luci-base: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-08 08:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Salvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vacío)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d más"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
145 "controlador"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "1"
150 msgstr "1"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid "1 flag"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h (3 horas)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Carga a 5 minutos:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minutos)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7 días)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "RRM 802.11k"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "Transición rápida 802.11r"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr ""
242 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
245 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
246 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 msgid ""
250 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
253 "ahorro de energía durante más tiempo."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
256 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
257 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
262 "for stations)."
263 msgstr ""
264 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
265 "suspensión extendido para estaciones)."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 msgid ""
269 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
270 "reinstallation attacks."
271 msgstr ""
272 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
273 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
277 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr "; MAC no válida:"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
308 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
309 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
313 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
317 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
320 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
321 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
324 #, fuzzy
325 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
326 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
329 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
330 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
334 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
338 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
342 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
346 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
349 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
354 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
359 msgctxt "nft set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
364 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
369 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
374 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
379 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
384 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
389 msgctxt "nft not in set match expression"
390 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
392
393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 msgid ""
395 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
396 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
397 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
398 "entirely (which is the default setting)."
399 msgstr ""
400 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
401 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
402 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
403 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
406 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
407 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
408
409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
410 msgid ""
411 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
412 "default."
413 msgstr ""
414 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
415 "recomienda utilizar el predeterminado."
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr ""
424 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
425 "expiró."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Índice de perfil de APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Objetivos IP de ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Intervalo ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Validación ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Umbral de reintento ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
558 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
559 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
560 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Puente ATM"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
572 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
573 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
577 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
578 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
581 msgid ""
582 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
583 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
584 "to dial into the provider network."
585 msgstr ""
586 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
587 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
588 "para acceder a la red del proveedor."
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
592 msgid "ATM device number"
593 msgstr "Número de dispositivo ATM"
594
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
598 msgid "Absent Interface"
599 msgstr "Interfaz ausente"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
602 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
603 msgstr ""
604 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
605 "subred local."
606
607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
608 msgid "Accept from public keys"
609 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept local"
613 msgstr "Aceptar local"
614
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
616 msgctxt "nft accept action"
617 msgid "Accept packet"
618 msgstr "Aceptar paquete"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
621 msgid "Accept packets with local source addresses"
622 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
623
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Concentrador de acceso"
627
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
631 msgid "Access Point"
632 msgstr "Punto de acceso"
633
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
637
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Tecnologías de acceso"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
643 msgid "Actions"
644 msgstr "Acciones"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
648 msgid "Active"
649 msgstr "Activo"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Conexiones activas"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Rutas IPv4 activas"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Reglas IPv4 activas"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Rutas IPv6 activas"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Reglas IPv6 activas"
680
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
682 #, fuzzy
683 msgid "Active peers"
684 msgstr "Pares activos"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
688 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
693 msgid "Ad-Hoc"
694 msgstr "Ad-Hoc"
695
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
697 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
698 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
701 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
702 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
703
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
716 msgid "Add"
717 msgstr "Añadir"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
720 msgid "Add ATM Bridge"
721 msgstr "Agregar puente ATM"
722
723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
724 msgid "Add IPv4 address…"
725 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
726
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
728 msgid "Add IPv6 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
732 msgid "Add LED action"
733 msgstr "Añadir acción de LED"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
736 msgid "Add VLAN"
737 msgstr "Añadir VLAN"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
740 msgid "Add device configuration"
741 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
744 msgid "Add device configuration…"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
746
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
748 msgid "Add instance"
749 msgstr "Añadir instancia"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
754 msgid "Add key"
755 msgstr "Añadir clave"
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
758 msgid ""
759 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
760 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
762 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
763 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
764 msgstr ""
765 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
766 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
767 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
768 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
769 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
770 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
774 msgstr ""
775 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
776 "hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Añadir regla multicast"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Añadir par"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Añadir dirección de pares"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr ""
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Añadir a la lista negra"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Añadir a la lista blanca"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
815
816 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
817 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
818 msgstr ""
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
821 msgid "Additional hosts files"
822 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
825 msgid "Additional options to send to the below match tags."
826 msgstr ""
827 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
830 msgid "Additional servers file"
831 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
843 msgid "Address"
844 msgstr "Dirección"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
847 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
848 msgstr ""
849 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
850 "hacia dirección\" deben coincidir."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Familia de direcciones"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
860
861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
862 msgid "Address to access local relay bridge"
863 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
867 msgid "Addresses"
868 msgstr "Direcciones"
869
870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
872 msgid "Administration"
873 msgstr "Administración"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
883 msgid "Advanced Settings"
884 msgstr "Ajustes avanzados"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
887 msgid "Advanced device options"
888 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
889
890 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
891 msgid ""
892 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
893 "manually restarted."
894 msgstr ""
895 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
896 "red debe reiniciarse manualmente."
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
899 msgid "Ageing time"
900 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
901
902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
903 msgid "Aggregate Originator Messages"
904 msgstr "Mensajes de originador agregados"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
907 msgid "Aggregation Selection Logic"
908 msgstr "Lógica de selección de agregación"
909
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
911 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
912 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
915 msgid ""
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
918 msgstr ""
919 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
920 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
921
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
924 msgstr ""
925 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
928 msgid "Alert"
929 msgstr "Alerta"
930
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Apodo de interfaz"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Apodo de \"%s\""
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
942 msgid "All servers"
943 msgstr "Todos los servidores"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
946 msgid ""
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
948 "address."
949 msgstr ""
950 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
951 "baja disponible."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
956
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
963 msgstr ""
964 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
965 "abbr>"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
968 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
969 msgstr ""
970 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
971
972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
973 msgid ""
974 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
975 "listen address and random port."
976 msgstr ""
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
979 msgid "Allow all except listed"
980 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
981
982 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
983 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
984 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
987 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
988 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
991 msgid "Allow listed only"
992 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
995 msgid "Allow localhost"
996 msgstr "Permitir host local"
997
998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
999 msgid "Allow rebooting the device"
1000 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1003 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1004 msgstr ""
1005 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1006 "locales"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1009 msgid "Allow root logins with password"
1010 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1011
1012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1013 msgid "Allow system feature probing"
1014 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1017 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1018 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1023 msgid "Allowed IPs"
1024 msgstr "IPs permitidas"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1027 msgid "Allowed network technology"
1028 msgstr "Tecnología de red permitida"
1029
1030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1031 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1032 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1035 msgid "Always"
1036 msgstr "Siempre"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1039 msgid "Always off (kernel: none)"
1040 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1043 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1044 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1047 msgid ""
1048 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1049 msgstr ""
1050 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1051 "PXELinux."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1054 msgid ""
1055 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1056 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1057 msgstr ""
1058 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1059 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1062 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1063 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1066 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1067 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1068
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1070 msgid "An error occurred while saving the form:"
1071 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1072
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1074 msgid "An optional, short description for this device"
1075 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1078 msgid "Annex"
1079 msgstr "Anexo"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1082 msgid ""
1083 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1084 "messages."
1085 msgstr ""
1086 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1087 "Advertisement\">RA</abbr>."
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1090 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1091 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1094 msgid ""
1095 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1096 "present."
1097 msgstr ""
1098 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1099 "predeterminada IPv6 local."
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1102 msgid ""
1103 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1104 "regardless of local default route availability."
1105 msgstr ""
1106 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1107 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1108 "predeterminada local."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1116 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Identidad anónima"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Monte anónimo"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Intercambio anónimo"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Cualquier paquete"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Cualquier zona"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Aplicar sin restricción"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Arquitectura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1189 "interfaz"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1201 "esta interfaz."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Dispositivos conectados"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Dispositivos"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1228 "<strong>%h</strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1234 "conectados"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1238 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1239 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1240
1241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgid "Auth Group"
1244 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1247 msgid "Authentication"
1248 msgstr "Autenticación"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1253 msgid "Authentication Type"
1254 msgstr "Tipo de autenticación"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1257 msgid "Authoritative"
1258 msgstr "Autorizado"
1259
1260 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1262 msgid "Authorization Required"
1263 msgstr "Autorización requerida"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1266 msgid "Autofill listen addresses"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgid "Automatic"
1281 msgstr "Automático"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1284 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1285 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1286 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1289 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 msgstr ""
1291 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1292 "del montaje"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1295 msgid ""
1296 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "routing."
1298 msgstr ""
1299 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1300 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1303 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1304 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1307 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1308 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1311 msgid "Automount Filesystem"
1312 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1315 msgid "Automount Swap"
1316 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1319 msgid "Avahi IPv4LL"
1320 msgstr "Avahi IPv4LL"
1321
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1323 msgid "Available"
1324 msgstr "Disponible"
1325
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1337 msgid "Average:"
1338 msgstr "Media:"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1341 msgid "Avoid Bridge Loops"
1342 msgstr "Evitar bucles de puente"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1345 msgid "B43 + B43C"
1346 msgstr "B43 + B43C"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1349 msgid "B43 + B43C + V43"
1350 msgstr "B43 + B43C + V43"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1353 msgid "BR / DMR / AFTR"
1354 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1357 msgid "BSS Transition"
1358 msgstr "Transición BSS"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1365 msgid "BSSID"
1366 msgstr "BSSID"
1367
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1369 msgid "Back"
1370 msgstr "Volver"
1371
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1374 msgid "Back to Overview"
1375 msgstr "Volver al resumen"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1378 msgid "Back to peer configuration"
1379 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1382 msgid "Backup"
1383 msgstr "Copia de seguridad"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1386 msgid "Backup / Flash Firmware"
1387 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1390 msgid "Backup file list"
1391 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1392
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1395 msgid "Band"
1396 msgstr "Banda"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1399 msgid "Base device"
1400 msgstr "Dispositivo base"
1401
1402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1403 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1404 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1408 msgid "Batman Device"
1409 msgstr "Dispositivo Batman"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1412 msgid "Batman Interface"
1413 msgstr "Interfaz Batman"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1416 #, fuzzy
1417 msgid ""
1418 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1419 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1420 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1421 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1422 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1423 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1424 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1425 msgstr ""
1426 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1427 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1428 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1429 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1430 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1431 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1432 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1433 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1436 msgid "Beacon Interval"
1437 msgstr "Intervalo de baliza"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1440 msgid "Beacon Report"
1441 msgstr "Informe de baliza"
1442
1443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1444 msgid ""
1445 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1446 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1447 "defined backup patterns."
1448 msgstr ""
1449 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1450 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1451 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1452 "el usuario."
1453
1454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1455 msgid "Bind NTP server"
1456 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1457
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1463 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1464 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1467 msgid "Bind interface"
1468 msgstr "Interfaz de enlace"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1471 msgid ""
1472 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1473 msgstr ""
1474 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1475 "direccion comodín."
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1478 msgid ""
1479 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1480 msgstr ""
1481 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1482 "ubicación de los servicios."
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1485 msgid ""
1486 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1487 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1488 msgstr ""
1489 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1490 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1491
1492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1497 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1498 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1501 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1502 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1507 msgid "Bitrate"
1508 msgstr "Tasa de bits"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1511 msgid "Bonding Mode"
1512 msgstr "Modo de vinculación"
1513
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1515 msgid "Bonding Policy"
1516 msgstr "Política de vinculación"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1519 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1520 msgstr ""
1521 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1522 "hacia dirección\"."
1523
1524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1526 msgid "Bridge"
1527 msgstr "Puente"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1530 msgctxt "MACVLAN mode"
1531 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1532 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1536 msgid "Bridge VLAN filtering"
1537 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1541 msgid "Bridge device"
1542 msgstr "Dispositivo puente"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Bridge port specific options"
1548 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1551 msgid "Bridge ports"
1552 msgstr "Puertos del puente"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1557 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Bridge unit number"
1562 msgstr "Número de unidad del puente"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Bring up empty bridge"
1567 msgstr "Levantar el puente vacío"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1570 msgid "Bring up on boot"
1571 msgstr "Iniciar en el arranque"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1574 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1575 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Broadcast"
1580 msgstr "Difusión"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1583 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1584 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1585
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1588 msgid "Browse…"
1589 msgstr "Explorar…"
1590
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1592 msgid "Buffered"
1593 msgstr "En búfer"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1596 msgid ""
1597 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1598 "gateway certificate."
1599 msgstr ""
1600 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1601 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1602
1603 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1604 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1605 msgstr ""
1606 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1607
1608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1609 msgid "CHAP"
1610 msgstr "CHAP"
1611
1612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1613 msgid "CLAT configuration failed"
1614 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1617 msgid "CNAME"
1618 msgstr "CNAME"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1621 msgid "CNAME or fqdn"
1622 msgstr "CNAME o fqdn"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1625 msgid "CPU usage (%)"
1626 msgstr "Uso de CPU (%)"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1629 msgid "Cached"
1630 msgstr "En caché"
1631
1632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1634 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1635 msgid "Call failed"
1636 msgstr "Llamada fallida"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1639 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1640 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1643 msgid ""
1644 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1645 msgstr ""
1646 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1647 "proporciona enrutamiento IPv6."
