luci-mod-network: change ULA explanation
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-03-23 00:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "Transición rápida 802.11r"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr ""
235 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
236
237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
238 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
239 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 msgid ""
243 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 msgstr ""
245 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
246 "ahorro de energía durante más tiempo."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
249 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
255 "for stations)."
256 msgstr ""
257 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
258 "suspensión extendido para estaciones)."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 msgid ""
262 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
263 "reinstallation attacks."
264 msgstr ""
265 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
266 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
269 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
270 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
273 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
274 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
277 msgid "802.11w Management Frame Protection"
278 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
281 msgid "802.11w maximum timeout"
282 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
285 msgid "802.11w retry timeout"
286 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
289 msgid "; invalid MAC:"
290 msgstr "; MAC no válida:"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
293 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
297 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
301 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
302 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
305 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
306 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
309 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
310 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
313 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
314 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
317 #, fuzzy
318 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
319 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
322 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
323 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
326 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
327 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
331 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
335 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
339 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
342 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
343 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
347 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
352 msgctxt "nft set match expression"
353 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
357 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
362 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
367 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
372 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
373 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
375
376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
377 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
378 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
379 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
380
381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
382 msgctxt "nft not in set match expression"
383 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
384 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
385
386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
387 msgid ""
388 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
389 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
390 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
391 "entirely (which is the default setting)."
392 msgstr ""
393 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
394 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
395 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
396 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
399 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
400 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
401
402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
403 msgid ""
404 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "default."
406 msgstr ""
407 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
408 "recomienda utilizar el predeterminado."
409
410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
411 msgid "A directory with the same name already exists."
412 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
413
414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
415 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
416 msgstr ""
417 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
418 "expiró."
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
421 msgid "A43C + J43 + A43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
425 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
429 msgid "ADSL"
430 msgstr "ADSL"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
442 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
446 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
450 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
454 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
458 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
462 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
465 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
466 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
497 msgid "ANSI T1.413"
498 msgstr "ANSI T1.413"
499
500 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
501 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 msgid "APN"
506 msgstr "APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
509 msgid "APN profile index"
510 msgstr "Índice de perfil de APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 msgid "ARP"
514 msgstr "ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
517 msgid "ARP IP Targets"
518 msgstr "Objetivos IP de ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 msgid "ARP Interval"
522 msgstr "Intervalo ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
525 msgid "ARP Validation"
526 msgstr "Validación ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
529 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
530 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
533 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
534 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
535
536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
537 msgid "ARP retry threshold"
538 msgstr "Umbral de reintento ARP"
539
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
541 msgid "ARP traffic table \"%h\""
542 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
545 msgid ""
546 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
547 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
548 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
549 msgstr ""
550 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
551 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
552 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
553 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
556 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
557 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
558
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
560 msgid "ATM Bridges"
561 msgstr "Puente ATM"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
565 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
566 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
570 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
571 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
574 msgid ""
575 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
576 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
577 "to dial into the provider network."
578 msgstr ""
579 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
580 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
581 "para acceder a la red del proveedor."
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
585 msgid "ATM device number"
586 msgstr "Número de dispositivo ATM"
587
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
591 msgid "Absent Interface"
592 msgstr "Interfaz ausente"
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
595 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 msgstr ""
597 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
598 "subred local."
599
600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
601 msgid "Accept from public keys"
602 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept local"
606 msgstr "Aceptar local"
607
608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
609 msgctxt "nft accept action"
610 msgid "Accept packet"
611 msgstr "Aceptar paquete"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept packets with local source addresses"
615 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
616
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Concentrador de acceso"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punto de acceso"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Tecnologías de acceso"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Acciones"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Activo"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Conexiones activas"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Rutas IPv4 activas"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Reglas IPv4 activas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Rutas IPv6 activas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Reglas IPv6 activas"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 #, fuzzy
676 msgid "Active peers"
677 msgstr "Pares activos"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
680 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
681 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
685 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
686 msgid "Ad-Hoc"
687 msgstr "Ad-Hoc"
688
689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
690 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
691 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
694 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
695 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
696
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
709 msgid "Add"
710 msgstr "Añadir"
711
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
713 msgid "Add ATM Bridge"
714 msgstr "Agregar puente ATM"
715
716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
717 msgid "Add IPv4 address…"
718 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
721 msgid "Add IPv6 address…"
722 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
723
724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
725 msgid "Add LED action"
726 msgstr "Añadir acción de LED"
727
728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
729 msgid "Add VLAN"
730 msgstr "Añadir VLAN"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
733 msgid "Add device configuration"
734 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
737 msgid "Add device configuration…"
738 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
739
740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgid "Add instance"
742 msgstr "Añadir instancia"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
747 msgid "Add key"
748 msgstr "Añadir clave"
749
750 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 msgid ""
752 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
753 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
754 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
755 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
756 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 msgstr ""
758 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
759 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
760 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
762 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
763 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
766 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
767 msgstr ""
768 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
769 "hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Añadir regla multicast"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Añadir par"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Añadir dirección de pares"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Añadir a la lista negra"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Añadir a la lista blanca"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
801 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
802 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
805 msgid "Additional hosts files"
806 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
809 msgid "Additional options to send to the below match tags."
810 msgstr ""
811 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
814 msgid "Additional servers file"
815 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
816
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
827 msgid "Address"
828 msgstr "Dirección"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
831 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
832 msgstr ""
833 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
834 "hacia dirección\" deben coincidir."
835
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
837 msgctxt "nft meta nfproto"
838 msgid "Address family"
839 msgstr "Familia de direcciones"
840
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
842 msgid "Address setting is invalid"
843 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
844
845 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
846 msgid "Address to access local relay bridge"
847 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
851 msgid "Addresses"
852 msgstr "Direcciones"
853
854 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
856 msgid "Administration"
857 msgstr "Administración"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
867 msgid "Advanced Settings"
868 msgstr "Ajustes avanzados"
869
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
871 msgid "Advanced device options"
872 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
873
874 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
875 msgid ""
876 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
877 "manually restarted."
878 msgstr ""
879 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
880 "red debe reiniciarse manualmente."
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensajes de originador agregados"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica de selección de agregación"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
904 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alerta"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Apodo de interfaz"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Apodo de \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Todos los servidores"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
935 "baja disponible."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
945 "abbr>"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
948 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
949 msgstr ""
950 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
953 msgid "Allow all except listed"
954 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
955
956 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
957 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
958 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
961 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
962 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
965 msgid "Allow listed only"
966 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
969 msgid "Allow localhost"
970 msgstr "Permitir host local"
971
972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
973 msgid "Allow rebooting the device"
974 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
977 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
978 msgstr ""
979 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
980 "locales"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
983 msgid "Allow root logins with password"
984 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
985
986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
987 msgid "Allow system feature probing"
988 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
991 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
992 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
993
994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
997 msgid "Allowed IPs"
998 msgstr "IPs permitidas"
999
1000 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1001 msgid "Allowed network technology"
1002 msgstr "Tecnología de red permitida"
1003
1004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1005 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1006 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 msgid "Always"
1010 msgstr "Siempre"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1013 msgid "Always off (kernel: none)"
1014 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1017 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1018 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1021 msgid ""
1022 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1023 msgstr ""
1024 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1025 "PXELinux."
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1028 msgid ""
1029 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1030 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1031 msgstr ""
1032 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1033 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1036 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1037 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1038
1039 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1040 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1041 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1042
1043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1044 msgid "An error occurred while saving the form:"
1045 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1046
1047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1048 msgid "An optional, short description for this device"
1049 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
1052 msgid "Annex"
1053 msgstr "Anexo"
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1056 msgid ""
1057 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1058 "messages."
1059 msgstr ""
1060 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1061 "Advertisement\">RA</abbr>."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1064 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1065 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1070 "present."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1073 "predeterminada IPv6 local."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1076 msgid ""
1077 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1078 "regardless of local default route availability."
1079 msgstr ""
1080 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1081 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1082 "predeterminada local."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1085 msgid ""
1086 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1087 "default route is present."
1088 msgstr ""
1089 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1090 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1093 msgid "Announced DNS domains"
1094 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1097 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1098 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1101 msgid "Anonymous Identity"
1102 msgstr "Identidad anónima"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1105 msgid "Anonymous Mount"
1106 msgstr "Monte anónimo"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1109 msgid "Anonymous Swap"
1110 msgstr "Intercambio anónimo"
1111
1112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1113 msgctxt "nft match any traffic"
1114 msgid "Any packet"
1115 msgstr "Cualquier paquete"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1121 msgid "Any zone"
1122 msgstr "Cualquier zona"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1125 msgid "Apply and keep settings"
1126 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1127
1128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1129 msgid "Apply backup?"
1130 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1133 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1134 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1135
1136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1139 msgid "Apply unchecked"
1140 msgstr "Aplicar sin restricción"
1141
1142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1143 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1144 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1145
1146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1147 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1148 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1149
1150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1151 msgid "Architecture"
1152 msgstr "Arquitectura"
1153
1154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1155 msgid "Arp-scan"
1156 msgstr "Arp-scan"
1157
1158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1159 msgid ""
1160 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1161 msgstr ""
1162 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1163 "interfaz"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1166 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1167 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1170 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1171 msgid ""
1172 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1173 msgstr ""
1174 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1175 "esta interfaz."
1176
1177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1179 msgid "Associated Stations"
1180 msgstr "Dispositivos conectados"
1181
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1183 msgid "Associations"
1184 msgstr "Dispositivos"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1188 msgid ""
1189 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1197 msgid ""
1198 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1199 "strong>"
1200 msgstr ""
1201 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1202 "<strong>%h</strong>"
1203
1204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1205 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1206 msgstr ""
1207 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1208 "conectados"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1212 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1213 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1214
1215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1217 msgid "Auth Group"
1218 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1221 msgid "Authentication"
1222 msgstr "Autenticación"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1226 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1227 msgid "Authentication Type"
1228 msgstr "Tipo de autenticación"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1231 msgid "Authoritative"
1232 msgstr "Autorizado"
1233
1234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1235 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1236 msgid "Authorization Required"
1237 msgstr "Autorización requerida"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1244 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1246 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1250 msgid "Automatic"
1251 msgstr "Automático"
1252
1253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1255 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1256 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1259 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1260 msgstr ""
1261 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1262 "del montaje"
1263
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1265 msgid ""
1266 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1267 "routing."
1268 msgstr ""
1269 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1270 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1273 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1274 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1277 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1278 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1279
1280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1281 msgid "Automount Filesystem"
1282 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1283
1284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1285 msgid "Automount Swap"
1286 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1289 msgid "Avahi IPv4LL"
1290 msgstr "Avahi IPv4LL"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1293 msgid "Available"
1294 msgstr "Disponible"
1295
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1307 msgid "Average:"
1308 msgstr "Media:"
1309
1310 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1311 msgid "Avoid Bridge Loops"
1312 msgstr "Evitar bucles de puente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
1315 msgid "B43 + B43C"
1316 msgstr "B43 + B43C"
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
1319 msgid "B43 + B43C + V43"
1320 msgstr "B43 + B43C + V43"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1323 msgid "BR / DMR / AFTR"
1324 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1327 msgid "BSS Transition"
1328 msgstr "Transición BSS"
1329
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1335 msgid "BSSID"
1336 msgstr "BSSID"
1337
1338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1339 msgid "Back"
1340 msgstr "Volver"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1344 msgid "Back to Overview"
1345 msgstr "Volver al resumen"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1348 msgid "Back to peer configuration"
1349 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1350
1351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1352 msgid "Backup"
1353 msgstr "Copia de seguridad"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1356 msgid "Backup / Flash Firmware"
1357 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1358
1359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1360 msgid "Backup file list"
1361 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1362
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1365 msgid "Band"
1366 msgstr "Banda"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1369 msgid "Base device"
1370 msgstr "Dispositivo base"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1373 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1374 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1375
1376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1377 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1378 msgid "Batman Device"
1379 msgstr "Dispositivo Batman"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1382 msgid "Batman Interface"
1383 msgstr "Interfaz Batman"
1384
1385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1386 #, fuzzy
1387 msgid ""
1388 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1389 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1390 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1391 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1392 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1393 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1394 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1395 msgstr ""
1396 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1397 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1398 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1399 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1400 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1401 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1402 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1403 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1404
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1406 msgid "Beacon Interval"
1407 msgstr "Intervalo de baliza"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1410 msgid "Beacon Report"
1411 msgstr "Informe de baliza"
1412
1413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1414 msgid ""
1415 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1416 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1417 "defined backup patterns."
1418 msgstr ""
1419 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1420 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1421 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1422 "el usuario."
1423
1424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1425 msgid "Bind NTP server"
1426 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind interface"
1438 msgstr "Interfaz de enlace"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1441 msgid ""
1442 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1443 msgstr ""
1444 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1445 "direccion comodín."
1446
1447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1448 msgid ""
1449 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1450 msgstr ""
1451 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1452 "ubicación de los servicios."
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1455 msgid ""
1456 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1457 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1458 msgstr ""
1459 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1460 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1466 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1467 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1468 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1471 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1472 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1477 msgid "Bitrate"
1478 msgstr "Tasa de bits"
1479
1480 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1481 msgid "Bonding Mode"
1482 msgstr "Modo de vinculación"
1483
1484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1485 msgid "Bonding Policy"
1486 msgstr "Política de vinculación"
1487
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1489 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1490 msgstr ""
1491 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1492 "hacia dirección\"."
1493
1494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1496 msgid "Bridge"
1497 msgstr "Puente"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1500 msgctxt "MACVLAN mode"
1501 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1502 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1506 msgid "Bridge VLAN filtering"
1507 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1511 msgid "Bridge device"
1512 msgstr "Dispositivo puente"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Bridge port specific options"
1518 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1521 msgid "Bridge ports"
1522 msgstr "Puertos del puente"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1527 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Bridge unit number"
1532 msgstr "Número de unidad del puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Bring up empty bridge"
1537 msgstr "Levantar el puente vacío"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1540 msgid "Bring up on boot"
1541 msgstr "Iniciar en el arranque"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1544 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1545 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Broadcast"
1550 msgstr "Difusión"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1553 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1554 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1555
1556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1558 msgid "Browse…"
1559 msgstr "Explorar…"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1562 msgid "Buffered"
1563 msgstr "En búfer"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1566 msgid ""
1567 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1568 "gateway certificate."
1569 msgstr ""
1570 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1571 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1572
1573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1574 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1575 msgstr ""
1576 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1579 msgid "CHAP"
1580 msgstr "CHAP"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1583 msgid "CLAT configuration failed"
1584 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1587 msgid "CNAME"
1588 msgstr "CNAME"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1591 msgid "CNAME or fqdn"
1592 msgstr "CNAME o fqdn"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1595 msgid "CPU usage (%)"
1596 msgstr "Uso de CPU (%)"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1599 msgid "Cached"
1600 msgstr "En caché"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1605 msgid "Call failed"
1606 msgstr "Llamada fallida"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1609 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1610 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1613 msgid ""
1614 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1615 msgstr ""
1616 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1617 "proporciona enrutamiento IPv6."
1618
1619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "Cancelar"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1635 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1636 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1637
1638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1639 msgctxt "Chain hook: forward"
1640 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1641 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1644 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1645 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1646 msgstr ""
1647 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1648
1649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1650 msgctxt "Chain hook: input"
1651 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1652 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1653
1654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1655 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1656 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1657 msgstr ""
1658 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1661 msgctxt "Chain hook: output"
1662 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1663 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1666 msgctxt "Chain hook: ingress"
1667 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1668 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1669
1670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1671 msgid "Category"
1672 msgstr "Categoría"
1673
1674 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1675 msgid "Cell ID"
1676 msgstr "ID de celda"
1677
1678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1679 msgid "Cell Location"
1680 msgstr "Ubicación de la celda"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1683 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1684 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1687 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1688 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1689
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1691 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1692 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1693
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1695 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1696 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1702 "`logread -f` during handshake for actual values"
1703 msgstr ""
1704 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1705 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1706 "valores reales"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1710 msgid ""
1711 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1712 "Subject CN (exact match)"
1713 msgstr ""
1714 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1715 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1719 msgid ""
1720 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1721 "Subject CN (suffix match)"
1722 msgstr ""
1723 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1724 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1728 msgid ""
1729 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1730 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1731 msgstr ""
1732 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1733 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1734 "com"
1735
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1739 msgid "Chain"
1740 msgstr "Cadena"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1743 #, fuzzy
1744 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1745 msgid "Chain hook \"%h\""
1746 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1747
1748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1749 msgid "Changes"
1750 msgstr "Cambios"
1751
1752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1753 msgid "Changes have been reverted."
1754 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1757 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1758 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1759
1760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1767 msgid "Channel"
1768 msgstr "Canal"
1769
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1772 msgid "Channel Analysis"
1773 msgstr "Análisis de canales"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1776 msgid "Channel Width"
1777 msgstr "Ancho de banda"
1778
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1780 msgid "Check filesystems before mount"
1781 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1782
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1784 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1785 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1786
1787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1788 msgid "Checking archive…"
1789 msgstr "Comprobando archivo.…"
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1793 msgid "Checking image…"
1794 msgstr "Comprobando imagen…"
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1797 msgid "Choose mtdblock"
1798 msgstr "Elegir mtdblock"
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1802 msgid ""
1803 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1804 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1805 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1806 "interface to it."
1807 msgstr ""
1808 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1809 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1810 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1811 "nueva a la que asignarla."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1814 msgid ""
1815 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1816 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1817 msgstr ""
1818 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1819 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1822 msgid "Cipher"
1823 msgstr "Cifrado"
1824
1825 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1826 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1827 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1828
1829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1830 msgid ""
1831 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1832 "configuration files."
1833 msgstr ""
1834 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1835 "los archivos de configuración actuales."
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1838 msgid ""
1839 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1840 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1841 msgstr ""
1842 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1843 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1844
1845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1849 msgid "Client"
1850 msgstr "Cliente"
1851
1852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1854 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1855 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1860 msgid "Close"
1861 msgstr "Cerrar"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1869 msgid ""
1870 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1871 "persist connection"
1872 msgstr ""
1873 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1874 "conexión permanente"
1875
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1883 msgid "Collecting data..."
1884 msgstr "Recolectando datos..."
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1887 msgid "Collisions seen"
1888 msgstr "Colisiones vistas"
1889
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1891 msgid "Command"
1892 msgstr "Comando"
1893
1894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1895 msgid "Command OK"
1896 msgstr "Comando OK"
1897
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1899 msgid "Command failed"
1900 msgstr "Comando fallido"
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1903 msgid "Comment"
1904 msgstr "Comentario"
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1907 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1908 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1911 msgid ""
1912 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1913 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1914 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1915 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1916 msgstr ""
1917 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1918 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1919 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1920 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1921 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1922
1923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1927 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1928 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1931 msgid "Config File"
1932 msgstr "Archivo de configuración"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1936 msgid "Configuration"
1937 msgstr "Configuración"
1938
1939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1940 msgid "Configuration Export"
1941 msgstr "Exportación de la configuración"
1942
1943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1944 msgid "Configuration changes applied."
1945 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1946
1947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1948 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1949 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1950
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1952 msgid "Configuration failed"
1953 msgstr "Configuración fallida"
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1956 msgid ""
1957 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1958 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1959 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1960 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1961 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1962 "offered."
1963 msgstr ""
1964 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1965 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1966 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1967 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1968 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1969 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1970 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1978 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1988 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1989 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1990 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
2011 msgid "Configure…"
2012 msgstr "Configurar…"
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2015 msgid "Confirm disconnect"
2016 msgstr "Confirmar desconexión"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2019 msgid "Confirmation"
2020 msgstr "Confirmación"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2027 msgid "Connected"
2028 msgstr "Conectado"
2029
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2032 msgid "Connection attempt failed"
2033 msgstr "Intento de conexión fallido"
2034
2035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2036 msgid "Connection attempt failed."
2037 msgstr "Intento de conexión fallido."
2038
2039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2040 msgid "Connection endpoint"
2041 msgstr "Punto final de conexión"
2042
2043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2044 msgid "Connection lost"
2045 msgstr "Conexión perdida"
2046
2047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2048 msgid "Connections"
2049 msgstr "Conexiones"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2052 msgid "Connectivity change"
2053 msgstr "Cambio de conectividad"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2056 #, fuzzy
2057 msgctxt "nft ct state"
2058 msgid "Conntrack state"
2059 msgstr "Estado de control"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2062 #, fuzzy
2063 msgctxt "nft ct status"
2064 msgid "Conntrack status"
2065 msgstr "Estado de control"
2066
2067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2068 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2069 msgstr ""
2070 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2071 "accesibles (todos, 1)"
2072
2073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2074 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2075 msgstr ""
2076 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2077 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2078
2079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2082 msgid "Contents have been saved."
2083 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2090 msgid "Continue"
2091 msgstr "Continuar"
2092
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2094 msgctxt "nft jump action"
2095 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2096 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2097
2098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Continue in calling chain"
2101 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2104 msgctxt "Chain policy: accept"
2105 msgid "Continue processing unmatched packets"
2106 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2107
2108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2109 msgid ""
2110 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2111 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2112 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2113 msgstr ""
2114 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2115 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2116 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2117 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2120 msgid "Country"
2121 msgstr "País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2124 msgid "Country Code"
2125 msgstr "Código de país"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2128 msgid "Coverage cell density"
2129 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2133 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2134 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2137 msgid "Create interface"
2138 msgstr "Crear interfaz"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2141 msgid "Critical"
2142 msgstr "Crítico"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2145 msgid "Cron Log Level"
2146 msgstr "Nivel de registro de cron"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2149 msgid "Current power"
2150 msgstr "Potencia actual"
2151
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2153 msgctxt "nft meta hour"
2154 msgid "Current time"
2155 msgstr "Tiempo actual"
2156
2157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2158 #, fuzzy
2159 msgctxt "nft meta day"
2160 msgid "Current weekday"
2161 msgstr "Día de la semana actual"
2162
2163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2169 msgid "Custom Interface"
2170 msgstr "Interfaz personalizada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2173 msgid ""
2174 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2175 "this, perform a factory-reset first."
2176 msgstr ""
2177 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2178 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2181 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2182 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2185 msgid ""
2186 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2187 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2188 msgstr ""
2189 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2190 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2193 #, fuzzy
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "DAD transmite"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Puerto DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Secreto DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opciones DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP y DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opciones de DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2238 "útil preferida del prefijo IPv6."
2239
2240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2242 msgid "DHCPv6 client"
2243 msgstr "Cliente DHCPv6"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2246 msgid "DHCPv6-Service"
2247 msgstr "Servicio DHCPv6"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2254 msgid "DNS"
2255 msgstr "DNS"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2258 msgid "DNS Forwards"
2259 msgstr "Reenvíos de DNS"
2260
2261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2262 msgid "DNS Servers"
2263 msgstr "Servidores DNS"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2266 msgid "DNS query port"
2267 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2270 msgid "DNS search domains"
2271 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2274 msgid "DNS server port"
2275 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 msgid ""
2279 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2280 "Some wireguard clients require this to be set."
2281 msgstr ""
2282 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2283 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2284 "configurado."
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2287 msgid "DNS setting is invalid"
2288 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2291 msgid "DNS weight"
2292 msgstr "Peso de DNS"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2295 msgid "DNS-Label / FQDN"
2296 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2300 msgid "DNSSEC"
2301 msgstr "DNSSEC"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2304 msgid "DNSSEC check unsigned"
2305 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2308 msgid "DPD Idle Timeout"
2309 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2312 msgid "DS-Lite AFTR address"
2313 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2317 msgid "DSL"
2318 msgstr "DSL"
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2321 msgid "DSL Status"
2322 msgstr "Estado DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
2325 msgid "DSL line mode"
2326 msgstr "Modo de línea DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2329 msgid "DTIM Interval"
2330 msgstr "Intervalo DTIM"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2335 msgid "DUID"
2336 msgstr "DUID"
2337
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2339 msgid "Data Rate"
2340 msgstr "Velocidad de datos"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2343 msgid "Data Received"
2344 msgstr "Datos recibidos"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2347 msgid "Data Transmitted"
2348 msgstr "Datos transmitidos"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2353 msgid "Debug"
2354 msgstr "Depurar"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2357 msgid "Default gateway"
2358 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2361 msgid "Default router"
2362 msgstr "Enrutador predeterminado"
2363
2364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2365 msgid "Default state"
2366 msgstr "Estado predeterminado"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2369 msgid "Defaults to IPv4+6."
