgid ""
11229 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11230 "instead of RFC7597"
11231 msgstr ""
11232 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11233 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11234
11235 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11236 msgid "Use routing table"
11237 msgstr "Usar tabla de rutas"
11238
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11240 msgctxt "nft nat flag persistent"
11241 msgid "Use same source and destination for each connection"
11242 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11245 msgid "Use system certificates"
11246 msgstr "Usar certificados del sistema"
11247
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11249 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11250 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11253 msgid ""
11254 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11255 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11256 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11257 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11258 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11259 msgstr ""
11260 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11261 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11262 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11263 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11264 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11265 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11266 "(infinito)."
11267
11268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11269 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11270 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11273 msgid ""
11274 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11275 msgstr ""
11276 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11277 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11280 msgid "Use {etc_ethers}"
11281 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11282
11283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11285 msgid "Used"
11286 msgstr "Usado"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11289 msgid "Used Key Slot"
11290 msgstr "Espacio de clave usado"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11293 msgid ""
11294 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11295 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11296 msgstr ""
11297 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11298 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11299
11300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11302 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11303 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11304
11305 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11306 msgid "User Group"
11307 msgstr "Grupo de usuario"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11310 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11311 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11312 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11315 msgid "User identifier"
11316 msgstr "Identificador de usuario"
11317
11318 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11320 msgid "User key (PEM encoded)"
11321 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11322
11323 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11324 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11327 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11328 msgid "Username"
11329 msgstr "Nombre de usuario"
11330
11331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11332 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11333 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
11336 msgid "VC-Mux"
11337 msgstr "VC-Mux"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11340 msgid "VDSL"
11341 msgstr "VDSL"
11342
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11344 msgctxt "MACVLAN mode"
11345 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11346 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11347
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
11350 msgid "VLAN (802.1ad)"
11351 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
11355 msgid "VLAN (802.1q)"
11356 msgstr "VLAN (802.1q)"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11360 msgid "VLAN ID"
11361 msgstr "ID de VLAN"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11364 msgid "VLANs on %q"
11365 msgstr "VLANs en %q"
11366
11367 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11368 msgid "VPN"
11369 msgstr "VPN"
11370
11371 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11372 msgid "VPN Local address"
11373 msgstr "VPN dirección local"
11374
11375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11376 msgid "VPN Local port"
11377 msgstr "VPN puerto local"
11378
11379 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11380 msgid "VPN Protocol"
11381 msgstr "Protocolo VPN"
11382
11383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11384 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11386 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11387 msgid "VPN Server"
11388 msgstr "Servidor VPN"
11389
11390 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11391 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11392 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11393
11394 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11395 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11396 msgid "VPN Server port"
11397 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11398
11399 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11400 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11401 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11402
11403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11404 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11405 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11406 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11407
11408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11409 msgid "VTI"
11410 msgstr "VTI"
11411
11412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11413 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11414 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11415
11416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11418 msgid "VXLAN network identifier"
11419 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11420
11421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11422 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11423 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11426 msgid ""
11427 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11428 "DNSSEC."
11429 msgstr ""
11430 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11431 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11432
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11435 msgid ""
11436 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11437 "the \"ca-bundle\" package"
11438 msgstr ""
11439 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11440 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11441
11442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11443 msgid "Validation for all slaves"
11444 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11445
11446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11447 msgid "Validation only for active slave"
11448 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11449
11450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11451 msgid "Validation only for backup slaves"
11452 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11453
11454 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11455 msgid "Vendor"
11456 msgstr "Proveedor"
11457
11458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11459 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11460 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11463 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11464 msgstr ""
11465 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11466 "dominios sin firmar."
11467
11468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11469 msgid "Verifying the uploaded image file."
11470 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11473 msgid "Very High"
11474 msgstr "Muy alto"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
11478 msgid "Virtual Ethernet"
11479 msgstr "Ethernet virtual"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11482 msgid "Virtual dynamic interface"
11483 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11484
11485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11488 msgid "WDS"
11489 msgstr "WDS"
11490
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11493 msgid "WEP Open System"
11494 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11498 msgid "WEP Shared Key"
11499 msgstr "WEP (clave compartida)"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11502 msgid "WEP passphrase"
11503 msgstr "Contraseña WEP"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11506 msgid "WLAN roaming"
11507 msgstr "Itinerancia WLAN"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11510 msgid "WMM Mode"
11511 msgstr "Activar WMM"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11514 msgid "WNM Sleep Mode"
11515 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11518 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11519 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11522 msgid "WPA passphrase"
11523 msgstr "Contraseña WPA"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11526 msgid ""
11527 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11528 "and ad-hoc mode) to be installed."
11529 msgstr ""
11530 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11531 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11532
11533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11534 msgid "WPS status"
11535 msgstr "Estado de WPS"
11536
11537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11538 msgid "Waiting for device..."
11539 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11540
11541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11544 msgid "Warning"
11545 msgstr "Advertencia"
11546
11547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11548 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11549 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11550
11551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11552 msgid "Weak"
11553 msgstr "Débil"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11556 msgid "Weight"
11557 msgstr "Peso"
11558
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11560 msgid ""
11561 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11562 "all known hosts."
11563 msgstr ""
11564 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11565 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
11568 msgid ""
11569 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11570 "preference value are considered first when allocating subnets."
11571 msgstr ""
11572 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11573 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11574 "asignar subredes."
11575
11576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11580 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11581 msgstr ""
11582 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11583 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11584 "necesario."
11585
11586 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11587 msgid ""
11588 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11589 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11590 "much delay."
11591 msgstr ""
11592 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11593 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11594 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11597 #, fuzzy
11598 msgid ""
11599 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11600 "interface prefix"
11601 msgstr ""
11602 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11603 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11604
11605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11606 msgid ""
11607 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11608 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11609 "but no new hosts are learned."