1648
1649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1661 msgid "Cancel"
1662 msgstr "Cancelar"
1663
1664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1665 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1666 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1669 msgctxt "Chain hook: forward"
1670 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1671 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1674 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1675 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1676 msgstr ""
1677 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1678
1679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1680 msgctxt "Chain hook: input"
1681 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1682 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1683
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1685 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1686 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1687 msgstr ""
1688 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1689
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1691 msgctxt "Chain hook: output"
1692 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1693 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1696 msgctxt "Chain hook: ingress"
1697 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1698 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1699
1700 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1701 msgid "Category"
1702 msgstr "Categoría"
1703
1704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1705 msgid "Cell ID"
1706 msgstr "ID de celda"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1709 msgid "Cell Location"
1710 msgstr "Ubicación de la celda"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1713 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1714 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1717 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1718 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1722 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1725 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1726 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1732 "`logread -f` during handshake for actual values"
1733 msgstr ""
1734 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1735 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1736 "valores reales"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (exact match)"
1743 msgstr ""
1744 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1745 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1751 "Subject CN (suffix match)"
1752 msgstr ""
1753 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1754 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1758 msgid ""
1759 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1760 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1761 msgstr ""
1762 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1763 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1764 "com"
1765
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1769 msgid "Chain"
1770 msgstr "Cadena"
1771
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1773 #, fuzzy
1774 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1775 msgid "Chain hook \"%h\""
1776 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1779 msgid "Changes"
1780 msgstr "Cambios"
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1783 msgid "Changes have been reverted."
1784 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1787 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1788 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1789
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1797 msgid "Channel"
1798 msgstr "Canal"
1799
1800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1802 msgid "Channel Analysis"
1803 msgstr "Análisis de canales"
1804
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1806 msgid "Channel Width"
1807 msgstr "Ancho de banda"
1808
1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1810 msgid "Check filesystems before mount"
1811 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1814 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1815 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1816
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1818 msgid "Checking archive…"
1819 msgstr "Comprobando archivo.…"
1820
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1823 msgid "Checking image…"
1824 msgstr "Comprobando imagen…"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1827 msgid "Choose mtdblock"
1828 msgstr "Elegir mtdblock"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1832 msgid ""
1833 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1834 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1835 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1836 "interface to it."
1837 msgstr ""
1838 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1839 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1840 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1841 "nueva a la que asignarla."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1844 msgid ""
1845 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1846 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1847 msgstr ""
1848 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1849 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1852 msgid "Cipher"
1853 msgstr "Cifrado"
1854
1855 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1856 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1857 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1858
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1860 msgid ""
1861 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1862 "configuration files."
1863 msgstr ""
1864 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1865 "los archivos de configuración actuales."
1866
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1868 msgid ""
1869 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1870 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1871 msgstr ""
1872 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1873 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1874
1875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1879 msgid "Client"
1880 msgstr "Cliente"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1884 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1885 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1890 msgid "Close"
1891 msgstr "Cerrar"
1892
1893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1899 msgid ""
1900 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1901 "persist connection"
1902 msgstr ""
1903 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1904 "conexión permanente"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1912 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1913 msgid "Collecting data..."
1914 msgstr "Recolectando datos..."
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1917 msgid "Collisions seen"
1918 msgstr "Colisiones vistas"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1921 msgid "Command"
1922 msgstr "Comando"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1925 msgid "Command OK"
1926 msgstr "Comando OK"
1927
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1929 msgid "Command failed"
1930 msgstr "Comando fallido"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1933 msgid "Comment"
1934 msgstr "Comentario"
1935
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1937 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1938 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1941 msgid ""
1942 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1943 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1944 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1945 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1946 msgstr ""
1947 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1948 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1949 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1950 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1951 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1952
1953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1957 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1958 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1959
1960 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1961 msgid "Config File"
1962 msgstr "Archivo de configuración"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1966 msgid "Configuration"
1967 msgstr "Configuración"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1970 msgid "Configuration Export"
1971 msgstr "Exportación de la configuración"
1972
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1974 msgid "Configuration changes applied."
1975 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1978 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1979 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1980
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1982 msgid "Configuration failed"
1983 msgstr "Configuración fallida"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1986 msgid ""
1987 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1988 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1989 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1990 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1991 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1992 "offered."
1993 msgstr ""
1994 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1995 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1996 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1997 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1998 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1999 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2000 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2003 msgid ""
2004 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2005 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2006 msgstr ""
2007 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2008 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2011 msgid ""
2012 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2013 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2014 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2015 "than or equal to the requested prefix."
2016 msgstr ""
2017 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2018 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2019 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2020 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2023 msgid ""
2024 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2025 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2026 msgstr ""
2027 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2028 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2031 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2032 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2035 msgid ""
2036 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2037 msgstr ""
2038 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2041 msgid "Configure…"
2042 msgstr "Configurar…"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2045 msgid "Confirm disconnect"
2046 msgstr "Confirmar desconexión"
2047
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2049 msgid "Confirmation"
2050 msgstr "Confirmación"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2057 msgid "Connected"
2058 msgstr "Conectado"
2059
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2062 msgid "Connection attempt failed"
2063 msgstr "Intento de conexión fallido"
2064
2065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2066 msgid "Connection attempt failed."
2067 msgstr "Intento de conexión fallido."
2068
2069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2070 msgid "Connection endpoint"
2071 msgstr "Punto final de conexión"
2072
2073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2074 msgid "Connection lost"
2075 msgstr "Conexión perdida"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2078 msgid "Connections"
2079 msgstr "Conexiones"
2080
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2082 msgid "Connectivity change"
2083 msgstr "Cambio de conectividad"
2084
2085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2086 #, fuzzy
2087 msgctxt "nft ct state"
2088 msgid "Conntrack state"
2089 msgstr "Estado de control"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2092 #, fuzzy
2093 msgctxt "nft ct status"
2094 msgid "Conntrack status"
2095 msgstr "Estado de control"
2096
2097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2098 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2099 msgstr ""
2100 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2101 "accesibles (todos, 1)"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2104 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2105 msgstr ""
2106 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2107 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2108
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2112 msgid "Contents have been saved."
2113 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2120 msgid "Continue"
2121 msgstr "Continuar"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2124 msgctxt "nft jump action"
2125 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2126 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Continue in calling chain"
2131 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2132
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2134 msgctxt "Chain policy: accept"
2135 msgid "Continue processing unmatched packets"
2136 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2137
2138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2139 msgid ""
2140 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2141 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2142 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2143 msgstr ""
2144 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2145 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2146 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2147 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2150 msgid "Country"
2151 msgstr "País"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2154 msgid "Country Code"
2155 msgstr "Código de país"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2158 msgid "Coverage cell density"
2159 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2163 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2164 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2167 msgid "Create interface"
2168 msgstr "Crear interfaz"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2171 msgid "Critical"
2172 msgstr "Crítico"
2173
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2175 msgid "Cron Log Level"
2176 msgstr "Nivel de registro de cron"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2179 msgid "Current power"
2180 msgstr "Potencia actual"
2181
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2183 msgctxt "nft meta hour"
2184 msgid "Current time"
2185 msgstr "Tiempo actual"
2186
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2188 #, fuzzy
2189 msgctxt "nft meta day"
2190 msgid "Current weekday"
2191 msgstr "Día de la semana actual"
2192
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2199 msgid "Custom Interface"
2200 msgstr "Interfaz personalizada"
2201
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2203 msgid ""
2204 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2205 "this, perform a factory-reset first."
2206 msgstr ""
2207 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2208 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2209
2210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2211 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2212 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2213
2214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2215 msgid ""
2216 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2217 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2218 msgstr ""
2219 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2220 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2223 #, fuzzy
2224 msgid "DAD transmits"
2225 msgstr "DAD transmite"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2228 msgid "DAE-Client"
2229 msgstr "Cliente DAE"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2232 msgid "DAE-Port"
2233 msgstr "Puerto DAE"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2236 msgid "DAE-Secret"
2237 msgstr "Secreto DAE"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2240 msgid "DHCP Options"
2241 msgstr "Opciones DHCP"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2244 msgid "DHCP Server"
2245 msgstr "Servidor DHCP"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2248 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2249 msgid "DHCP and DNS"
2250 msgstr "DHCP y DNS"
2251
2252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2255 msgid "DHCP client"
2256 msgstr "Cliente DHCP"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2259 msgid "DHCP-Options"
2260 msgstr "Opciones de DHCP"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2263 msgid ""
2264 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2265 "IPv6 prefix."
2266 msgstr ""
2267 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2268 "útil preferida del prefijo IPv6."
2269
2270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2272 msgid "DHCPv6 client"
2273 msgstr "Cliente DHCPv6"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2276 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2277 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2278 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2281 msgid "DHCPv6-Service"
2282 msgstr "Servicio DHCPv6"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2289 msgid "DNS"
2290 msgstr "DNS"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2293 msgid "DNS Forwards"
2294 msgstr "Reenvíos de DNS"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2297 msgid "DNS Records"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2301 msgid "DNS Servers"
2302 msgstr "Servidores DNS"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2305 msgid "DNS query port"
2306 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2309 msgid "DNS search domains"
2310 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2313 msgid "DNS server port"
2314 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2317 msgid ""
2318 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2319 "Some wireguard clients require this to be set."
2320 msgstr ""
2321 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2322 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2323 "configurado."
2324
2325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2326 msgid "DNS setting is invalid"
2327 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2330 msgid "DNS weight"
2331 msgstr "Peso de DNS"
2332
2333 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2334 msgid "DNS-Label / FQDN"
2335 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2339 msgid "DNSSEC"
2340 msgstr "DNSSEC"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2343 msgid "DNSSEC check unsigned"
2344 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2347 msgid "DPD Idle Timeout"
2348 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2351 msgid "DS-Lite AFTR address"
2352 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2356 msgid "DSL"
2357 msgstr "DSL"
2358
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2360 msgid "DSL Status"
2361 msgstr "Estado DSL"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2364 msgid "DSL line mode"
2365 msgstr "Modo de línea DSL"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2368 msgid "DTIM Interval"
2369 msgstr "Intervalo DTIM"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2374 msgid "DUID"
2375 msgstr "DUID"
2376
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2378 msgid "Data Rate"
2379 msgstr "Velocidad de datos"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2382 msgid "Data Received"
2383 msgstr "Datos recibidos"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2386 msgid "Data Transmitted"
2387 msgstr "Datos transmitidos"
2388
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2393 msgid "Debug"
2394 msgstr "Depurar"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2397 msgid "Default gateway"
2398 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2401 msgctxt "Dnsmasq instance"
2402 msgid "Default instance"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2406 msgid "Default router"
2407 msgstr "Enrutador predeterminado"
2408
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2410 msgid "Default state"
2411 msgstr "Estado predeterminado"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2414 msgid "Defaults to IPv4+6."
2415 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2418 msgid "Defaults to fw4."
2419 msgstr "Por defecto a fw4."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2422 msgid ""
2423 "Define additional DHCP options, for example "
2424 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2425 "servers to clients."
2426 msgstr ""
2427 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2428 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2429 "DNS a los clientes."
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2432 msgid ""
2433 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2434 "but for outgoing frames"
2435 msgstr ""
2436 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2437 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2440 msgid ""
2441 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2442 "priority on incoming frames"
2443 msgstr ""
2444 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2445 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2448 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2449 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2450
2451 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2452 msgid "Delay"
2453 msgstr "Retraso"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2456 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2457 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2467 msgid "Delete"
2468 msgstr "Eliminar"
2469
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2472 msgid "Delete key"
2473 msgstr "Eliminar clave"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2476 msgid "Delete request failed: %s"
2477 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2480 msgid "Delete this network"
2481 msgstr "Eliminar esta red"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2484 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2485 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2491 msgid "Description"
2492 msgstr "Descripción"
2493
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2495 msgid "Deselect"
2496 msgstr "Deseleccionar"
2497
2498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2499 msgid "Design"
2500 msgstr "Diseño"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2503 msgid "Designated master"
2504 msgstr "Maestro designado"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2509 msgid "Destination"
2510 msgstr "Destino"
2511
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2513 msgctxt "nft ip daddr"
2514 msgid "Destination IP"
2515 msgstr "IP de destino"
2516
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2518 msgctxt "nft ip6 daddr"
2519 msgid "Destination IPv6"
2520 msgstr "IPv6 de destino"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2524 msgid "Destination port"
2525 msgstr "Puerto de destino"
2526
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2528 msgctxt "nft ip dport"
2529 msgid "Destination port"
2530 msgstr "Puerto de destino"
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2534 msgid "Destination zone"
2535 msgstr "Zona de destino"
2536
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2553 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2554 msgid "Device"
2555 msgstr "Dispositivo"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2558 msgid "Device Configuration"
2559 msgstr "Configuración del dispositivo"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2562 msgid "Device Identifier"
2563 msgstr "Identificador de dispositivo"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2566 msgid "Device is not active"
2567 msgstr "El dispositivo no está activo"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2571 msgid "Device is restarting…"
2572 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2575 msgid "Device name"
2576 msgstr "Nombre del dispositivo"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2579 msgid "Device not managed by ModemManager."
2580 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2583 msgid "Device not present"
2584 msgstr "Dispositivo no presente"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2587 msgid "Device type"
2588 msgstr "Tipo de dispositivo"
2589
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2591 msgid "Device unreachable!"
2592 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2593
2594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2595 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2596 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2600 msgid "Devices"
2601 msgstr "Dispositivos"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2604 msgid "Devices &amp; Ports"
2605 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2609 msgid "Diagnostics"
2610 msgstr "Diagnósticos"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2613 msgid "Dial number"
2614 msgstr "Marcar el número"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2617 msgid "Dir"
2618 msgstr "Dir"
2619
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2621 msgid "Directory"
2622 msgstr "Directorio"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2628 msgid "Disable"
2629 msgstr "Deshabilitar"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2632 msgid ""
2633 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2634 "this interface."