2370 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2373 msgid "Defaults to fw4."
2374 msgstr "Por defecto a fw4."
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2377 msgid ""
2378 "Define additional DHCP options, for example "
2379 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2380 "servers to clients."
2381 msgstr ""
2382 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2383 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2384 "DNS a los clientes."
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2387 msgid ""
2388 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2389 "but for outgoing frames"
2390 msgstr ""
2391 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2392 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2395 msgid ""
2396 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2397 "priority on incoming frames"
2398 msgstr ""
2399 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2400 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2403 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2404 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2405
2406 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2407 msgid "Delay"
2408 msgstr "Retraso"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2411 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2412 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2413
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2420 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2421 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2422 msgid "Delete"
2423 msgstr "Eliminar"
2424
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2427 msgid "Delete key"
2428 msgstr "Eliminar clave"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2431 msgid "Delete request failed: %s"
2432 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2435 msgid "Delete this network"
2436 msgstr "Eliminar esta red"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2439 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2440 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2446 msgid "Description"
2447 msgstr "Descripción"
2448
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2450 msgid "Deselect"
2451 msgstr "Deseleccionar"
2452
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2454 msgid "Design"
2455 msgstr "Diseño"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2458 msgid "Designated master"
2459 msgstr "Maestro designado"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2464 msgid "Destination"
2465 msgstr "Destino"
2466
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2468 msgctxt "nft ip daddr"
2469 msgid "Destination IP"
2470 msgstr "IP de destino"
2471
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2473 msgctxt "nft ip6 daddr"
2474 msgid "Destination IPv6"
2475 msgstr "IPv6 de destino"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2479 msgid "Destination port"
2480 msgstr "Puerto de destino"
2481
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2483 msgctxt "nft ip dport"
2484 msgid "Destination port"
2485 msgstr "Puerto de destino"
2486
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2489 msgid "Destination zone"
2490 msgstr "Zona de destino"
2491
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2508 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2509 msgid "Device"
2510 msgstr "Dispositivo"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2513 msgid "Device Configuration"
2514 msgstr "Configuración del dispositivo"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2517 msgid "Device Identifier"
2518 msgstr "Identificador de dispositivo"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2521 msgid "Device is not active"
2522 msgstr "El dispositivo no está activo"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2526 msgid "Device is restarting…"
2527 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2530 msgid "Device name"
2531 msgstr "Nombre del dispositivo"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2534 msgid "Device not managed by ModemManager."
2535 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2538 msgid "Device not present"
2539 msgstr "Dispositivo no presente"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2542 msgid "Device type"
2543 msgstr "Tipo de dispositivo"
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2546 msgid "Device unreachable!"
2547 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2548
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2550 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2551 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2555 msgid "Devices"
2556 msgstr "Dispositivos"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2559 msgid "Devices &amp; Ports"
2560 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2563 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2564 msgid "Diagnostics"
2565 msgstr "Diagnósticos"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2568 msgid "Dial number"
2569 msgstr "Marcar el número"
2570
2571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2572 msgid "Dir"
2573 msgstr "Dir"
2574
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2576 msgid "Directory"
2577 msgstr "Directorio"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2583 msgid "Disable"
2584 msgstr "Desactivar"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2587 msgid ""
2588 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2589 "this interface."
2590 msgstr ""
2591 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2592 "para esta interfaz."
2593
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2596 msgid "Disable DNS lookups"
2597 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2598
2599 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2600 msgid "Disable Encryption"
2601 msgstr "Desactivar encriptación"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2604 msgid "Disable Inactivity Polling"
2605 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2608 msgid "Disable this interface"
2609 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2612 msgid "Disable this network"
2613 msgstr "Desactivar esta red"
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2621 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2622 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2630 msgid "Disabled"
2631 msgstr "Desactivado"
2632
2633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2634 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2635 msgid "Disabled"
2636 msgstr "Desactivado"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2639 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2640 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2643 #, fuzzy
2644 msgid ""
2645 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2646 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2647 msgstr ""
2648 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2649 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2652 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2653 msgstr ""
2654 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2660 msgid "Disconnect"
2661 msgstr "Desconectar"
2662
2663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2664 msgid "Disconnection attempt failed"
2665 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2668 msgid "Disconnection attempt failed."
2669 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2670
2671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2672 msgid "Disk space"
2673 msgstr "Espacio del disco"
2674
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2684 msgid "Dismiss"
2685 msgstr "Descartar"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2688 msgid "Distance Optimization"
2689 msgstr "Optimización de distancia"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2692 msgid ""
2693 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2694 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2695 msgstr ""
2696 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2697 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2698
2699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2700 msgid "Distributed ARP Table"
2701 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2704 #, fuzzy
2705 msgid ""
2706 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2707 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2708 msgstr ""
2709 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2710 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2713 msgid ""
2714 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2715 "section is valid for all dnsmasq instances."
2716 msgstr ""
2717 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2718 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2721 msgid ""
2722 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2723 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2724 "abbr> forwarder."
2725 msgstr ""
2726 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2727 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2728 "System\">DNS</abbr>."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2731 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2732 msgstr ""
2733 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2734 "inexistentes."
2735
2736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2740 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2741 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2742 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2745 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2746 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2749 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2750 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2753 msgid ""
2754 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2755 "packets."
2756 msgstr ""
2757 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2758 "Protocol\">NDP</abbr>."
2759
2760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2761 msgid "Do not send a Release when restarting"
2762 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2765 msgid "Do not send a hostname"
2766 msgstr "No enviar un nombre de host"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2769 msgid ""
2770 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2771 "abbr> messages on this interface."
2772 msgstr ""
2773 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2774 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2775
2776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2777 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2778 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2779
2780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2781 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2782 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2785 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2786 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2787
2788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2789 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2790 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2795 msgid "Domain"
2796 msgstr "Dominio"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2799 msgid "Domain required"
2800 msgstr "Requerir dominio"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2803 msgid "Domain whitelist"
2804 msgstr "Lista blanca de dominios"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2808 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2809 msgid "Don't Fragment"
2810 msgstr "No fragmentar"
2811
2812 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2813 msgid "Down"
2814 msgstr "Abajo"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2817 msgid "Down Delay"
2818 msgstr "Retraso de bajada"
2819
2820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2821 msgid "Download backup"
2822 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2823
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2825 msgid "Download mtdblock"
2826 msgstr "Descargar mtdblock"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
2829 msgid "Downstream SNR offset"
2830 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2831
2832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2833 msgid ""
2834 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2835 "WireGuard interface."
2836 msgstr ""
2837 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2838 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2839
2840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2841 msgid "Drag to reorder"
2842 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2843
2844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2845 msgid "Drop Duplicate Frames"
2846 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2849 msgid ""
2850 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2851 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2852 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2853 msgstr ""
2854 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2855 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2856 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2859 msgid ""
2860 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2861 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2862 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2863 msgstr ""
2864 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2865 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2866 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2869 msgid "Drop gratuitous ARP"
2870 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2873 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2874 msgstr ""
2875 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2876 "unidifusión IPv4."
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2879 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2880 msgstr ""
2881 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2882 "unidifusión IPv6."
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2885 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2886 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2889 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2890 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2891
2892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2893 msgctxt "nft drop action"
2894 msgid "Drop packet"
2895 msgstr "Descartar paquete"
2896
2897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2898 msgctxt "Chain policy: drop"
2899 msgid "Drop unmatched packets"
2900 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2903 msgid "Drop unsolicited NA"
2904 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2905
2906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2907 msgid "Dropbear Instance"
2908 msgstr "Instancia Dropbear"
2909
2910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2911 msgid ""
2912 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2913 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2914 msgstr ""
2915 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2916 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2917
2918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2920 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2921 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2924 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2925 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2928 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2929 msgstr ""
2930 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2935 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2940 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2945 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2946
2947 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2948 msgid "Dynamic tunnel"
2949 msgstr "Túnel dinámico"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2952 msgid ""
2953 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2954 "having static leases will be served."
2955 msgstr ""
2956 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2957 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2960 #, fuzzy
2961 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2962 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2965 msgid "E.g. eth0, eth1"
2966 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2969 msgid "EA-bits length"
2970 msgstr "Longitud de bits EA"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2973 msgid "EAP-Method"
2974 msgstr "Método EAP"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2977 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2978 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2979
2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2987 msgid "Edit"
2988 msgstr "Editar"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2991 msgid "Edit IP set"
2992 msgstr "Editar conjunto de IP"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2995 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2996 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2999 msgid "Edit peer"
3000 msgstr "Editar par"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Edit static lease"
3005 msgstr "Editar asignación estática"
3006
3007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3008 msgid ""
3009 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3010 "reload the page."
3011 msgstr ""
3012 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3013 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3016 msgid "Edit this network"
3017 msgstr "Editar esta red"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3020 msgid "Edit wireless network"
3021 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3022
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3024 msgctxt "nft rt mtu"
3025 msgid "Effective route MTU"
3026 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3029 msgid "Egress QoS mapping"
3030 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3031
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3033 msgctxt "nft meta oif"
3034 msgid "Egress device id"
3035 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3038 msgctxt "nft meta oifname"
3039 msgid "Egress device name"
3040 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3043 msgid "Emergency"
3044 msgstr "Emergencia"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3048 msgid "Enable"
3049 msgstr "Activar"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3052 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3053 msgstr ""
3054 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3055 "cambios."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3058 msgid ""
3059 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3060 "snooping"
3061 msgstr ""
3062 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3063 "Snooping"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3066 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3067 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3070 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3071 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3076 msgid "Enable DNS lookups"
3077 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Enable Debugmode"
3082 msgstr "Activar Debugmode"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3085 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3086 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3087
3088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3089 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3090 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3093 msgid "Enable IPv6"
3094 msgstr "Activar IPv6"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3097 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3098 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3099 msgstr "Activar negociación IPv6"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3106 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3107 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3108 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3111 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3112 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3115 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3116 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3119 msgid "Enable MAC address learning"
3120 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3121
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3123 msgid "Enable NTP client"
3124 msgstr "Activar cliente NTP"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3127 msgid "Enable Single DES"
3128 msgstr "Activar sólo DES"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3131 msgid "Enable TFTP server"
3132 msgstr "Activar servidor TFTP"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3135 msgid "Enable VLAN filtering"
3136 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3139 msgid "Enable VLAN functionality"
3140 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3143 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3144 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3145
3146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3147 msgid ""
3148 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3149 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3150 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3151 msgstr ""
3152 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3153 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3154 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3157 msgid ""
3158 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3159 msgstr ""
3160 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3161 "interfaz"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3164 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3165 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3168 msgid "Enable learning and aging"
3169 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3172 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3173 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3176 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3177 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3180 msgid "Enable multicast fast leave"
3181 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3184 msgid "Enable multicast querier"
3185 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3188 msgid "Enable multicast support"
3189 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3192 msgid ""
3193 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3194 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3195 "Yggdrasil version are included."
3196 msgstr ""
3197 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3198 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3199 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3200 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
3203 msgid ""
3204 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3205 msgstr ""
3206 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3207 "dificultar la velocidad de la red."
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3210 msgid "Enable promiscuous mode"
3211 msgstr "Activar modo promiscuo"
3212
3213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3215 msgid "Enable rx checksum"
3216 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3222 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3223 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3224
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3228 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3229 msgstr ""
3230 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3233 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3234 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3237 msgid "Enable this network"
3238 msgstr "Activar esta red"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3241 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3242 msgstr ""
3243 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3244 "un reinicio"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3248 msgid "Enable tx checksum"
3249 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3252 msgid "Enable unicast flooding"
3253 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3261 msgid "Enabled"
3262 msgstr "Activado"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3265 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3266 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3269 msgid ""
3270 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3271 "Domain"
3272 msgstr ""
3273 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3274 "mismo dominio de movilidad"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3277 msgid ""
3278 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3279 "batman-adv."
3280 msgstr ""
3281 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3282 "consciente de los grupos en batman-adv."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3285 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3286 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3287
3288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3290 msgid "Encapsulation limit"
3291 msgstr "Límite de encapsulación"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3295 msgid "Encapsulation mode"
3296 msgstr "Modo de encapsulado"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3303 msgid "Encryption"
3304 msgstr "Encriptación"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3308 msgid "Endpoint"
3309 msgstr "Punto final"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3312 msgid "Endpoint Host"
3313 msgstr "Punto final de Host"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3316 msgid "Endpoint Port"
3317 msgstr "Punto final del puerto"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3320 msgid "Endpoint setting is invalid"
3321 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3324 msgid "Enforce IGMPv1"
3325 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3328 msgid "Enforce IGMPv2"
3329 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3332 msgid "Enforce IGMPv3"
3333 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3336 msgid "Enforce MLD version 1"
3337 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3340 msgid "Enforce MLD version 2"
3341 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3342
3343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3344 msgid "Enter custom value"
3345 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3346
3347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3348 msgid "Enter custom values"
3349 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3352 msgid "Erasing..."
3353 msgstr "Borrando..."
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3362 msgid "Error"
3363 msgstr "Error"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3366 msgid "Error getting PublicKey"
3367 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3368
3369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3371 msgid "Ethernet Adapter"
3372 msgstr "Adaptador ethernet"
3373
3374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3376 msgid "Ethernet Switch"
3377 msgstr "Conmutador ethernet"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3380 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3381 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3384 msgid "Every second (fast, 1)"
3385 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3388 msgid "Exclude interfaces"
3389 msgstr "Excluir interfaces"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3392 msgid ""
3393 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3394 "resolution to other systems."
3395 msgstr ""
3396 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3397 "de nombres a otros sistemas."
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3400 msgid ""
3401 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3402 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3403 msgstr ""
3404 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3405 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3408 msgid "Existing device"
3409 msgstr "Dispositivo existente"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3412 msgid "Expand hosts"
3413 msgstr "Expandir hosts"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3416 msgid "Expected port number."
3417 msgstr "Número de puerto esperado."
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3420 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3421 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3424 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3425 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3428 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3429 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3432 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3433 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3436 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3437 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3438
3439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3449 msgid "Expecting: %s"
3450 msgstr "Esperando: %s"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3453 msgid "Expecting: non-empty value"
3454 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3455
3456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3457 msgid "Expires"
3458 msgstr "Expira"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3461 msgid ""
3462 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3463 msgstr ""
3464 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3465 "minutos (<code>2m</code>)."
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3468 msgid ""
3469 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3470 "with caution."
3471 msgstr ""
3472 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3473 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3474
3475 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3476 msgid "External"
3477 msgstr "Externo"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3480 msgid "External R0 Key Holder List"
3481 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3484 msgid "External R1 Key Holder List"
3485 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3486
3487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3488 msgid "External system log server"
3489 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3492 msgid "External system log server port"
3493 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3496 msgid "External system log server protocol"
3497 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3500 msgid "Externally managed interface"
3501 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3504 msgid "Extra DHCP logging"
3505 msgstr "Registro DHCP adicional"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3508 msgid "Extra SSH command options"
3509 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3512 msgid "Extra pppd options"
3513 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3516 msgid "Extra sstpc options"
3517 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3520 msgid "FQDN"
3521 msgstr "FQDN"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3524 msgid "FT over DS"
3525 msgstr "FT sobre DS"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3528 msgid "FT over the Air"
3529 msgstr "FT sobre The Air"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3532 msgid "FT protocol"
3533 msgstr "Protocolo FT"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3536 msgid "Failed Reason"
3537 msgstr "Motivo fallido"
3538
3539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3540 msgid "Failed to change the system password."
3541 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3542
3543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3544 msgid "Failed to configure modem"
3545 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3546
3547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3548 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3549 msgstr ""
3550 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3551 "cambios…"
3552
3553 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3554 msgid "Failed to connect"
3555 msgstr "Error al conectar"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3558 msgid "Failed to disconnect"
3559 msgstr "No se pudo desconectar"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3562 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3563 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3566 msgid "Failed to get modem information"
3567 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3570 msgid "Failed to initialize modem"
3571 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3574 msgid "Failed to set operating mode"
3575 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3576
3577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3578 msgid "File"
3579 msgstr "Archivo"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3582 msgid ""
3583 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3584 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3585 msgstr ""
3586 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3587 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3588
3589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3590 msgid "File not accessible"
3591 msgstr "Archivo no accesible"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3594 msgid "File to store DHCP lease information."
3595 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3598 msgid "File with upstream resolvers."
3599 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3600
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3603 msgid "Filename"
3604 msgstr "Nombre de archivo"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3607 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3608 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3612 msgid "Filesystem"
3613 msgstr "sistema de archivos"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3616 msgid "Filter"
3617 msgstr "Filtro"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Filter IPv4 A records"
3622 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3625 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3626 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3629 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3630 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3633 msgid "Filter private"
3634 msgstr "Filtro privado"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3637 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3638 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3641 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3642 msgstr ""
3643 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3646 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3647 msgstr ""
3648 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3651 #, fuzzy
3652 msgid ""
3653 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3654 msgstr ""
3655 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3656 "enlaces de marcación bajo demanda."
3657
3658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3659 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3660 msgid "Finalizing failed"
3661 msgstr "La finalización falló"
3662
3663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3664 msgid ""
3665 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3666 "with defaults based on what was detected"
3667 msgstr ""
3668 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3669 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3670 "según lo que se detectó"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3673 msgid "Find and join network"
3674 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3675
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3677 msgid "Finish"
3678 msgstr "Terminar"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3682 msgid "Firewall"
3683 msgstr "Cortafuegos"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3687 msgid "Firewall Mark"
3688 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3691 msgid "Firewall Settings"
3692 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3693
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3695 msgid "Firewall Status"
3696 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Firewall mark"
3701 msgstr "Marca de cortafuegos"
3702
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
3704 msgid "Firmware File"
3705 msgstr "Archivo de firmware"
3706
3707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3708 msgid "Firmware Version"
3709 msgstr "Versión del firmware"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3712 msgid "First answer wins."
3713 msgstr "La primera respuesta gana."
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3716 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3717 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3721 msgid "Flash image..."
3722 msgstr "Grabar imagen..."
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3725 msgid "Flash image?"
3726 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3729 msgid "Flash new firmware image"
3730 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3733 msgid "Flash operations"
3734 msgstr "Operaciones de instalación"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3738 msgid "Flashing…"
3739 msgstr "Instalando…"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3742 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3743 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3747 msgid "Force"
3748 msgstr "Forzar"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3751 msgid "Force 40MHz mode"
3752 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3755 msgid "Force CCMP (AES)"
3756 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3759 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3760 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3763 msgid "Force IGMP version"
3764 msgstr "Forzar versión IGMP"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3767 msgid "Force MLD version"
3768 msgstr "Forzar versión MLD"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3771 msgid "Force TKIP"
3772 msgstr "Forzar TKIP"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3775 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3776 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Force broadcast DHCP response."
3781 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3784 msgid "Force link"
3785 msgstr "Forzar enlace"
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3788 msgid "Force upgrade"
3789 msgstr "Forzar actualización"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3792 msgid "Force use of NAT-T"
3793 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3794
3795 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3796 msgid "Form token mismatch"
3797 msgstr "No coincide el token del formulario"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3800 msgid "Format:"
3801 msgstr "Formato:"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3804 msgid ""
3805 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3806 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3808 "designated master interface and downstream interfaces."
3809 msgstr ""
3810 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3811 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3813 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3816 msgid ""
3817 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3818 "messages received on the designated master interface to downstream "
3819 "interfaces."
3820 msgstr ""
3821 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3822 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3823 "descendentes."
3824
3825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3826 msgid "Forward DHCP traffic"
3827 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3830 msgid ""
3831 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3832 "downstream interfaces."
3833 msgstr ""
3834 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3835 "descendentes."
3836
3837 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3838 msgid "Forward broadcast traffic"
3839 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Forward delay"
3844 msgstr "Retraso de reenvío"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3847 msgid "Forward mesh peer traffic"
3848 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3851 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3852 msgstr ""
3853 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3854 "dispositivo."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3857 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3858 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Forward/reverse DNS"
3863 msgstr "DNS directo/inverso"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
3866 msgid "Forwarding mode"
3867 msgstr "Modo de reenvío"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3870 msgid "Forwards"
3871 msgstr "Reenvíos"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3874 msgid "Fragmentation"
3875 msgstr "Fragmentación"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3878 msgid "Fragmentation Threshold"
3879 msgstr "Umbral de fragmentación"
3880
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3882 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3883 msgid "Full port randomization"
3884 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3887 msgid ""
3888 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3889 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3890 msgstr ""
3891 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3892 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3893
3894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3897 msgid "GHz"
3898 msgstr "GHz"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3902 msgid "GPRS only"
3903 msgstr "Sólo GPRS"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3906 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3907 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3910 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3911 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3914 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3915 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3918 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3919 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3924 msgid "Gateway"
3925 msgstr "Puerta de enlace"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3928 msgid "Gateway Mode"
3929 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3932 msgid "Gateway Ports"
3933 msgstr "Puertos del gateway"
3934
3935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3937 msgid "Gateway address is invalid"
3938 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3941 msgid "Gateway metric"
3942 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3945 msgid "General"
3946 msgstr "General"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3953 msgid "General Settings"
3954 msgstr "Ajustes generales"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3960 msgid "General Setup"
3961 msgstr "Configuración general"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3964 msgid "General device options"
3965 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3966
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3968 msgid "Generate Config"
3969 msgstr "Generar Config"
3970
3971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3972 msgid "Generate PMK locally"
3973 msgstr "Generar PMK localmente"
3974
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3976 msgid "Generate archive"
3977 msgstr "Generar archivo"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3980 msgid "Generate configuration"
3981 msgstr "Generar configuración"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3984 msgid "Generate configuration…"
3985 msgstr "Generar configuración…"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3988 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3989 msgid "Generate new key pair"
3990 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3993 msgid "Generate preshared key"
3994 msgstr "Generar clave precompartida"
3995
3996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3999 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4002 msgid "Generating QR code…"
4003 msgstr "Generando código QR…"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4006 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4007 msgstr ""
4008 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4009 "contraseña!"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4012 msgid "Global Settings"
4013 msgstr "Configuración global"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
4016 msgid "Global network options"
4017 msgstr "Opciones globales de red"
4018
4019 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4020 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4021 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4022 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4023 msgid "Go to firmware upgrade..."
4024 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4025
4026 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4027 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4028 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4029 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4030 msgid "Go to password configuration..."
4031 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4037 msgid "Go to relevant configuration page"
4038 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4041 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4042 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4043
4044 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4045 msgid "Grant access to DHCP status display"
4046 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4049 msgid "Grant access to DSL status display"
4050 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4054 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4057 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4058 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4062 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4067 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4068
4069 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4070 msgid "Grant access to SSH configuration"
4071 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4074 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4075 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4076
4077 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4078 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4079 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4082 msgid "Grant access to crontab configuration"
4083 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4086 msgid "Grant access to firewall status"
4087 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4090 msgid "Grant access to flash operations"
4091 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4094 msgid "Grant access to main status display"
4095 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4096
4097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4098 msgid "Grant access to mmcli"
4099 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4102 msgid "Grant access to mount configuration"
4103 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4106 msgid "Grant access to network configuration"
4107 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4108
4109 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4110 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4111 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4112
4113 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4114 msgid "Grant access to network status information"
4115 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4118 msgid "Grant access to port status display"
4119 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4122 msgid "Grant access to process status"
4123 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4126 msgid "Grant access to realtime statistics"
4127 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4130 msgid "Grant access to routing status"
4131 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4132
4133 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4134 msgid "Grant access to startup configuration"
4135 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4136
4137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4138 msgid "Grant access to system configuration"
4139 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4142 msgid "Grant access to system logs"
4143 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4144
4145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4146 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4147 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4150 msgid "Grant access to wireless channel status"
4151 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4154 msgid "Grant access to wireless status display"
4155 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4158 msgid "Group Password"
4159 msgstr "Grupo de contraseña"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4162 msgid "Guest"
4163 msgstr "Invitado"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4166 msgid "HE.net password"
4167 msgstr "Contraseña HE.net"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4170 msgid "HE.net username"
4171 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4172
4173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4175 msgid "HTTP(S) Access"
4176 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4179 msgid "Hang Up"
4180 msgstr "Suspender"
4181
4182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4183 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4184 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4187 msgid "Hello interval"
4188 msgstr "Intervalo de contacto"
4189
4190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4191 msgid ""
4192 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4193 "the timezone."