11610 msgstr ""
11611 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11612 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11613 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11614 "nuevos hosts."
11615
11616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11617 msgid ""
11618 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11619 "off by default and blinking on system activity."
11620 msgstr ""
11621 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11622 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11623 "del sistema."
11624
11625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11626 #, fuzzy
11627 msgid ""
11628 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11629 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11630 msgstr ""
11631 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11632 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11633 "rendimiento."
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11636 msgid ""
11637 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11638 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11639 "key options."
11640 msgstr ""
11641 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11642 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11643 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11646 msgid ""
11647 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11648 "802.11a/802.11g rates."
11649 msgstr ""
11650 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11651 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11654 msgid ""
11655 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11656 "may be significantly reduced."
11657 msgstr ""
11658 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11659 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11660
11661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Which is used to access this %s"
11664 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11665
11666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11668 msgid "Width"
11669 msgstr "Ancho de banda"
11670
11671 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11672 msgid "WireGuard"
11673 msgstr "WireGuard"
11674
11675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11677 msgid "WireGuard Status"
11678 msgstr "Estado de WireGuard"
11679
11680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11682 msgid "WireGuard VPN"
11683 msgstr "WireGuard VPN"
11684
11685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11686 msgid "WireGuard peer is disabled"
11687 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11692 msgid "Wireless"
11693 msgstr "Wi-Fi"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11697 msgid "Wireless Adapter"
11698 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11704 msgid "Wireless Network"
11705 msgstr "Red Wi-Fi"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11708 msgid "Wireless Overview"
11709 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11712 msgid "Wireless Security"
11713 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11716 msgid "Wireless configuration migration"
11717 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11722 msgid "Wireless is disabled"
11723 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11728 msgid "Wireless is not associated"
11729 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11732 msgid "Wireless network is disabled"
11733 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11736 msgid "Wireless network is enabled"
11737 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11740 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11741 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11742
11743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11744 msgid "Write system log to file"
11745 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11746
11747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11748 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11749 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11750
11751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11754 msgid "Yes"
11755 msgstr "Si"
11756
11757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11758 msgid "Yes (none, 0)"
11759 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11760
11761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11762 msgid "Yggdrasil Network"
11763 msgstr "Red Yggdrasil"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11766 msgid ""
11767 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11768 "Do you really want to shut down the interface?"
11769 msgstr ""
11770 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11771 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11772
11773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11774 msgid ""
11775 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11776 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11777 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11778 msgstr ""
11779 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11780 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11781 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11782 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11785 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11786 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11787
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11789 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11790 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11791
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11793 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11794 msgstr ""
11795 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11796 "escucha."
11797
11798 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11799 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11800 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11801 msgid ""
11802 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11803 msgstr ""
11804 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11805
11806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11807 msgid ""
11808 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11809 "interfaces!"
11810 msgstr ""
11811 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11812 "esclavas seleccionadas!"
11813
11814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11815 msgid ""
11816 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11817 msgstr ""
11818 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11819 "supervisión ARP!"
11820
11821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11822 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11823 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11824
11825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11826 msgid "ZRam Settings"
11827 msgstr "Configuración de ZRam"
11828
11829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11830 msgid "ZRam Size"
11831 msgstr "Tamaño de ZRam"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11834 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11835 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11838 msgid ""
11839 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11840 "possible, no browsers support SRV records.)"
11841 msgstr ""
11842 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11843 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11844
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11849 msgid "any"
11850 msgstr "cualquiera"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11859 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11863 msgid "auto"
11864 msgstr "auto"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11868 msgid "automatic"
11869 msgstr "automático"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11872 msgid "automatic (disabled)"
11873 msgstr "automático (desactivado)"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11876 msgid "automatic (enabled)"
11877 msgstr "automático (activado)"
11878
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11880 msgid "baseT"
11881 msgstr "baseT"
11882
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11884 msgid "bridged"
11885 msgstr "puenteado"
11886
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11892 msgid "create"
11893 msgstr "crear"
11894
11895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11896 msgid "create:"
11897 msgstr "crear:"
11898
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11932 msgid "dBm"
11933 msgstr "dBm"
11934
11935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11936 msgctxt "nft unit"
11937 msgid "day"
11938 msgstr "día"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11941 msgid "disable"
11942 msgstr "desactivar"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11952 msgid "disabled"
11953 msgstr "desactivado"
11954
11955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11956 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11957 msgid "disabled"
11958 msgstr "desactivado"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11962 msgid "driver default"
11963 msgstr "predeterminado por el controlador"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11966 msgid "driver default (%s)"
11967 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11968
11969 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11970 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11971 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11972
11973 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11974 msgid "e.g: dump"
11975 msgstr "p. ej: vertedero"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11978 msgid "enabled"
11979 msgstr "activado"
11980
11981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11982 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11983 msgid "every %ds"
11984 msgstr "cada %ds"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11990 msgid "expired"
11991 msgstr "expirado"
11992
11993 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11994 #, fuzzy
11995 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11996 msgid "force"
11997 msgstr "forzar"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12000 msgid "forced"
12001 msgstr "forzado"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12006 msgid "forward"
12007 msgstr "reenviar"
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12011 msgid "full-duplex"
12012 msgstr "full dúplex"
12013
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12016 msgid "half-duplex"
12017 msgstr "half dúplex"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12020 msgid "hexadecimal encoded value"
12021 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12022
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12025 msgid "hidden"
12026 msgstr "oculto"
12027
12028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12029 msgctxt "nft unit"
12030 msgid "hour"
12031 msgstr "hora"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12036 msgid "hybrid mode"
12037 msgstr "modo híbrido"
12038
12039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12041 msgid "ignore"
12042 msgstr "ignorar"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
12045 msgid "infinite (lease does not expire)"
12046 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12050 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12051 msgid "input"
12052 msgstr "entrada"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12055 #, fuzzy
12056 msgid "integer"
12057 msgstr "entero"
12058
12059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12060 msgid "key between 8 and 63 characters"
12061 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12062
12063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12064 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12065 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12066
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
12068 msgid "known"
12069 msgstr "conocido"
12070
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
12072 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12073 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12074
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12076 msgid "managed config (M)"