2635 msgstr ""
2636 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2637 "para esta interfaz."
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2641 msgid "Disable DNS lookups"
2642 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2645 msgid "Disable Encryption"
2646 msgstr "Desactivar encriptación"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2649 msgid "Disable Inactivity Polling"
2650 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2653 msgid "Disable this interface"
2654 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2657 msgid "Disable this network"
2658 msgstr "Desactivar esta red"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2666 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2667 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2668 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2675 msgid "Disabled"
2676 msgstr "Desactivado"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2679 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2680 msgid "Disabled"
2681 msgstr "Desactivado"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2684 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2685 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2688 #, fuzzy
2689 msgid ""
2690 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2691 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2692 msgstr ""
2693 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2694 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2697 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2698 msgstr ""
2699 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2705 msgid "Disconnect"
2706 msgstr "Desconectar"
2707
2708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2709 msgid "Disconnection attempt failed"
2710 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2713 msgid "Disconnection attempt failed."
2714 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2715
2716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2717 msgid "Disk space"
2718 msgstr "Espacio del disco"
2719
2720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2729 msgid "Dismiss"
2730 msgstr "Descartar"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2733 msgid "Distance Optimization"
2734 msgstr "Optimización de distancia"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2737 msgid ""
2738 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2739 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2740 msgstr ""
2741 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2742 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2743
2744 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2745 msgid "Distributed ARP Table"
2746 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2749 #, fuzzy
2750 msgid ""
2751 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2752 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2753 msgstr ""
2754 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2755 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2758 msgid ""
2759 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2760 "section is valid for all dnsmasq instances."
2761 msgstr ""
2762 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2763 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2766 msgid ""
2767 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2768 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2769 "abbr> forwarder."
2770 msgstr ""
2771 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2772 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2773 "System\">DNS</abbr>."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2776 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2777 msgstr ""
2778 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2779 "inexistentes."
2780
2781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2785 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2786 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2787 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2790 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2791 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2794 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2795 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2798 msgid ""
2799 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2800 "packets."
2801 msgstr ""
2802 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2803 "Protocol\">NDP</abbr>."
2804
2805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2806 msgid "Do not send a Release when restarting"
2807 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2808
2809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2810 msgid "Do not send a hostname"
2811 msgstr "No enviar un nombre de host"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2814 msgid ""
2815 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2816 "abbr> messages on this interface."
2817 msgstr ""
2818 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2819 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2820
2821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2822 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2823 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2824
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2826 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2827 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2830 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2831 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2834 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2835 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2840 msgid "Domain"
2841 msgstr "Dominio"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2844 msgid "Domain required"
2845 msgstr "Requerir dominio"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2848 msgid "Domain whitelist"
2849 msgstr "Lista blanca de dominios"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2854 msgid "Don't Fragment"
2855 msgstr "No fragmentar"
2856
2857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2858 msgid "Down"
2859 msgstr "Abajo"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2862 msgid "Down Delay"
2863 msgstr "Retraso de bajada"
2864
2865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2866 msgid "Download backup"
2867 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2868
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2870 msgid "Download mtdblock"
2871 msgstr "Descargar mtdblock"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2874 msgid "Downstream SNR offset"
2875 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2878 msgid ""
2879 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2880 "WireGuard interface."
2881 msgstr ""
2882 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2883 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2884
2885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2886 msgid "Drag to reorder"
2887 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2890 msgid "Drop Duplicate Frames"
2891 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2894 msgid ""
2895 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2896 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2897 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2898 msgstr ""
2899 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2900 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2901 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2904 msgid ""
2905 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2906 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2907 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2908 msgstr ""
2909 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2910 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2911 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2914 msgid "Drop gratuitous ARP"
2915 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2918 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2919 msgstr ""
2920 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2921 "unidifusión IPv4."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2924 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2925 msgstr ""
2926 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2927 "unidifusión IPv6."
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2930 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2931 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2934 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2935 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2936
2937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2938 msgctxt "nft drop action"
2939 msgid "Drop packet"
2940 msgstr "Descartar paquete"
2941
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2943 msgctxt "Chain policy: drop"
2944 msgid "Drop unmatched packets"
2945 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2948 msgid "Drop unsolicited NA"
2949 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2950
2951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2952 msgid "Dropbear Instance"
2953 msgstr "Instancia Dropbear"
2954
2955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2956 msgid ""
2957 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2958 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2959 msgstr ""
2960 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2961 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2962
2963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2965 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2966 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2969 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2970 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2973 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2974 msgstr ""
2975 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2980 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2985 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2990 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2991
2992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2993 msgid "Dynamic tunnel"
2994 msgstr "Túnel dinámico"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2997 msgid ""
2998 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2999 "having static leases will be served."
3000 msgstr ""
3001 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3002 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3005 #, fuzzy
3006 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3007 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3010 msgid "E.g. eth0, eth1"
3011 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3012
3013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3014 msgid "EA-bits length"
3015 msgstr "Longitud de bits EA"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3018 msgid "EAP-Method"
3019 msgstr "Método EAP"
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3022 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3023 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3024
3025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3029 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3032 msgid "Edit"
3033 msgstr "Editar"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3036 msgid "Edit IP set"
3037 msgstr "Editar conjunto de IP"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3040 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3041 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3044 msgid "Edit peer"
3045 msgstr "Editar par"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Edit static lease"
3050 msgstr "Editar asignación estática"
3051
3052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3053 msgid ""
3054 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3055 "reload the page."
3056 msgstr ""
3057 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3058 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3061 msgid "Edit this network"
3062 msgstr "Editar esta red"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3065 msgid "Edit wireless network"
3066 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3067
3068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3069 msgctxt "nft rt mtu"
3070 msgid "Effective route MTU"
3071 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3074 msgid "Egress QoS mapping"
3075 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3076
3077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3078 msgctxt "nft meta oif"
3079 msgid "Egress device id"
3080 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3081
3082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3083 msgctxt "nft meta oifname"
3084 msgid "Egress device name"
3085 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3086
3087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3088 msgid "Emergency"
3089 msgstr "Emergencia"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3093 msgid "Enable"
3094 msgstr "Activar"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3097 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3098 msgstr ""
3099 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3100 "cambios."
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3103 msgid ""
3104 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3105 "snooping"
3106 msgstr ""
3107 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3108 "Snooping"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3111 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3112 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3115 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3116 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3117
3118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3121 msgid "Enable DNS lookups"
3122 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Enable Debugmode"
3127 msgstr "Activar Debugmode"
3128
3129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3130 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3131 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3132
3133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3134 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3135 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3138 msgid "Enable IPv6"
3139 msgstr "Activar IPv6"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3143 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3144 msgstr "Activar negociación IPv6"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3151 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3152 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3153 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3156 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3157 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3160 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3161 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3164 msgid "Enable MAC address learning"
3165 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3166
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3168 msgid "Enable NTP client"
3169 msgstr "Activar cliente NTP"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3172 msgid "Enable Single DES"
3173 msgstr "Activar sólo DES"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3176 msgid "Enable TFTP server"
3177 msgstr "Activar servidor TFTP"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3180 msgid "Enable VLAN filtering"
3181 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3184 msgid "Enable VLAN functionality"
3185 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3188 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3189 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3192 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3196 msgid ""
3197 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3198 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3199 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3200 msgstr ""
3201 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3202 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3203 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3206 msgid ""
3207 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3208 msgstr ""
3209 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3210 "interfaz"
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3213 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3214 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3217 msgid "Enable learning and aging"
3218 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3221 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3222 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3225 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3226 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3229 msgid "Enable multicast fast leave"
3230 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3233 msgid "Enable multicast querier"
3234 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3237 msgid "Enable multicast support"
3238 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3241 msgid ""
3242 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3243 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3244 "Yggdrasil version are included."
3245 msgstr ""
3246 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3247 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3248 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3249 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3252 msgid ""
3253 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3254 msgstr ""
3255 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3256 "dificultar la velocidad de la red."
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3259 msgid "Enable promiscuous mode"
3260 msgstr "Activar modo promiscuo"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3263 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3264 msgid "Enable rx checksum"
3265 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3271 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3272 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3273
3274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3276 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3277 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3278 msgstr ""
3279 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3282 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3283 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3286 msgid "Enable this network"
3287 msgstr "Activar esta red"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3290 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3291 msgstr ""
3292 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3293 "un reinicio"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3296 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3297 msgid "Enable tx checksum"
3298 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3301 msgid "Enable unicast flooding"
3302 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3308 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3310 msgid "Enabled"
3311 msgstr "Activado"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3314 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3315 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3318 msgid ""
3319 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3320 "Domain"
3321 msgstr ""
3322 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3323 "mismo dominio de movilidad"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3326 msgid ""
3327 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3328 "batman-adv."
3329 msgstr ""
3330 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3331 "consciente de los grupos en batman-adv."
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3334 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3335 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3336
3337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3339 msgid "Encapsulation limit"
3340 msgstr "Límite de encapsulación"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3344 msgid "Encapsulation mode"
3345 msgstr "Modo de encapsulado"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3352 msgid "Encryption"
3353 msgstr "Encriptación"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3357 msgid "Endpoint"
3358 msgstr "Punto final"
3359
3360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3361 msgid "Endpoint Host"
3362 msgstr "Punto final de Host"
3363
3364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3365 msgid "Endpoint Port"
3366 msgstr "Punto final del puerto"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3369 msgid "Endpoint setting is invalid"
3370 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3371
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3373 msgid "Enforce IGMPv1"
3374 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3377 msgid "Enforce IGMPv2"
3378 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3381 msgid "Enforce IGMPv3"
3382 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3385 msgid "Enforce MLD version 1"
3386 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3389 msgid "Enforce MLD version 2"
3390 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3391
3392 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3393 msgid "Enter custom value"
3394 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3395
3396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3397 msgid "Enter custom values"
3398 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3399
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3401 msgid "Erasing..."
3402 msgstr "Borrando..."
3403
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3410 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3412 msgid "Error"
3413 msgstr "Error"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3416 msgid "Error getting PublicKey"
3417 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3418
3419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3421 msgid "Ethernet Adapter"
3422 msgstr "Adaptador ethernet"
3423
3424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3426 msgid "Ethernet Switch"
3427 msgstr "Conmutador ethernet"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3430 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3431 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3432
3433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3434 msgid "Every second (fast, 1)"
3435 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3438 msgid "Exclude interfaces"
3439 msgstr "Excluir interfaces"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3442 msgid ""
3443 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3444 "resolution to other systems."
3445 msgstr ""
3446 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3447 "de nombres a otros sistemas."
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3450 msgid ""
3451 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3452 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3453 msgstr ""
3454 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3455 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3458 msgid "Existing device"
3459 msgstr "Dispositivo existente"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3462 msgid "Expand hosts"
3463 msgstr "Expandir hosts"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3466 msgid "Expected port number."
3467 msgstr "Número de puerto esperado."
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3470 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3471 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3474 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3475 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3478 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3479 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3482 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3483 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3486 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3487 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3488
3489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3499 msgid "Expecting: %s"
3500 msgstr "Esperando: %s"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3503 msgid "Expecting: non-empty value"
3504 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3505
3506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3507 msgid "Expires"
3508 msgstr "Expira"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3511 msgid ""
3512 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3513 msgstr ""
3514 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3515 "minutos (<code>2m</code>)."
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3518 msgid ""
3519 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3520 "with caution."
3521 msgstr ""
3522 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3523 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3524
3525 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3526 msgid "External"
3527 msgstr "Externo"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3530 msgid "External R0 Key Holder List"
3531 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3532
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3534 msgid "External R1 Key Holder List"
3535 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3538 msgid "External system log server"
3539 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3540
3541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3542 msgid "External system log server port"
3543 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3544
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3546 msgid "External system log server protocol"
3547 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3550 msgid "Externally managed interface"
3551 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3554 msgid "Extra DHCP logging"
3555 msgstr "Registro DHCP adicional"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3558 msgid "Extra SSH command options"
3559 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3562 msgid "Extra config"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3566 msgid "Extra pppd options"
3567 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3570 msgid "Extra sstpc options"
3571 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3574 msgid "FQDN"
3575 msgstr "FQDN"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3578 msgid "FT over DS"
3579 msgstr "FT sobre DS"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3582 msgid "FT over the Air"
3583 msgstr "FT sobre The Air"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3586 msgid "FT protocol"
3587 msgstr "Protocolo FT"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3590 msgid "Failed Reason"
3591 msgstr "Motivo fallido"
3592
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3594 msgid "Failed to change the system password."
3595 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3596
3597 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3598 msgid "Failed to configure modem"
3599 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3600
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3602 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3603 msgstr ""
3604 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3605 "cambios…"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3608 msgid "Failed to connect"
3609 msgstr "Error al conectar"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3612 msgid "Failed to disconnect"
3613 msgstr "No se pudo desconectar"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3616 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3617 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3620 msgid "Failed to get modem information"
3621 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3622
3623 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3624 msgid "Failed to initialize modem"
3625 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3628 msgid "Failed to set operating mode"
3629 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3630
3631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3632 msgid "File"
3633 msgstr "Archivo"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3636 msgid ""
3637 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3638 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3639 msgstr ""
3640 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3641 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3642
3643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3644 msgid "File not accessible"
3645 msgstr "Archivo no accesible"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3648 msgid "File to store DHCP lease information."
3649 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3652 msgid "File with upstream resolvers."