4194 msgstr ""
4195 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4196 "del host o la zona horaria."
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4199 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4200 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4204 msgid "Hide empty chains"
4205 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4208 msgid "High"
4209 msgstr "Alto"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4212 msgid "Honor gratuitous ARP"
4213 msgstr "Honor ARP gratuito"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4216 #, fuzzy
4217 msgctxt "Chain hook description"
4218 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4219 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4222 msgid "Hop Penalty"
4223 msgstr "Penalización de salto"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4229 msgid "Host"
4230 msgstr "Host"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4233 msgid "Host expiry timeout"
4234 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4239 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4240
4241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4242 msgid "Host-Uniq tag content"
4243 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4246 msgid ""
4247 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4248 "code>."
4249 msgstr ""
4250 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4251 "code>, <code>7d</code>."
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4259 msgid "Hostname"
4260 msgstr "Nombre del host"
4261
4262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4263 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4264 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4267 msgid "Hostnames"
4268 msgstr "Nombres de host"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4271 msgid ""
4272 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4273 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4274 "useful to rebind an FQDN."
4275 msgstr ""
4276 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4277 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4278 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4279 "volver a vincular un FQDN."
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4283 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4287 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4290 msgid "Human-readable counters"
4291 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4294 msgid "Hybrid"
4295 msgstr "Híbrido"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4298 msgctxt "nft icmp code"
4299 msgid "ICMP code"
4300 msgstr "código ICMP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4303 msgctxt "nft icmp type"
4304 msgid "ICMP type"
4305 msgstr "tipo ICMP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4308 msgctxt "nft icmpv6 code"
4309 msgid "ICMPv6 code"
4310 msgstr "Código ICMPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4313 msgctxt "nft icmpv6 type"
4314 msgid "ICMPv6 type"
4315 msgstr "Tipo ICMPv6"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4319 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4320 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4323 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4324 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4327 msgid "IKE DH Group"
4328 msgstr "Grupo IKE DH"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4331 msgid "IMEI"
4332 msgstr "IMEI"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4335 msgid "IP Address"
4336 msgstr "Dirección IP"
4337
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4339 msgid "IP Addresses"
4340 msgstr "Direcciones IP"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4343 msgid "IP Protocol"
4344 msgstr "Protocolo IP"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4347 msgid "IP Sets"
4348 msgstr "Conjuntos de IP"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4351 msgid "IP Type"
4352 msgstr "Tipo de IP"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4357 msgid "IP address"
4358 msgstr "Dirección IP"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4362 msgid "IP address is invalid"
4363 msgstr "La dirección IP no es válida"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4367 msgid "IP address is missing"
4368 msgstr "Falta la dirección IP"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4371 msgid ""
4372 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4373 "this setting."
4374 msgstr ""
4375 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4376 "requieren esta configuración."
4377
4378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4379 msgid ""
4380 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4381 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4382 "packets with matching destination IP."
4383 msgstr ""
4384 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4385 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4386 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4389 msgctxt "nft ip protocol"
4390 msgid "IP protocol"
4391 msgstr "Protocolo IP"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4394 msgctxt "nft meta l4proto"
4395 msgid "IP protocol"
4396 msgstr "Protocolo IP"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4399 msgid "IP sets"
4400 msgstr "Conjuntos de IP"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4403 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4404 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4407 msgid "IPsec XFRM"
4408 msgstr "IPsec XFRM"
4409
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4418 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4419 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4420 msgid "IPv4"
4421 msgstr "IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4424 msgid "IPv4 Firewall"
4425 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4428 msgid "IPv4 Neighbours"
4429 msgstr "Vecinos IPv4"
4430
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4432 msgid "IPv4 Routing"
4433 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4436 msgid "IPv4 Rules"
4437 msgstr "Reglas de IPv4"
4438
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4440 msgid "IPv4 Upstream"
4441 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4442
4443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4448 msgid "IPv4 address"
4449 msgstr "Dirección IPv4"
4450
4451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4452 msgid "IPv4 assignment length"
4453 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4456 msgid "IPv4 broadcast"
4457 msgstr "Difusión IPv4"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4460 msgid "IPv4 gateway"
4461 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4465 msgid "IPv4 netmask"
4466 msgstr "Máscara de red IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4469 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4470 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4473 msgid "IPv4 only"
4474 msgstr "Solo IPv4"
4475
4476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4478 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4479 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4482 msgid "IPv4 prefix"
4483 msgstr "Prefijo IPv4"
4484
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4487 msgid "IPv4 prefix length"
4488 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4489
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4491 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4492 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4495 msgid "IPv4+6"
4496 msgstr "IPv4+6"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4499 msgid "IPv4+IPv6"
4500 msgstr "IPv4+IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4504 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4505 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4508 msgid "IPv4/IPv6"
4509 msgstr "IPv4/IPv6"
4510
4511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4512 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4513 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4516 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4517 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4534 msgid "IPv6"
4535 msgstr "IPv6"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4538 msgid "IPv6 APN"
4539 msgstr "APN IPv6"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4542 msgid "IPv6 APN profile index"
4543 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4546 msgid "IPv6 Firewall"
4547 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4550 msgid "IPv6 MTU"
4551 msgstr "MTU IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4554 msgid "IPv6 Neighbours"
4555 msgstr "Vecinos de IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4558 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4559 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4562 msgid "IPv6 RA Settings"
4563 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4566 msgid "IPv6 Routing"
4567 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4570 msgid "IPv6 Rules"
4571 msgstr "Reglas de IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4574 msgid "IPv6 Settings"
4575 msgstr "Configuraciones IPv6"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4578 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4579 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4582 msgid "IPv6 Upstream"
4583 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4584
4585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4588 msgid "IPv6 address"
4589 msgstr "Dirección IPv6"
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4592 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4593 msgid "IPv6 assignment hint"
4594 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4597 msgid "IPv6 assignment length"
4598 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4601 msgid "IPv6 gateway"
4602 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4605 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4606 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4607
4608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4609 msgid "IPv6 only"
4610 msgstr "Solo IPv6"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4613 msgid "IPv6 preference"
4614 msgstr "Preferencia de IPv6"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4618 msgid "IPv6 prefix"
4619 msgstr "Prefijo IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4622 msgid "IPv6 prefix filter"
4623 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4627 msgid "IPv6 prefix length"
4628 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4629
4630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4632 msgid "IPv6 routed prefix"
4633 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4636 #, fuzzy
4637 msgid "IPv6 source routing"
4638 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4641 msgid "IPv6 suffix"
4642 msgstr "Sufijo IPv6"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4645 msgid "IPv6 support"
4646 msgstr "Soporte IPv6"
4647
4648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4649 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4650 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4653 msgid "IPv6-PD"
4654 msgstr "IPv6-PD"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4657 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4658 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4659
4660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4662 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4663 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4667 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4668 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4672 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4673 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4676 msgid "Identity"
4677 msgstr "Identidad"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4680 msgid ""
4681 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4682 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4683 msgstr ""
4684 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4685 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4686
4687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4688 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4689 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4692 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4693 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4694
4695 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4696 msgid "If checked, encryption is disabled"
4697 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4698
4699 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4700 msgid ""
4701 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4702 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4703 msgstr ""
4704 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4705 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4706 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4709 msgid ""
4710 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4711 "classes."
4712 msgstr ""
4713 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4714 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4717 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4718 msgstr ""
4719 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4723 msgid ""
4724 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4725 msgstr ""
4726 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4727 "se especifica"
4728
4729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4731 msgid ""
4732 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4733 "device node"
4734 msgstr ""
4735 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4736 "fijo de dispositivo si se especifica"
4737
4738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4739 msgid ""
4740 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4741 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4742 "otherwise modifications will be reverted."
4743 msgstr ""
4744 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4745 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4746 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4747 "modificaciones."
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4751 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4752 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4753 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4754 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4755 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4758 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4759 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4760 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4761 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4762 msgstr ""
4763 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4766 msgid ""
4767 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4768 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4769 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4770 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4771 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4772 msgstr ""
4773 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4774 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4775 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4776 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4777 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4778 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4781 msgid "Ignore"
4782 msgstr "Ignorar"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4785 msgid "Ignore interface"
4786 msgstr "Desactivar DHCP"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4789 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4790 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4793 msgid "Ignore resolv file"
4794 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4797 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4798 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4801 msgid "Image"
4802 msgstr "Imagen"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4805 msgid "Image check failed:"
4806 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4807
4808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4809 msgid "Import as peer"
4810 msgstr "Importar como par"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4814 msgid "Import configuration"
4815 msgstr "Importar configuración"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4818 msgid "Import configuration as peer…"
4819 msgstr "Importar configuración como par…"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4822 msgid "Import settings"
4823 msgstr "Importar ajustes"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4827 msgid "Imported peer configuration"
4828 msgstr "Configuración del par importada"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4831 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4832 msgstr ""
4833 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4834 "WireGuard"
4835
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4837 msgid "In"
4838 msgstr "Entrada"
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4841 msgid ""
4842 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4843 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4844 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4845 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4846 msgstr ""
4847 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4848 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4849 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4850 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4851 "mac está activa en cualquier momento."
4852
4853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4854 #, fuzzy
4855 msgid ""
4856 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4857 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4858 msgstr ""
4859 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4860 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4861 "paralizar toda la LAN."
4862
4863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4864 msgid ""
4865 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4866 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4867 msgstr ""
4868 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4869 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4870 "página anterior."
4871
4872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4873 msgid "In seconds"
4874 msgstr "En segundos"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4881 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4882 msgid "Inactivity timeout"
4883 msgstr "Espera de inactividad"
4884
4885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4886 msgid "Inbound:"
4887 msgstr "Entrante:"
4888
4889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4890 msgid ""
4891 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4892 "installed_packages.txt"
4893 msgstr ""
4894 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4895 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4901 msgid "Incoming checksum"
4902 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4903
4904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4905 msgid "Incoming interface"
4906 msgstr "Interfaz entrante"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4913 msgid "Incoming key"
4914 msgstr "Clave entrante"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4920 msgid "Incoming serialization"
4921 msgstr "Serialización entrante"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4925 msgid "Info"
4926 msgstr "Info"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4929 msgid "Information"
4930 msgstr "Información"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4933 msgid "Ingress QoS mapping"
4934 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4935
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4937 msgctxt "nft meta iif"
4938 msgid "Ingress device id"
4939 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4942 msgctxt "nft meta iifname"
4943 msgid "Ingress device name"
4944 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4945
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4947 msgid "Initialization failure"
4948 msgstr "Fallo de inicialización"
4949
4950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4951 msgid "Initscript"
4952 msgstr "Nombre del script de inicio"
4953
4954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4955 msgid "Initscripts"
4956 msgstr "Scripts de inicio"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4959 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4960 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4963 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4964 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4967 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4968 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4971 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4972 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4975 msgid "Install protocol extensions..."
4976 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4980 msgid "Instance"
4981 msgstr "Instancia"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4984 #, fuzzy
4985 msgctxt "WireGuard instance heading"
4986 msgid "Instance \"%h\""
4987 msgstr "Instancia"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Instance Details"
4992 msgstr "Instancia"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4995 msgid ""
4996 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4997 "BSSID <code>%h</code>."
4998 msgstr ""
4999 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5000 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5001
5002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5003 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5004 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5005
5006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5007 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5008 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5014 msgid "Interface"
5015 msgstr "Interfaz"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
5018 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5019 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5022 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5023 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5026 msgid "Interface Configuration"
5027 msgstr "Configuración de la interfaz"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5030 msgid "Interface ID"
5031 msgstr "ID de interfaz"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5035 msgid "Interface has %d pending changes"
5036 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5039 msgid "Interface is disabled"
5040 msgstr "La interfaz está desactivada"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5043 msgid "Interface is marked for deletion"
5044 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5047 msgid "Interface is reconnecting..."
5048 msgstr "Reconectando interfaz..."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5053 msgid "Interface is shutting down..."
5054 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5057 msgid "Interface is starting..."
5058 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5061 msgid "Interface is stopping..."
5062 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5065 msgid "Interface name"
5066 msgstr "Nombre de la interfaz"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5070 msgid "Interface not present or not connected yet."
5071 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5075 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5076 msgid "Interfaces"
5077 msgstr "Interfaces"
5078
5079 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5080 msgid "Internal"
5081 msgstr "Interno"
5082
5083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5084 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5085 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5088 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5089 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5092 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5093 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5096 msgid ""
5097 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5098 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5099 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5100 msgstr ""
5101 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5102 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5103 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5104 "con menos frecuencia"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5107 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5108 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5109
5110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5112 msgid "Invalid"
5113 msgstr "Inválido"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5120 msgid "Invalid APN provided"
5121 msgstr "APN proporcionado inválido"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5124 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5125 msgid "Invalid Base64 key string"
5126 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5129 msgid "Invalid IPv6 address"
5130 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5134 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5135 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5136
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5139 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5140 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5143 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5144 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5147 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5148 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5149
5150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5151 msgid "Invalid argument"
5152 msgstr "Argumento inválido"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5155 msgid ""
5156 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5157 "supports one and only one bearer."
5158 msgstr ""
5159 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5160 "Este protocolo admite un único portador."
5161
5162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5163 msgid "Invalid command"
5164 msgstr "Comando inválido"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5167 msgid "Invalid hexadecimal value"
5168 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5171 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5172 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5173
5174 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5175 msgid "Invalid port"
5176 msgstr "Puerto no válido"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5179 msgid "Invalid private key string %s"
5180 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5183 msgid "Invalid public key string %s"
5184 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5187 msgid "Invalid server URL"
5188 msgstr "URL del servidor no válida"
5189
5190 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5191 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5192 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5193 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5196 msgid "Invert blinking"
5197 msgstr "Invertir parpadeo"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5200 msgid "Invert match"
5201 msgstr "Invertir coincidencia"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5204 msgctxt "VLAN port state"
5205 msgid "Is Primary VLAN"
5206 msgstr "Es la VLAN principal"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5209 msgid "Isolate Clients"
5210 msgstr "Aislar clientes"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5213 msgid ""
5214 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5215 "flash memory, please verify the image file!"
5216 msgstr ""
5217 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5218 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5219
5220 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5221 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5222 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5223 msgid "JavaScript required!"
5224 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5227 msgid "Join Network"
5228 msgstr "Conectar"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5231 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5232 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5235 msgid "Joining Network: %q"
5236 msgstr "Conectarse a: %q"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5239 msgid "Jump to rule"
5240 msgstr "Saltar a la regla"
5241
5242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5243 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5244 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Keep-Alive"
5249 msgstr "Mantener viva"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5253 msgid "Kernel Log"
5254 msgstr "Registro del núcleo"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5257 msgid "Kernel Version"
5258 msgstr "Versión del núcleo"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5261 msgid "Key"
5262 msgstr "Clave"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5269 msgid "Key #%d"
5270 msgstr "Clave #%d"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5277 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5278 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5279
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5285 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5286 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5287
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5290 msgid "Key missing"
5291 msgstr "Falta la clave"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5294 msgid "Key used to sign network config"
5295 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5298 msgctxt "nft unit"
5299 msgid "KiB"
5300 msgstr "KiB"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5303 msgid "Kill"
5304 msgstr "Matar"
5305
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5308 msgid "L2TP"
5309 msgstr "L2TP"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5312 msgid "L2TP Server"
5313 msgstr "Servidor L2TP"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5316 msgid "LACPDU Packets"
5317 msgstr "Paquetes LACPDU"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5325 msgid "LCP echo failure threshold"
5326 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5334 msgid "LCP echo interval"
5335 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5336
5337 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5338 msgid "LED Configuration"
5339 msgstr "Configuración de LEDs"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
5342 msgid "LLC"
5343 msgstr "LLC"
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5347 msgid "Label"
5348 msgstr "Etiqueta"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5351 msgid "Language"
5352 msgstr "Idioma"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5355 msgid "Language and Style"
5356 msgstr "Idioma y Estilo"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5359 msgid ""
5360 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5361 "probability of being selected."
5362 msgstr ""
5363 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5364 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5367 msgid "Last Error"
5368 msgstr "Último error"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5371 msgid "Last member interval"
5372 msgstr "Intervalo del último miembro"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5376 msgid "Latest Handshake"
5377 msgstr "Último Handshake"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5380 msgid "Leaf"
5381 msgstr "Hoja"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5384 msgid "Learn"
5385 msgstr "Aprender"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5388 msgid "Learn routes"
5389 msgstr "Aprender rutas"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5392 msgid "Lease file"
5393 msgstr "Archivo de asignación"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5397 msgid "Lease time"
5398 msgstr "Tiempo de asignación"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5404 msgid "Lease time remaining"
5405 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5410 msgid "Leave empty to autodetect"
5411 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5418 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5419 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5422 msgid ""
5423 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5424 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5425 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5426 msgstr ""
5427 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5428 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5429 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5430 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5433 msgid "Legacy rules detected"
5434 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5435
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5437 msgid "Legend:"
5438 msgstr "Registro de cambios:"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5441 msgid "Limit"
5442 msgstr "Límite"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5445 msgid ""
5446 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5447 "subnet of the querying interface."
5448 msgstr ""
5449 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5450 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5453 msgid "Limits"
5454 msgstr "Límites"
5455
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5457 msgid "Line Mode"
5458 msgstr "Modo de línea"
5459
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5461 msgid "Line State"
5462 msgstr "Estado de línea"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Line Uptime"
5467 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5470 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5471 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5474 msgid "Link Monitoring"
5475 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5476
5477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5478 msgid "Link On"
5479 msgstr "Enlace conectado"
5480
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5482 msgctxt "nft @ll,off,len"
5483 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5484 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5488 msgid ""
5489 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5490 "also specified here."
5491 msgstr ""
5492 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5493 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5496 msgid ""
5497 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5498 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5499 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5500 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5501 "Association."
5502 msgstr ""
5503 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5504 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5505 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5506 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5507 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5510 msgid ""
5511 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5512 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5513 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5514 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5515 "PMK-R1 keys."
5516 msgstr ""
5517 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5518 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5519 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5520 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5521 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5522 "PMK-R1."
5523
5524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5525 msgid "List of SSH key files for auth"
5526 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5529 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5530 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5531
5532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5534 msgid "Listen Port"
5535 msgstr "Puerto de Escucha"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Listen addresses"
5540 msgstr "Escuchar direcciones"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5543 msgid "Listen for peers"
5544 msgstr "Escuchar para pares"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5547 msgid "Listen interfaces"
5548 msgstr "Interfaces de escucha"
5549
5550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5551 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5552 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5555 msgid ""
5556 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5557 "explicitly."
5558 msgstr ""
5559 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5560 "excluye explícitamente."
5561
5562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5563 msgid "Listen to multicast beacons"
5564 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5567 msgid "ListenPort setting is invalid"
5568 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5571 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5572 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5573
5574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5575 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5576 msgid "Load"
5577 msgstr "Carga"
5578
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5580 msgid "Load Average"
5581 msgstr "Carga media"
5582
5583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5584 msgid "Load configuration…"
5585 msgstr "Cargar configuración…"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5590 msgid "Loading data…"
5591 msgstr "Cargando datos…"
5592
5593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5594 msgid "Loading directory contents…"
5595 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5596
5597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5598 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5599 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5601 msgid "Loading view…"
5602 msgstr "Cargando vista…"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5606 msgid "Local"
5607 msgstr "Local"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5610 msgid "Local IP address"
5611 msgstr "Dirección IP local"
5612
5613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5615 msgid "Local IP address is invalid"
5616 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5619 msgid "Local IP address to assign"
5620 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5629 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5630 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5632 msgid "Local IPv4 address"
5633 msgstr "Dirección IPv4 local"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5636 msgid "Local IPv6 DNS server"
5637 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5644 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5645 msgid "Local IPv6 address"
5646 msgstr "Dirección IPv6 local"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5649 msgid "Local Startup"
5650 msgstr "Arranque local"
5651
5652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5654 msgid "Local Time"
5655 msgstr "Hora local"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5658 msgid "Local ULA"
5659 msgstr "ULA local"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5662 msgid "Local domain"
5663 msgstr "Dominio local"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5666 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5667 msgstr ""
5668 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5669 "del archivo de hosts."
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5672 msgid "Local service only"
5673 msgstr "Solo servicio local"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5676 msgid "Local wireguard key"
5677 msgstr "Clave local de WireGuard"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5680 msgid "Localise queries"
5681 msgstr "Localizar consultas"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Location Area Code"
5686 msgstr "Código de área de ubicación"
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5689 msgid "Lock to BSSID"
5690 msgstr "Bloquear a BSSID"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5693 msgid "Log"
5694 msgstr "Registro"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5697 #, fuzzy
5698 msgid ""
5699 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5700 msgstr ""
5701 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5702 "utilizadas para determinarlas."
5703
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5705 msgctxt "nft log action"
5706 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5707 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5710 msgid "Log facility"
5711 msgstr "Instalación del registro"
5712
5713 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5714 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5715 msgid "Log in"
5716 msgstr "Iniciar sesión"
5717
5718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5719 msgid "Log in…"
5720 msgstr "Iniciar sesión…"
5721
5722 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5723 msgid "Log out"
5724 msgstr "Cerrar sesión"
5725
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5728 msgid "Log output level"
5729 msgstr "Nivel de registro"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5732 msgid "Log queries"
5733 msgstr "Registrar consultas"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5736 msgid "Logging"
5737 msgstr "Inicio sesión"
5738
5739 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5740 msgid "Logging in…"
5741 msgstr "Registrando…"
5742
5743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5745 msgid ""
5746 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5747 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5748 msgstr ""
5749 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5750 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5751
5752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5754 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5755 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5758 msgid "Loose filtering"
5759 msgstr "Filtrado suelto"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5762 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5763 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5764
5765 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5766 msgid "Lua compatibility mode active"
5767 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5771 msgid "MAC"
5772 msgstr "MAC"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5775 msgid "MAC Address"
5776 msgstr "Dirección MAC"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5779 msgid "MAC Address Filter"
5780 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5781
5782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5783 msgid "MAC Address For The Actor"
5784 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5788 msgid "MAC VLAN"
5789 msgstr "MAC VLAN"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5800 msgid "MAC address"
5801 msgstr "Dirección MAC"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5804 msgid "MAC address(es)"
5805 msgstr "Dirección(es) MAC"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5808 msgid "MAC-Filter"
5809 msgstr "Filtro por MAC"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5812 msgid "MAC-List"
5813 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5814
5815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5817 msgid "MAP / LW4over6"
5818 msgstr "MAP / LW4over6"
5819
5820 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5822 msgid "MAP rule is invalid"
5823 msgstr "La regla MAP no es válida"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5826 #, fuzzy
5827 msgid "MBIM Cellular"
5828 msgstr "MBIM móvil"
5829
5830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5831 msgid "MD5"
5832 msgstr "MD5"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5836 msgid "MHz"
5837 msgstr "MHz"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5840 msgid "MII"
5841 msgstr "MII"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5844 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5845 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5848 msgid "MII Interval"
5849 msgstr "Intervalo MII"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5854 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5856 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5857 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5858 msgid "MTU"
5859 msgstr "MTU"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5862 msgid "MX"
5863 msgstr "MX"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5866 msgid ""
5867 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5868 "below:"
5869 msgstr ""
5870 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5871 "siguientes comandos:"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5880 msgid "Manual"
5881 msgstr "Manual"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5884 msgid "Manufacturer"
5885 msgstr "Fabricante"
5886
5887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5888 msgid "Master (VLAN)"
5889 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Match Tag"
5894 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Match this Tag"
5899 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5902 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5903 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5906 msgid "Max cache TTL"
5907 msgstr "TTL de caché máximo"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5910 msgid "Max valid value %s."