12077 msgstr "configuración administrada (M)"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12080 msgid "medium security"
12081 msgstr "seguridad media"
12082
12083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12084 msgctxt "nft unit"
12085 msgid "minute"
12086 msgstr "minuto"
12087
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12089 msgid "minutes"
12090 msgstr "minutos"
12091
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12093 #, fuzzy
12094 msgid "mobile home agent (H)"
12095 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12096
12097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
12098 msgid "netif_carrier_ok()"
12099 msgstr "netif_carrier_ok()"
12100
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12102 msgid "no"
12103 msgstr "no"
12104
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12108 msgid "no link"
12109 msgstr "sin enlace"
12110
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12112 #, fuzzy
12113 msgid "no override"
12114 msgstr "sin anular"
12115
12116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12118 msgid "non-empty value"
12119 msgstr "valor no vacío"
12120
12121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12126 msgid "none"
12127 msgstr "ninguno"
12128
12129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12132 msgid "not present"
12133 msgstr "no presente"
12134
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12136 msgid "octet string"
12137 msgstr "cadena de octetos"
12138
12139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12142 msgid "off"
12143 msgstr "apagado"
12144
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12146 #, fuzzy
12147 msgid "on available prefix"
12148 msgstr "en el prefijo disponible"
12149
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12151 msgid "open network"
12152 msgstr "red abierta"
12153
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12155 msgid "other config (O)"
12156 msgstr "otra configuración (O)"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12159 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12160 msgid "output"
12161 msgstr "salida"
12162
12163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12164 msgid "over a day ago"
12165 msgstr "hace más de un día"
12166
12167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12168 msgctxt "nft unit"
12169 msgid "packets"
12170 msgstr "paquetes"
12171
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12173 msgid "positive decimal value"
12174 msgstr "valor decimal positivo"
12175
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12177 msgid "positive integer value"
12178 msgstr "valor entero positivo"
12179
12180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12181 msgid "random"
12182 msgstr "aleatorio"
12183
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12185 msgid "randomly generated"
12186 msgstr "generada aleatoriamente"
12187
12188 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12189 msgid ""
12190 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12191 "single packet rather than many small ones"
12192 msgstr ""
12193 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12194 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12195
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
12199 msgid "relay mode"
12200 msgstr "modo relé"
12201
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
12203 msgid "routed"
12204 msgstr "enrutado"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12207 msgid "sec"
12208 msgstr "seg"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12212 msgid "server mode"
12213 msgstr "modo servidor"
12214
12215 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12216 msgid "sstpc Log-level"
12217 msgstr "nivel de registro sstpc"
12218
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12220 #, fuzzy
12221 msgid "stderr"
12222 msgstr "stderr"
12223
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12225 msgid "string (UTF-8)"
12226 msgstr "cadena (UTF-8)"
12227
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12229 msgid "strong security"
12230 msgstr "seguridad fuerte"
12231
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12233 msgid "tagged"
12234 msgstr "etiquetado"
12235
12236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12237 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12238 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12239
12240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12241 #, fuzzy
12242 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12243 msgid "try"
12244 msgstr "intentar"
12245
12246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12247 msgid ""
12248 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12249 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12250 "access."
12251 msgstr ""
12252 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12253 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12254 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12255
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12257 msgid "unique value"
12258 msgstr "valor único"
12259
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12261 msgid "unknown"
12262 msgstr "desconocido"
12263
12264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12265 msgid "unknown version"
12266 msgstr "versión desconocida"
12267
12268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12272 msgid "unlimited"
12273 msgstr "ilimitado"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12283 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12284 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12285 msgid "unspecified"
12286 msgstr "sin especificar"
12287
12288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12289 msgid "unspecified -or- create:"
12290 msgstr "no especificado -o- crear:"
12291
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12293 msgid "untagged"
12294 msgstr "desetiquetado"
12295
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12299 msgid "valid IP address"
12300 msgstr "dirección IP válida"
12301
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12303 msgid "valid IP address or prefix"
12304 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12305
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12307 msgid "valid IP address range"
12308 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12311 msgid "valid IPv4 CIDR"
12312 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12316 msgid "valid IPv4 address"
12317 msgstr "dirección IPv4 válida"
12318
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12320 msgid "valid IPv4 address or network"
12321 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12322
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12324 msgid "valid IPv4 address range"
12325 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12326
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12328 msgid "valid IPv4 address:port"
12329 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12330
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12332 msgid "valid IPv4 network"
12333 msgstr "red IPv4 válida"
12334
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12336 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12337 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12340 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12341 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12344 msgid "valid IPv6 CIDR"
12345 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12349 msgid "valid IPv6 address"
12350 msgstr "dirección IPv6 válida"
12351
12352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12353 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12354 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12355
12356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12357 msgid "valid IPv6 address range"
12358 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12359
12360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12361 msgid "valid IPv6 host id"
12362 msgstr "id de host IPv6 válida"
12363
12364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12365 msgid "valid IPv6 network"
12366 msgstr "red IPv6 válida"
12367
12368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12369 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12370 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12371
12372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12373 msgid "valid MAC address"
12374 msgstr "dirección MAC válida"
12375
12376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12377 msgid "valid UCI identifier"
12378 msgstr "identificador UCI válido"
12379
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12381 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12382 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12383
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12386 msgid "valid address:port"
12387 msgstr "dirección válida: puerto"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12391 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12392 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12393
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12395 msgid "valid decimal value"
12396 msgstr "valor decimal válido"
12397
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12399 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12400 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12401
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12403 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12404 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12405
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12407 msgid "valid host:port"
12408 msgstr "host válido: puerto"
12409
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12415 msgid "valid hostname"
12416 msgstr "nombre de host válido"
12417
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12419 msgid "valid hostname or IP address"
12420 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12421
12422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12423 msgid "valid integer value"
12424 msgstr "valor entero valido"
12425
12426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12427 msgid "valid multicast MAC address"
12428 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12429
12430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12431 msgid ""
12432 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12433 "\"/\", \"%\" or spaces"
12434 msgstr ""
12435 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12436 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12437
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12439 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12440 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12441
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12443 msgid "valid network in address/netmask notation"
12444 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12445
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12447 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12448 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12449
12450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12452 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12453 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12454
12455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12457 msgid "valid port value"
12458 msgstr "valor de puerto válido"
12459
12460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12461 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12462 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12463
12464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12465 msgid "value between %d and %d characters"
12466 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12467
12468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12469 msgid "value between %f and %f"
12470 msgstr "valor entre %f y %f"
12471
12472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12473 msgid "value greater or equal to %f"
12474 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12475
12476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12477 msgid "value smaller or equal to %f"