3653 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3654
3655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3657 msgid "Filename"
3658 msgstr "Nombre de archivo"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3661 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3662 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3663
3664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3666 msgid "Filesystem"
3667 msgstr "sistema de archivos"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3670 msgid "Filter"
3671 msgstr "Filtro"
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Filter IPv4 A records"
3676 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3679 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3680 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3681
3682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3683 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3684 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3687 msgid "Filter private"
3688 msgstr "Filtro privado"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3691 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3692 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3695 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3696 msgstr ""
3697 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3698
3699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3700 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3701 msgstr ""
3702 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3705 #, fuzzy
3706 msgid ""
3707 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3708 msgstr ""
3709 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3710 "enlaces de marcación bajo demanda."
3711
3712 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3713 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3714 msgid "Finalizing failed"
3715 msgstr "La finalización falló"
3716
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3718 msgid ""
3719 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3720 "with defaults based on what was detected"
3721 msgstr ""
3722 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3723 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3724 "según lo que se detectó"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3727 msgid "Find and join network"
3728 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3729
3730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3731 msgid "Finish"
3732 msgstr "Terminar"
3733
3734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3735 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3736 msgid "Firewall"
3737 msgstr "Cortafuegos"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3741 msgid "Firewall Mark"
3742 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3745 msgid "Firewall Settings"
3746 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3749 msgid "Firewall Status"
3750 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Firewall mark"
3755 msgstr "Marca de cortafuegos"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3758 msgid "Firmware File"
3759 msgstr "Archivo de firmware"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3762 msgid "Firmware Version"
3763 msgstr "Versión del firmware"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3766 msgid "First answer wins."
3767 msgstr "La primera respuesta gana."
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3770 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3771 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3775 msgid "Flash image..."
3776 msgstr "Grabar imagen..."
3777
3778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3779 msgid "Flash image?"
3780 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3783 msgid "Flash new firmware image"
3784 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3787 msgid "Flash operations"
3788 msgstr "Operaciones de instalación"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3792 msgid "Flashing…"
3793 msgstr "Instalando…"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3796 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3797 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3801 msgid "Force"
3802 msgstr "Forzar"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3805 msgid "Force 40MHz mode"
3806 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3809 msgid "Force CCMP (AES)"
3810 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3813 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3814 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3817 msgid "Force IGMP version"
3818 msgstr "Forzar versión IGMP"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3821 msgid "Force MLD version"
3822 msgstr "Forzar versión MLD"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3825 msgid "Force TKIP"
3826 msgstr "Forzar TKIP"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3829 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3830 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Force broadcast DHCP response."
3835 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3838 msgid "Force link"
3839 msgstr "Forzar enlace"
3840
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3842 msgid "Force upgrade"
3843 msgstr "Forzar actualización"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3846 msgid "Force use of NAT-T"
3847 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3848
3849 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3850 msgid "Form token mismatch"
3851 msgstr "No coincide el token del formulario"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3854 msgid "Format:"
3855 msgstr "Formato:"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3858 msgid ""
3859 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3860 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3861 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3862 "designated master interface and downstream interfaces."
3863 msgstr ""
3864 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3865 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3866 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3867 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3870 msgid ""
3871 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3872 "messages received on the designated master interface to downstream "
3873 "interfaces."
3874 msgstr ""
3875 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3876 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3877 "descendentes."
3878
3879 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3880 msgid "Forward DHCP traffic"
3881 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3884 msgid ""
3885 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3886 "downstream interfaces."
3887 msgstr ""
3888 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3889 "descendentes."
3890
3891 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3892 msgid "Forward broadcast traffic"
3893 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Forward delay"
3898 msgstr "Retraso de reenvío"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3901 msgid "Forward mesh peer traffic"
3902 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3903
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3905 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3906 msgstr ""
3907 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3908 "dispositivo."
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3911 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3912 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Forward/reverse DNS"
3917 msgstr "DNS directo/inverso"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3920 msgid "Forwarding mode"
3921 msgstr "Modo de reenvío"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3924 msgid "Forwards"
3925 msgstr "Reenvíos"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3928 msgid "Fragmentation"
3929 msgstr "Fragmentación"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3932 msgid "Fragmentation Threshold"
3933 msgstr "Umbral de fragmentación"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3936 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3937 msgid "Full port randomization"
3938 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3941 msgid ""
3942 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3943 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3944 msgstr ""
3945 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3946 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3951 msgid "GHz"
3952 msgstr "GHz"
3953
3954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3956 msgid "GPRS only"
3957 msgstr "Sólo GPRS"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3960 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3961 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3962
3963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3964 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3965 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3968 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3969 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3972 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3973 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3978 msgid "Gateway"
3979 msgstr "Puerta de enlace"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3982 msgid "Gateway Mode"
3983 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3984
3985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3986 msgid "Gateway Ports"
3987 msgstr "Puertos del gateway"
3988
3989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3991 msgid "Gateway address is invalid"
3992 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3995 msgid "Gateway metric"
3996 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3997
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3999 msgid "General"
4000 msgstr "General"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4007 msgid "General Settings"
4008 msgstr "Ajustes generales"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4014 msgid "General Setup"
4015 msgstr "Configuración general"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4018 msgid "General device options"
4019 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4020
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4022 msgid "Generate Config"
4023 msgstr "Generar Config"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4026 msgid "Generate PMK locally"
4027 msgstr "Generar PMK localmente"
4028
4029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4030 msgid "Generate archive"
4031 msgstr "Generar archivo"
4032
4033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4034 msgid "Generate configuration"
4035 msgstr "Generar configuración"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4038 msgid "Generate configuration…"
4039 msgstr "Generar configuración…"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4042 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4043 msgid "Generate new key pair"
4044 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4047 msgid "Generate preshared key"
4048 msgstr "Generar clave precompartida"
4049
4050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4053 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4056 msgid "Generating QR code…"
4057 msgstr "Generando código QR…"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4060 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4061 msgstr ""
4062 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4063 "contraseña!"
4064
4065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4066 msgid "Global Settings"
4067 msgstr "Configuración global"
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4070 msgid "Global network options"
4071 msgstr "Opciones globales de red"
4072
4073 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4074 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4075 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4077 msgid "Go to firmware upgrade..."
4078 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4079
4080 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4081 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4082 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4083 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4084 msgid "Go to password configuration..."
4085 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4086
4087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4091 msgid "Go to relevant configuration page"
4092 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4095 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4096 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4099 msgid "Grant access to DHCP status display"
4100 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4103 msgid "Grant access to DSL status display"
4104 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4107 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4108 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4109
4110 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4111 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4112 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4115 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4116 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4121 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4122
4123 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4124 msgid "Grant access to SSH configuration"
4125 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4126
4127 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4128 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4129 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4130
4131 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4132 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4133 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4136 msgid "Grant access to crontab configuration"
4137 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4140 msgid "Grant access to firewall status"
4141 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4142
4143 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4144 msgid "Grant access to flash operations"
4145 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4148 msgid "Grant access to main status display"
4149 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4150
4151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4152 msgid "Grant access to mmcli"
4153 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4154
4155 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4156 msgid "Grant access to mount configuration"
4157 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4160 msgid "Grant access to network configuration"
4161 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4164 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4165 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4166
4167 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4168 msgid "Grant access to network status information"
4169 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4172 msgid "Grant access to port status display"
4173 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4176 msgid "Grant access to process status"
4177 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4180 msgid "Grant access to realtime statistics"
4181 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4184 msgid "Grant access to routing status"
4185 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4186
4187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4188 msgid "Grant access to startup configuration"
4189 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4190
4191 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4192 msgid "Grant access to system configuration"
4193 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4194
4195 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4196 msgid "Grant access to system logs"
4197 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4200 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4201 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4204 msgid "Grant access to wireless channel status"
4205 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4208 msgid "Grant access to wireless status display"
4209 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4210
4211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4212 msgid "Group Password"
4213 msgstr "Grupo de contraseña"
4214
4215 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4216 msgid "Guest"
4217 msgstr "Invitado"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4220 msgid "HE.net password"
4221 msgstr "Contraseña HE.net"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4224 msgid "HE.net username"
4225 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4226
4227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4228 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4229 msgid "HTTP(S) Access"
4230 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4233 msgid "Hang Up"
4234 msgstr "Suspender"
4235
4236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4237 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4238 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4241 msgid "Hello interval"
4242 msgstr "Intervalo de contacto"
4243
4244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4245 msgid ""
4246 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4247 "the timezone."
4248 msgstr ""
4249 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4250 "del host o la zona horaria."
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4253 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4254 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4258 msgid "Hide empty chains"
4259 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4262 msgid "High"
4263 msgstr "Alto"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4266 msgid "Honor gratuitous ARP"
4267 msgstr "Honor ARP gratuito"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4270 #, fuzzy
4271 msgctxt "Chain hook description"
4272 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4273 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4274
4275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4276 msgid "Hop Penalty"
4277 msgstr "Penalización de salto"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4283 msgid "Host"
4284 msgstr "Host"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4287 msgid "Host expiry timeout"
4288 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4293 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4294
4295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4296 msgid "Host-Uniq tag content"
4297 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4300 msgid ""
4301 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4302 "code>."
4303 msgstr ""
4304 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4305 "code>, <code>7d</code>."
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4313 msgid "Hostname"
4314 msgstr "Nombre del host"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4317 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4318 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4321 msgid "Hostnames"
4322 msgstr "Nombres de host"
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4325 msgid ""
4326 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4327 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4328 "useful to rebind an FQDN."
4329 msgstr ""
4330 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4331 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4332 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4333 "volver a vincular un FQDN."
4334
4335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4336 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4337 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4338
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4340 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4341 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4342
4343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4344 msgid "Human-readable counters"
4345 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4348 msgid "Hybrid"
4349 msgstr "Híbrido"
4350
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4352 msgctxt "nft icmp code"
4353 msgid "ICMP code"
4354 msgstr "código ICMP"
4355
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4357 msgctxt "nft icmp type"
4358 msgid "ICMP type"
4359 msgstr "tipo ICMP"
4360
4361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4362 msgctxt "nft icmpv6 code"
4363 msgid "ICMPv6 code"
4364 msgstr "Código ICMPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4367 msgctxt "nft icmpv6 type"
4368 msgid "ICMPv6 type"
4369 msgstr "Tipo ICMPv6"
4370
4371 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4372 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4373 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4374 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4377 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4378 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4381 msgid "IKE DH Group"
4382 msgstr "Grupo IKE DH"
4383
4384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4385 msgid "IMEI"
4386 msgstr "IMEI"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4389 msgid "IP Address"
4390 msgstr "Dirección IP"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4393 msgid "IP Addresses"
4394 msgstr "Direcciones IP"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4397 msgid "IP Protocol"
4398 msgstr "Protocolo IP"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4401 msgid "IP Sets"
4402 msgstr "Conjuntos de IP"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4405 msgid "IP Type"
4406 msgstr "Tipo de IP"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4411 msgid "IP address"
4412 msgstr "Dirección IP"
4413
4414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4416 msgid "IP address is invalid"
4417 msgstr "La dirección IP no es válida"
4418
4419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4421 msgid "IP address is missing"
4422 msgstr "Falta la dirección IP"
4423
4424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4425 msgid ""
4426 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4427 "this setting."
4428 msgstr ""
4429 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4430 "requieren esta configuración."
4431
4432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4433 msgid ""
4434 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4435 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4436 "packets with matching destination IP."