5911 msgstr "Valor máximo válido %s."
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5914 msgid "Max. DHCP leases"
5915 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5918 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5919 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5922 msgid "Max. concurrent queries"
5923 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5926 msgid "Maximum age"
5927 msgstr "Período máximo"
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5930 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5931 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5934 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5935 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5938 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5939 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5942 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5943 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5944
5945 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5946 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5947 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5948 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5949 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5952 msgid "Maximum number of leased addresses."
5953 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5956 msgid "Maximum snooping table size"
5957 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Maximum source port #"
5962 msgstr "Puerto de origen máximo #"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5965 msgid ""
5966 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5967 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5968 msgstr ""
5969 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5970 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5971 "predeterminado es 600 segundos."
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5974 msgid "Maximum transmit power"
5975 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5978 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5979 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5992 msgid "Mbit/s"
5993 msgstr "Mbit/s"
5994
5995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5996 msgid "Medium"
5997 msgstr "Medio"
5998
5999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6000 msgid "Memory"
6001 msgstr "Memoria"
6002
6003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6004 msgid "Memory usage (%)"
6005 msgstr "Uso de RAM (%)"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6008 msgid "Mesh ID"
6009 msgstr "ID de malla"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6012 msgid "Mesh Id"
6013 msgstr "ID de malla"
6014
6015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6016 msgid "Mesh Point"
6017 msgstr "Punto de malla"
6018
6019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Mesh Routing"
6022 msgstr "Enrutamiento de malla"
6023
6024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6025 msgid "Mesh and routing related options"
6026 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6029 msgid "Method not found"
6030 msgstr "Método no encontrado"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
6033 msgid "Method of link monitoring"
6034 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6035
6036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
6037 msgid "Method to determine link status"
6038 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6043 msgid "Metric"
6044 msgstr "Métrica"
6045
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6047 msgctxt "nft unit"
6048 msgid "MiB"
6049 msgstr "MiB"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6052 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6053 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6056 msgid "Min cache TTL"
6057 msgstr "TTL de caché mínimo"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6060 msgid "Min valid value %s."
6061 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6062
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6064 msgid "Minimum ARP validity time"
6065 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6068 msgid "Minimum Number of Links"
6069 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6072 msgid ""
6073 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6074 "Prevents ARP cache thrashing."
6075 msgstr ""
6076 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6077 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6080 msgid "Minimum source port #"
6081 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6084 msgid ""
6085 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6086 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6087 msgstr ""
6088 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6089 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6090 "predeterminado es 200 segundos."
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6093 msgid "Mirror monitor port"
6094 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6097 msgid "Mirror source port"
6098 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Mobile Country Code"
6103 msgstr "Código de país móvil"
6104
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6106 msgid "Mobile Data"
6107 msgstr "Datos móviles"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Mobile Network Code"
6112 msgstr "Código de red móvil"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6116 msgid "Mobile Service"
6117 msgstr "Servicio móvil"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6120 msgid "Mobility Domain"
6121 msgstr "Dominio de movilidad"
6122
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6132 msgid "Mode"
6133 msgstr "Modo"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6136 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6137 msgid "Model"
6138 msgstr "Modelo"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6141 msgid "Modem Info"
6142 msgstr "Información del módem"
6143
6144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6145 msgid ""
6146 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6147 "minutes."
6148 msgstr ""
6149 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6150 "después de 2 minutos."
6151
6152 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6153 msgid "Modem default"
6154 msgstr "Módem predeterminado"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6159 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6162 msgid "Modem device"
6163 msgstr "Dispositivo de módem"
6164
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6166 msgid "Modem information query failed"
6167 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6171 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6172 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6173 msgid "Modem init timeout"
6174 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6175
6176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6177 msgid "ModemManager"
6178 msgstr "ModemManager"
6179
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6182 msgid "Monitor"
6183 msgstr "Monitor"
6184
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6186 msgid "More Characters"
6187 msgstr "Más caracteres"
6188
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6190 msgid "More…"
6191 msgstr "Más…"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6194 msgid "Mount Point"
6195 msgstr "Punto de montaje"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6200 msgid "Mount Points"
6201 msgstr "Puntos de montaje"
6202
6203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6204 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6205 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6206
6207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6208 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6209 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6210
6211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6212 msgid ""
6213 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6214 "filesystem"
6215 msgstr ""
6216 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6217 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6220 msgid "Mount attached devices"
6221 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6224 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6225 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6228 msgid "Mount options"
6229 msgstr "Opciones de montaje"
6230
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6232 msgid "Mount point"
6233 msgstr "Punto de montaje"
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6236 msgid "Mount swap not specifically configured"
6237 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6238
6239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6240 msgid "Mounted file systems"
6241 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6242
6243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6244 msgid "Move down"
6245 msgstr "Mover hacia abajo"
6246
6247 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6248 msgid "Move up"
6249 msgstr "Mover hacia arriba"
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6252 msgid "Multi To Unicast"
6253 msgstr "Multi a unidifusión"
6254
6255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6259 msgid "Multicast"
6260 msgstr "Multidifusión"
6261
6262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6263 msgid "Multicast Mode"
6264 msgstr "Modo de multidifusión"
6265
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6267 msgid "Multicast routing"
6268 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6271 msgid "Multicast rules"
6272 msgstr "Reglas de multidifusión"
6273
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6275 msgid "Multicast to unicast"
6276 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6279 msgid "Must be in %s format."
6280 msgstr "Debe estar en formato %s."
6281
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6283 msgid "NAS ID"
6284 msgstr "NAS ID"
6285
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6287 msgid "NAT action chain \"%h\""
6288 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6289
6290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6291 msgid "NAT-T Mode"
6292 msgstr "Modo NAT-T"
6293
6294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6295 msgid "NAT64 Prefix"
6296 msgstr "Prefijo NAT64"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6299 msgid "NAT64 prefix"
6300 msgstr "Prefijo NAT64"
6301
6302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6304 msgid "NCM"
6305 msgstr "NCM"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6308 msgid "NDP-Proxy slave"
6309 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6312 msgid "NT Domain"
6313 msgstr "Dominio NT"
6314
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6316 msgid "NTP server candidates"
6317 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6318
6319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6326 msgid "Name"
6327 msgstr "Nombre"
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6330 msgid ""
6331 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6332 "name/SSID)"
6333 msgstr ""
6334 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6335 "la red inalámbrica/SSID)"
6336
6337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6338 msgid "Name of the new network"
6339 msgstr "Nombre de la nueva red"
6340
6341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6342 msgid "Name of the set"
6343 msgstr "Nombre del conjunto"
6344
6345 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6346 msgid "Name of the tunnel device"
6347 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6348
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6352 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6353
6354 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6355 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6356 msgid "Navigation"
6357 msgstr "Navegación"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Nebula Network"
6362 msgstr "Red Nebula"
6363
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6365 msgid "Neighbour Report"
6366 msgstr "Informe de vecinos"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6369 msgid "Neighbour cache validity"
6370 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6373 msgid "Netfilter table name"
6374 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6375
6376 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6382 msgid "Network"
6383 msgstr "Red"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6386 msgid "Network Coding"
6387 msgstr "Codificación de red"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6390 msgid "Network Mode"
6391 msgstr "Modo de red"
6392
6393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6394 msgid "Network Registration"
6395 msgstr "Registro de red"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6398 msgid "Network SSID"
6399 msgstr "SSID de la red"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6402 msgid "Network address"
6403 msgstr "Dirección de red"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6406 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6407 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6410 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6411 msgstr ""
6412 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6415 msgid "Network boot image"
6416 msgstr "Imagen de arranque en red"
6417
6418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Network bridge configuration migration"
6421 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6425 msgid "Network device"
6426 msgstr "Dispositivo de red"
6427
6428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6429 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6430 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6431
6432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6434 msgid "Network device is not present"
6435 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6436
6437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6438 msgid "Network device table \"%h\""
6439 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6440
6441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6442 msgctxt "nft @nh,off,len"
6443 msgid "Network header bits %d-%d"
6444 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6447 msgid "Network ifname configuration migration"
6448 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6452 msgid "Network interface"
6453 msgstr "Interfaz de red"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6456 msgid "Never"
6457 msgstr "Nunca"
6458
6459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6460 #, fuzzy
6461 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6462 msgid "Never"
6463 msgstr "Nunca"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6466 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6467 msgstr ""
6468 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6471 msgid ""
6472 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6473 "hosts files only."
6474 msgstr ""
6475 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6476 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6479 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6480 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6483 msgid "New interface name…"
6484 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6485
6486 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6487 msgid "Next »"
6488 msgstr "Siguiente »"
6489
6490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6493 msgid "No"
6494 msgstr "No"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6497 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6498 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6499
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6501 msgid "No Data"
6502 msgstr "Sin datos"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6505 msgid "No Encryption"
6506 msgstr "Sin encriptación"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6509 msgid "No Host Routes"
6510 msgstr "Sin rutas de host"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6513 msgid "No NAT-T"
6514 msgstr "Sin NAT-T"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6517 msgid "No RX signal"
6518 msgstr "No hay señal RX"
6519
6520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6521 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6522 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6523
6524 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6525 msgid "No allowed mode configuration found."
6526 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6527
6528 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6529 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6530 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6531 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6532 msgid ""
6533 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6534 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6535 msgstr ""
6536 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6537 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6538 "firmware"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6541 msgid "No client associated"
6542 msgstr "Ningún cliente asociado"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6545 msgid "No control device specified"
6546 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6547
6548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6549 msgctxt "empty table placeholder"
6550 msgid "No data"
6551 msgstr "Sin datos"
6552
6553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6554 msgid "No data received"
6555 msgstr "Sin datos recibidos"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6559 #, fuzzy
6560 msgid "No enforcement"
6561 msgstr "Sin aplicación"
6562
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6569 msgid "No entries available"
6570 msgstr "No hay entradas disponibles"
6571
6572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6573 msgid "No entries in this directory"
6574 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6577 #, fuzzy
6578 msgid ""
6579 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6580 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6581 msgstr ""
6582 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6583 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6584
6585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6589 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6590 msgid "No host route"
6591 msgstr "Sin ruta de host"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6597 msgid "No information available"
6598 msgstr "No hay información disponible"
6599
6600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6602 msgid "No matching prefix delegation"
6603 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6607 msgid "No more slaves available"
6608 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6611 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6612 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6615 msgid "No negative cache"
6616 msgstr "Sin caché negativa"
6617
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6619 #, fuzzy
6620 msgid "No nftables ruleset loaded."
6621 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6622
6623 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6624 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6625 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6626 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6627 msgid "No password set!"
6628 msgstr "¡Sin contraseña!"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6631 #, fuzzy
6632 msgid "No peers connected"
6633 msgstr "No conectado"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6636 msgid "No peers defined yet."
6637 msgstr "Aún no se han definido pares."
6638
6639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6640 msgid "No preferred mode configuration found."
6641 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6642
6643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6645 msgid "No public keys present yet."
6646 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6647
6648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6649 msgid "No related logs yet!"
6650 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6653 msgctxt "nft chain is empty"
6654 msgid "No rules in this chain"
6655 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6656
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6658 msgid "No rules in this chain."
6659 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6660
6661 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6662 msgid "No validation or filtering"
6663 msgstr "Sin validación o filtrado"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6668 msgid "No zone assigned"
6669 msgstr "Sin zona asignada"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6672 msgid "Node info"
6673 msgstr "Información del nodo"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6676 msgid "Node info privacy"
6677 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6684 msgid "Noise"
6685 msgstr "Ruido"
6686
6687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6688 msgid "Noise Margin"
6689 msgstr "Margen de ruido"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6692 msgid "Noise:"
6693 msgstr "Ruido:"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6696 msgid "Non-wildcard"
6697 msgstr "Sin comodín"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6701 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6702 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6704 msgid "None"
6705 msgstr "Ninguno"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6709 msgid "Normal"
6710 msgstr "Normal"
6711
6712 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6713 msgid "Not Found"
6714 msgstr "No encontrado"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6717 msgctxt "VLAN port state"
6718 msgid "Not Member"
6719 msgstr "No miembro"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6722 msgid "Not associated"
6723 msgstr "No asociado"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6726 msgid "Not connected"
6727 msgstr "No conectado"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6734 msgid "Not present"
6735 msgstr "No presente"
6736
6737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6738 msgid "Not started on boot"
6739 msgstr "No se inició en el arranque"
6740
6741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6742 msgid "Not supported"
6743 msgstr "No soportado"
6744
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6746 msgid "Note: IPv4 only."
6747 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6750 msgid ""
6751 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6752 "have problems"
6753 msgstr ""
6754 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6755 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6758 #, fuzzy
6759 msgid ""
6760 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6761 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6762 msgstr ""
6763 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6764 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6765 "(<code>addr#port</code>)."
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6768 msgid "Notes"
6769 msgstr "Notas"
6770
6771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6772 msgid "Notice"
6773 msgstr "Aviso"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6776 msgid "Nslookup"
6777 msgstr "NSLookup"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6780 msgid "Number of IGMP membership reports"
6781 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6784 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6785 msgstr ""
6786 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6787 "almacenamiento en caché."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6790 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6791 msgstr ""
6792 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6795 msgid "Obfuscated Group Password"
6796 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6799 msgid "Obfuscated Password"
6800 msgstr "Contraseña confusa"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6810 msgid "Obtain IPv6 address"
6811 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6812
6813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6814 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6815 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6816 msgid "Off"
6817 msgstr "Apagado"
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6820 msgid "Off-State Delay"
6821 msgstr "Retraso de desconexión"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6824 #, fuzzy
6825 msgid ""
6826 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6827 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6828 msgstr ""
6829 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6830 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6831
6832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6833 msgid "On"
6834 msgstr "Encendido"
6835
6836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6837 msgid "On-State Delay"
6838 msgstr "Retraso de activación"
6839
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6841 #, fuzzy
6842 msgid "On-link"
6843 msgstr "En enlace"
6844
6845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6846 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6847 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6848
6849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6850 msgid "One of the following: %s"
6851 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6852
6853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6854 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6855 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6856 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6857
6858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6859 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6860 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6861
6862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6864 msgid "One or more required fields have no value!"
6865 msgstr "¡Campos vacíos!"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6870 msgstr ""
6871 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6872 "inicio."
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6875 msgid "Only accept replies via"
6876 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6879 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6880 msgstr ""
6881 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6882 "activado"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6885 msgid ""
6886 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6887 msgstr ""
6888 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6889 "(falla, 2)"
6890
6891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Open iptables rules overview…"
6894 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6895
6896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6897 msgid "Open list..."
6898 msgstr "Abrir lista..."
6899
6900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6901 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6902 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6903 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6906 msgid "OpenFortivpn"
6907 msgstr "OpenFortivpn"
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6910 msgid ""
6911 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6912 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6913 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6914 msgstr ""
6915 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6916 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6917 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6920 msgid ""
6921 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6922 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6923 msgstr ""
6924 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6925 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6928 msgid ""
6929 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6930 "otherwise disable service."
6931 msgstr ""
6932 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6933 "contrario, desactive el servicio."
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6936 msgid "Operating frequency"
6937 msgstr "Frecuencia de operación"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6940 msgid "Operator"
6941 msgstr "Operador"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6944 msgid "Operator Code"
6945 msgstr "Código de operador"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6948 msgid "Operator Name"
6949 msgstr "Nombre del operador"
6950
6951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6953 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6954 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6955
6956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6957 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6958 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6961 msgid "Option changed"
6962 msgstr "Opción cambiada"
6963
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6965 msgid "Option removed"
6966 msgstr "Opción eliminada"
6967
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6970 msgid "Optional"
6971 msgstr "Opcional"
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6974 msgid "Optional hostname to assign"
6975 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6978 msgid ""
6979 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6980 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6981 "on request."
6982 msgstr ""
6983 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
6984 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
6985 "configura, es visible para toda la red a pedido."
6986
6987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6988 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6989 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6992 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6993 msgstr ""
6994 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6995 "conectar."
6996
6997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6998 msgid ""
6999 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7000 "starting with <code>0x</code>."
7001 msgstr ""
7002 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7003 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
7006 msgid ""
7007 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7008 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7009 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7010 "for the interface."
7011 msgstr ""
7012 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7013 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7014 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7015 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7016
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7018 msgid ""
7019 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7020 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7021 msgstr ""
7022 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7023 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7024 "cuántica."
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7027 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7028 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7029
7030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7031 msgid "Optional. Description of peer."
7032 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7033
7034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7035 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7036 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7039 msgid ""
7040 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7041 "interface."
7042 msgstr ""
7043 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7044
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7046 msgid ""
7047 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7048 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7049 "routes through the tunnel."
7050 msgstr ""
7051 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7052 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7053 "el par enruta a través del túnel."
7054
7055 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7056 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7057 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7060 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7061 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7062
7063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7064 msgid "Optional. Port of peer."
7065 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7066
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7068 #, fuzzy
7069 msgid ""
7070 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7071 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7072 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7073 "exported."
7074 msgstr ""
7075 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7076 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7077 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7078 "configuración."
7079
7080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7081 msgid ""
7082 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7083 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7084 msgstr ""
7085 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7086 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7087 "dispositivo está detrás de un NAT."
7088
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7090 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7091 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7092
7093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7094 msgid "Options"
7095 msgstr "Opciones"
7096
7097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7098 msgid "Options:"
7099 msgstr "Opciones:"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7103 msgid "Ordinal: lower comes first."
7104 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7105
7106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7107 msgid "Originator Interval"
7108 msgstr "Intervalo de originador"
7109
7110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7111 msgid "Other:"
7112 msgstr "Otros:"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7115 msgid "Out"
7116 msgstr "Salida"
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7119 msgid "Outbound:"
7120 msgstr "Saliente:"
7121
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7126 msgid "Outgoing checksum"
7127 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7130 msgid "Outgoing interface"
7131 msgstr "Interfaz saliente"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7137 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7138 msgid "Outgoing key"
7139 msgstr "Clave saliente"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7145 msgid "Outgoing serialization"
7146 msgstr "Serialización saliente"
7147
7148 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7149 msgid "Output Interface"
7150 msgstr "Interfaz de salida"
7151
7152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7154 msgid "Output zone"
7155 msgstr "Zona de salida"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7158 msgid "Overlap"
7159 msgstr "Superposición"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7162 msgid "Override IPv4 routing table"
7163 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7166 msgid "Override IPv6 routing table"
7167 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7174 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7175 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7176 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7183 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7184 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7185 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7186 msgid "Override MTU"
7187 msgstr "Reemplazar MTU"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7191 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7192 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7193 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7194 msgid "Override TOS"
7195 msgstr "Reemplazar TOS"
7196
7197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7201 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7203 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7204 msgid "Override TTL"
7205 msgstr "Reemplazar TTL"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7208 msgid ""
7209 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7210 "limited by the driver"
7211 msgstr ""
7212 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7213 "puede estar limitado por el controlador"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7216 msgid "Override default interface name"
7217 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7220 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7221 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7224 msgid ""
7225 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7226 "subnet that is served."
7227 msgstr ""
7228 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7229 "partir de la subred que se sirve."
7230
7231 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7232 msgid "Override the table used for internal routes"
7233 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7234
7235 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7236 msgid "Overview"
7237 msgstr "Visión general"
7238
7239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7240 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7241 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7244 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7245 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7248 msgid "Own Numbers"
7249 msgstr "Números propios"
7250
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7252 msgid "Owner"
7253 msgstr "Propietario"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7256 msgid "P2P Client"
7257 msgstr "Cliente P2P"
7258
7259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7260 #, fuzzy
7261 msgid "P2P Go"
7262 msgstr "P2P Go"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7265 msgid "PAP"
7266 msgstr "PAP"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7269 msgid "PAP/CHAP"
7270 msgstr "PAP/CHAP"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7273 msgid "PAP/CHAP (both)"
7274 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7279 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7285 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7286 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7287 msgid "PAP/CHAP password"
7288 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7291 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7294 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7299 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7300 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7301 msgid "PAP/CHAP username"
7302 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7305 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7306 msgid "PDP Type"
7307 msgstr "Tipo de PDP"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7310 msgid "PID"
7311 msgstr "PID"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7314 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7315 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7316 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7317 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7318 msgid "PIN"
7319 msgstr "PIN"
7320
7321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7322 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7323 msgid "PIN code rejected"
7324 msgstr "Código PIN rechazado"
7325
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7327 msgid "PMK R1 Push"
7328 msgstr "PMK R1 Push"
7329
7330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7332 msgid "PPP"
7333 msgstr "PPP"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7336 msgid "PPPoA Encapsulation"
7337 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7338
7339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7340 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7341 msgid "PPPoATM"
7342 msgstr "PPPoATM"
7343
7344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7346 msgid "PPPoE"
7347 msgstr "PPPoE"
7348
7349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7350 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7351 msgid "PPPoSSH"
7352 msgstr "PPPoSSH"
7353
7354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7356 msgid "PPtP"
7357 msgstr "PPtP"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7360 msgid "PSID offset"
7361 msgstr "Desplazamiento PSID"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7364 msgid "PSID-bits length"
7365 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7368 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7369 msgid "PSK"
7370 msgstr "PSK"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
7373 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7374 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7377 msgid "PXE/TFTP"
7378 msgstr "PXE/TFTP"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7381 msgid "Packet Service State"
7382 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
7385 msgid "Packet Steering"
7386 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7387
7388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7389 #, fuzzy
7390 msgctxt "nft meta mark"
7391 msgid "Packet mark"
7392 msgstr "Marca de paquete"
7393
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7395 msgctxt "nft meta time"
7396 msgid "Packet receive time"
7397 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7398
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7400 msgid "Packets"
7401 msgstr "Paquetes"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7404 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7405 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7408 msgid "Part of network:"
7409 msgid_plural "Part of networks:"
7410 msgstr[0] "Parte de la red:"
7411 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7416 msgid "Part of zone %q"
7417 msgstr "Parte de zona %q"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7420 msgctxt "MACVLAN mode"
7421 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7422 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7423
7424 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7427 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7429 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7431 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7432 msgid "Password"
7433 msgstr "Contraseña"
7434
7435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7436 msgid "Password authentication"
7437 msgstr "Autentificación de contraseña"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7440 msgid "Password of Private Key"
7441 msgstr "Contraseña de clave privada"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7444 msgid "Password of inner Private Key"
7445 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7446
7447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7451 msgid "Password strength"
7452 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7455 msgid "Password2"
7456 msgstr "Contraseña2"
7457
7458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7459 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7460 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7463 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7464 msgstr ""
7465 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7468 msgid ""
7469 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7470 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7471 "connect to the local WireGuard interface."
7472 msgstr ""
7473 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7474 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7475 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7478 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7479 msgstr ""
7480 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7483 msgid "Path to CA-Certificate"
7484 msgstr "Ruta al certificado CA"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7487 msgid "Path to Client-Certificate"
7488 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7491 msgid "Path to Private Key"
7492 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7495 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7496 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7499 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7500 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7503 msgid "Path to inner Private Key"
7504 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7505
7506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7507 msgid "Paused"
7508 msgstr "Pausado"
7509
7510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7521 msgid "Peak:"
7522 msgstr "Pico:"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7525 msgid "Peer"
7526 msgstr "Par"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7529 msgid "Peer Details"
7530 msgstr "Detalles del par"
7531
7532 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7533 msgid "Peer IP address to assign"
7534 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7537 msgid "Peer MAC address"
7538 msgstr "Dirección MAC del par"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7541 msgid "Peer URI"
7542 msgstr "URI del par"
7543
7544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7546 msgid "Peer address is missing"
7547 msgstr "Falta la dirección del par"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7550 msgid "Peer addresses"
7551 msgstr "Direcciones del par"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7554 msgid "Peer device name"
7555 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7558 msgid "Peer disabled"
7559 msgstr "Par desactivado"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7562 msgid "Peer interface"
7563 msgstr "Interfaz del par"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7567 msgid "Peers"
7568 msgstr "Pares"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7571 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7572 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7578 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7579 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7580
7581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7582 msgid "Perform reboot"
7583 msgstr "Reiniciar"
7584
7585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7586 msgid "Perform reset"
7587 msgstr "Realizar restablecimiento"
7588
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7590 msgid "Permission denied"
7591 msgstr "Permiso denegado"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7594 msgid "Persistent Keep Alive"
7595 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7596
7597 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7598 msgid "Persistent reconnect interval"
7599 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7602 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7603 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7606 msgid "Phy Rate:"
7607 msgstr "Ratio Phy:"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7610 msgid "Physical Settings"
7611 msgstr "Configuración física"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7616 msgid "Ping"
7617 msgstr "Ping"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7625 msgid "Pkts."