12478 msgstr "valor menor o igual a %f"
12479
12480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12481 msgid "value with %d characters"
12482 msgstr "valor con %d caracteres"
12483
12484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12485 msgid "value with at least %d characters"
12486 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12487
12488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12489 msgid "value with at most %d characters"
12490 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12491
12492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12493 msgid "weak security"
12494 msgstr "seguridad débil"
12495
12496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12497 msgctxt "nft unit"
12498 msgid "week"
12499 msgstr "semana"
12500
12501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12502 msgid "yes"
12503 msgstr "sí"
12504
12505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12506 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12507 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12508 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12509
12510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12511 msgctxt ""
12512 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12513 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12514 msgid ""
12515 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12516 "{example_com} and its subdomains."
12517 msgstr ""
12518 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12519 "para {example_com} y sus subdominios."
12520
12521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12522 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12523 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12524 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12525
12526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12527 msgid "« Back"
12528 msgstr "« Volver"
12529
12530 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12531 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12532
12533 #~ msgid "Run filesystem check"
12534 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12535
12536 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12537 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12538
12539 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12540 #~ msgstr ""
12541 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12542
12543 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12544 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12545
12546 #~ msgid "Network-ID"
12547 #~ msgstr "ID de red"
12548
12549 #, fuzzy
12550 #~ msgid ""
12551 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12552 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12553 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12554 #~ "the system running dnsmasq\"."
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12557 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12558 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12559 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12560 #~ "dnsmasq\"."
12561
12562 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12563 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12564
12565 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12566 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12567
12568 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12569 #~ msgstr ""
12570 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12571
12572 #~ msgid "IP set"
12573 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12574
12575 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12578
12579 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12580 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12581
12582 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12583 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12584
12585 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12586 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12587
12588 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12589 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12590
12591 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12592 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12593
12594 #~ msgid "Local server"
12595 #~ msgstr "Servidor local"
12596
12597 #~ msgid ""
12598 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12599 #~ "files only."
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12602 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12603
12604 #~ msgid ""
12605 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12606 #~ "was received if multiple IPs are available."
12607 #~ msgstr ""
12608 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12609 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12610 #~ "disponibles."
12611
12612 #, fuzzy
12613 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12614 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12615
12616 #~ msgid "Master"
12617 #~ msgstr "AP"
12618
12619 #~ msgid "Mesh"
12620 #~ msgstr "Malla"
12621
12622 #~ msgid ""
12623 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12624 #~ "NXDOMAIN."
12625 #~ msgstr ""
12626 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12627 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12631 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12634 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12635
12636 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12637 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12638
12639 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12640 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12644 #~ "manually restarted."
12645 #~ msgstr ""
12646 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12647 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12648
12649 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12650 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12651
12652 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12653 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12654
12655 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12656 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12657
12658 #~ msgid ""
12659 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12660 #~ "(max. 8 chars)."
12661 #~ msgstr ""
12662 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12663 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12664
12665 #~ msgid ""
12666 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12667 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12668 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12669 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12670 #~ "Association."
12671 #~ msgstr ""
12672 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12673 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12674 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12675 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12676 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12677
12678 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12681 #~ "a`."
12682
12683 #~ msgid "ID"
12684 #~ msgstr "ID"
12685
12686 #~ msgid "Listen address"
12687 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12688
12689 #, fuzzy
12690 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12691 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12692
12693 #, fuzzy
12694 #~ msgid "Relay To address"
12695 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12696
12697 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12698 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12699
12700 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12701 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12702
12703 #~ msgid "Modem is disabled."
12704 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12705
12706 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12707 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12708
12709 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12710 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12711
12712 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12713 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12714
12715 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12716 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12717
12718 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12719 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12720
12721 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12722 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12723
12724 #~ msgid "Annex B (all)"
12725 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12726
12727 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12728 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12729
12730 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12731 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12732
12733 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12734 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12735
12736 #~ msgid "Annex J (all)"
12737 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12738
12739 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12740 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12741
12742 #~ msgid "Annex M (all)"
12743 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12744
12745 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12746 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12747
12748 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12749 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12750
12751 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12752 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12753
12754 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12755 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12756
12757 #~ msgctxt "VLAN port state"
12758 #~ msgid "Do not participate"
12759 #~ msgstr "No participar"
12760
12761 #~ msgctxt "VLAN port state"
12762 #~ msgid "Egress tagged"
12763 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12764
12765 #~ msgctxt "VLAN port state"
12766 #~ msgid "Egress untagged"
12767 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12768
12769 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12770 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12771
12772 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12773 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12774
12775 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12776 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12777
12778 #~ msgid "Latency"
12779 #~ msgstr "Latencia"
12780
12781 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12782 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12783
12784 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12785 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12786
12787 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12788 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12789
12790 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12791 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12792
12793 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12794 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12795
12796 #~ msgid "Power Management Mode"
12797 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12798
12799 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12800 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12801
12802 #~ msgctxt "VLAN port state"
12803 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12804 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12805
12806 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12807 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12808
12809 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12810 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12811
12812 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12813 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12814
12815 #, fuzzy
12816 #~ msgid ""
12817 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12818 #~ "and names with underscores)."