4437 msgstr ""
4438 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4439 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4440 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4443 msgctxt "nft ip protocol"
4444 msgid "IP protocol"
4445 msgstr "Protocolo IP"
4446
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4448 msgctxt "nft meta l4proto"
4449 msgid "IP protocol"
4450 msgstr "Protocolo IP"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4453 msgid "IP sets"
4454 msgstr "Conjuntos de IP"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4457 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4458 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4461 msgid "IPsec XFRM"
4462 msgstr "IPsec XFRM"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4473 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4474 msgid "IPv4"
4475 msgstr "IPv4"
4476
4477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4478 msgid "IPv4 Firewall"
4479 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4480
4481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4482 msgid "IPv4 Neighbours"
4483 msgstr "Vecinos IPv4"
4484
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4486 msgid "IPv4 Routing"
4487 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4490 msgid "IPv4 Rules"
4491 msgstr "Reglas de IPv4"
4492
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4494 msgid "IPv4 Upstream"
4495 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4496
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4502 msgid "IPv4 address"
4503 msgstr "Dirección IPv4"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4506 msgid "IPv4 assignment length"
4507 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4508
4509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4510 msgid "IPv4 broadcast"
4511 msgstr "Difusión IPv4"
4512
4513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4514 msgid "IPv4 gateway"
4515 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4516
4517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4519 msgid "IPv4 netmask"
4520 msgstr "Máscara de red IPv4"
4521
4522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4523 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4524 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4527 msgid "IPv4 only"
4528 msgstr "Solo IPv4"
4529
4530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4532 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4533 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4536 msgid "IPv4 prefix"
4537 msgstr "Prefijo IPv4"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4541 msgid "IPv4 prefix length"
4542 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4543
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4545 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4546 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4549 msgid "IPv4+6"
4550 msgstr "IPv4+6"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4553 msgid "IPv4+IPv6"
4554 msgstr "IPv4+IPv6"
4555
4556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4557 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4558 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4559 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4562 msgid "IPv4/IPv6"
4563 msgstr "IPv4/IPv6"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4566 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4567 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4568
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4570 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4571 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4586 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4588 msgid "IPv6"
4589 msgstr "IPv6"
4590
4591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4592 msgid "IPv6 APN"
4593 msgstr "APN IPv6"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4596 msgid "IPv6 APN profile index"
4597 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4598
4599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4600 msgid "IPv6 Firewall"
4601 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4604 msgid "IPv6 MTU"
4605 msgstr "MTU IPv6"
4606
4607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4608 msgid "IPv6 Neighbours"
4609 msgstr "Vecinos de IPv6"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4612 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4613 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4616 msgid "IPv6 RA Settings"
4617 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4618
4619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4620 msgid "IPv6 Routing"
4621 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4624 msgid "IPv6 Rules"
4625 msgstr "Reglas de IPv6"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4628 msgid "IPv6 Settings"
4629 msgstr "Configuraciones IPv6"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4632 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4633 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4636 msgid "IPv6 Upstream"
4637 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4638
4639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4642 msgid "IPv6 address"
4643 msgstr "Dirección IPv6"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4647 msgid "IPv6 assignment hint"
4648 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4651 msgid "IPv6 assignment length"
4652 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4653
4654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4655 msgid "IPv6 gateway"
4656 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4657
4658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4659 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4660 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4663 msgid "IPv6 only"
4664 msgstr "Solo IPv6"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4667 msgid "IPv6 preference"
4668 msgstr "Preferencia de IPv6"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4672 msgid "IPv6 prefix"
4673 msgstr "Prefijo IPv6"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4676 msgid "IPv6 prefix filter"
4677 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4678
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4681 msgid "IPv6 prefix length"
4682 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4683
4684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4686 msgid "IPv6 routed prefix"
4687 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4690 #, fuzzy
4691 msgid "IPv6 source routing"
4692 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4695 msgid "IPv6 suffix"
4696 msgstr "Sufijo IPv6"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4699 msgid "IPv6 support"
4700 msgstr "Soporte IPv6"
4701
4702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4703 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4704 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4707 msgid "IPv6-PD"
4708 msgstr "IPv6-PD"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4711 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4712 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4713
4714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4716 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4717 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4718
4719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4721 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4722 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4723
4724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4726 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4727 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4730 msgid "Identity"
4731 msgstr "Identidad"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4734 msgid ""
4735 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4736 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4737 msgstr ""
4738 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4739 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4740
4741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4742 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4743 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4744
4745 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4746 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4747 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4748
4749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4750 msgid "If checked, encryption is disabled"
4751 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4754 msgid ""
4755 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4756 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4757 msgstr ""
4758 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4759 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4760 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4763 msgid ""
4764 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4765 "classes."
4766 msgstr ""
4767 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4768 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4769
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4771 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4772 msgstr ""
4773 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4777 msgid ""
4778 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4779 msgstr ""
4780 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4781 "se especifica"
4782
4783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4785 msgid ""
4786 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4787 "device node"
4788 msgstr ""
4789 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4790 "fijo de dispositivo si se especifica"
4791
4792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4793 msgid ""
4794 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4795 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4796 "otherwise modifications will be reverted."
4797 msgstr ""
4798 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4799 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4800 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4801 "modificaciones."
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4805 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4806 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4808 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4809 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4815 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4816 msgstr ""
4817 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4820 msgid ""
4821 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4822 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4823 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4824 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4825 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4826 msgstr ""
4827 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4828 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4829 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4830 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4831 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4832 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4835 msgid "Ignore"
4836 msgstr "Ignorar"
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4839 msgid "Ignore interface"
4840 msgstr "Desactivar DHCP"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4843 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4844 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4847 msgid "Ignore resolv file"
4848 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4851 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4852 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4853
4854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4855 msgid "Image"
4856 msgstr "Imagen"
4857
4858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4859 msgid "Image check failed:"
4860 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4863 msgid "Import as peer"
4864 msgstr "Importar como par"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4868 msgid "Import configuration"
4869 msgstr "Importar configuración"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4872 msgid "Import configuration as peer…"
4873 msgstr "Importar configuración como par…"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4876 msgid "Import settings"
4877 msgstr "Importar ajustes"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4881 msgid "Imported peer configuration"
4882 msgstr "Configuración del par importada"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4885 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4886 msgstr ""
4887 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4888 "WireGuard"
4889
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4891 msgid "In"
4892 msgstr "Entrada"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4895 msgid ""
4896 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4897 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4898 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4899 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4900 msgstr ""
4901 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4902 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4903 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4904 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4905 "mac está activa en cualquier momento."
4906
4907 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4908 #, fuzzy
4909 msgid ""
4910 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4911 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4912 msgstr ""
4913 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4914 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4915 "paralizar toda la LAN."
4916
4917 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4918 msgid ""
4919 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4920 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4921 msgstr ""
4922 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4923 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4924 "página anterior."
4925
4926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4927 msgid "In seconds"
4928 msgstr "En segundos"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4934 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4935 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4936 msgid "Inactivity timeout"
4937 msgstr "Espera de inactividad"
4938
4939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4940 msgid "Inbound:"
4941 msgstr "Entrante:"
4942
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4944 msgid ""
4945 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4946 "installed_packages.txt"
4947 msgstr ""
4948 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4949 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4955 msgid "Incoming checksum"
4956 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4959 msgid "Incoming interface"
4960 msgstr "Interfaz entrante"
4961
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4966 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4967 msgid "Incoming key"
4968 msgstr "Clave entrante"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4974 msgid "Incoming serialization"
4975 msgstr "Serialización entrante"
4976
4977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4979 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4980 msgid "Info"
4981 msgstr "Info"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4984 msgid "Information"
4985 msgstr "Información"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4988 msgid "Ingress QoS mapping"
4989 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4990
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4992 msgctxt "nft meta iif"
4993 msgid "Ingress device id"
4994 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4995
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4997 msgctxt "nft meta iifname"
4998 msgid "Ingress device name"
4999 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5000
5001 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5002 msgid "Initialization failure"
5003 msgstr "Fallo de inicialización"
5004
5005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5006 msgid "Initscript"
5007 msgstr "Nombre del script de inicio"
5008
5009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5010 msgid "Initscripts"
5011 msgstr "Scripts de inicio"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5014 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5015 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5018 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5019 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5022 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5023 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5026 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5027 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5030 msgid "Install protocol extensions..."
5031 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5035 msgid "Instance"
5036 msgstr "Instancia"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5039 #, fuzzy
5040 msgctxt "WireGuard instance heading"
5041 msgid "Instance \"%h\""
5042 msgstr "Instancia"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5045 msgctxt "Dnsmasq instance"
5046 msgid "Instance \"%q\""
5047 msgstr ""
5048
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Instance Details"
5052 msgstr "Instancia"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5055 msgid ""
5056 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5057 "BSSID <code>%h</code>."
5058 msgstr ""
5059 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5060 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5061
5062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5063 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5064 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5065
5066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5067 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5068 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5074 msgid "Interface"
5075 msgstr "Interfaz"
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5078 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5079 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5082 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5083 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5086 msgid "Interface Configuration"
5087 msgstr "Configuración de la interfaz"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5090 msgid "Interface ID"
5091 msgstr "ID de interfaz"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5095 msgid "Interface has %d pending changes"
5096 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5099 msgid "Interface is disabled"
5100 msgstr "La interfaz está desactivada"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5103 msgid "Interface is marked for deletion"
5104 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5107 msgid "Interface is reconnecting..."
5108 msgstr "Reconectando interfaz..."
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5113 msgid "Interface is shutting down..."
5114 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5117 msgid "Interface is starting..."
5118 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5121 msgid "Interface is stopping..."
5122 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5125 msgid "Interface name"
5126 msgstr "Nombre de la interfaz"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5130 msgid "Interface not present or not connected yet."
5131 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5132
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5135 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5136 msgid "Interfaces"
5137 msgstr "Interfaces"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5140 msgid "Internal"
5141 msgstr "Interno"
5142
5143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5144 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5145 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5148 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5149 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5152 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5153 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5156 msgid ""
5157 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5158 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5159 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5160 msgstr ""
5161 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5162 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5163 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5164 "con menos frecuencia"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5167 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5168 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5169
5170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5172 msgid "Invalid"
5173 msgstr "Inválido"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5176 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5178 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5179 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5180 msgid "Invalid APN provided"
5181 msgstr "APN proporcionado inválido"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5185 msgid "Invalid Base64 key string"
5186 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5189 msgid "Invalid IPv6 address"
5190 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5194 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5195 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5199 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5200 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5203 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5204 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5205
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5207 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5208 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5209
5210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5211 msgid "Invalid argument"
5212 msgstr "Argumento inválido"
5213
5214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5215 msgid ""
5216 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5217 "supports one and only one bearer."
5218 msgstr ""
5219 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5220 "Este protocolo admite un único portador."
5221
5222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5223 msgid "Invalid command"
5224 msgstr "Comando inválido"
5225
5226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5227 msgid "Invalid hexadecimal value"
5228 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5231 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5232 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5235 msgid "Invalid port"
5236 msgstr "Puerto no válido"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5239 msgid "Invalid private key string %s"
5240 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5243 msgid "Invalid public key string %s"
5244 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5247 msgid "Invalid server URL"
5248 msgstr "URL del servidor no válida"
5249
5250 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5251 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5252 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5253 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5254
5255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5256 msgid "Invert blinking"
5257 msgstr "Invertir parpadeo"
5258
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5260 msgid "Invert match"
5261 msgstr "Invertir coincidencia"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5264 msgctxt "VLAN port state"
5265 msgid "Is Primary VLAN"
5266 msgstr "Es la VLAN principal"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5269 msgid "Isolate Clients"
5270 msgstr "Aislar clientes"
5271
5272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5273 msgid ""
5274 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5275 "flash memory, please verify the image file!"
5276 msgstr ""
5277 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5278 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5279
5280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5281 msgid ""
5282 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5283 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5284 "without requiring firewall or port configuration."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5288 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5289 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5290 msgid "JavaScript required!"
5291 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5294 msgid "Join Network"
5295 msgstr "Conectar"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5298 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5299 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5302 msgid "Joining Network: %q"
5303 msgstr "Conectarse a: %q"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5306 msgid "Jump to rule"
5307 msgstr "Saltar a la regla"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5310 msgid "Jumper"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5314 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5315 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Keep-Alive"
5320 msgstr "Mantener viva"
5321
5322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5323 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5324 msgid "Kernel Log"
5325 msgstr "Registro del núcleo"
5326
5327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5328 msgid "Kernel Version"
5329 msgstr "Versión del núcleo"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5332 msgid "Key"
5333 msgstr "Clave"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5340 msgid "Key #%d"
5341 msgstr "Clave #%d"
5342
5343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5348 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5349 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5355 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5356 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5357 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5358
5359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5360 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5361 msgid "Key missing"
5362 msgstr "Falta la clave"
5363
5364 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5365 msgid "Key used to sign network config"
5366 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5367
5368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5369 msgctxt "nft unit"
5370 msgid "KiB"
5371 msgstr "KiB"
5372
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5374 msgid "Kill"
5375 msgstr "Matar"
5376
5377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5379 msgid "L2TP"
5380 msgstr "L2TP"
5381
5382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5383 msgid "L2TP Server"
5384 msgstr "Servidor L2TP"
5385
5386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5387 msgid "LACPDU Packets"
5388 msgstr "Paquetes LACPDU"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5395 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5396 msgid "LCP echo failure threshold"
5397 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5405 msgid "LCP echo interval"
5406 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5407
5408 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5409 msgid "LED Configuration"
5410 msgstr "Configuración de LEDs"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5413 msgid "LLC"
5414 msgstr "LLC"
5415
5416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5418 msgid "Label"
5419 msgstr "Etiqueta"
5420
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5422 msgid "Language"
5423 msgstr "Idioma"
5424
5425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5426 msgid "Language and Style"
5427 msgstr "Idioma y Estilo"
5428
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5430 msgid ""
5431 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5432 "probability of being selected."
5433 msgstr ""
5434 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5435 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5436
5437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5438 msgid "Last Error"
5439 msgstr "Último error"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5442 msgid "Last member interval"
5443 msgstr "Intervalo del último miembro"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5447 msgid "Latest Handshake"
5448 msgstr "Último Handshake"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5451 msgid "Leaf"
5452 msgstr "Hoja"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5455 msgid "Learn"
5456 msgstr "Aprender"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5459 msgid "Learn routes"
5460 msgstr "Aprender rutas"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5463 msgid "Lease file"
5464 msgstr "Archivo de asignación"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5468 msgid "Lease time"
5469 msgstr "Tiempo de asignación"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5475 msgid "Lease time remaining"
5476 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5481 msgid "Leave empty to autodetect"
5482 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5489 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5490 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5493 msgid ""
5494 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5495 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5496 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5497 msgstr ""
5498 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5499 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5500 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5501 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5502
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5504 msgid "Legacy rules detected"
5505 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5506
5507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5508 msgid "Legend:"
5509 msgstr "Registro de cambios:"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5512 msgid "Limit"
5513 msgstr "Límite"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5516 msgid ""
5517 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5518 "subnet of the querying interface."
5519 msgstr ""
5520 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5521 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5524 msgid "Limits"
5525 msgstr "Límites"
5526
5527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5528 msgid "Line Mode"
5529 msgstr "Modo de línea"
5530
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5532 msgid "Line State"
5533 msgstr "Estado de línea"
5534
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Line Uptime"
5538 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5541 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5542 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5543
5544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5545 msgid "Link Monitoring"
5546 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5549 msgid "Link On"
5550 msgstr "Enlace conectado"
5551
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5553 msgctxt "nft @ll,off,len"
5554 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5555 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5559 msgid ""
5560 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5561 "also specified here."