7626 msgstr "Paq."
7627
7628 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7629 msgid "Please enter your username and password."
7630 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7631
7632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7633 msgid "Please select the file to upload."
7634 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7637 msgid "Policy"
7638 msgstr "Política"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7641 msgctxt "Chain hook policy"
7642 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7643 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7647 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7648 msgid "Port"
7649 msgstr "Puerto"
7650
7651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7652 #, fuzzy
7653 msgctxt "WireGuard listen port"
7654 msgid "Port %d"
7655 msgstr "Puerto %d"
7656
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7658 msgid "Port is not part of any network"
7659 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7662 msgid "Port isolation"
7663 msgstr "Aislamiento de puertos"
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Port status"
7668 msgstr "Estado del puerto"
7669
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7671 msgid "Port status:"
7672 msgstr "Estado del puerto:"
7673
7674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7675 msgid "Potential negation of: %s"
7676 msgstr "negación potencial de: %s"
7677
7678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7679 msgid "Power State"
7680 msgstr "Estado de energía"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7683 msgid "Prefer LTE"
7684 msgstr "Preferir LTE"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7687 msgid "Prefer UMTS"
7688 msgstr "Preferir UMTS"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7691 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7692 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7693
7694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7695 msgid "Preferred network technology"
7696 msgstr "Tecnología de red preferida"
7697
7698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7699 msgid "Prefix Delegated"
7700 msgstr "Prefijo delegado"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7703 msgid "Prefix suppressor"
7704 msgstr "Supresor de prefijo"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7707 msgid "Preshared Key"
7708 msgstr "Clave precompartida"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7711 msgid "Preshared key in use"
7712 msgstr "Clave precompartida en uso"
7713
7714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7715 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7716 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7723 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7724 msgid ""
7725 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7726 "ignore failures"
7727 msgstr ""
7728 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7729 "ignorar fallos"
7730
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7732 msgid "Prevents client-to-client communication"
7733 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7734
7735 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7736 #, fuzzy
7737 msgid ""
7738 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7739 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7740 msgstr ""
7741 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7742 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7743
7744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7745 msgid "Primary Slave"
7746 msgstr "Esclavo primario"
7747
7748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7749 msgid ""
7750 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7751 "better than current slave (better, 1)"
7752 msgstr ""
7753 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7754 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7755
7756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7757 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7758 msgstr ""
7759 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7760 "(siempre, 0)"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7769 msgid "Priority"
7770 msgstr "Prioridad"
7771
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7773 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7774 msgid "Private"
7775 msgstr "Privado"
7776
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7778 msgctxt "MACVLAN mode"
7779 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7780 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7784 msgid "Private Key"
7785 msgstr "Clave privada"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7788 msgid "Private key"
7789 msgstr "Clave privada"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7792 msgid "Private key present"
7793 msgstr "Clave privada presente"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7796 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7797 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7800 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7801 msgid "Processes"
7802 msgstr "Procesos"
7803
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7805 msgid "Prot."
7806 msgstr "Prot."
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7815 msgid "Protocol"
7816 msgstr "Protocolo"
7817
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7819 msgid "Provide NTP server"
7820 msgstr "Dar servicio NTP"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7823 msgid ""
7824 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7825 "and requests."
7826 msgstr ""
7827 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7828 "de DHCPv6."
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7831 msgid "Provide new network"
7832 msgstr "Introduzca una nueva red"
7833
7834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7835 msgid ""
7836 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7837 "interfaces"
7838 msgstr ""
7839 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7840 "especifica, a todas las interfaces"
7841
7842 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7843 msgid "Proxy Server"
7844 msgstr "Servidor proxy"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7847 msgid "ProxyARP"
7848 msgstr "ProxyARP"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7851 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7852 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7853
7854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7858 msgid "Public Key"
7859 msgstr "Llave Pública"
7860
7861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7862 msgid "Public key"
7863 msgstr "Clave pública"
7864
7865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7866 msgid "Public key is missing"
7867 msgstr "Falta la clave pública"
7868
7869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7871 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7872 msgid "Public key: %h"
7873 msgstr "Clave pública: %h"
7874
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7876 msgid ""
7877 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7878 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7879 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7880 "code> file into the input field."
7881 msgstr ""
7882 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7883 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7884 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7885 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7886 "entrada."
7887
7888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7889 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7890 msgstr ""
7891 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7892 "clientes."
7893
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7895 msgid "PublicKey setting is invalid"
7896 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7897
7898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7899 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7900 msgid "QMI Cellular"
7901 msgstr "QMI Celular"
7902
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7904 msgid "Quality"
7905 msgstr "Calidad"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7908 msgid ""
7909 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7910 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7911 "packets"
7912 msgstr ""
7913 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
7914 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
7915 "reenviar paquetes de datos"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7918 msgid "Query all available upstream resolvers."
7919 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7922 msgid "Query interval"
7923 msgstr "Intervalo de consulta"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7926 msgid "Query response interval"
7927 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7932 msgstr ""
7933 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
7934 "archivo de resolución."
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7937 msgid "R0 Key Lifetime"
7938 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7941 msgid "R1 Key Holder"
7942 msgstr "Llavero R1"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7945 #, fuzzy
7946 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7947 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7950 msgid "RADIUS Accounting Port"
7951 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7954 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7955 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7958 msgid "RADIUS Accounting Server"
7959 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7962 #, fuzzy
7963 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7964 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7967 msgid "RADIUS Authentication Port"
7968 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7969
7970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7971 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7972 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7975 msgid "RADIUS Authentication Server"
7976 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7979 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7980 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7983 #, fuzzy
7984 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7985 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7988 #, fuzzy
7989 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7990 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7993 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7994 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7997 #, fuzzy
7998 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7999 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8000
8001 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8002 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8003 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8006 #, fuzzy
8007 msgid "RSN Preauth"
8008 msgstr "Autorización previa de RSN"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8011 msgid "RSSI threshold for joining"
8012 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8015 msgid "RTS/CTS Threshold"
8016 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8020 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8021 msgid "RX"
8022 msgstr "RX"
8023
8024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8025 msgid "RX Rate"
8026 msgstr "Tasa RX"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8029 msgid "RX Rate / TX Rate"
8030 msgstr "Tasa RX / TX"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8033 msgid ""
8034 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8035 "clients support this."
8036 msgstr ""
8037 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8038 "No todos los clientes admiten esto."
8039
8040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8041 msgctxt "nft nat flag random"
8042 msgid "Randomize source port mapping"
8043 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8044
8045 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8046 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8047 msgstr ""
8048 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8049 "lo requiera"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8052 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8053 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8054
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
8056 msgid "Really switch protocol?"
8057 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8060 msgid "Realtime Graphs"
8061 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8064 msgid "Reassociation Deadline"
8065 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
8068 msgid "Rebind protection"
8069 msgstr "Protección contra reasociación"
8070
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8072 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8073 msgid "Reboot"
8074 msgstr "Reiniciar"
8075
8076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8080 msgid "Rebooting…"
8081 msgstr "Reiniciando…"
8082
8083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8084 msgid "Reboots the operating system of your device"
8085 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8086
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8088 msgid "Receive"
8089 msgstr "Recibir"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Receive dropped"
8094 msgstr "Recibidos descartados"
8095
8096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Receive errors"
8099 msgstr "Recibidos con errores"
8100
8101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Received Data"
8104 msgstr "Recibir"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8107 msgid "Received bytes"
8108 msgstr "Bytes recibidos"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8111 msgid "Received multicast"
8112 msgstr "Multidifusión recibida"
8113
8114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8115 msgid "Received packets"
8116 msgstr "Paquetes recibidos"
8117
8118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8119 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8120 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8121
8122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8123 msgid "Reconnect Timeout"
8124 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8127 msgid "Reconnect this interface"
8128 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8131 msgid "Redirect to HTTPS"
8132 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8135 msgctxt "nft redirect to port"
8136 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8137 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8140 msgctxt "nft redirect"
8141 msgid "Redirect to local system"
8142 msgstr "Redirigir al sistema local"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8145 msgid "References"
8146 msgstr "Referencias"
8147
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8149 msgid "Refresh Channels"
8150 msgstr "Actualizar canales"
8151
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8153 msgid "Refreshing"
8154 msgstr "Refrescar"
8155
8156 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8157 msgid "Registration State"
8158 msgstr "Estado de registro"
8159
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8161 msgctxt "nft reject with icmp type"
8162 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8163 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8166 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8167 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8168 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8169
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8171 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8172 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8173 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8176 #, fuzzy
8177 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8178 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8179 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8180
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8182 msgid ""
8183 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8184 "{etc_hosts}."
8185 msgstr ""
8186 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8187 "en {etc_hosts}."
8188
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8190 msgid ""
8191 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8192 "specified value"
8193 msgstr ""
8194 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8195 "o igual que el valor especificado"
8196
8197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8200 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8201 msgid "Relay"
8202 msgstr "Relé"
8203
8204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8206 msgid "Relay Bridge"
8207 msgstr "Puente de relé"
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8212 msgstr ""
8213 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8214 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8215
8216 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8217 msgid "Relay between networks"
8218 msgstr "Relé entre redes"
8219
8220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8221 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8222 msgid "Relay bridge"
8223 msgstr "Puente de relé"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8226 msgid "Relay from"
8227 msgstr "Retransmisión desde"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8230 msgid "Relay to address"
8231 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8232
8233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8236 msgid "Remote IPv4 address"
8237 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8242 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8243 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8244 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8247 msgid "Remote IPv6 address"
8248 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8253 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8254 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8257 msgid "Remove"
8258 msgstr "Eliminar"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8263 msgstr ""
8264 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8265 "IPv6."
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8270 msgstr ""
8271 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8272 "IPv4."
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8275 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8276 msgstr ""
8277 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8280 msgid "Replace wireless configuration"
8281 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8284 msgid "Request IPv6-address"
8285 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8288 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8289 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8290
8291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8292 msgid "Request timeout"
8293 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8299 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8300 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8301
8302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8306 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8307 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8311 msgid "Required"
8312 msgstr "Requerido"
8313
8314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8315 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8316 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8319 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8320 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8321
8322 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8323 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8324 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8327 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8328 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8329
8330 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8331 msgid "Required. Underlying interface."
8332 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8333
8334 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8335 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8336 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8339 msgid ""
8340 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8341 "attributes."
8342 msgstr ""
8343 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8344 "los atributos de VLAN adecuados."
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8349 msgid "Requires hostapd"
8350 msgstr "Requiere hostapd"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8354 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8355 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8359 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8360 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8361
8362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8363 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8364 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8368 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8369 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8373 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8374 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8382 msgid "Requires wpa-supplicant"
8383 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8387 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8388 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8392 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8393 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8394
8395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8396 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8397 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8402 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8403 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8407 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8408 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8411 msgid "Reselection policy for primary slave"
8412 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8413
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8415 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8416 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8419 msgid "Reset"
8420 msgstr "Restablecer"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8423 msgid "Reset Counters"
8424 msgstr "Reiniciar contadores"
8425
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8427 msgid "Reset to defaults"
8428 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8431 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8432 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8435 msgid "Resolv file"
8436 msgstr "Archivo de resolución"
8437
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8439 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8440 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8443 msgid "Resolve these locally"
8444 msgstr "Resolver estos localmente"
8445
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8447 msgid "Resource not found"
8448 msgstr "Recurso no encontrado"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8453 msgid "Restart"
8454 msgstr "Reiniciar"
8455
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8457 msgid "Restart Firewall"
8458 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8461 msgid "Restart radio interface"
8462 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8463
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8465 msgid "Restore"
8466 msgstr "Restaurar"
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8469 msgid "Restore backup"
8470 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8471
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8474 msgid "Reveal/hide password"
8475 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8478 msgid "Reverse path filter"
8479 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8480
8481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8482 msgid "Revert"
8483 msgstr "Revertir"
8484
8485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8486 msgid "Revert changes"
8487 msgstr "Revertir cambios"
8488
8489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8490 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8491 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8492
8493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8494 msgid "Reverting configuration…"
8495 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8496
8497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8498 msgid "Revision"
8499 msgstr "Revisión"
8500
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8502 #, fuzzy
8503 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8504 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8505 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8506
8507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8508 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8509 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8510 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8511
8512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8513 #, fuzzy
8514 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8515 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8516 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8517
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8519 #, fuzzy
8520 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8521 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8522 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8523
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8525 #, fuzzy
8526 msgctxt "nft snat ip to addr"
8527 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8528 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8529
8530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8531 #, fuzzy
8532 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8533 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8534 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8537 #, fuzzy
8538 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8539 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8540 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8541
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8543 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8544 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8545 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8548 msgid "Rewrite to egress device address"
8549 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8550
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8552 msgid ""
8553 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8554 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8555 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8556 msgstr ""
8557 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8558 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8559 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8560 "de tiempo crítico."
8561
8562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8563 msgid "Robustness"
8564 msgstr "Robustez"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8567 msgid ""
8568 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8569 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8570 "<em>TFTP server root</em>."
8571 msgstr ""
8572 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8573 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8574 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8575
8576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8577 msgid "Root preparation"
8578 msgstr "Preparación de la raíz"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8581 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8582 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8583
8584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8585 msgid "Route Allowed IPs"
8586 msgstr "Ruta permitida IPs"
8587
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Route action chain \"%h\""
8591 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8594 msgid "Route type"
8595 msgstr "Tipo de ruta"
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8598 msgid ""
8599 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8600 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8601 msgstr ""
8602 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8603 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8604
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8606 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8607 msgid "Router Password"
8608 msgstr "Contraseña del enrutador"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8611 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8614 msgid "Routing"
8615 msgstr "Enrutamiento"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8618 msgid "Routing Algorithm"
8619 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8622 msgid ""
8623 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8624 "can be reached."
8625 msgstr ""
8626 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8627 "a un cierto dispositivo o red."
8628
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8632 msgid "Rule"
8633 msgstr "Regla"
8634
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8636 msgid "Rule actions"
8637 msgstr "Acciones de regla"
8638
8639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8640 msgctxt "nft comment"
8641 msgid "Rule comment: %s"
8642 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8643
8644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8645 msgid "Rule container chain \"%h\""
8646 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8647
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8649 msgid "Rule matches"
8650 msgstr "Coincidencias de reglas"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8653 msgid "Rule type"
8654 msgstr "Tipo de regla"
8655
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8657 msgid "Runtime error"
8658 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8659
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8661 msgid "SHA256"
8662 msgstr "SHA256"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8665 msgid "SIM %d"
8666 msgstr "SIM %d"
8667
8668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8669 msgid "SIMs"
8670 msgstr "SIMs"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8674 msgid "SNR"
8675 msgstr "SNR"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8679 msgid "SRV"
8680 msgstr "SRV"
8681
8682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8683 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8684 msgid "SSH Access"
8685 msgstr "Acceso SSH"
8686
8687 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8688 msgid "SSH server address"
8689 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8692 msgid "SSH server port"
8693 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8696 msgid "SSH username"
8697 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8698
8699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8701 msgid "SSH-Keys"
8702 msgstr "Claves SSH"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8709 msgid "SSID"
8710 msgstr "SSID"
8711
8712 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8713 msgid "SSTP"
8714 msgstr "SSTP"
8715
8716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8717 msgid "SSTP Port"
8718 msgstr "Puerto SSTP"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8721 msgid "SSTP Server"
8722 msgstr "Servidor SSTP"
8723
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8725 msgid "SWAP"
8726 msgstr "INTERCAMBIO"
8727
8728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8735 msgid "Save"
8736 msgstr "Guardar"
8737
8738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8740 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8741 msgid "Save & Apply"
8742 msgstr "Guardar y Aplicar"
8743
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8745 msgid "Save error"
8746 msgstr "Guardar error"
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8749 msgid "Save mtdblock"
8750 msgstr "Guardar mtdblock"
8751
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8753 msgid "Save mtdblock contents"
8754 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8757 msgid "Scan"
8758 msgstr "Escanear"
8759
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8761 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8762 msgid "Scheduled Tasks"
8763 msgstr "Tareas programadas"
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8767 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8768 msgid "Scroll to head"
8769 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8770
8771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8773 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8774 msgid "Scroll to tail"
8775 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8776
8777 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8778 msgid "Search domain"
8779 msgstr "Buscar dominio"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8782 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8783 msgid "Section %s is empty."
8784 msgstr "La sección %s está vacía."
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8787 msgid "Section added"
8788 msgstr "Sección añadida"
8789
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8791 msgid "Section removed"
8792 msgstr "Sección removida"
8793
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8795 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8796 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8797
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8799 msgid ""
8800 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8801 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8802 "your device!"
8803 msgstr ""
8804 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8805 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8806 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8807
8808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8811 msgid "Select file…"
8812 msgstr "Seleccionar archivo…"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8815 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8816 msgstr ""
8817 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8818 "esclavos"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8821 msgid ""
8822 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8823 "messages advertising this device as IPv6 router."
8824 msgstr ""
8825 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8826 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8829 msgid "Send ICMP redirects"
8830 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8831
8832 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8834 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8835 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8838 msgid ""
8839 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8840 "conjunction with failure threshold"
8841 msgstr ""
8842 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8843 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8844
8845 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8846 msgid "Send multicast beacon"
8847 msgstr "Enviar baliza multicast"
8848
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8850 msgid "Send the hostname of this device"
8851 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8852
8853 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8854 msgid "Server"
8855 msgstr "Servidor"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8858 msgid "Server address"
8859 msgstr "Dirección del servidor"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8862 msgid "Server name"
8863 msgstr "Nombre del servidor"
8864
8865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8866 msgid "Service Name"
8867 msgstr "Nombre del servicio"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8870 msgid "Service Type"
8871 msgstr "Tipo de servicio"
8872
8873 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8874 msgid "Services"
8875 msgstr "Servicios"
8876
8877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8878 msgid "Session expired"
8879 msgstr "Sesión expirada"
8880
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8883 msgid "Set Static"
8884 msgstr "Establecer estática"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8887 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8888 msgstr ""
8889 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8892 msgid "Set an alias for a hostname."
8893 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8896 msgctxt "nft mangle"
8897 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8898 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8901 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8902 msgstr ""
8903 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8904 "predeterminado es desactivado."
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8907 msgid ""
8908 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8909 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8910 msgstr ""
8911 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8912 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8913 "los controladores de conexión en caliente)."
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8916 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8917 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8920 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8921 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8924 msgid ""
8925 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8926 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8927 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8928 msgstr ""
8929 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8930 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8931 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8932 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8935 msgid ""
8936 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8937 "proxying."
8938 msgstr ""
8939 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8940 "así como para el proxy NDP."
8941
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8943 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8944 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8945
8946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8947 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8948 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8952 msgid "Set up DHCP Server"
8953 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8956 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8957 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8958
8959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8962 msgid "Setting PLMN failed"
8963 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8964
8965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8966 msgid "Setting operation mode failed"
8967 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8968
8969 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8970 msgid "Setting the allowed network technology."
8971 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8972
8973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8974 msgid "Setting the preferred network technology."
8975 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8978 msgid "Settings"
8979 msgstr "Ajustes"
8980
8981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8982 msgid ""
8983 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8984 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8985 msgstr ""
8986 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8987 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8991 msgid "Short GI"
8992 msgstr "IG corto"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8995 msgid "Short Preamble"
8996 msgstr "Preámbulo corto"
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8999 msgid "Show current backup file list"
9000 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9001
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9003 msgid "Show empty chains"
9004 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9008 msgid "Show raw counters"
9009 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
9012 msgid "Shutdown this interface"
9013 msgstr "Apagar esta interfaz"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9025 msgid "Signal"
9026 msgstr "Señal"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9029 msgid "Signal / Noise"
9030 msgstr "Señal / Ruido"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9033 msgid "Signal Quality"
9034 msgstr "Calidad de la señal"
9035
9036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9037 msgid "Signal Refresh Rate"
9038 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9039
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9041 msgid "Signal:"
9042 msgstr "Señal:"
9043
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9046 msgid "Size"
9047 msgstr "Tamaño"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9050 msgid "Size of DNS query cache"
9051 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9052
9053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9054 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9055 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9056
9057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9059 msgid "Skip"
9060 msgstr "Saltar"
9061
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9063 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9064 msgstr ""
9065 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9066
9067 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9068 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9069 msgid "Skip to content"
9070 msgstr "Saltar al contenido"
9071
9072 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9073 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9074 msgid "Skip to navigation"
9075 msgstr "Saltar a navegación"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
9078 msgid "Slave Interfaces"
9079 msgstr "Interfaces esclavas"
9080
9081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9082 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9083 msgid "Software VLAN"
9084 msgstr "Software VLAN"
9085
9086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9087 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9088 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9089
9090 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9091 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9092 msgstr "Objeto no encontrado."
9093
9094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9095 msgid ""
9096 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9097 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9098 "instructions."
9099 msgstr ""
9100 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9101 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9102 "instalación específicas."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9109 msgid "Source"
9110 msgstr "Origen"
9111
9112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9113 msgctxt "nft ip saddr"
9114 msgid "Source IP"
9115 msgstr "IP de origen"
9116
9117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9118 #, fuzzy
9119 msgctxt "nft ip6 saddr"
9120 msgid "Source IPv6"
9121 msgstr "IPv6 de origen"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9125 msgid "Source interface"
9126 msgstr "Interfaz fuente"
9127
9128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9129 msgctxt "nft ip sport"
9130 msgid "Source port"
9131 msgstr "Puerto de origen"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9134 msgid ""
9135 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9136 "options for Dnsmasq."
9137 msgstr ""
9138 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9139 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9142 msgid ""
9143 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9144 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9145 msgstr ""
9146 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9147 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9148 "de DNS del dispositivo local."
9149
9150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9151 msgid ""
9152 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9153 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9154 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9155 msgstr ""
9156 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9157 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9158 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9159 "local</em> esté desactivada."
9160
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9162 #, fuzzy
9163 msgid ""
9164 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9165 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9166 "corresponding range"
9167 msgstr ""
9168 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9169 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9170 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9173 msgid ""
9174 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9175 "dropped or delivered"
9176 msgstr ""
9177 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9178 "descartarse o entregarse"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9181 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9182 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9183
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9185 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9186 msgstr ""
9187 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9190 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9191 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9196 msgstr ""
9197 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9200 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9201 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9206 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9207
9208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9209 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9210 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9211
9212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9213 #, fuzzy
9214 msgid ""
9215 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9216 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9217 "stateful DHCPv6."
9218 msgstr ""
9219 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9220 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9221 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9224 #, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9227 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9228 msgstr ""
9229 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9230 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9231 "cualquier valor de marca par"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9234 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9235 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9238 msgid ""
9239 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9240 "this route belongs to"
9241 msgstr ""
9242 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9243 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9246 msgid ""
9247 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9248 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9249 msgstr ""
9250 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9251 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9252 "valor predeterminado del sistema"
9253
9254 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9255 msgid ""
9256 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9257 "to be dead"
9258 msgstr ""
9259 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9260 "dispositivo"
9261
9262 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9263 msgid ""
9264 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9265 "dead"
9266 msgstr ""
9267 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9268 "dispositivo"
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9271 msgid ""
9272 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9273 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9274 "be reduced by the driver."
9275 msgstr ""
9276 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9277 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9278 "reducir la potencia de transmisión real."