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12821 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12822
12823 #~ msgid "Filter useless"
12824 #~ msgstr "Filtro inútil"
12825
12826 #~ msgid "Network Utilities"
12827 #~ msgstr "Utilidades de red"
12828
12829 #~ msgid "Back to configuration"
12830 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12831
12832 #~ msgid "Close list..."
12833 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12834
12835 #~ msgid "Internal Server Error"
12836 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12837
12838 #~ msgid "No files found"
12839 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12840
12841 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12842 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12843
12844 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12847 #~ "públicos."
12848
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "Import peer configuration…"
12851 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12852
12853 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12854 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12855
12856 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12857 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12858
12859 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12860 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12861
12862 #~ msgid ""
12863 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12864 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12865 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12866 #~ "extracted from the configuration."
12867 #~ msgstr ""
12868 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12869 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12870 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12871 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12872
12873 #~ msgid ""
12874 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12875 #~ "on the router"
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12878 #~ "guardará en el enrutador"
12879
12880 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12881 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12882
12883 #~ msgid "Generate Key"
12884 #~ msgstr "Generar clave"
12885
12886 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12887 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12888
12889 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12890 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12891
12892 #~ msgid "Hide QR-Code"
12893 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12894
12895 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12896 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12897
12898 #~ msgid ""
12899 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12900 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12901 #~ msgstr ""
12902 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12903 #~ "antes de generar un código QR"
12904
12905 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12906 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12907
12908 #~ msgid "No peers defined yet"
12909 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12910
12911 #~ msgid "QR-Code"
12912 #~ msgstr "Código QR"
12913
12914 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12915 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12916
12917 #, fuzzy
12918 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12919 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12920
12921 #~ msgid ""
12922 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12923 #~ "button click and transfers the following information:"
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12926 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12927
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12930 #~ "configured"
12931 #~ msgstr ""
12932 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12933 #~ "está configurado"
12934
12935 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12936 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12937
12938 #~ msgctxt "nft meta oif"
12939 #~ msgid "Engress device id"
12940 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12941
12942 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12943 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12944
12945 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12946 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12947
12948 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12949 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12950
12951 #~ msgid "Default %d"
12952 #~ msgstr "%d por defecto"
12953
12954 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12955 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12956
12957 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12958 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12959
12960 #~ msgid "TFTP Settings"
12961 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12962
12963 #~ msgid "Auto Refresh"
12964 #~ msgstr "Autorefrescar"
12965
12966 #~ msgid "on"
12967 #~ msgstr "Encendido"
12968
12969 #~ msgid ""
12970 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12971 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12972 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12975 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12976 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12977
12978 #~ msgid "Value must not be empty"
12979 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12980
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12983 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12984 #~ "correct and meant for your device!"
12985 #~ msgstr ""
12986 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12987 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12988 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12989 #~ "su dispositivo!"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12993 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12994
12995 #~ msgid "Host entries"
12996 #~ msgstr "Entradas de host"
12997
12998 #~ msgid ""
12999 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13000 #~ "file was empty before editing."
13001 #~ msgstr ""
13002 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13003 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13004
13005 #~ msgid ""
13006 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13007 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13008 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13009 #~ msgstr ""
13010 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13011 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13012 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13013
13014 #, fuzzy
13015 #~ msgid ""
13016 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13017 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13018 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13019 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13020 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13021 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13022 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13023 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13024 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13025 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13026 #~ "locally.</li></ul>"
13027 #~ msgstr ""
13028 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13029 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13030 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13031 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13032 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13033 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13034 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13035 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13036 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13037 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13038 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13039 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13040
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13044 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13045 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13046 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13047 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13048 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13049 #~ "server+relay.</li></ul>"
13050 #~ msgstr ""
13051 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13052 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13053 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13054 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13055 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13056 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13057 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13058 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13059
13060 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13061 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13062
13063 #~ msgid "Announce as default router"
13064 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13065
13066 #~ msgid "Announced DNS servers"
13067 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13068
13069 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13070 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13071
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Default is on."
13074 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13075
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13079 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13080 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13081 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13082 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13083 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13084 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13087 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13088 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13089 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13090 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13091 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13092 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13093 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13094
13095 #, fuzzy
13096 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13097 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13098
13099 #~ msgid ""
13100 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13101 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13102 #~ "(<code>600</code>)."
13103 #~ msgstr ""
13104 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13105 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13106 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13107
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13110 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13111 #~ "(<code>200</code>)."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13114 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13115 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13116
13117 #~ msgid "Override MAC address"
13118 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13119
13120 #, fuzzy
13121 #~ msgid ""
13122 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13123 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13124 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13125 #~ msgstr ""
13126 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13127 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13128 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13129
13130 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13131 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13132
13133 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13134 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13135
13136 #~ msgid ""
13137 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13138 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13139 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13140 #~ msgstr ""
13141 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13142 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13143 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13144
13145 #~ msgid ""
13146 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13147 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13148 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13151 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13152 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13153
13154 #~ msgid "stateful-only"
13155 #~ msgstr "Con estado solamente"
13156
13157 #~ msgid "stateless"
13158 #~ msgstr "Sin estado"
13159
13160 #~ msgid "stateless + stateful"
13161 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13162
13163 #~ msgid "Bridge interfaces"
13164 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13165
13166 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13167 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13168
13169 #, fuzzy
13170 #~ msgid ""
13171 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13172 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13173 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13174 #~ msgstr ""
13175 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13176 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13177 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13178
13179 #~ msgid "Always announce default router"
13180 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13181
13182 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13183 #~ msgstr ""
13184 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13185 #~ "público disponible."