5562 msgstr ""
5563 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5564 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5567 msgid ""
5568 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5569 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5570 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5571 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5572 "Association."
5573 msgstr ""
5574 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5575 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5576 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5577 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5578 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5581 msgid ""
5582 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5583 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5584 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5585 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5586 "PMK-R1 keys."
5587 msgstr ""
5588 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5589 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5590 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5591 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5592 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5593 "PMK-R1."
5594
5595 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5596 msgid "List of SSH key files for auth"
5597 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5600 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5601 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5602
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5604 #, fuzzy
5605 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5606 msgstr ""
5607 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5608
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5611 msgid "Listen Port"
5612 msgstr "Puerto de Escucha"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Listen addresses"
5617 msgstr "Escuchar direcciones"
5618
5619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5620 msgid "Listen for peers"
5621 msgstr "Escuchar para pares"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5624 msgid "Listen interfaces"
5625 msgstr "Interfaces de escucha"
5626
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5628 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5629 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5632 msgid ""
5633 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5634 "explicitly."
5635 msgstr ""
5636 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5637 "excluye explícitamente."
5638
5639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5640 msgid "Listen to multicast beacons"
5641 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5644 msgid "ListenPort setting is invalid"
5645 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5648 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5649 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5650
5651 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5652 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5653 msgid "Load"
5654 msgstr "Carga"
5655
5656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5657 msgid "Load Average"
5658 msgstr "Carga media"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5661 msgid "Load configuration…"
5662 msgstr "Cargar configuración…"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5667 msgid "Loading data…"
5668 msgstr "Cargando datos…"
5669
5670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5671 msgid "Loading directory contents…"
5672 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5673
5674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5675 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5676 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5677 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5678 msgid "Loading view…"
5679 msgstr "Cargando vista…"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5683 msgid "Local"
5684 msgstr "Local"
5685
5686 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5687 msgid "Local IP address"
5688 msgstr "Dirección IP local"
5689
5690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5692 msgid "Local IP address is invalid"
5693 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5694
5695 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5696 msgid "Local IP address to assign"
5697 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5698
5699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5701 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5706 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5707 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5708 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5709 msgid "Local IPv4 address"
5710 msgstr "Dirección IPv4 local"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5713 msgid "Local IPv6 DNS server"
5714 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5722 msgid "Local IPv6 address"
5723 msgstr "Dirección IPv6 local"
5724
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5726 msgid "Local Startup"
5727 msgstr "Arranque local"
5728
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5731 msgid "Local Time"
5732 msgstr "Hora local"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5735 msgid "Local ULA"
5736 msgstr "ULA local"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5739 msgid "Local domain"
5740 msgstr "Dominio local"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5743 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5744 msgstr ""
5745 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5746 "del archivo de hosts."
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5749 msgid "Local service only"
5750 msgstr "Solo servicio local"
5751
5752 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5753 msgid "Local wireguard key"
5754 msgstr "Clave local de WireGuard"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5757 msgid "Localise queries"
5758 msgstr "Localizar consultas"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Location Area Code"
5763 msgstr "Código de área de ubicación"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5766 msgid "Lock to BSSID"
5767 msgstr "Bloquear a BSSID"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5770 msgid "Log"
5771 msgstr "Registro"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5777 msgstr ""
5778 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5779 "utilizadas para determinarlas."
5780
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5782 msgctxt "nft log action"
5783 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5784 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5787 msgid "Log facility"
5788 msgstr "Instalación del registro"
5789
5790 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5791 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5792 msgid "Log in"
5793 msgstr "Iniciar sesión"
5794
5795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5796 msgid "Log in…"
5797 msgstr "Iniciar sesión…"
5798
5799 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5800 msgid "Log level"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5804 msgid "Log out"
5805 msgstr "Cerrar sesión"
5806
5807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5809 msgid "Log output level"
5810 msgstr "Nivel de registro"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5813 msgid "Log queries"
5814 msgstr "Registrar consultas"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5817 msgid "Logging"
5818 msgstr "Inicio sesión"
5819
5820 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5821 msgid "Logging in…"
5822 msgstr "Registrando…"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5826 msgid ""
5827 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5828 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5829 msgstr ""
5830 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5831 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5832
5833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5835 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5836 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5839 msgid "Loose filtering"
5840 msgstr "Filtrado suelto"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5843 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5844 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5845
5846 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5847 msgid "Lua compatibility mode active"
5848 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5852 msgid "MAC"
5853 msgstr "MAC"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5856 msgid "MAC Address"
5857 msgstr "Dirección MAC"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5860 msgid "MAC Address Filter"
5861 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5862
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5864 msgid "MAC Address For The Actor"
5865 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5869 msgid "MAC VLAN"
5870 msgstr "MAC VLAN"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5881 msgid "MAC address"
5882 msgstr "Dirección MAC"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5885 msgid "MAC address(es)"
5886 msgstr "Dirección(es) MAC"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5889 msgid "MAC-Filter"
5890 msgstr "Filtro por MAC"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5893 msgid "MAC-List"
5894 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5895
5896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5898 msgid "MAP / LW4over6"
5899 msgstr "MAP / LW4over6"
5900
5901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5903 msgid "MAP rule is invalid"
5904 msgstr "La regla MAP no es válida"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5907 #, fuzzy
5908 msgid "MBIM Cellular"
5909 msgstr "MBIM móvil"
5910
5911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5912 msgid "MD5"
5913 msgstr "MD5"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5917 msgid "MHz"
5918 msgstr "MHz"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5921 msgid "MII"
5922 msgstr "MII"
5923
5924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5925 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5926 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5929 msgid "MII Interval"
5930 msgstr "Intervalo MII"
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5935 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5937 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5938 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5939 msgid "MTU"
5940 msgstr "MTU"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5943 msgid "MX"
5944 msgstr "MX"
5945
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5947 msgid ""
5948 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5949 "below:"
5950 msgstr ""
5951 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5952 "siguientes comandos:"
5953
5954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5961 msgid "Manual"
5962 msgstr "Manual"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5965 msgid "Manufacturer"
5966 msgstr "Fabricante"
5967
5968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5969 msgid "Master (VLAN)"
5970 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Match Tag"
5975 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Match this Tag"
5980 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5983 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5984 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5987 msgid "Max cache TTL"
5988 msgstr "TTL de caché máximo"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5991 msgid "Max valid value %s."
5992 msgstr "Valor máximo válido %s."
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5995 msgid "Max. DHCP leases"
5996 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5999 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6000 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6003 msgid "Max. concurrent queries"
6004 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6007 msgid "Maximum age"
6008 msgstr "Período máximo"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6011 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6012 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6015 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6016 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6019 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6020 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6023 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6024 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6025
6026 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6027 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6028 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6029 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6030 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6033 msgid "Maximum number of leased addresses."
6034 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6037 msgid "Maximum snooping table size"
6038 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Maximum source port #"
6043 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6046 msgid ""
6047 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6048 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6049 msgstr ""
6050 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6051 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6052 "predeterminado es 600 segundos."
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6055 msgid "Maximum transmit power"
6056 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6059 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6060 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6073 msgid "Mbit/s"
6074 msgstr "Mbit/s"
6075
6076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6077 msgid "Medium"
6078 msgstr "Medio"
6079
6080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6081 msgid "Memory"
6082 msgstr "Memoria"
6083
6084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6085 msgid "Memory usage (%)"
6086 msgstr "Uso de RAM (%)"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6089 msgid "Mesh ID"
6090 msgstr "ID de malla"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6093 msgid "Mesh Id"
6094 msgstr "ID de malla"
6095
6096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6097 msgid "Mesh Point"
6098 msgstr "Punto de malla"
6099
6100 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Mesh Routing"
6103 msgstr "Enrutamiento de malla"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6106 msgid "Mesh and routing related options"
6107 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6108
6109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6110 msgid "Method not found"
6111 msgstr "Método no encontrado"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6114 msgid "Method of link monitoring"
6115 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6118 msgid "Method to determine link status"
6119 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6124 msgid "Metric"
6125 msgstr "Métrica"
6126
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6128 msgctxt "nft unit"
6129 msgid "MiB"
6130 msgstr "MiB"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6133 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6134 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6137 msgid "Min cache TTL"
6138 msgstr "TTL de caché mínimo"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6141 msgid "Min valid value %s."
6142 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6145 msgid "Minimum ARP validity time"
6146 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6147
6148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6149 msgid "Minimum Number of Links"
6150 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6153 msgid ""
6154 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6155 "Prevents ARP cache thrashing."
6156 msgstr ""
6157 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6158 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6161 msgid "Minimum source port #"
6162 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6165 msgid ""
6166 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6167 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6168 msgstr ""
6169 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6170 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6171 "predeterminado es 200 segundos."
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6174 msgid "Mirror monitor port"
6175 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6178 msgid "Mirror source port"
6179 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Mobile Country Code"
6184 msgstr "Código de país móvil"
6185
6186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6187 msgid "Mobile Data"
6188 msgstr "Datos móviles"
6189
6190 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Mobile Network Code"
6193 msgstr "Código de red móvil"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6197 msgid "Mobile Service"
6198 msgstr "Servicio móvil"
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6201 msgid "Mobility Domain"
6202 msgstr "Dominio de movilidad"
6203
6204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6213 msgid "Mode"
6214 msgstr "Modo"
6215
6216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6218 msgid "Model"
6219 msgstr "Modelo"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6222 msgid "Modem Info"
6223 msgstr "Información del módem"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6226 msgid ""
6227 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6228 "minutes."
6229 msgstr ""
6230 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6231 "después de 2 minutos."
6232
6233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6234 msgid "Modem default"
6235 msgstr "Módem predeterminado"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6240 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6242 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6243 msgid "Modem device"
6244 msgstr "Dispositivo de módem"
6245
6246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6247 msgid "Modem information query failed"
6248 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6249
6250 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6251 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6252 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6254 msgid "Modem init timeout"
6255 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6258 msgid "ModemManager"
6259 msgstr "ModemManager"
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6263 msgid "Monitor"
6264 msgstr "Monitor"
6265
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6267 msgid "More Characters"
6268 msgstr "Más caracteres"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6271 msgid "More…"
6272 msgstr "Más…"
6273
6274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6275 msgid "Mount Point"
6276 msgstr "Punto de montaje"
6277
6278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6280 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6281 msgid "Mount Points"
6282 msgstr "Puntos de montaje"
6283
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6285 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6286 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6287
6288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6289 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6290 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6291
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6293 msgid ""
6294 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6295 "filesystem"
6296 msgstr ""
6297 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6298 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6299
6300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6301 msgid "Mount attached devices"
6302 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6303
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6305 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6306 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6307
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6309 msgid "Mount options"
6310 msgstr "Opciones de montaje"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6313 msgid "Mount point"
6314 msgstr "Punto de montaje"
6315
6316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6317 msgid "Mount swap not specifically configured"
6318 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6319
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6321 msgid "Mounted file systems"
6322 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6323
6324 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6325 msgid "Move down"
6326 msgstr "Mover hacia abajo"
6327
6328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6329 msgid "Move up"
6330 msgstr "Mover hacia arriba"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6333 msgid "Multi To Unicast"
6334 msgstr "Multi a unidifusión"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6340 msgid "Multicast"
6341 msgstr "Multidifusión"
6342
6343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6344 msgid "Multicast Mode"
6345 msgstr "Modo de multidifusión"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6348 msgid "Multicast routing"
6349 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6352 msgid "Multicast rules"
6353 msgstr "Reglas de multidifusión"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6356 msgid "Multicast to unicast"
6357 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6360 msgid "Must be in %s format."
6361 msgstr "Debe estar en formato %s."
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6364 msgid "NAS ID"
6365 msgstr "NAS ID"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6368 msgid "NAT action chain \"%h\""
6369 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6370
6371 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6372 msgid "NAT-T Mode"
6373 msgstr "Modo NAT-T"
6374
6375 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6376 msgid "NAT64 Prefix"
6377 msgstr "Prefijo NAT64"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6380 msgid "NAT64 prefix"
6381 msgstr "Prefijo NAT64"
6382
6383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6385 msgid "NCM"
6386 msgstr "NCM"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6389 msgid "NDP-Proxy slave"
6390 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6393 msgid "NT Domain"
6394 msgstr "Dominio NT"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6397 msgid "NTP Servers"
6398 msgstr "Servidores NTP"
6399
6400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6401 msgid "NTP server candidates"
6402 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6403
6404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6411 msgid "Name"
6412 msgstr "Nombre"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6415 msgid ""
6416 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6417 "name/SSID)"
6418 msgstr ""
6419 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6420 "la red inalámbrica/SSID)"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6423 msgid "Name of the new network"
6424 msgstr "Nombre de la nueva red"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6427 msgid "Name of the set"
6428 msgstr "Nombre del conjunto"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6431 msgid "Name of the tunnel device"
6432 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6437 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6438
6439 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6440 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6441 msgid "Navigation"
6442 msgstr "Navegación"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Nebula Network"
6447 msgstr "Red Nebula"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6450 msgid "Neighbour Report"
6451 msgstr "Informe de vecinos"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6454 msgid "Neighbour cache validity"
6455 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6458 msgid "Netfilter table name"
6459 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6460
6461 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6467 msgid "Network"
6468 msgstr "Red"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6471 msgid "Network Coding"
6472 msgstr "Codificación de red"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6475 msgid "Network Mode"
6476 msgstr "Modo de red"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6479 msgid "Network Registration"
6480 msgstr "Registro de red"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6483 msgid "Network SSID"
6484 msgstr "SSID de la red"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6487 msgid "Network address"
6488 msgstr "Dirección de red"
6489
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6491 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6492 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6493
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6495 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6496 msgstr ""
6497 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6498
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6500 msgid "Network boot image"
6501 msgstr "Imagen de arranque en red"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Network bridge configuration migration"
6506 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6510 msgid "Network device"
6511 msgstr "Dispositivo de red"
6512
6513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6514 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6515 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6516
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6519 msgid "Network device is not present"
6520 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6521
6522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6523 msgid "Network device table \"%h\""
6524 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6525
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6527 msgctxt "nft @nh,off,len"
6528 msgid "Network header bits %d-%d"
6529 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6532 msgid "Network ifname configuration migration"
6533 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6534
6535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6537 msgid "Network interface"
6538 msgstr "Interfaz de red"
6539
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6541 msgid "Never"
6542 msgstr "Nunca"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6545 #, fuzzy
6546 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6547 msgid "Never"
6548 msgstr "Nunca"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6551 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6552 msgstr ""
6553 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6556 msgid ""
6557 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6558 "hosts files only."