9279
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9281 msgid ""
9282 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9283 "carrier"
9284 msgstr ""
9285 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9286 "afirmar el operador"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9289 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9290 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9293 msgid ""
9294 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9295 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9296 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9297 msgstr ""
9298 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9299 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9300 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9301 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9302
9303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9304 msgid ""
9305 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9306 "failover event in 200ms intervals"
9307 msgstr ""
9308 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9309 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9312 msgid ""
9313 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9314 "the next one"
9315 msgstr ""
9316 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9317 "de pasar al siguiente"
9318
9319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9320 msgid ""
9321 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9322 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9323 msgstr ""
9324 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9325 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9326 "conmutación por error"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9329 msgid ""
9330 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9331 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9332 msgstr ""
9333 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9334 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9337 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9338 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9341 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9342 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9345 msgid ""
9346 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9347 "by the target"
9348 msgstr ""
9349 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9350 "cubiertos por el destino"
9351
9352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9353 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9354 msgstr ""
9355 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9356
9357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9358 msgid ""
9359 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9360 "LACPDU packets"
9361 msgstr ""
9362 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9363 "transmita paquetes LACPDU"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9366 msgid ""
9367 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9368 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9369 msgstr ""
9370 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9371 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9372
9373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9374 msgid "Specifies the route metric to use"
9375 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9378 msgid "Specifies the route type to be created"
9379 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9382 msgid "Specifies the rule target routing action"
9383 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9384
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9386 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9387 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9388
9389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9390 msgid "Specifies the system priority"
9391 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9392
9393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9394 msgid ""
9395 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9396 "link failure detection"
9397 msgstr ""
9398 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9399 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9402 msgid ""
9403 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9404 "link recovery detection"
9405 msgstr ""
9406 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9407 "después de una detección de recuperación de enlace"
9408
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9410 msgid ""
9411 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9412 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9413 "wireless settings."
9414 msgstr ""
9415 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9416 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9417 "inalámbrica."
9418
9419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9420 msgid ""
9421 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9422 "traffic should be filtered for link monitoring"
9423 msgstr ""
9424 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9425 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9426
9427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9428 msgid ""
9429 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9430 "address at enslavement"
9431 msgstr ""
9432 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9433 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9434
9435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9436 msgid ""
9437 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9438 "netif_carrier_ok()"
9439 msgstr ""
9440 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9441 "netif_carrier_ok()"
9442
9443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9444 msgid ""
9445 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9446 msgstr ""
9447 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9448
9449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9450 msgid ""
9451 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9452 msgstr ""
9453 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9454 "enlace"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9457 msgid ""
9458 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9459 "slave while it is available"
9460 msgstr ""
9461 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9462 "activo mientras esté disponible"
9463
9464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9467 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9468 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9469
9470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9473 msgid ""
9474 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9475 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9476 "<code>00..FF</code> (optional)."
9477 msgstr ""
9478 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9479 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9480 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9481
9482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9485 msgid ""
9486 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9487 "default (64) (optional)."
9488 msgstr ""
9489 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9490 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9491
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9496 msgid ""
9497 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9498 "default (64)."
9499 msgstr ""
9500 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9501 "sea el predeterminado (64)."
9502
9503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9504 msgid ""
9505 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9506 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9507 "FF</code> (optional)."
9508 msgstr ""
9509 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9510 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9511 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9512
9513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9517 msgid ""
9518 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9519 "bytes) (optional)."
9520 msgstr ""
9521 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9522 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9523
9524 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9525 msgid ""
9526 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9527 "bytes)."
9528 msgstr ""
9529 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9530 "predeterminada (1280 bytes)."
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9533 msgid "Specify the secret encryption key here."
9534 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9535
9536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9537 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9538 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
9541 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9542 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9543
9544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9545 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9546 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9550 msgid "Start"
9551 msgstr "Iniciar"
9552
9553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9554 msgid "Start WPS"
9555 msgstr "Iniciar WPS"
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9558 msgid "Start priority"
9559 msgstr "Prioridad de inicio"
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9562 msgid "Start refresh"
9563 msgstr "Iniciar actualización"
9564
9565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9566 msgid "Starting configuration apply…"
9567 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9571 msgid "Starting wireless scan..."
9572 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9573
9574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9576 msgid "Startup"
9577 msgstr "Arranque"
9578
9579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9581 msgid "State"
9582 msgstr "Estado"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9585 msgid "Static IPv4 Routes"
9586 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9589 msgid "Static IPv6 Routes"
9590 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9591
9592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9594 msgid "Static Lease"
9595 msgstr "Asignación estática"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9598 msgid "Static Leases"
9599 msgstr "Asignaciones estáticas"
9600
9601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9604 msgid "Static address"
9605 msgstr "Dirección estática"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9608 msgid ""
9609 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9610 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9611 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9612 msgstr ""
9613 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9614 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9615 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9616 "quiere dar la misma dirección IP."
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9619 msgid "Station inactivity limit"
9620 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9621
9622 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9625 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9626 msgid "Status"
9627 msgstr "Estado"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9631 msgid "Stop"
9632 msgstr "Detener"
9633
9634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9635 msgid "Stop WPS"
9636 msgstr "Detener WPS"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9640 msgid "Stop refresh"
9641 msgstr "Detener actualización"
9642
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9644 msgid "Storage"
9645 msgstr "Uso de almacenamiento"
9646
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9648 msgid "Strict filtering"
9649 msgstr "Filtrado estricto"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9652 msgid "Strict order"
9653 msgstr "Orden estricto"
9654
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9656 msgid "Strong"
9657 msgstr "Fuerte"
9658
9659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9661 msgid "Submit"
9662 msgstr "Enviar"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9665 msgid "Suppress logging"
9666 msgstr "Suprimir registro"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9669 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9670 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9673 msgid "Swap free"
9674 msgstr "Intercambio libre"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9677 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9678 msgid "Switch"
9679 msgstr "Conmutador"
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9682 msgid "Switch %q"
9683 msgstr "Conmutador %q"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9686 msgid ""
9687 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9688 msgstr ""
9689 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9690 "puede no ser precisa."
9691
9692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9694 msgid "Switch VLAN"
9695 msgstr "Switch VLAN"
9696
9697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9698 msgid "Switch port"
9699 msgstr "Puerto del conmutador"
9700
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9702 msgid "Switch protocol"
9703 msgstr "Intercambiar protocolo"
9704
9705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9708 msgid "Switch to CIDR list notation"
9709 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9710
9711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9712 msgid "Symbolic link"
9713 msgstr "Enlace simbólico"
9714
9715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9716 msgid "Sync with NTP-Server"
9717 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9718
9719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9720 msgid "Sync with browser"
9721 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9724 msgid "Syntax:"
9725 msgstr "Sintaxis:"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9728 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9729 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9730
9731 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9734 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9735 msgid "System"
9736 msgstr "Sistema"
9737
9738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9739 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9741 msgid "System Log"
9742 msgstr "Registro del sistema"
9743
9744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9745 msgid "System Priority"
9746 msgstr "Prioridad del sistema"
9747
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9749 msgid "System Properties"
9750 msgstr "Propiedades del sistema"
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9753 msgid "System log buffer size"
9754 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9755
9756 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9757 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9758 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9759 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9760 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9761 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9762
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9764 #, fuzzy
9765 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9766 msgid "TCP MSS"
9767 msgstr "TCP MSS"
9768
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9770 msgctxt "nft tcp dport"
9771 msgid "TCP destination port"
9772 msgstr "Puerto de destino TCP"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9775 #, fuzzy
9776 msgctxt "nft tcp flags"
9777 msgid "TCP flags"
9778 msgstr "Indicadores de TCP"
9779
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9781 msgctxt "nft tcp sport"
9782 msgid "TCP source port"
9783 msgstr "Puerto de origen TCP"
9784
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9786 msgid "TCP:"
9787 msgstr "TCP:"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9790 msgid "TFTP server root"
9791 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9796 msgid "TX"
9797 msgstr "TX"
9798
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9800 msgid "TX Rate"
9801 msgstr "Tasa TX"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9804 msgid "TX queue length"
9805 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9813 msgid "Table"
9814 msgstr "Tabla"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9817 msgid "Table IP family"
9818 msgstr "Tabla familia IP"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9821 msgid "Tag"
9822 msgstr "Etiqueta"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9825 msgctxt "VLAN port state"
9826 msgid "Tagged"
9827 msgstr "Etiquetado"
9828
9829 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9838 msgid "Target"
9839 msgstr "Objetivo"
9840
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Target Platform"
9844 msgstr "Plataforma de destino"
9845
9846 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9847 msgid "Target network"
9848 msgstr "Red de destino"
9849
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9851 msgid "Temp space"
9852 msgstr "Espacio temporal"
9853
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9855 msgid "Terminate"
9856 msgstr "Terminar"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9859 msgid ""
9860 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9861 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9862 "Minimum is 1280 bytes."
9863 msgstr ""
9864 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9865 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9866 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9869 #, fuzzy
9870 msgid ""
9871 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9872 "addresses are available via DHCPv6."
9873 msgstr ""
9874 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9875 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9881 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9882 msgstr ""
9883 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9884 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9887 msgid ""
9888 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9889 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9890 msgstr ""
9891 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9892 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9893
9894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9895 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9896 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9897
9898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9899 msgid ""
9900 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9901 "the configuration."
9902 msgstr ""
9903 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9904 "QR de la configuración."
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9907 #, fuzzy
9908 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9909 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9912 msgid ""
9913 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9914 "weight specified here"
9915 msgstr ""
9916 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9917 "principalmente por el peso especificado aquí"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9920 msgid ""
9921 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9922 "username instead of the user ID!"
9923 msgstr ""
9924 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9925 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9928 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9929 msgstr ""
9930 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9933 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9934 msgstr ""
9935 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9938 msgid "The IP address of the boot server"
9939 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9942 msgid ""
9943 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9944 "DHCP request from this host."
9945 msgstr ""
9946 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9947 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9948
9949 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9950 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9951 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9952
9953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9956 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9957 msgid ""
9958 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9959 msgstr ""
9960 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9961 "remoto."
9962
9963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9964 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9965 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9966
9967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9969 msgid ""
9970 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9971 msgstr ""
9972 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9975 msgid ""
9976 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9977 "16 chars)."
9978 msgstr ""
9979 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9980 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9981
9982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9984 msgid ""
9985 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9986 msgstr ""
9987 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9990 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9991 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9994 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9995 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9998 msgid ""
9999 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10000 msgstr ""
10001 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10002 "configurada."
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10005 msgid "The LED is always in default state off."
10006 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10009 msgid "The LED is always in default state on."
10010 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10013 msgid ""
10014 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10015 "pool"
10016 msgstr ""
10017 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10018 "DHCP"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10021 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10022 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10025 msgid "The VLAN ID must be unique"
10026 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10029 msgid "The address through which this %s is reachable"
10030 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10031
10032 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10033 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10034 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10037 msgid ""
10038 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10039 "code> and <code>_</code>"
10040 msgstr ""
10041 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10042 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10043
10044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10045 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10046 msgstr ""
10047 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10050 msgid ""
10051 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10052 "network"
10053 msgstr ""
10054 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10055 "Fi oculta"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10058 msgid ""
10059 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10060 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10061 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10062 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10063 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10064 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10065 "state."
10066 msgstr ""
10067 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10068 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10069 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10070 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10071 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10072 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10073 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10074
10075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10077 msgid ""
10078 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10079 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10080 msgstr ""
10081 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10082 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10085 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10086 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10090 msgid ""
10091 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10092 "properly."
10093 msgstr ""
10094 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10095 "funcione correctamente."
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10098 msgid ""
10099 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10100 "properly."
10101 msgstr ""
10102 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10103 "correctamente."
10104
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10106 msgid ""
10107 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10108 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10109 "'Continue' below to start the flash procedure."
10110 msgstr ""
10111 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10112 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10113 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10114 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10117 msgid "The following rules are currently active on this system."
10118 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10119
10120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10121 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10122 msgstr ""
10123 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10124 "minuto."
10125
10126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10127 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10128 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10131 msgid ""
10132 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10133 "application to set up a connection towards this device."
10134 msgstr ""
10135 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10136 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10139 msgid "The given SSH public key has already been added."
10140 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10143 msgid ""
10144 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10145 "ED25519 or ECDSA keys."
10146 msgstr ""
10147 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10148 "públicas RSA o ECDSA."
10149
10150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10151 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10152 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10153
10154 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10155 #, fuzzy
10156 msgid ""
10157 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10158 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10159 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10160 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10161 msgstr ""
10162 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10163 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10164 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10165 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10166 "aire)"
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10169 msgid "The hostname of the boot server"
10170 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10171
10172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10173 msgid "The interface could not be found"
10174 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10175
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10177 msgid "The interface name is already used"
10178 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10181 msgid "The interface name is too long"
10182 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10183
10184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10186 msgid ""
10187 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10188 "addresses."
10189 msgstr ""
10190 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10191
10192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10194 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10195 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10198 msgid "The local IPv4 address"
10199 msgstr "La dirección IPv4 local"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10204 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10205 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10206 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10207 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10208
10209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10210 msgid "The local IPv4 netmask"
10211 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10212
10213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10215 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10216 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10217 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10220 msgid ""
10221 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10222 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10223 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10224 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10225 "detect the loss of the last member of a group"
10226 msgstr ""
10227 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10228 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10229 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10230 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10231 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10232 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10233
10234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10235 msgid ""
10236 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10237 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10238 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10239 "host responses are spread out over a larger interval"
10240 msgstr ""
10241 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10242 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10243 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10244 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10245 "distribuyen en un intervalo mayor"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10248 msgid ""
10249 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10250 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10251 msgstr ""
10252 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10253 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10254
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10256 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10257 msgstr ""
10258 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10259 "fw4."
10260
10261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10262 msgid ""
10263 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10264 "of the \"%h\" interface."
10265 msgstr ""
10266 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10267 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10270 msgid "The network name is already used"
10271 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10274 msgid ""
10275 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10276 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10277 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10278 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10279 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10280 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10281 msgstr ""
10282 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10283 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10284 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10285 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10286 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10287 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10288
10289 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10290 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10291 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10292
10293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10294 #, fuzzy
10295 msgid ""
10296 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10297 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10298 "domain."
10299 msgstr ""
10300 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10301 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10302 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10303
10304 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10305 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10306 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10309 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10310 msgstr ""
10311 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10312 "intervalo de consulta"
10313
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10316 msgid "The reboot command failed with code %d"
10317 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10320 msgid "The restore command failed with code %d"
10321 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10324 msgid ""
10325 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10326 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10327 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10328 msgstr ""
10329 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10330 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10331 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10332
10333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10334 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10335 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10338 msgid ""
10339 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10340 msgstr ""
10341 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10342 "de prioridad"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10346 msgid ""
10347 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10348 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10349 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10350 msgstr ""
10351 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10352 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10353 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10354 "predeterminado (253) también son válidos"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10357 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10358 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10359
10360 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10361 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10362 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10363
10364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10365 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10366 msgstr ""
10367 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10370 msgid ""
10371 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10372 "when finished."
10373 msgstr ""
10374 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10375 "cuando termine."
10376
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10378 msgid ""
10379 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10380 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10381 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10382 "settings."
10383 msgstr ""
10384 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10385 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10386 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10387
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10389 msgid ""
10390 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10391 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10392 msgstr ""
10393 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10394 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10395 "conectarse manualmente."
10396
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10398 msgid "The system password has been successfully changed."
10399 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10400
10401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10402 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10403 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10406 msgid ""
10407 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10408 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10409 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10410 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10411 msgstr ""
10412 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10413 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10414 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10415 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10416 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10417
10418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10419 msgid ""
10420 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10421 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10422 "\"Cancel\" to abort the operation."
10423 msgstr ""
10424 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10425 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10426 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10427 "operación."
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10430 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10431 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10432
10433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10434 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10435 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10438 msgid ""
10439 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10440 "you choose the generic image format for your platform."
10441 msgstr ""
10442 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10443 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10444
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10447 msgid "The value is overridden by configuration."
10448 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10449
10450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10451 msgid ""
10452 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10453 "the network with its protocol information."
10454 msgstr ""
10455 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10456 "la red con su información de protocolo."
10457
10458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10459 msgid ""
10460 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10461 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10462 msgstr ""
10463 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10464 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10465 "filtrado de tráfico incompleto."
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10471 msgid "There are no active leases"
10472 msgstr "No hay asignaciones activas"
10473
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10475 msgid "There are no changes to apply"
10476 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10477
10478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10479 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10481 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10482 msgid ""
10483 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10484 "protect the web interface."
10485 msgstr ""
10486 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10487 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10488
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10490 msgid "This IPv4 address of the relay"
10491 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10494 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10495 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10496
10497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10499 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10500 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10501
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10503 msgid ""
10504 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10505 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10506 "configurations are automatically preserved."
10507 msgstr ""
10508 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10509 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10510 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10511
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10513 msgid ""
10514 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10515 "password if no update key has been configured"
10516 msgstr ""
10517 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10518 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10519 "actualización"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10522 #, fuzzy
10523 msgid ""
10524 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10525 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10526 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10527 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10528 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10529 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10530 "a network from there."
10531 msgstr ""
10532 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10533 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10534 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10535 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10536 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10537 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10538 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10539
10540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10541 msgid ""
10542 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10543 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10544 msgstr ""
10545 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10546 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10547
10548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10549 msgid ""
10550 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10551 "ends with <code>...:2/64</code>"
10552 msgstr ""
10553 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10554 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10557 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10558 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10559
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10561 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10562 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10565 msgid ""
10566 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10567 msgstr ""
10568 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10569 "los clientes"
10570
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10572 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10573 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10574
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10576 msgid ""
10577 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10578 msgstr ""
10579 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10580 "del túnel"
10581
10582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10583 msgid ""
10584 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10585 "their status."
10586 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10590 msgid ""
10591 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10592 msgstr ""
10593 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
10596 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10597 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10600 #, fuzzy
10601 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10602 msgstr ""
10603 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10604
10605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10608 msgid "This section contains no values yet"
10609 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10610
10611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10612 msgid "Time Synchronization"
10613 msgstr "Sincronización horaria"
10614
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10616 msgid "Time advertisement"
10617 msgstr "Anuncio de tiempo"
10618
10619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10620 msgid "Time in milliseconds"
10621 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10622
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10624 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10625 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10626
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10628 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10629 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10632 msgid "Time zone"
10633 msgstr "Zona horaria"
10634
10635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10636 msgid "Timed-out"
10637 msgstr "Desconectado"
10638
10639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10640 msgid "Timeout in seconds"
10641 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10644 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10645 msgstr ""
10646 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10647 "de datos de reenvío"
10648
10649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10650 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10651 msgstr ""
10652 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10653 "pérdida de enlace"
10654
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10656 msgid "Timezone"
10657 msgstr "Zona horaria"
10658
10659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10660 msgid ""
10661 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10662 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10663 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10664 msgstr ""
10665 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10666 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10667 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10668 "configuración</a></strong> en su lugar."
10669
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10671 msgid ""
10672 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10673 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10674 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10675 msgstr ""
10676 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10677 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10678 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10679 "posible con imágenes squashfs)."
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
10682 msgid "Tone"
10683 msgstr "Tono"
10684
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10686 msgid "Total Available"
10687 msgstr "Total disponible"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10692 msgid "Traceroute"
10693 msgstr "Traceroute"
10694
10695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10696 msgid "Tracking Area Code"
10697 msgstr "Código de área de seguimiento"
10698
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10701 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10702 msgid "Traffic"
10703 msgstr "Tráfico"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10707 msgid "Traffic Class"
10708 msgstr "Clase de tráfico"
10709
10710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10711 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10712 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10713
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10715 msgctxt "nft counter"
10716 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10717 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10718
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10720 msgid "Transfer"
10721 msgstr "Transferencia"
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10724 msgid ""
10725 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10726 "{nxdomain} responses."
10727 msgstr ""
10728 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10729 "en respuestas {nxdomain}."
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10732 msgid "Transmit"
10733 msgstr "Transmitir"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10736 msgid "Transmit Hash Policy"
10737 msgstr "Política de transmisión de hash"
10738
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Transmit dropped"
10742 msgstr "Transmitidos descartados"
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Transmit errors"
10747 msgstr "Transmitidos con errores"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Transmitted Data"
10752 msgstr "Antena transmisora"
10753
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10755 msgid "Transmitted bytes"
10756 msgstr "Bytes transmitidos"
10757
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10759 msgid "Transmitted packets"
10760 msgstr "Paquetes transmitidos"
10761
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10763 msgctxt "nft @th,off,len"
10764 msgid "Transport header bits %d-%d"
10765 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10766
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10768 msgctxt "nft th dport"
10769 msgid "Transport header destination port"
10770 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10771
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10773 msgctxt "nft th sport"
10774 msgid "Transport header source port"
10775 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10776
10777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10778 msgid "Trigger"
10779 msgstr "Disparador"
10780
10781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10782 msgid "Trigger Mode"
10783 msgstr "Modo de disparador"
10784
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10786 msgid "Tunnel ID"
10787 msgstr "ID de túnel"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10791 msgid "Tunnel Interface"
10792 msgstr "Interfaz de túnel"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10798 msgid "Tunnel Link"
10799 msgstr "Enlace del túnel"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10802 msgid "Tunnel device"
10803 msgstr "Dispositivo de túnel"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10806 msgid "Tx-Power"
10807 msgstr "Potencia-TX"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10813 msgid "Type"
10814 msgstr "Tipo"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10817 msgid "Type of service"
10818 msgstr "Tipo de servicio"
10819
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10821 msgctxt "nft udp dport"
10822 msgid "UDP destination port"
10823 msgstr "Puerto de destino UDP"
10824
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10826 msgctxt "nft udp sport"
10827 msgid "UDP source port"
10828 msgstr "Puerto de origen UDP"
10829
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10831 msgid "UDP:"
10832 msgstr "UDP:"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10835 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10836 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10837
10838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10839 msgid "UMTS only"
10840 msgstr "Sólo UMTS"
10841
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10844 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10845 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10846
10847 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10848 msgid "URI"
10849 msgstr "URI"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10852 msgid "URI scheme %s not supported"
10853 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10854
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10857 msgid "UUID"
10858 msgstr "UUID"
10859
10860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10864 msgid "Unable to determine device name"
10865 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10866
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10869 msgid "Unable to determine external IP address"
10870 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10871
10872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10874 msgid "Unable to determine upstream interface"
10875 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10876
10877 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10878 msgid "Unable to dispatch"
10879 msgstr "Imposible repartir"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10882 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10883 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10884
10885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10887 msgid "Unable to load log data:"
10888 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10889
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10893 msgid "Unable to obtain client ID"
10894 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10895
10896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10897 msgid "Unable to obtain mount information"
10898 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10899
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10901 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10902 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10903
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10905 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10906 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10907
10908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10910 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10911 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10912
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10915 msgid "Unable to resolve peer host name"
10916 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10917
10918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10919 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10920 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10921
10922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10925 msgid "Unable to save contents: %s"
10926 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10927
10928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10929 msgid "Unable to set allowed mode list."
10930 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10931
10932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10933 msgid "Unable to set preferred mode."
10934 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10935
10936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10937 msgid "Unable to verify PIN"
10938 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10941 msgid "Unconfigure"
10942 msgstr "Desconfigurar"
10943
10944 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Unet"
10947 msgstr "Unet"
10948
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10950 msgid "Unexpected reply data format"
10951 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
10954 msgid ""
10955 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10956 "always 1)."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10963 msgid "Unknown"
10964 msgstr "Desconocido"
10965
10966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10967 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10968 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10969
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10972 msgid "Unknown error (%s)"
10973 msgstr "Error desconocido (%s)"
10974
10975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10976 msgid "Unknown error code"
10977 msgstr "Código de error desconocido"
10978
10979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10982 msgid "Unmanaged"
10983 msgstr "No administrado"
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10987 msgid "Unmount"
10988 msgstr "Desmontar"
10989
10990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10991 msgid "Unnamed key"
10992 msgstr "Clave sin nombre"
10993
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10995 msgid "Unsaved Changes"
10996 msgstr "Cambios sin aplicar"
10997
10998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10999 msgid "Unspecified error"
11000 msgstr "Error no especificado"
11001
11002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11003 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11004 msgid "Unsupported MAP type"
11005 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11008 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11009 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11010
11011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11013 msgid "Unsupported modem"
11014 msgstr "Módem no soportado"
11015
11016 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11017 msgid "Unsupported protocol"
11018 msgstr "Protocolo no compatible"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11021 msgid "Unsupported protocol type."