13186
13187 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13188 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13189
13190 #~ msgid "NDP-Proxy"
13191 #~ msgstr "Proxy NDP"
13192
13193 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13194 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13195
13196 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13197 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13198
13199 #~ msgid "Default Route"
13200 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13201
13202 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13203 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13204
13205 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13206 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13207
13208 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13209 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13210
13211 #~ msgid "Profile"
13212 #~ msgstr "Prefil"
13213
13214 #~ msgid ""
13215 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13216 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13217 #~ msgstr ""
13218 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13219 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13220
13221 #~ msgid "Invalid value"
13222 #~ msgstr "Valor inválido"
13223
13224 #~ msgid ""
13225 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13226 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13227 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13228 #~ msgstr ""
13229 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13230 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13231 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13232
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13235 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13236 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13239 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13240 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13241
13242 #~ msgid "default-on (kernel)"
13243 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13244
13245 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13246 #~ msgstr "latido (kernel)"
13247
13248 #~ msgid "netdev (kernel)"
13249 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13250
13251 #~ msgid "none (kernel)"
13252 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13253
13254 #~ msgid "timer (kernel)"
13255 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13256
13257 #~ msgid "Enable/Disable"
13258 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13259
13260 #~ msgid "No signal"
13261 #~ msgstr "Sin señal"
13262
13263 #~ msgid "Free"
13264 #~ msgstr "Libre"
13265
13266 #~ msgid "Port %s"
13267 #~ msgstr "Puerto %s"
13268
13269 #~ msgid "Switch Port Mask"
13270 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13271
13272 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13273 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13274
13275 #~ msgid "USB Device"
13276 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13277
13278 #~ msgid "USB Ports"
13279 #~ msgstr "Puertos USB"
13280
13281 #~ msgid "Define a name for this network."
13282 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13283
13284 #~ msgid "Leasetime remaining"
13285 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13286
13287 #~ msgid "Bad address specified!"
13288 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13289
13290 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13291 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13292
13293 #~ msgid "Loading"
13294 #~ msgstr "Cargando"
13295
13296 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13297 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13298
13299 #~ msgid "Assign interfaces..."
13300 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13301
13302 #~ msgid "MB/s"
13303 #~ msgstr "MB/s"
13304
13305 #~ msgid "Network without interfaces."
13306 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13307
13308 #~ msgid ""
13309 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13310 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13311 #~ msgstr ""
13312 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13313 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13314 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13315
13316 #~ msgid "Realtime Connections"
13317 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13318
13319 #~ msgid "Realtime Load"
13320 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13321
13322 #~ msgid "Realtime Traffic"
13323 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13324
13325 #~ msgid "Realtime Wireless"
13326 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13327
13328 #~ msgid "Swap"
13329 #~ msgstr "Swap"
13330
13331 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13332 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13333
13334 #~ msgid "There are no active leases."
13335 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13336
13337 #~ msgid ""
13338 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13339 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13340
13341 #~ msgid "dB"
13342 #~ msgstr "dB"
13343
13344 #~ msgid "kB/s"
13345 #~ msgstr "kB/s"
13346
13347 #~ msgid "kbit/s"
13348 #~ msgstr "kbit/s"
13349
13350 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13351 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13352
13353 #~ msgid "Changes applied."
13354 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13355
13356 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13357 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13358
13359 #~ msgid "Delete permission denied"
13360 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13361
13362 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13363 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13364
13365 #~ msgid "Device is rebooting..."
13366 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13367
13368 #~ msgid "Keep settings"
13369 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13370
13371 #~ msgid "Rebooting..."
13372 #~ msgstr "Reiniciando..."
13373
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13376 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13377 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13378 #~ msgstr ""
13379 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13380 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13381 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13382
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13385 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13386 #~ msgstr ""
13387 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13388 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13389
13390 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13391 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13392
13393 #~ msgid "(%s available)"
13394 #~ msgstr "(%s disponible)"
13395
13396 #~ msgid "-- match by device --"
13397 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13398
13399 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13400 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13401
13402 #~ msgid "Check"
13403 #~ msgstr "Comprobar"
13404
13405 #~ msgid "Checksum"
13406 #~ msgstr "Comprobación"
13407
13408 #~ msgid "Enable this mount"
13409 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13410
13411 #~ msgid "Enable this swap"
13412 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13413
13414 #~ msgid "Flash Firmware"
13415 #~ msgstr "Grabar firmware"
13416
13417 #~ msgid "Flashing..."
13418 #~ msgstr "Grabando..."
13419
13420 #~ msgid "Mount Entry"
13421 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13422
13423 #~ msgid "Proceed"
13424 #~ msgstr "Proceder"
13425
13426 #~ msgid "Really reset all changes?"
13427 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13428
13429 #~ msgid "Root"
13430 #~ msgstr "Raíz"
13431
13432 #~ msgid "Swap Entry"
13433 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13434
13435 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13436 #~ msgstr ""
13437 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13438
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13441 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13442 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13445 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13446 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13447
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13450 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13451 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13454 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13455 #~ "empezar el grabado."
13456
13457 #~ msgid "Verify"
13458 #~ msgstr "Verificar"
13459
13460 #~ msgid "overlay"
13461 #~ msgstr "Overlay"
13462
13463 #~ msgid "Change login password"
13464 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13465
13466 #~ msgid "Changing password…"
13467 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13468
13469 #~ msgid "Disabled (default)"
13470 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13471
13472 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13473 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13474
13475 #~ msgid "Saving keys…"
13476 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13477
13478 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13479 #~ msgstr ""
13480 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13481
13482 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13483 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13484
13485 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13486 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13487
13488 #~ msgid "Antenna 1"
13489 #~ msgstr "Antena 1"
13490
13491 #~ msgid "Antenna 2"
13492 #~ msgstr "Antena 2"
13493
13494 #~ msgid "Antenna Configuration"
13495 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13496
13497 #~ msgid "Back to overview"
13498 #~ msgstr "Volver al resumen"
13499
13500 #~ msgid "Back to scan results"
13501 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13502
13503 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13504 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13505
13506 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13507 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13508
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13511 #~ "adjusted to %d."