6559 msgstr ""
6560 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6561 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6564 msgctxt "Dnsmasq instance"
6565 msgid "New instance name…"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6569 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6570 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6571
6572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6573 msgid "New interface name…"
6574 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6575
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6577 msgid "Next »"
6578 msgstr "Siguiente »"
6579
6580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6583 msgid "No"
6584 msgstr "No"
6585
6586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6587 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6588 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6591 msgid "No Data"
6592 msgstr "Sin datos"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6595 msgid "No Encryption"
6596 msgstr "Sin encriptación"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6599 msgid "No Host Routes"
6600 msgstr "Sin rutas de host"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6603 msgid "No NAT-T"
6604 msgstr "Sin NAT-T"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6607 msgid "No RX signal"
6608 msgstr "No hay señal RX"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6611 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6612 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6613
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6615 msgid "No allowed mode configuration found."
6616 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6617
6618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6619 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6620 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6621 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6622 msgid ""
6623 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6624 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6625 msgstr ""
6626 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6627 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6628 "firmware"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6631 msgid "No client associated"
6632 msgstr "Ningún cliente asociado"
6633
6634 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6635 msgid "No control device specified"
6636 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6637
6638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6639 msgctxt "empty table placeholder"
6640 msgid "No data"
6641 msgstr "Sin datos"
6642
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6644 msgid "No data received"
6645 msgstr "Sin datos recibidos"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6649 #, fuzzy
6650 msgid "No enforcement"
6651 msgstr "Sin aplicación"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6659 msgid "No entries available"
6660 msgstr "No hay entradas disponibles"
6661
6662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6663 msgid "No entries in this directory"
6664 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6667 #, fuzzy
6668 msgid ""
6669 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6670 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6671 msgstr ""
6672 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6673 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6679 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6680 msgid "No host route"
6681 msgstr "Sin ruta de host"
6682
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6687 msgid "No information available"
6688 msgstr "No hay información disponible"
6689
6690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6692 msgid "No matching prefix delegation"
6693 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6697 msgid "No more slaves available"
6698 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6701 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6702 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6705 msgid "No negative cache"
6706 msgstr "Sin caché negativa"
6707
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6709 #, fuzzy
6710 msgid "No nftables ruleset loaded."
6711 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6712
6713 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6714 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6715 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6716 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6717 msgid "No password set!"
6718 msgstr "¡Sin contraseña!"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6721 #, fuzzy
6722 msgid "No peers connected"
6723 msgstr "No conectado"
6724
6725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6726 msgid "No peers defined yet."
6727 msgstr "Aún no se han definido pares."
6728
6729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6730 msgid "No preferred mode configuration found."
6731 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6732
6733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6735 msgid "No public keys present yet."
6736 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6737
6738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6739 msgid "No related logs yet!"
6740 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6741
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6743 msgctxt "nft chain is empty"
6744 msgid "No rules in this chain"
6745 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6746
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6748 msgid "No rules in this chain."
6749 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6752 msgid "No validation or filtering"
6753 msgstr "Sin validación o filtrado"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6758 msgid "No zone assigned"
6759 msgstr "Sin zona asignada"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6762 msgid "Node info"
6763 msgstr "Información del nodo"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6766 msgid "Node info privacy"
6767 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6774 msgid "Noise"
6775 msgstr "Ruido"
6776
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6778 msgid "Noise Margin"
6779 msgstr "Margen de ruido"
6780
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6782 msgid "Noise:"
6783 msgstr "Ruido:"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6786 msgid "Non-wildcard"
6787 msgstr "Sin comodín"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6791 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6794 msgid "None"
6795 msgstr "Ninguno"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6799 msgid "Normal"
6800 msgstr "Normal"
6801
6802 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6803 msgid "Not Found"
6804 msgstr "No encontrado"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6807 msgctxt "VLAN port state"
6808 msgid "Not Member"
6809 msgstr "No miembro"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6812 msgid "Not associated"
6813 msgstr "No asociado"
6814
6815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6816 msgid "Not connected"
6817 msgstr "No conectado"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6824 msgid "Not present"
6825 msgstr "No presente"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6828 msgid "Not started on boot"
6829 msgstr "No se inició en el arranque"
6830
6831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6832 msgid "Not supported"
6833 msgstr "No soportado"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6836 msgid "Note: IPv4 only."
6837 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6840 msgid ""
6841 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6842 "have problems"
6843 msgstr ""
6844 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6845 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6851 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6852 msgstr ""
6853 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6854 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6855 "(<code>addr#port</code>)."
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6858 msgid "Notes"
6859 msgstr "Notas"
6860
6861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6862 msgid "Notice"
6863 msgstr "Aviso"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6866 msgid "Nslookup"
6867 msgstr "NSLookup"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6870 msgid "Number of IGMP membership reports"
6871 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6874 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6875 msgstr ""
6876 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6877 "almacenamiento en caché."
6878
6879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6880 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6881 msgstr ""
6882 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6885 msgid "Obfuscated Group Password"
6886 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6889 msgid "Obfuscated Password"
6890 msgstr "Contraseña confusa"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6899 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6900 msgid "Obtain IPv6 address"
6901 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6902
6903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6904 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6907 msgid "Off"
6908 msgstr "Apagado"
6909
6910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6911 msgid "Off-State Delay"
6912 msgstr "Retraso de desconexión"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6915 #, fuzzy
6916 msgid ""
6917 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6918 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6919 msgstr ""
6920 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6921 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6922
6923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6924 msgid "On"
6925 msgstr "Encendido"
6926
6927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6928 msgid "On-State Delay"
6929 msgstr "Retraso de activación"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6932 #, fuzzy
6933 msgid "On-link"
6934 msgstr "En enlace"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6937 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6938 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6939
6940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6941 msgid "One of the following: %s"
6942 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6943
6944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6946 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6947 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6948
6949 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6950 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6951 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6952
6953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6954 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6955 msgid "One or more required fields have no value!"
6956 msgstr "¡Campos vacíos!"
6957
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6961 msgstr ""
6962 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6963 "inicio."
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6966 msgid "Only accept replies via"
6967 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6970 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6971 msgstr ""
6972 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6973 "activado"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6976 msgid ""
6977 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6978 msgstr ""
6979 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6980 "(falla, 2)"
6981
6982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Open iptables rules overview…"
6985 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6986
6987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6988 msgid "Open list..."
6989 msgstr "Abrir lista..."
6990
6991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6992 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6993 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6994 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6997 msgid "OpenFortivpn"
6998 msgstr "OpenFortivpn"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7001 msgid ""
7002 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7003 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7004 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7005 msgstr ""
7006 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7007 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7008 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7009
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7011 msgid ""
7012 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7013 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7014 msgstr ""
7015 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7016 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7019 msgid ""
7020 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7021 "otherwise disable service."
7022 msgstr ""
7023 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7024 "contrario, desactive el servicio."
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7027 msgid "Operating frequency"
7028 msgstr "Frecuencia de operación"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7031 msgid "Operator"
7032 msgstr "Operador"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7035 msgid "Operator Code"
7036 msgstr "Código de operador"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7039 msgid "Operator Name"
7040 msgstr "Nombre del operador"
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7044 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7045 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7046
7047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7048 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7049 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7050
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
7052 msgid "Option changed"
7053 msgstr "Opción cambiada"
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
7056 msgid "Option removed"
7057 msgstr "Opción eliminada"
7058
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7061 msgid "Optional"
7062 msgstr "Opcional"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7065 msgid "Optional hostname to assign"
7066 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7067
7068 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7069 msgid ""
7070 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7071 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7072 "on request."
7073 msgstr ""
7074 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7075 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7076 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7077
7078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7079 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7080 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7083 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7084 msgstr ""
7085 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7086 "conectar."
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7089 msgid ""
7090 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7091 "starting with <code>0x</code>."
7092 msgstr ""
7093 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7094 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7097 msgid ""
7098 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7099 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7100 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7101 "for the interface."
7102 msgstr ""
7103 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7104 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7105 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7106 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7109 msgid ""
7110 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7111 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7112 msgstr ""
7113 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7114 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7115 "cuántica."
7116
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7118 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7119 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7120
7121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7122 msgid "Optional. Description of peer."
7123 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7124
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7126 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7127 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7128
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7130 msgid ""
7131 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7132 "interface."
7133 msgstr ""
7134 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7135
7136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7137 msgid ""
7138 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7139 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7140 "routes through the tunnel."
7141 msgstr ""
7142 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7143 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7144 "el par enruta a través del túnel."
7145
7146 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7147 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7148 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7149
7150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7151 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7152 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7153
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7155 msgid "Optional. Port of peer."
7156 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7157
7158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7159 #, fuzzy
7160 msgid ""
7161 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7162 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7163 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7164 "exported."
7165 msgstr ""
7166 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7167 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7168 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7169 "configuración."
7170
7171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7172 msgid ""
7173 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7174 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7175 msgstr ""
7176 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7177 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7178 "dispositivo está detrás de un NAT."
7179
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7181 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7182 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7185 msgid "Options"
7186 msgstr "Opciones"
7187
7188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7189 msgid "Options:"
7190 msgstr "Opciones:"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7194 msgid "Ordinal: lower comes first."
7195 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7196
7197 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7198 msgid "Originator Interval"
7199 msgstr "Intervalo de originador"
7200
7201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7202 msgid "Other:"
7203 msgstr "Otros:"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7206 msgid "Out"
7207 msgstr "Salida"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7210 msgid "Outbound:"
7211 msgstr "Saliente:"
7212
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7217 msgid "Outgoing checksum"
7218 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7219
7220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7221 msgid "Outgoing interface"
7222 msgstr "Interfaz saliente"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7229 msgid "Outgoing key"
7230 msgstr "Clave saliente"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7236 msgid "Outgoing serialization"
7237 msgstr "Serialización saliente"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7240 msgid "Output Interface"
7241 msgstr "Interfaz de salida"
7242
7243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7245 msgid "Output zone"
7246 msgstr "Zona de salida"
7247
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7249 msgid "Overlap"
7250 msgstr "Superposición"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7253 msgid "Override IPv4 routing table"
7254 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7257 msgid "Override IPv6 routing table"
7258 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7265 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7268 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7274 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7275 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7277 msgid "Override MTU"
7278 msgstr "Reemplazar MTU"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7282 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7283 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7285 msgid "Override TOS"
7286 msgstr "Reemplazar TOS"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7292 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7293 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7294 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7295 msgid "Override TTL"
7296 msgstr "Reemplazar TTL"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7299 msgid ""
7300 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7301 "limited by the driver"
7302 msgstr ""
7303 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7304 "puede estar limitado por el controlador"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7307 msgid "Override default interface name"
7308 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7309
7310 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7311 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7312 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7315 msgid ""
7316 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7317 "subnet that is served."
7318 msgstr ""
7319 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7320 "partir de la subred que se sirve."