11022 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11025 msgctxt "VLAN port state"
11026 msgid "Untagged"
11027 msgstr "Sin etiquetar"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11031 msgid "Untitled peer"
11032 msgstr "Par sin título"
11033
11034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11035 msgid "Up"
11036 msgstr "Arriba"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
11039 msgid "Up Delay"
11040 msgstr "Retraso de subida"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11043 msgid "Upload"
11044 msgstr "Cargar"
11045
11046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11047 msgid ""
11048 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11049 msgstr ""
11050 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11051 "en ejecución."
11052
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11056 msgid "Upload archive..."
11057 msgstr "Subir archivo..."
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11060 msgid "Upload file"
11061 msgstr "Subir archivo"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11064 msgid "Upload file…"
11065 msgstr "Subir archivo…"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11068 msgid "Upload has been cancelled"
11069 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11073 msgid "Upload request failed: %s"
11074 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11075
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11078 msgid "Uploading file…"
11079 msgstr "Cargando archivo…"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11082 msgid ""
11083 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11084 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11085 "restarted to apply the updated configuration."
11086 msgstr ""
11087 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11088 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11089 "para aplicar la configuración actualizada."
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11092 msgid ""
11093 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11094 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11095 msgstr ""
11096 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11097 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11098
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11100 msgid ""
11101 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11102 "will be restarted to apply the updated configuration."
11103 msgstr ""
11104 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11105 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11109 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11110 msgid "Uptime"
11111 msgstr "Tiempo de actividad"
11112
11113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11114 msgid "Use DHCP"
11115 msgstr "Usar DHCP"
11116
11117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11118 msgid "Use DHCP advertised servers"
11119 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11120
11121 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11122 msgid "Use DHCP gateway"
11123 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11126 msgid "Use DHCPv6"
11127 msgstr "Usar DHCPv6"
11128
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
11130 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11131 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11132 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11135 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11138 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11139 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11140
11141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11148 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11149 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11150
11151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11155 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11156 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11159 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11160 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11163 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11164 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11167 msgid ""
11168 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11169 "(encap2+3)"
11170 msgstr ""
11171 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11172 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11173
11174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11175 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11176 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11177
11178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11179 msgid "Use as root filesystem (/)"
11180 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11183 msgid "Use broadcast flag"
11184 msgstr "Usar marca de difusión"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11187 msgid "Use builtin IPv6-management"
11188 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11191 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11192 msgid "Use custom DNS servers"
11193 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11199 msgid "Use default gateway"
11200 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11205 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11207 msgid "Use gateway metric"
11208 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11209
11210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11211 msgid "Use legacy MAP"
11212 msgstr "Usar MAP heredado"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11215 msgid ""
11216 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11217 "instead of RFC7597"
11218 msgstr ""
11219 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11220 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11221
11222 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11223 msgid "Use routing table"
11224 msgstr "Usar tabla de rutas"
11225
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11227 msgctxt "nft nat flag persistent"
11228 msgid "Use same source and destination for each connection"
11229 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11232 msgid "Use system certificates"
11233 msgstr "Usar certificados del sistema"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11236 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11237 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11240 msgid ""
11241 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11242 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11243 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11244 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11245 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11246 msgstr ""
11247 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11248 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11249 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11250 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11251 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11252 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11253 "(infinito)."
11254
11255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11256 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11257 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11258
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11260 msgid ""
11261 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11262 msgstr ""
11263 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11264 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11267 msgid "Use {etc_ethers}"
11268 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11269
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11272 msgid "Used"
11273 msgstr "Usado"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11276 msgid "Used Key Slot"
11277 msgstr "Espacio de clave usado"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11280 msgid ""
11281 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11282 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11283 msgstr ""
11284 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11285 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11289 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11290 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11291
11292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11293 msgid "User Group"
11294 msgstr "Grupo de usuario"
11295
11296 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11297 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11298 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11299 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11300
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11302 msgid "User identifier"
11303 msgstr "Identificador de usuario"
11304
11305 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11306 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11307 msgid "User key (PEM encoded)"
11308 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11309
11310 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11311 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11312 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11313 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11314 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11315 msgid "Username"
11316 msgstr "Nombre de usuario"
11317
11318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11319 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11320 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
11323 msgid "VC-Mux"
11324 msgstr "VC-Mux"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
11327 msgid "VDSL"
11328 msgstr "VDSL"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11331 msgctxt "MACVLAN mode"
11332 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11333 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11337 msgid "VLAN (802.1ad)"
11338 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11342 msgid "VLAN (802.1q)"
11343 msgstr "VLAN (802.1q)"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11347 msgid "VLAN ID"
11348 msgstr "ID de VLAN"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11351 msgid "VLANs on %q"
11352 msgstr "VLANs en %q"
11353
11354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11355 msgid "VPN"
11356 msgstr "VPN"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11359 msgid "VPN Local address"
11360 msgstr "VPN dirección local"
11361
11362 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11363 msgid "VPN Local port"
11364 msgstr "VPN puerto local"
11365
11366 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11367 msgid "VPN Protocol"
11368 msgstr "Protocolo VPN"
11369
11370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11373 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11374 msgid "VPN Server"
11375 msgstr "Servidor VPN"
11376
11377 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11378 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11379 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11380
11381 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11382 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11383 msgid "VPN Server port"
11384 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11387 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11388 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11389
11390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11392 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11393 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11396 msgid "VTI"
11397 msgstr "VTI"
11398
11399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11400 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11401 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11402
11403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11405 msgid "VXLAN network identifier"
11406 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11407
11408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11409 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11410 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11413 msgid ""
11414 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11415 "DNSSEC."
11416 msgstr ""
11417 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11418 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11422 msgid ""
11423 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11424 "the \"ca-bundle\" package"
11425 msgstr ""
11426 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11427 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11428
11429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11430 msgid "Validation for all slaves"
11431 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11432
11433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11434 msgid "Validation only for active slave"
11435 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11436
11437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11438 msgid "Validation only for backup slaves"
11439 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11440
11441 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11442 msgid "Vendor"
11443 msgstr "Proveedor"
11444
11445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11446 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11447 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11450 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11451 msgstr ""
11452 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11453 "dominios sin firmar."
11454
11455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11456 msgid "Verifying the uploaded image file."
11457 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11460 msgid "Very High"
11461 msgstr "Muy alto"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11465 msgid "Virtual Ethernet"
11466 msgstr "Ethernet virtual"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11469 msgid "Virtual dynamic interface"
11470 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11471
11472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11475 msgid "WDS"
11476 msgstr "WDS"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11480 msgid "WEP Open System"
11481 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11485 msgid "WEP Shared Key"
11486 msgstr "WEP (clave compartida)"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11489 msgid "WEP passphrase"
11490 msgstr "Contraseña WEP"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11493 msgid "WLAN roaming"
11494 msgstr "Itinerancia WLAN"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11497 msgid "WMM Mode"
11498 msgstr "Activar WMM"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11501 msgid "WNM Sleep Mode"
11502 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11505 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11506 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11509 msgid "WPA passphrase"
11510 msgstr "Contraseña WPA"
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11513 msgid ""
11514 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11515 "and ad-hoc mode) to be installed."
11516 msgstr ""
11517 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11518 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11519
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11521 msgid "WPS status"
11522 msgstr "Estado de WPS"
11523
11524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11525 msgid "Waiting for device..."
11526 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11527
11528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11531 msgid "Warning"
11532 msgstr "Advertencia"
11533
11534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11535 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11536 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11537
11538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11539 msgid "Weak"
11540 msgstr "Débil"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11543 msgid "Weight"
11544 msgstr "Peso"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11547 msgid ""
11548 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11549 "all known hosts."
11550 msgstr ""
11551 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11552 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11553
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11555 msgid ""
11556 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11557 "preference value are considered first when allocating subnets."
11558 msgstr ""
11559 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11560 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11561 "asignar subredes."
11562
11563 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11564 #, fuzzy
11565 msgid ""
11566 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11567 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11568 msgstr ""
11569 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11570 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11571 "necesario."
11572
11573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11574 msgid ""
11575 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11576 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11577 "much delay."
11578 msgstr ""
11579 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11580 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11581 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11584 #, fuzzy
11585 msgid ""
11586 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11587 "interface prefix"
11588 msgstr ""
11589 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11590 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11593 msgid ""
11594 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11595 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11596 "but no new hosts are learned."
11597 msgstr ""
11598 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11599 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11600 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11601 "nuevos hosts."
11602
11603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11604 msgid ""
11605 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11606 "off by default and blinking on system activity."
11607 msgstr ""
11608 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11609 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11610 "del sistema."
11611
11612 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11613 #, fuzzy
11614 msgid ""
11615 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11616 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11617 msgstr ""
11618 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11619 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11620 "rendimiento."
11621
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11623 msgid ""
11624 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11625 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11626 "key options."
11627 msgstr ""
11628 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11629 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11630 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11633 msgid ""
11634 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11635 "802.11a/802.11g rates."
11636 msgstr ""
11637 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11638 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11641 msgid ""
11642 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11643 "may be significantly reduced."
11644 msgstr ""
11645 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11646 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11647
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Which is used to access this %s"
11651 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11652
11653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11655 msgid "Width"
11656 msgstr "Ancho de banda"
11657
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11659 msgid "WireGuard"
11660 msgstr "WireGuard"
11661
11662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11664 msgid "WireGuard Status"
11665 msgstr "Estado de WireGuard"
11666
11667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11669 msgid "WireGuard VPN"
11670 msgstr "WireGuard VPN"
11671
11672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11673 msgid "WireGuard peer is disabled"
11674 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11679 msgid "Wireless"
11680 msgstr "Wi-Fi"
11681
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11684 msgid "Wireless Adapter"
11685 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11691 msgid "Wireless Network"
11692 msgstr "Red Wi-Fi"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11695 msgid "Wireless Overview"
11696 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11699 msgid "Wireless Security"
11700 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11703 msgid "Wireless configuration migration"
11704 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11709 msgid "Wireless is disabled"
11710 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11715 msgid "Wireless is not associated"
11716 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11719 msgid "Wireless network is disabled"
11720 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11723 msgid "Wireless network is enabled"
11724 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11727 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11728 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11729
11730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11731 msgid "Write system log to file"
11732 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11733
11734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11735 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11736 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11741 msgid "Yes"
11742 msgstr "Si"
11743
11744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11745 msgid "Yes (none, 0)"
11746 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11747
11748 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11749 msgid "Yggdrasil Network"
11750 msgstr "Red Yggdrasil"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11753 msgid ""
11754 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11755 "Do you really want to shut down the interface?"
11756 msgstr ""
11757 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11758 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11759
11760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11761 msgid ""
11762 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11763 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11764 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11765 msgstr ""
11766 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11767 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11768 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11769 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11770
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11772 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11773 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11776 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11777 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11780 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11781 msgstr ""
11782 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11783 "escucha."
11784
11785 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11786 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11787 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11788 msgid ""
11789 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11790 msgstr ""
11791 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11792
11793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11794 msgid ""
11795 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11796 "interfaces!"
11797 msgstr ""
11798 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11799 "esclavas seleccionadas!"
11800
11801 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11802 msgid ""
11803 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11804 msgstr ""
11805 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11806 "supervisión ARP!"
11807
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11809 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11810 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11811
11812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11813 msgid "ZRam Settings"
11814 msgstr "Configuración de ZRam"
11815
11816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11817 msgid "ZRam Size"
11818 msgstr "Tamaño de ZRam"
11819
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11821 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11822 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11825 msgid ""
11826 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11827 "possible, no browsers support SRV records.)"
11828 msgstr ""
11829 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11830 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11831
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11835 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11836 msgid "any"
11837 msgstr "cualquiera"
11838
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11846 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11850 msgid "auto"
11851 msgstr "auto"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11855 msgid "automatic"
11856 msgstr "automático"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11859 msgid "automatic (disabled)"
11860 msgstr "automático (desactivado)"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11863 msgid "automatic (enabled)"
11864 msgstr "automático (activado)"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11867 msgid "baseT"
11868 msgstr "baseT"
11869
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1677
11871 msgid "bridged"
11872 msgstr "puenteado"
11873
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11879 msgid "create"
11880 msgstr "crear"
11881
11882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11883 msgid "create:"
11884 msgstr "crear:"
11885
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11919 msgid "dBm"
11920 msgstr "dBm"
11921
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11923 msgctxt "nft unit"
11924 msgid "day"
11925 msgstr "día"
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11928 msgid "disable"
11929 msgstr "desactivar"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11939 msgid "disabled"
11940 msgstr "desactivado"
11941
11942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11943 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11944 msgid "disabled"
11945 msgstr "desactivado"
11946
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11949 msgid "driver default"
11950 msgstr "predeterminado por el controlador"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11953 msgid "driver default (%s)"
11954 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11955
11956 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11957 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11958 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11959
11960 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11961 msgid "e.g: dump"
11962 msgstr "p. ej: vertedero"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11965 msgid "enabled"
11966 msgstr "activado"
11967
11968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11969 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11970 msgid "every %ds"
11971 msgstr "cada %ds"
11972
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11977 msgid "expired"
11978 msgstr "expirado"
11979
11980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11981 #, fuzzy
11982 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11983 msgid "force"
11984 msgstr "forzar"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11987 msgid "forced"
11988 msgstr "forzado"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11993 msgid "forward"
11994 msgstr "reenviar"
11995
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11998 msgid "full-duplex"
11999 msgstr "full dúplex"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12003 msgid "half-duplex"
12004 msgstr "half dúplex"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12007 msgid "hexadecimal encoded value"
12008 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12009
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12012 msgid "hidden"
12013 msgstr "oculto"
12014
12015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12016 msgctxt "nft unit"
12017 msgid "hour"
12018 msgstr "hora"
12019
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
12023 msgid "hybrid mode"
12024 msgstr "modo híbrido"
12025
12026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12028 msgid "ignore"
12029 msgstr "ignorar"
12030
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
12032 msgid "infinite (lease does not expire)"
12033 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12038 msgid "input"
12039 msgstr "entrada"
12040
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12042 #, fuzzy
12043 msgid "integer"
12044 msgstr "entero"
12045
12046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12047 msgid "key between 8 and 63 characters"
12048 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12049
12050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12051 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12052 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
12055 msgid "known"
12056 msgstr "conocido"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
12059 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12060 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12061
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
12063 msgid "managed config (M)"
12064 msgstr "configuración administrada (M)"
12065
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12067 msgid "medium security"
12068 msgstr "seguridad media"
12069
12070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12071 msgctxt "nft unit"
12072 msgid "minute"
12073 msgstr "minuto"
12074
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12076 msgid "minutes"
12077 msgstr "minutos"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
12080 #, fuzzy
12081 msgid "mobile home agent (H)"
12082 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12083
12084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
12085 msgid "netif_carrier_ok()"
12086 msgstr "netif_carrier_ok()"
12087
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12089 msgid "no"
12090 msgstr "no"
12091
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12095 msgid "no link"
12096 msgstr "sin enlace"
12097
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12099 #, fuzzy
12100 msgid "no override"
12101 msgstr "sin anular"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12105 msgid "non-empty value"
12106 msgstr "valor no vacío"
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
12110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12113 msgid "none"
12114 msgstr "ninguno"
12115
12116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12119 msgid "not present"
12120 msgstr "no presente"
12121
12122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12123 msgid "octet string"
12124 msgstr "cadena de octetos"
12125
12126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12129 msgid "off"
12130 msgstr "apagado"
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
12133 #, fuzzy
12134 msgid "on available prefix"
12135 msgstr "en el prefijo disponible"
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12138 msgid "open network"
12139 msgstr "red abierta"
12140
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
12142 msgid "other config (O)"
12143 msgstr "otra configuración (O)"
12144
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12147 msgid "output"
12148 msgstr "salida"
12149
12150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12151 msgid "over a day ago"
12152 msgstr "hace más de un día"
12153
12154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12155 msgctxt "nft unit"
12156 msgid "packets"
12157 msgstr "paquetes"
12158
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12160 msgid "positive decimal value"
12161 msgstr "valor decimal positivo"
12162
12163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12164 msgid "positive integer value"
12165 msgstr "valor entero positivo"
12166
12167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12168 msgid "random"
12169 msgstr "aleatorio"
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12172 msgid "randomly generated"
12173 msgstr "generada aleatoriamente"
12174
12175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12176 msgid ""
12177 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12178 "single packet rather than many small ones"
12179 msgstr ""
12180 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12181 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12182
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12186 msgid "relay mode"
12187 msgstr "modo relé"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
12190 msgid "routed"
12191 msgstr "enrutado"
12192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12194 msgid "sec"
12195 msgstr "seg"
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12199 msgid "server mode"
12200 msgstr "modo servidor"
12201
12202 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12203 msgid "sstpc Log-level"
12204 msgstr "nivel de registro sstpc"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12207 #, fuzzy
12208 msgid "stderr"
12209 msgstr "stderr"
12210
12211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12212 msgid "string (UTF-8)"
12213 msgstr "cadena (UTF-8)"
12214
12215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12216 msgid "strong security"
12217 msgstr "seguridad fuerte"
12218
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12220 msgid "tagged"
12221 msgstr "etiquetado"
12222
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12224 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12225 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12226
12227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12228 #, fuzzy
12229 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12230 msgid "try"
12231 msgstr "intentar"
12232
12233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12234 msgid ""
12235 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12236 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12237 "access."
12238 msgstr ""
12239 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12240 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12241 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12244 msgid "unique value"
12245 msgstr "valor único"
12246
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12248 msgid "unknown"
12249 msgstr "desconocido"
12250
12251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12252 msgid "unknown version"
12253 msgstr "versión desconocida"
12254
12255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12259 msgid "unlimited"
12260 msgstr "ilimitado"
12261
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12272 msgid "unspecified"
12273 msgstr "sin especificar"
12274
12275 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12276 msgid "unspecified -or- create:"
12277 msgstr "no especificado -o- crear:"
12278
12279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12280 msgid "untagged"
12281 msgstr "desetiquetado"
12282
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12286 msgid "valid IP address"
12287 msgstr "dirección IP válida"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12290 msgid "valid IP address or prefix"
12291 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12294 msgid "valid IP address range"
12295 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12298 msgid "valid IPv4 CIDR"
12299 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12303 msgid "valid IPv4 address"
12304 msgstr "dirección IPv4 válida"
12305
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12307 msgid "valid IPv4 address or network"
12308 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12311 msgid "valid IPv4 address range"
12312 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12315 msgid "valid IPv4 address:port"
12316 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12317
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12319 msgid "valid IPv4 network"
12320 msgstr "red IPv4 válida"
12321
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12323 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12324 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12327 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12328 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12331 msgid "valid IPv6 CIDR"
12332 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12336 msgid "valid IPv6 address"
12337 msgstr "dirección IPv6 válida"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12340 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12341 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12344 msgid "valid IPv6 address range"
12345 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12348 msgid "valid IPv6 host id"
12349 msgstr "id de host IPv6 válida"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12352 msgid "valid IPv6 network"
12353 msgstr "red IPv6 válida"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12356 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12357 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12360 msgid "valid MAC address"
12361 msgstr "dirección MAC válida"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12364 msgid "valid UCI identifier"
12365 msgstr "identificador UCI válido"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12368 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12369 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12373 msgid "valid address:port"
12374 msgstr "dirección válida: puerto"
12375
12376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12378 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12379 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12380
12381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12382 msgid "valid decimal value"
12383 msgstr "valor decimal válido"
12384
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12386 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12387 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12390 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12391 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12392
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12394 msgid "valid host:port"
12395 msgstr "host válido: puerto"
12396
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12402 msgid "valid hostname"
12403 msgstr "nombre de host válido"
12404
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12406 msgid "valid hostname or IP address"
12407 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12410 msgid "valid integer value"
12411 msgstr "valor entero valido"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12414 msgid "valid multicast MAC address"
12415 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12416
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12418 msgid ""
12419 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12420 "\"/\", \"%\" or spaces"
12421 msgstr ""
12422 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12423 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12424
12425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12426 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12427 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12428
12429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12430 msgid "valid network in address/netmask notation"
12431 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12432
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12434 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12435 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12436
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12439 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12440 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12441
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12444 msgid "valid port value"
12445 msgstr "valor de puerto válido"
12446
12447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12448 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12449 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12450
12451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12452 msgid "value between %d and %d characters"
12453 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12454
12455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12456 msgid "value between %f and %f"
12457 msgstr "valor entre %f y %f"
12458
12459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12460 msgid "value greater or equal to %f"
12461 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12462
12463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12464 msgid "value smaller or equal to %f"
12465 msgstr "valor menor o igual a %f"
12466
12467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12468 msgid "value with %d characters"
12469 msgstr "valor con %d caracteres"
12470
12471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12472 msgid "value with at least %d characters"
12473 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12476 msgid "value with at most %d characters"
12477 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12478
12479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12480 msgid "weak security"
12481 msgstr "seguridad débil"
12482
12483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12484 msgctxt "nft unit"
12485 msgid "week"
12486 msgstr "semana"
12487
12488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12489 msgid "yes"
12490 msgstr "sí"
12491
12492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12493 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12494 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12495 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12496
12497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12498 msgctxt ""
12499 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12500 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12501 msgid ""
12502 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12503 "{example_com} and its subdomains."
12504 msgstr ""
12505 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12506 "para {example_com} y sus subdominios."
12507
12508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12509 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12510 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12511 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12512
12513 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12514 msgid "« Back"
12515 msgstr "« Volver"
12516
12517 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12518 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12519
12520 #~ msgid "Run filesystem check"
12521 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12522
12523 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12524 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12525
12526 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12529
12530 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12531 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12532
12533 #~ msgid "Network-ID"
12534 #~ msgstr "ID de red"
12535
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid ""
12538 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12539 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12540 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12541 #~ "the system running dnsmasq\"."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12544 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12545 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12546 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12547 #~ "dnsmasq\"."
12548
12549 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12550 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12551
12552 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12553 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12554
12555 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12558
12559 #~ msgid "IP set"
12560 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12561
12562 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12563 #~ msgstr ""
12564 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12565
12566 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12567 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12568
12569 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12570 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12571
12572 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12573 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12574
12575 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12576 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12577
12578 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12579 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12580
12581 #~ msgid "Local server"
12582 #~ msgstr "Servidor local"
12583
12584 #~ msgid ""
12585 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12586 #~ "files only."
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12589 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12590
12591 #~ msgid ""
12592 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12593 #~ "was received if multiple IPs are available."
12594 #~ msgstr ""
12595 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12596 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12597 #~ "disponibles."
12598
12599 #, fuzzy
12600 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12601 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12602
12603 #~ msgid "Master"
12604 #~ msgstr "AP"
12605
12606 #~ msgid "Mesh"
12607 #~ msgstr "Malla"
12608
12609 #~ msgid ""
12610 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12611 #~ "NXDOMAIN."
12612 #~ msgstr ""
12613 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12614 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12615
12616 #~ msgid ""
12617 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12618 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12619 #~ msgstr ""
12620 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12621 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12622
12623 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12624 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12625
12626 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12627 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12631 #~ "manually restarted."
12632 #~ msgstr ""
12633 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12634 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12635
12636 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12637 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12638
12639 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12640 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12641
12642 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12643 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12644
12645 #~ msgid ""
12646 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12647 #~ "(max. 8 chars)."
12648 #~ msgstr ""
12649 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12650 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12651
12652 #~ msgid ""
12653 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12654 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12655 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12656 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12657 #~ "Association."
12658 #~ msgstr ""
12659 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12660 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12661 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12662 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12663 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12664
12665 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12666 #~ msgstr ""
12667 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12668 #~ "a`."
12669
12670 #~ msgid "ID"
12671 #~ msgstr "ID"
12672
12673 #~ msgid "Listen address"
12674 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12675
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12678 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12679
12680 #, fuzzy
12681 #~ msgid "Relay To address"
12682 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12683
12684 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12685 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12686
12687 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12688 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12689
12690 #~ msgid "Modem is disabled."