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13514 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13515
13516 #~ msgid "Common Configuration"
13517 #~ msgstr "Configuración común"
13518
13519 #~ msgid "Connect"
13520 #~ msgstr "Conectar"
13521
13522 #~ msgid "Connection Limit"
13523 #~ msgstr "Límite de conexión"
13524
13525 #~ msgid "Cover the following interface"
13526 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13527
13528 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13529 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13530
13531 #~ msgid "Create Interface"
13532 #~ msgstr "Crear interfaz"
13533
13534 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13535 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13536
13537 #~ msgid "Diversity"
13538 #~ msgstr "Diversidad"
13539
13540 #~ msgid "Edit this interface"
13541 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13542
13543 # It should be "Frame Bursting" at once!
13544 #~ msgid "Frame Bursting"
13545 #~ msgstr "Estallido del marco"
13546
13547 #~ msgid ""
13548 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13549 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13550 #~ msgstr ""
13551 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13552 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13553
13554 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13555 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13556
13557 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13558 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13559
13560 #~ msgid "Install package %q"
13561 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13562
13563 #~ msgid "Interface Overview"
13564 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13565
13566 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13567 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13568
13569 #~ msgid ""
13570 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13571 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13574 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13575
13576 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13577 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13578
13579 #~ msgid "Name of the new interface"
13580 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13581
13582 #~ msgid "No network configured on this device"
13583 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13584
13585 #~ msgid "No network name specified"
13586 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13587
13588 #~ msgid "No networks in range"
13589 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13590
13591 #~ msgid "No scan results available yet..."
13592 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13593
13594 #~ msgid "Note: interface name length"
13595 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13596
13597 #~ msgid ""
13598 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13599 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13600 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13601 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13602 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13603 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13606 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13607 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13608 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13609 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13610 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13611
13612 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13613 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13614
13615 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13616 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13617
13618 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13619 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13620
13621 #~ msgid ""
13622 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13623 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13624 #~ msgstr ""
13625 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13626 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13627 #~ "conectado a través de esta red."
13628
13629 #~ msgid "Receiver Antenna"
13630 #~ msgstr "Antena Receptora"
13631
13632 #~ msgid "Repeat scan"
13633 #~ msgstr "Repetir exploración"
13634
13635 #~ msgid "Replace entry"
13636 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13637
13638 #~ msgid "Scan request failed"
13639 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13640
13641 #~ msgid "Separate Clients"
13642 #~ msgstr "Aislar clientes"
13643
13644 #~ msgid "Slot time"
13645 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13646
13647 #~ msgid ""
13648 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13649 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13650 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13651 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13652 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13653 #~ msgstr ""
13654 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13655 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13656 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13657 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13658 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13659 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13660
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13663 #~ "this component for working wireless configuration!"
13664 #~ msgstr ""
13665 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13666 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13667
13668 #~ msgid "The given network name is not unique"
13669 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13670
13671 #~ msgid ""
13672 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13673 #~ "will be replaced if you proceed."
13674 #~ msgstr ""
13675 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13676 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13677
13678 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13679 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13680
13681 #~ msgid ""
13682 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13683 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13684 #~ msgstr ""
13685 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13686 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13687
13688 #~ msgid "Transmission Rate"
13689 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13690
13691 #~ msgid "Transmit Power"
13692 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13693
13694 #~ msgid "Uploaded File"
13695 #~ msgstr "Archivo subido"
13696
13697 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13698 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13699
13700 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13701 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13702
13703 #~ msgid "open"
13704 #~ msgstr "Abierto"
13705
13706 #~ msgid "Advanced"
13707 #~ msgstr "Avanzado"
13708
13709 #~ msgid "Always off (%s)"
13710 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13711
13712 #~ msgid "Always on (%s)"
13713 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13714
13715 #~ msgid "Apply anyway"
13716 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13717
13718 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13719 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13720
13721 #~ msgid "Expecting %s"
13722 #~ msgstr "Esperando %s"
13723
13724 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13725 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13726
13727 #~ msgid "KiB"
13728 #~ msgstr "KiB"
13729
13730 #~ msgid "Netmask"
13731 #~ msgstr "Máscara de red"
13732
13733 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13734 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13735
13736 #~ msgid "Polling interval"
13737 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13738
13739 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13740 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13741
13742 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13743 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13744
13745 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13746 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13747
13748 #~ msgid "Synchronizing..."
13749 #~ msgstr "Sincronizando..."
13750
13751 #~ msgid ""
13752 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13753 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13754 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13755 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13756 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13757 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13758 #~ msgstr ""
13759 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13760 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13761 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13762 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13763 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13764 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13765 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13766
13767 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13768 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13769
13770 #~ msgid "Theme"
13771 #~ msgstr "Tema"
13772
13773 #~ msgid "There are no changes to apply."
13774 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13775
13776 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13777 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13778
13779 #~ msgid "There are no pending changes!"
13780 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13781
13782 #~ msgid ""
13783 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13784 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13785 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13786 #~ msgstr ""
13787 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13788 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13789 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13790
13791 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13792 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13793
13794 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13795 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13796
13797 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13798 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13799
13800 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13801 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13802
13803 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13804 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13805
13806 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13807 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13808
13809 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13810 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13811
13812 #~ msgid "one of: - %s"
13813 #~ msgstr "uno de: -%s"
13814
13815 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13816 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13817
13818 #~ msgid ""
13819 #~ "one of:\n"
13820 #~ " - %s"
13821 #~ msgstr ""
13822 #~ "uno de:\n"
13823 #~ " - %s"
13824
13825 #~ msgid ""
13826 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13827 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13828 #~ "Opera or Safari."
13829 #~ msgstr ""
13830 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13831 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13832 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13833
13834 #~ msgid "kB"
13835 #~ msgstr "kB"
13836
13837 #~ msgid ""
13838 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13839 #~ "authentication."
13840 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13841
13842 #~ msgid "Password successfully changed!"
13843 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13844
13845 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13846 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13847
13848 #~ msgid "Available packages"
13849 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13850
13851 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13852 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13853
13854 #~ msgid "Download and install package"
13855 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13856
13857 #~ msgid "Find package"
13858 #~ msgstr "Buscar paquete"
13859
13860 #~ msgid "Free space"
13861 #~ msgstr "Espacio libre"
13862
13863 #~ msgid "Install"
13864 #~ msgstr "Instalar"
13865
13866 #~ msgid "Installed packages"
13867 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13868
13869 #~ msgid "No package lists available"
13870 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13871
13872 #~ msgid "OK"
13873 #~ msgstr "Aceptar"
13874
13875 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13876 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13877
13878 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13879 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13880
13881 #~ msgid "Package name"
13882 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13883
13884 #~ msgid "Software"
13885 #~ msgstr "Instalación de programas"
13886
13887 #~ msgid "Update lists"
13888 #~ msgstr "Actualizar listas"
13889
13890 #~ msgid "Version"
13891 #~ msgstr "Versión"
13892
13893 #~ msgid "Disable DNS setup"
13894 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13895
13896 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13897 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13898
13899 #~ msgid "Lease validity time"
13900 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13901
13902 #~ msgid "Multicast address"
13903 #~ msgstr "Dirección multicast"
13904
13905 #~ msgid "Protocol family"
13906 #~ msgstr "Familia de procolo"
13907
13908 #~ msgid "No chains in this table"
13909 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13910
13911 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13912 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13913
13914 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13915 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13916
13917 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13918 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13919
13920 #~ msgid "Activate this network"
13921 #~ msgstr "Activar esta red"
13922
13923 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13924 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13925
13926 #~ msgid "Interface reconnected"
13927 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13928
13929 #~ msgid "Interface shut down"
13930 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13931
13932 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13933 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13934
13935 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13936 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13937
13938 #~ msgid ""
13939 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13940 #~ "you are connected via this interface."
13941 #~ msgstr ""
13942 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13943 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13944
13945 #~ msgid "Reconnecting interface"
13946 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13947
13948 #~ msgid "Shutdown this network"
13949 #~ msgstr "Apagar esta red"
13950
13951 #~ msgid "Wireless restarted"
13952 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13953
13954 #~ msgid "Wireless shut down"
13955 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13956
13957 #~ msgid "DHCP Leases"
13958 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13959
13960 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13961 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13962
13963 #~ msgid ""
13964 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13965 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13966 #~ msgstr ""
13967 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13968 #~ "borrado!\n"
13969 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13970 #~ "interfaz."
13971
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid ""
13974 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13975 #~ "connected via this interface."
13976 #~ msgstr ""
13977 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13978 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13979
13980 #~ msgid "Sort"
13981 #~ msgstr "Ordenar"
13982
13983 #~ msgid "help"
13984 #~ msgstr "ayuda"
13985
13986 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13987 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13988
13989 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13990 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13991
13992 #~ msgid "Apply"
13993 #~ msgstr "Aplicar"
13994
13995 #~ msgid "Applying changes"
13996 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13997
13998 #~ msgid "Configuration applied."
13999 #~ msgstr "Configuración establecida."
14000
14001 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14002 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14003
14004 #~ msgid "The following changes have been committed"
14005 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14006
14007 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14008 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14009
14010 #~ msgid "Action"
14011 #~ msgstr "Acción"
14012
14013 #~ msgid "Buttons"
14014 #~ msgstr "Botones"
14015
14016 #~ msgid "Handler"
14017 #~ msgstr "Manejador"
14018
14019 #~ msgid "Maximum hold time"
14020 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14021
14022 #~ msgid "Minimum hold time"
14023 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14024
14025 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14026 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14027
14028 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14029 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14030
14031 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14032 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14033
14034 #~ msgid "Leasetime"
14035 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14036
14037 #~ msgid "AR Support"
14038 #~ msgstr "Soporte a AR"
14039
14040 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14041 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14042
14043 #~ msgid "Background Scan"
14044 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14045
14046 #~ msgid "Compression"
14047 #~ msgstr "Compresión"
14048
14049 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14050 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14051
14052 #~ msgid "Do not send probe responses"
14053 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14054
14055 #~ msgid "Fast Frames"
14056 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14057
14058 #~ msgid "Maximum Rate"
14059 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14060
14061 #~ msgid "Minimum Rate"
14062 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14063
14064 #~ msgid "Multicast Rate"
14065 #~ msgstr "Ratio multicast"
14066
14067 #~ msgid "Outdoor Channels"
14068 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14069
14070 #~ msgid "Regulatory Domain"
14071 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14072
14073 #~ msgid "Separate WDS"
14074 #~ msgstr "WDS aislado"
14075
14076 #~ msgid "Static WDS"
14077 #~ msgstr "WDS estático"
14078
14079 #~ msgid "Turbo Mode"
14080 #~ msgstr "Modo Turbo"
14081
14082 #~ msgid "XR Support"
14083 #~ msgstr "Soporte de XR"
14084
14085 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14086 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14087
14088 #~ msgid "Join Network: Settings"
14089 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14090
14091 #~ msgid "CPU"
14092 #~ msgstr "CPU"
14093
14094 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14095 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14096
14097 #~ msgid "VLAN Interface"
14098 #~ msgstr "Interfaz VLAN"