12691 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12692
12693 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12694 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12695
12696 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12697 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12698
12699 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12700 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12701
12702 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12703 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12704
12705 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12706 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12707
12708 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12709 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12710
12711 #~ msgid "Annex B (all)"
12712 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12713
12714 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12715 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12716
12717 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12718 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12719
12720 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12721 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12722
12723 #~ msgid "Annex J (all)"
12724 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12725
12726 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12727 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12728
12729 #~ msgid "Annex M (all)"
12730 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12731
12732 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12733 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12734
12735 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12736 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12737
12738 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12739 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12740
12741 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12742 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12743
12744 #~ msgctxt "VLAN port state"
12745 #~ msgid "Do not participate"
12746 #~ msgstr "No participar"
12747
12748 #~ msgctxt "VLAN port state"
12749 #~ msgid "Egress tagged"
12750 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12751
12752 #~ msgctxt "VLAN port state"
12753 #~ msgid "Egress untagged"
12754 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12755
12756 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12757 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12758
12759 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12760 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12761
12762 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12763 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12764
12765 #~ msgid "Latency"
12766 #~ msgstr "Latencia"
12767
12768 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12769 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12770
12771 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12772 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12773
12774 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12775 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12776
12777 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12778 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12779
12780 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12781 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12782
12783 #~ msgid "Power Management Mode"
12784 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12785
12786 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12787 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12788
12789 #~ msgctxt "VLAN port state"
12790 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12791 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12792
12793 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12794 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12795
12796 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12797 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12798
12799 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12800 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12801
12802 #, fuzzy
12803 #~ msgid ""
12804 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12805 #~ "and names with underscores)."
12806 #~ msgstr ""
12807 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12808 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12809
12810 #~ msgid "Filter useless"
12811 #~ msgstr "Filtro inútil"
12812
12813 #~ msgid "Network Utilities"
12814 #~ msgstr "Utilidades de red"
12815
12816 #~ msgid "Back to configuration"
12817 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12818
12819 #~ msgid "Close list..."
12820 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12821
12822 #~ msgid "Internal Server Error"
12823 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12824
12825 #~ msgid "No files found"
12826 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12827
12828 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12829 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12830
12831 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12832 #~ msgstr ""
12833 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12834 #~ "públicos."
12835
12836 #, fuzzy
12837 #~ msgid "Import peer configuration…"
12838 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12839
12840 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12841 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12842
12843 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12844 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12845
12846 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12847 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12848
12849 #~ msgid ""
12850 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12851 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12852 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12853 #~ "extracted from the configuration."
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12856 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12857 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12858 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12859
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12862 #~ "on the router"
12863 #~ msgstr ""
12864 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12865 #~ "guardará en el enrutador"
12866
12867 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12868 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12869
12870 #~ msgid "Generate Key"
12871 #~ msgstr "Generar clave"
12872
12873 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12874 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12875
12876 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12877 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12878
12879 #~ msgid "Hide QR-Code"
12880 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12881
12882 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12883 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12884
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12887 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12888 #~ msgstr ""
12889 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12890 #~ "antes de generar un código QR"
12891
12892 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12893 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12894
12895 #~ msgid "No peers defined yet"
12896 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12897
12898 #~ msgid "QR-Code"
12899 #~ msgstr "Código QR"
12900
12901 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12902 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12903
12904 #, fuzzy
12905 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12906 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12907
12908 #~ msgid ""
12909 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12910 #~ "button click and transfers the following information:"
12911 #~ msgstr ""
12912 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12913 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12914
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12917 #~ "configured"
12918 #~ msgstr ""
12919 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12920 #~ "está configurado"
12921
12922 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12923 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12924
12925 #~ msgctxt "nft meta oif"
12926 #~ msgid "Engress device id"
12927 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12928
12929 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12930 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12931
12932 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12933 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12934
12935 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12936 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12937
12938 #~ msgid "Default %d"
12939 #~ msgstr "%d por defecto"
12940
12941 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12942 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12943
12944 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12945 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12946
12947 #~ msgid "TFTP Settings"
12948 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12949
12950 #~ msgid "Auto Refresh"
12951 #~ msgstr "Autorefrescar"
12952
12953 #~ msgid "on"
12954 #~ msgstr "Encendido"
12955
12956 #~ msgid ""
12957 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12958 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12959 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12960 #~ msgstr ""
12961 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12962 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12963 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12964
12965 #~ msgid "Value must not be empty"
12966 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12967
12968 #~ msgid ""
12969 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12970 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12971 #~ "correct and meant for your device!"
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12974 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12975 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12976 #~ "su dispositivo!"
12977
12978 #, fuzzy
12979 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12980 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12981
12982 #~ msgid "Host entries"
12983 #~ msgstr "Entradas de host"
12984
12985 #~ msgid ""
12986 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12987 #~ "file was empty before editing."
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12990 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12991
12992 #~ msgid ""
12993 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12994 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12995 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12996 #~ msgstr ""
12997 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12998 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12999 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13000
13001 #, fuzzy
13002 #~ msgid ""
13003 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13004 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13005 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13006 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13007 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13008 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13009 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13010 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13011 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13012 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13013 #~ "locally.</li></ul>"
13014 #~ msgstr ""
13015 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13016 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13017 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13018 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13019 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13020 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13021 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13022 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13023 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13024 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13025 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13026 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13027
13028 #, fuzzy
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13031 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13032 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13033 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13034 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13035 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13036 #~ "server+relay.</li></ul>"
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13039 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13040 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13041 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13042 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13043 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13044 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13045 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13046
13047 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13048 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13049
13050 #~ msgid "Announce as default router"
13051 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13052
13053 #~ msgid "Announced DNS servers"
13054 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13055
13056 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13057 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13058
13059 #, fuzzy
13060 #~ msgid "Default is on."
13061 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13062
13063 #, fuzzy
13064 #~ msgid ""
13065 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13066 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13067 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13068 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13069 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13070 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13071 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13072 #~ msgstr ""
13073 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13074 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13075 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13076 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13077 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13078 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13079 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13080 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13081
13082 #, fuzzy
13083 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13084 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13085
13086 #~ msgid ""
13087 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13088 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13089 #~ "(<code>600</code>)."
13090 #~ msgstr ""
13091 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13092 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13093 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13094
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13097 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13098 #~ "(<code>200</code>)."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13101 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13102 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13103
13104 #~ msgid "Override MAC address"
13105 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13106
13107 #, fuzzy
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13110 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13111 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13114 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13115 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13116
13117 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13118 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13119
13120 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13121 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13122
13123 #~ msgid ""
13124 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13125 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13126 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13129 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13130 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13131
13132 #~ msgid ""
13133 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13134 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13135 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13138 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13139 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13140
13141 #~ msgid "stateful-only"
13142 #~ msgstr "Con estado solamente"
13143
13144 #~ msgid "stateless"
13145 #~ msgstr "Sin estado"
13146
13147 #~ msgid "stateless + stateful"
13148 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13149
13150 #~ msgid "Bridge interfaces"
13151 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13152
13153 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13154 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13155
13156 #, fuzzy
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13159 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13160 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13161 #~ msgstr ""
13162 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13163 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13164 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13165
13166 #~ msgid "Always announce default router"
13167 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13168
13169 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13172 #~ "público disponible."
13173
13174 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13175 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13176
13177 #~ msgid "NDP-Proxy"
13178 #~ msgstr "Proxy NDP"
13179
13180 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13181 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13182
13183 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13184 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13185
13186 #~ msgid "Default Route"
13187 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13188
13189 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13190 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13191
13192 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13193 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13194
13195 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13196 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13197
13198 #~ msgid "Profile"
13199 #~ msgstr "Prefil"
13200
13201 #~ msgid ""
13202 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13203 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13206 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13207
13208 #~ msgid "Invalid value"
13209 #~ msgstr "Valor inválido"
13210
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13213 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13214 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13217 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13218 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13219
13220 #~ msgid ""
13221 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13222 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13223 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13224 #~ msgstr ""
13225 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13226 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13227 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13228
13229 #~ msgid "default-on (kernel)"
13230 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13231
13232 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13233 #~ msgstr "latido (kernel)"
13234
13235 #~ msgid "netdev (kernel)"
13236 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13237
13238 #~ msgid "none (kernel)"
13239 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13240
13241 #~ msgid "timer (kernel)"
13242 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13243
13244 #~ msgid "Enable/Disable"
13245 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13246
13247 #~ msgid "No signal"
13248 #~ msgstr "Sin señal"
13249
13250 #~ msgid "Free"
13251 #~ msgstr "Libre"
13252
13253 #~ msgid "Port %s"
13254 #~ msgstr "Puerto %s"
13255
13256 #~ msgid "Switch Port Mask"
13257 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13258
13259 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13260 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13261
13262 #~ msgid "USB Device"
13263 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13264
13265 #~ msgid "USB Ports"
13266 #~ msgstr "Puertos USB"
13267
13268 #~ msgid "Define a name for this network."
13269 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13270
13271 #~ msgid "Leasetime remaining"
13272 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13273
13274 #~ msgid "Bad address specified!"
13275 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13276
13277 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13278 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13279
13280 #~ msgid "Loading"
13281 #~ msgstr "Cargando"
13282
13283 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13284 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13285
13286 #~ msgid "Assign interfaces..."
13287 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13288
13289 #~ msgid "MB/s"
13290 #~ msgstr "MB/s"
13291
13292 #~ msgid "Network without interfaces."
13293 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13294
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13297 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13298 #~ msgstr ""
13299 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13300 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13301 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13302
13303 #~ msgid "Realtime Connections"
13304 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13305
13306 #~ msgid "Realtime Load"
13307 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13308
13309 #~ msgid "Realtime Traffic"
13310 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13311
13312 #~ msgid "Realtime Wireless"
13313 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13314
13315 #~ msgid "Swap"
13316 #~ msgstr "Swap"
13317
13318 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13319 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13320
13321 #~ msgid "There are no active leases."
13322 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13323
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13326 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13327
13328 #~ msgid "dB"
13329 #~ msgstr "dB"
13330
13331 #~ msgid "kB/s"
13332 #~ msgstr "kB/s"
13333
13334 #~ msgid "kbit/s"
13335 #~ msgstr "kbit/s"
13336
13337 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13338 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13339
13340 #~ msgid "Changes applied."
13341 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13342
13343 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13344 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13345
13346 #~ msgid "Delete permission denied"
13347 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13348
13349 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13350 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13351
13352 #~ msgid "Device is rebooting..."
13353 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13354
13355 #~ msgid "Keep settings"
13356 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13357
13358 #~ msgid "Rebooting..."
13359 #~ msgstr "Reiniciando..."
13360
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13363 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13364 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13367 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13368 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13372 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13375 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13376
13377 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13378 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13379
13380 #~ msgid "(%s available)"
13381 #~ msgstr "(%s disponible)"
13382
13383 #~ msgid "-- match by device --"
13384 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13385
13386 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13387 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13388
13389 #~ msgid "Check"
13390 #~ msgstr "Comprobar"
13391
13392 #~ msgid "Checksum"
13393 #~ msgstr "Comprobación"
13394
13395 #~ msgid "Enable this mount"
13396 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13397
13398 #~ msgid "Enable this swap"
13399 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13400
13401 #~ msgid "Flash Firmware"
13402 #~ msgstr "Grabar firmware"
13403
13404 #~ msgid "Flashing..."
13405 #~ msgstr "Grabando..."
13406
13407 #~ msgid "Mount Entry"
13408 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13409
13410 #~ msgid "Proceed"
13411 #~ msgstr "Proceder"
13412
13413 #~ msgid "Really reset all changes?"
13414 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13415
13416 #~ msgid "Root"
13417 #~ msgstr "Raíz"
13418
13419 #~ msgid "Swap Entry"
13420 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13421
13422 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13423 #~ msgstr ""
13424 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13425
13426 #~ msgid ""
13427 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13428 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13429 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13432 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13433 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13434
13435 #~ msgid ""
13436 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13437 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13438 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13439 #~ msgstr ""
13440 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13441 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13442 #~ "empezar el grabado."
13443
13444 #~ msgid "Verify"
13445 #~ msgstr "Verificar"
13446
13447 #~ msgid "overlay"
13448 #~ msgstr "Overlay"
13449
13450 #~ msgid "Change login password"
13451 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13452
13453 #~ msgid "Changing password…"
13454 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13455
13456 #~ msgid "Disabled (default)"
13457 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13458
13459 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13460 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13461
13462 #~ msgid "Saving keys…"
13463 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13464
13465 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13466 #~ msgstr ""
13467 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13468
13469 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13470 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13471
13472 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13473 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13474
13475 #~ msgid "Antenna 1"
13476 #~ msgstr "Antena 1"
13477
13478 #~ msgid "Antenna 2"
13479 #~ msgstr "Antena 2"
13480
13481 #~ msgid "Antenna Configuration"
13482 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13483
13484 #~ msgid "Back to overview"
13485 #~ msgstr "Volver al resumen"
13486
13487 #~ msgid "Back to scan results"
13488 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13489
13490 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13491 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13492
13493 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13494 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13495
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13498 #~ "adjusted to %d."
13499 #~ msgstr ""
13500 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13501 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13502
13503 #~ msgid "Common Configuration"
13504 #~ msgstr "Configuración común"
13505
13506 #~ msgid "Connect"
13507 #~ msgstr "Conectar"
13508
13509 #~ msgid "Connection Limit"
13510 #~ msgstr "Límite de conexión"
13511
13512 #~ msgid "Cover the following interface"
13513 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13514
13515 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13516 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13517
13518 #~ msgid "Create Interface"
13519 #~ msgstr "Crear interfaz"
13520
13521 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13522 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13523
13524 #~ msgid "Diversity"
13525 #~ msgstr "Diversidad"
13526
13527 #~ msgid "Edit this interface"
13528 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13529
13530 # It should be "Frame Bursting" at once!
13531 #~ msgid "Frame Bursting"
13532 #~ msgstr "Estallido del marco"
13533
13534 #~ msgid ""
13535 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13536 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13537 #~ msgstr ""
13538 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13539 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13540
13541 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13542 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13543
13544 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13545 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13546
13547 #~ msgid "Install package %q"
13548 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13549
13550 #~ msgid "Interface Overview"
13551 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13552
13553 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13554 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13555
13556 #~ msgid ""
13557 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13558 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13559 #~ msgstr ""
13560 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13561 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13562
13563 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13564 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13565
13566 #~ msgid "Name of the new interface"
13567 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13568
13569 #~ msgid "No network configured on this device"
13570 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13571
13572 #~ msgid "No network name specified"
13573 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13574
13575 #~ msgid "No networks in range"
13576 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13577
13578 #~ msgid "No scan results available yet..."
13579 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13580
13581 #~ msgid "Note: interface name length"
13582 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13583
13584 #~ msgid ""
13585 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13586 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13587 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13588 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13589 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13590 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13593 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13594 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13595 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13596 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13597 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13598
13599 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13600 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13601
13602 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13603 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13604
13605 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13606 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13607
13608 #~ msgid ""
13609 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13610 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13611 #~ msgstr ""
13612 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13613 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13614 #~ "conectado a través de esta red."
13615
13616 #~ msgid "Receiver Antenna"
13617 #~ msgstr "Antena Receptora"
13618
13619 #~ msgid "Repeat scan"
13620 #~ msgstr "Repetir exploración"
13621
13622 #~ msgid "Replace entry"
13623 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13624
13625 #~ msgid "Scan request failed"
13626 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13627
13628 #~ msgid "Separate Clients"
13629 #~ msgstr "Aislar clientes"
13630
13631 #~ msgid "Slot time"
13632 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13633
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13636 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13637 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13638 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13639 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13642 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13643 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13644 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13645 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13646 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13647
13648 #~ msgid ""
13649 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13650 #~ "this component for working wireless configuration!"
13651 #~ msgstr ""
13652 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13653 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13654
13655 #~ msgid "The given network name is not unique"
13656 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13657
13658 #~ msgid ""
13659 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13660 #~ "will be replaced if you proceed."
13661 #~ msgstr ""
13662 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13663 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13664
13665 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13666 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13667
13668 #~ msgid ""
13669 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13670 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13671 #~ msgstr ""
13672 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13673 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13674
13675 #~ msgid "Transmission Rate"
13676 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13677
13678 #~ msgid "Transmit Power"
13679 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13680
13681 #~ msgid "Uploaded File"
13682 #~ msgstr "Archivo subido"
13683
13684 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13685 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13686
13687 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13688 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13689
13690 #~ msgid "open"
13691 #~ msgstr "Abierto"
13692
13693 #~ msgid "Advanced"
13694 #~ msgstr "Avanzado"
13695
13696 #~ msgid "Always off (%s)"
13697 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13698
13699 #~ msgid "Always on (%s)"
13700 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13701
13702 #~ msgid "Apply anyway"
13703 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13704
13705 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13706 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13707
13708 #~ msgid "Expecting %s"
13709 #~ msgstr "Esperando %s"
13710
13711 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13712 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13713
13714 #~ msgid "KiB"
13715 #~ msgstr "KiB"
13716
13717 #~ msgid "Netmask"
13718 #~ msgstr "Máscara de red"
13719
13720 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13721 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13722
13723 #~ msgid "Polling interval"
13724 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13725
13726 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13727 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13728
13729 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13730 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13731
13732 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13733 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13734
13735 #~ msgid "Synchronizing..."
13736 #~ msgstr "Sincronizando..."
13737
13738 #~ msgid ""
13739 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13740 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13741 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13742 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13743 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13744 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13745 #~ msgstr ""
13746 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13747 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13748 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13749 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13750 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13751 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13752 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13753
13754 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13755 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13756
13757 #~ msgid "Theme"
13758 #~ msgstr "Tema"
13759
13760 #~ msgid "There are no changes to apply."
13761 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13762
13763 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13764 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13765
13766 #~ msgid "There are no pending changes!"
13767 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13768
13769 #~ msgid ""
13770 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13771 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13772 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13773 #~ msgstr ""
13774 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13775 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13776 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13777
13778 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13779 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13780
13781 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13782 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13783
13784 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13785 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13786
13787 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13788 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13789
13790 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13791 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13792
13793 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13794 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13795
13796 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13797 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13798
13799 #~ msgid "one of: - %s"
13800 #~ msgstr "uno de: -%s"
13801
13802 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13803 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13804
13805 #~ msgid ""
13806 #~ "one of:\n"
13807 #~ " - %s"
13808 #~ msgstr ""
13809 #~ "uno de:\n"
13810 #~ " - %s"
13811
13812 #~ msgid ""
13813 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13814 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13815 #~ "Opera or Safari."
13816 #~ msgstr ""
13817 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13818 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13819 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13820
13821 #~ msgid "kB"
13822 #~ msgstr "kB"
13823
13824 #~ msgid ""
13825 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13826 #~ "authentication."
13827 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13828
13829 #~ msgid "Password successfully changed!"
13830 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13831
13832 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13833 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13834
13835 #~ msgid "Available packages"
13836 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13837
13838 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13839 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13840
13841 #~ msgid "Download and install package"
13842 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13843
13844 #~ msgid "Find package"
13845 #~ msgstr "Buscar paquete"
13846
13847 #~ msgid "Free space"
13848 #~ msgstr "Espacio libre"
13849
13850 #~ msgid "Install"
13851 #~ msgstr "Instalar"
13852
13853 #~ msgid "Installed packages"
13854 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13855
13856 #~ msgid "No package lists available"
13857 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13858
13859 #~ msgid "OK"
13860 #~ msgstr "Aceptar"
13861
13862 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13863 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13864
13865 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13866 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13867
13868 #~ msgid "Package name"
13869 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13870
13871 #~ msgid "Software"
13872 #~ msgstr "Instalación de programas"
13873
13874 #~ msgid "Update lists"
13875 #~ msgstr "Actualizar listas"
13876
13877 #~ msgid "Version"
13878 #~ msgstr "Versión"
13879
13880 #~ msgid "Disable DNS setup"
13881 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13882
13883 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13884 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13885
13886 #~ msgid "Lease validity time"
13887 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13888
13889 #~ msgid "Multicast address"
13890 #~ msgstr "Dirección multicast"
13891
13892 #~ msgid "Protocol family"
13893 #~ msgstr "Familia de procolo"
13894
13895 #~ msgid "No chains in this table"
13896 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13897
13898 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13899 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13900
13901 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13902 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13903
13904 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13905 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13906
13907 #~ msgid "Activate this network"
13908 #~ msgstr "Activar esta red"
13909
13910 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13911 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13912
13913 #~ msgid "Interface reconnected"
13914 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13915
13916 #~ msgid "Interface shut down"
13917 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13918
13919 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13920 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13921
13922 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13923 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13924
13925 #~ msgid ""
13926 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13927 #~ "you are connected via this interface."
13928 #~ msgstr ""
13929 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13930 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13931
13932 #~ msgid "Reconnecting interface"
13933 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13934
13935 #~ msgid "Shutdown this network"
13936 #~ msgstr "Apagar esta red"
13937
13938 #~ msgid "Wireless restarted"
13939 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13940
13941 #~ msgid "Wireless shut down"
13942 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13943
13944 #~ msgid "DHCP Leases"
13945 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13946
13947 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13948 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13949
13950 #~ msgid ""
13951 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13952 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13953 #~ msgstr ""
13954 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13955 #~ "borrado!\n"
13956 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13957 #~ "interfaz."
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid ""
13961 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13962 #~ "connected via this interface."
13963 #~ msgstr ""
13964 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13965 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13966
13967 #~ msgid "Sort"
13968 #~ msgstr "Ordenar"
13969
13970 #~ msgid "help"
13971 #~ msgstr "ayuda"
13972
13973 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13974 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13975
13976 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13977 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13978
13979 #~ msgid "Apply"
13980 #~ msgstr "Aplicar"
13981
13982 #~ msgid "Applying changes"
13983 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13984
13985 #~ msgid "Configuration applied."
13986 #~ msgstr "Configuración establecida."
13987
13988 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13989 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13990
13991 #~ msgid "The following changes have been committed"
13992 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13993
13994 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13995 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13996
13997 #~ msgid "Action"
13998 #~ msgstr "Acción"
13999
14000 #~ msgid "Buttons"
14001 #~ msgstr "Botones"
14002
14003 #~ msgid "Handler"
14004 #~ msgstr "Manejador"
14005
14006 #~ msgid "Maximum hold time"
14007 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14008
14009 #~ msgid "Minimum hold time"
14010 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14011
14012 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14013 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14014
14015 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14016 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14017
14018 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14019 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14020
14021 #~ msgid "Leasetime"
14022 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14023
14024 #~ msgid "AR Support"
14025 #~ msgstr "Soporte a AR"
14026
14027 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14028 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14029
14030 #~ msgid "Background Scan"
14031 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14032
14033 #~ msgid "Compression"
14034 #~ msgstr "Compresión"
14035
14036 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14037 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14038
14039 #~ msgid "Do not send probe responses"
14040 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14041
14042 #~ msgid "Fast Frames"
14043 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14044
14045 #~ msgid "Maximum Rate"
14046 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14047
14048 #~ msgid "Minimum Rate"
14049 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14050
14051 #~ msgid "Multicast Rate"
14052 #~ msgstr "Ratio multicast"
14053
14054 #~ msgid "Outdoor Channels"
14055 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14056
14057 #~ msgid "Regulatory Domain"
14058 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14059
14060 #~ msgid "Separate WDS"
14061 #~ msgstr "WDS aislado"
14062
14063 #~ msgid "Static WDS"
14064 #~ msgstr "WDS estático"
14065
14066 #~ msgid "Turbo Mode"
14067 #~ msgstr "Modo Turbo"
14068
14069 #~ msgid "XR Support"
14070 #~ msgstr "Soporte de XR"
14071
14072 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14073 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14074
14075 #~ msgid "Join Network: Settings"
14076 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14077
14078 #~ msgid "CPU"
14079 #~ msgstr "CPU"
14080
14081 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14082 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14083
14084 #~ msgid "VLAN Interface"
14085 #~ msgstr "Interfaz VLAN"