7321
7322 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7323 msgid "Override the table used for internal routes"
7324 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7327 msgid "Overview"
7328 msgstr "Visión general"
7329
7330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7331 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7332 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7335 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7336 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7339 msgid "Own Numbers"
7340 msgstr "Números propios"
7341
7342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7343 msgid "Owner"
7344 msgstr "Propietario"
7345
7346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7347 msgid "P2P Client"
7348 msgstr "Cliente P2P"
7349
7350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7351 #, fuzzy
7352 msgid "P2P Go"
7353 msgstr "P2P Go"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7356 msgid "PAP"
7357 msgstr "PAP"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7360 msgid "PAP/CHAP"
7361 msgstr "PAP/CHAP"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7364 msgid "PAP/CHAP (both)"
7365 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7368 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7370 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7376 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7377 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7378 msgid "PAP/CHAP password"
7379 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7380
7381 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7382 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7384 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7387 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7390 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7391 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7392 msgid "PAP/CHAP username"
7393 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7397 msgid "PDP Type"
7398 msgstr "Tipo de PDP"
7399
7400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7401 msgid "PID"
7402 msgstr "PID"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7405 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7408 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7409 msgid "PIN"
7410 msgstr "PIN"
7411
7412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7414 msgid "PIN code rejected"
7415 msgstr "Código PIN rechazado"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7418 msgid "PMK R1 Push"
7419 msgstr "PMK R1 Push"
7420
7421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7423 msgid "PPP"
7424 msgstr "PPP"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7427 msgid "PPPoA Encapsulation"
7428 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7429
7430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7432 msgid "PPPoATM"
7433 msgstr "PPPoATM"
7434
7435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7437 msgid "PPPoE"
7438 msgstr "PPPoE"
7439
7440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7441 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7442 msgid "PPPoSSH"
7443 msgstr "PPPoSSH"
7444
7445 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7447 msgid "PPtP"
7448 msgstr "PPtP"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7451 msgid "PSID offset"
7452 msgstr "Desplazamiento PSID"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7455 msgid "PSID-bits length"
7456 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7459 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7460 msgid "PSK"
7461 msgstr "PSK"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7464 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7465 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7468 msgid "PXE/TFTP"
7469 msgstr "PXE/TFTP"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7472 msgid "Packet Service State"
7473 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7476 msgid "Packet Steering"
7477 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7478
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7480 #, fuzzy
7481 msgctxt "nft meta mark"
7482 msgid "Packet mark"
7483 msgstr "Marca de paquete"
7484
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7486 msgctxt "nft meta time"
7487 msgid "Packet receive time"
7488 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7489
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7491 msgid "Packets"
7492 msgstr "Paquetes"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7495 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7496 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7499 msgid "Part of network:"
7500 msgid_plural "Part of networks:"
7501 msgstr[0] "Parte de la red:"
7502 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7507 msgid "Part of zone %q"
7508 msgstr "Parte de zona %q"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7511 msgctxt "MACVLAN mode"
7512 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7513 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7514
7515 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7518 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7520 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7522 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7523 msgid "Password"
7524 msgstr "Contraseña"
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7527 msgid "Password authentication"
7528 msgstr "Autentificación de contraseña"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7531 msgid "Password of Private Key"
7532 msgstr "Contraseña de clave privada"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7535 msgid "Password of inner Private Key"
7536 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7537
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7542 msgid "Password strength"
7543 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7544
7545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7546 msgid "Password2"
7547 msgstr "Contraseña2"
7548
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7550 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7551 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7554 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7555 msgstr ""
7556 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7559 msgid ""
7560 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7561 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7562 "connect to the local WireGuard interface."
7563 msgstr ""
7564 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7565 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7566 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7567
7568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7569 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7570 msgstr ""
7571 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7574 msgid "Path to CA-Certificate"
7575 msgstr "Ruta al certificado CA"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7578 msgid "Path to Client-Certificate"
7579 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7582 msgid "Path to Private Key"
7583 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7586 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7587 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7590 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7591 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7594 msgid "Path to inner Private Key"
7595 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7596
7597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7598 msgid "Paused"
7599 msgstr "Pausado"
7600
7601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7612 msgid "Peak:"
7613 msgstr "Pico:"
7614
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7616 msgid "Peer"
7617 msgstr "Par"
7618
7619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7620 msgid "Peer Details"
7621 msgstr "Detalles del par"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7624 msgid "Peer IP address to assign"
7625 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7628 msgid "Peer MAC address"
7629 msgstr "Dirección MAC del par"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7632 msgid "Peer URI"
7633 msgstr "URI del par"
7634
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7637 msgid "Peer address is missing"
7638 msgstr "Falta la dirección del par"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7641 msgid "Peer addresses"
7642 msgstr "Direcciones del par"
7643
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7645 msgid "Peer device name"
7646 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7649 msgid "Peer disabled"
7650 msgstr "Par desactivado"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7653 msgid "Peer interface"
7654 msgstr "Interfaz del par"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7658 msgid "Peers"
7659 msgstr "Pares"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7662 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7663 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7669 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7670 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7671
7672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7673 msgid "Perform reboot"
7674 msgstr "Reiniciar"
7675
7676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7677 msgid "Perform reset"
7678 msgstr "Realizar restablecimiento"
7679
7680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7681 msgid "Permission denied"
7682 msgstr "Permiso denegado"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7685 msgid "Persistent Keep Alive"
7686 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7687
7688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7689 msgid "Persistent reconnect interval"
7690 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7693 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7694 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7695
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7697 msgid "Phy Rate:"
7698 msgstr "Ratio Phy:"
7699
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7701 msgid "Physical Settings"
7702 msgstr "Configuración física"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7707 msgid "Ping"
7708 msgstr "Ping"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7716 msgid "Pkts."
7717 msgstr "Paq."
7718
7719 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7720 msgid "Please enter your username and password."
7721 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7722
7723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7724 msgid "Please select the file to upload."
7725 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7728 msgid "Policy"
7729 msgstr "Política"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7732 msgctxt "Chain hook policy"
7733 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7734 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7738 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7739 msgid "Port"
7740 msgstr "Puerto"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7743 #, fuzzy
7744 msgctxt "WireGuard listen port"
7745 msgid "Port %d"
7746 msgstr "Puerto %d"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7749 msgid "Port is not part of any network"
7750 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7753 msgid "Port isolation"
7754 msgstr "Aislamiento de puertos"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Port status"
7759 msgstr "Estado del puerto"
7760
7761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7762 msgid "Port status:"
7763 msgstr "Estado del puerto:"
7764
7765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7766 msgid "Potential negation of: %s"
7767 msgstr "negación potencial de: %s"
7768
7769 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7770 msgid "Power State"
7771 msgstr "Estado de energía"
7772
7773 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7774 msgid "Prefer LTE"
7775 msgstr "Preferir LTE"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7778 msgid "Prefer UMTS"
7779 msgstr "Preferir UMTS"
7780
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7782 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7783 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7784
7785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7786 msgid "Preferred network technology"
7787 msgstr "Tecnología de red preferida"
7788
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7790 msgid "Prefix Delegated"
7791 msgstr "Prefijo delegado"
7792
7793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7794 msgid "Prefix suppressor"
7795 msgstr "Supresor de prefijo"
7796
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7798 msgid "Preshared Key"
7799 msgstr "Clave precompartida"
7800
7801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7802 msgid "Preshared key in use"
7803 msgstr "Clave precompartida en uso"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7806 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7807 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7815 msgid ""
7816 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7817 "ignore failures"
7818 msgstr ""
7819 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7820 "ignorar fallos"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7823 msgid "Prevents client-to-client communication"
7824 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7825
7826 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7827 #, fuzzy
7828 msgid ""
7829 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7830 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7831 msgstr ""
7832 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7833 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7834
7835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7836 msgid "Primary Slave"
7837 msgstr "Esclavo primario"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7840 msgid ""
7841 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7842 "better than current slave (better, 1)"
7843 msgstr ""
7844 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7845 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7846
7847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7848 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7849 msgstr ""
7850 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7851 "(siempre, 0)"
7852
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7860 msgid "Priority"
7861 msgstr "Prioridad"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7864 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7865 msgid "Private"
7866 msgstr "Privado"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7869 msgctxt "MACVLAN mode"
7870 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7871 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7872
7873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7875 msgid "Private Key"
7876 msgstr "Clave privada"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7879 msgid "Private key"
7880 msgstr "Clave privada"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7883 msgid "Private key present"
7884 msgstr "Clave privada presente"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7887 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7888 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7889
7890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7891 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7892 msgid "Processes"
7893 msgstr "Procesos"
7894
7895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7896 msgid "Prot."
7897 msgstr "Prot."
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7906 msgid "Protocol"
7907 msgstr "Protocolo"
7908
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7910 msgid "Provide NTP server"
7911 msgstr "Dar servicio NTP"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7914 msgid ""
7915 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7916 "and requests."
7917 msgstr ""
7918 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7919 "de DHCPv6."
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7922 msgid "Provide new network"
7923 msgstr "Introduzca una nueva red"
7924
7925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7926 msgid ""
7927 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7928 "interfaces"
7929 msgstr ""
7930 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7931 "especifica, a todas las interfaces"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7934 msgid "Proxy Server"
7935 msgstr "Servidor proxy"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7938 msgid "ProxyARP"
7939 msgstr "ProxyARP"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7942 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7943 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7944
7945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7949 msgid "Public Key"
7950 msgstr "Llave Pública"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7953 msgid "Public key"
7954 msgstr "Clave pública"
7955
7956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7957 msgid "Public key is missing"
7958 msgstr "Falta la clave pública"
7959
7960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7962 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7963 msgid "Public key: %h"
7964 msgstr "Clave pública: %h"
7965
7966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7967 msgid ""
7968 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7969 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7970 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7971 "code> file into the input field."
7972 msgstr ""
7973 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7974 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7975 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7976 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7977 "entrada."
7978
7979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7980 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7981 msgstr ""
7982 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7983 "clientes."
7984
7985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7986 msgid "PublicKey setting is invalid"
7987 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7988
7989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7990 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7991 msgid "QMI Cellular"
7992 msgstr "QMI Celular"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7995 msgid "Quality"
7996 msgstr "Calidad"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7999 msgid ""
8000 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8001 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8002 "packets"
8003 msgstr ""
8004 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8005 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8006 "reenviar paquetes de datos"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8009 msgid "Query all available upstream resolvers."
8010 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8013 msgid "Query interval"
8014 msgstr "Intervalo de consulta"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8017 msgid "Query response interval"
8018 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8023 msgstr ""
8024 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8025 "archivo de resolución."
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8028 msgid "R0 Key Lifetime"
8029 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8032 msgid "R1 Key Holder"
8033 msgstr "Llavero R1"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8036 #, fuzzy
8037 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8038 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8041 msgid "RADIUS Accounting Port"
8042 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8045 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8046 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8049 msgid "RADIUS Accounting Server"
8050 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8053 #, fuzzy
8054 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8055 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8058 msgid "RADIUS Authentication Port"
8059 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8062 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8063 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8066 msgid "RADIUS Authentication Server"
8067 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8070 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8071 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8074 #, fuzzy
8075 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8076 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8079 #, fuzzy
8080 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8081 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8084 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8085 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8088 #, fuzzy
8089 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8090 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8091
8092 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8093 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8094 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8097 #, fuzzy
8098 msgid "RSN Preauth"
8099 msgstr "Autorización previa de RSN"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8102 msgid "RSSI threshold for joining"
8103 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8106 msgid "RTS/CTS Threshold"
8107 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8111 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8112 msgid "RX"
8113 msgstr "RX"
8114
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8116 msgid "RX Rate"
8117 msgstr "Tasa RX"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8120 msgid "RX Rate / TX Rate"
8121 msgstr "Tasa RX / TX"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8124 msgid ""
8125 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8126 "clients support this."
8127 msgstr ""
8128 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8129 "No todos los clientes admiten esto."
8130
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8132 msgctxt "nft nat flag random"
8133 msgid "Randomize source port mapping"
8134 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8135
8136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8137 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8138 msgstr ""
8139 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8140 "lo requiera"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8143 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8144 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8147 msgid "Really switch protocol?"
8148 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8149
8150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8151 msgid "Realtime Graphs"
8152 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8155 msgid "Reassociation Deadline"
8156 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8159 msgid "Rebind protection"
8160 msgstr "Protección contra reasociación"
8161
8162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8164 msgid "Reboot"
8165 msgstr "Reiniciar"
8166
8167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8171 msgid "Rebooting…"
8172 msgstr "Reiniciando…"
8173
8174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8175 msgid "Reboots the operating system of your device"
8176 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8177
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8179 msgid "Receive"
8180 msgstr "Recibir"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Receive dropped"
8185 msgstr "Recibidos descartados"
8186
8187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Receive errors"
8190 msgstr "Recibidos con errores"
8191
8192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Received Data"
8195 msgstr "Recibir"
8196
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8198 msgid "Received bytes"
8199 msgstr "Bytes recibidos"
8200
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8202 msgid "Received multicast"
8203 msgstr "Multidifusión recibida"
8204
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8206 msgid "Received packets"
8207 msgstr "Paquetes recibidos"
8208
8209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8210 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8211 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8212
8213 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8214 msgid "Reconnect Timeout"
8215 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8218 msgid "Reconnect this interface"
8219 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8220
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8222 msgid "Redirect to HTTPS"
8223 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8224
8225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8226 msgctxt "nft redirect to port"
8227 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8228 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8229
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8231 msgctxt "nft redirect"
8232 msgid "Redirect to local system"
8233 msgstr "Redirigir al sistema local"
8234
8235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8236 msgid "References"
8237 msgstr "Referencias"
8238
8239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8240 msgid "Refresh Channels"
8241 msgstr "Actualizar canales"
8242
8243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8244 msgid "Refreshing"
8245 msgstr "Refrescar"
8246
8247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8248 msgid "Registration State"
8249 msgstr "Estado de registro"
8250
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8252 msgctxt "nft reject with icmp type"
8253 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8254 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8257 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8258 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8259 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8260
8261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8262 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8263 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8264 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8267 #, fuzzy
8268 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8269 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8270 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8273 msgid ""
8274 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8275 "{etc_hosts}."
8276 msgstr ""
8277 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8278 "en {etc_hosts}."
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8281 msgid ""
8282 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8283 "specified value"
8284 msgstr ""
8285 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8286 "o igual que el valor especificado"
8287
8288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8291 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8292 msgid "Relay"
8293 msgstr "Relé"
8294
8295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8296 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8297 msgid "Relay Bridge"
8298 msgstr "Puente de relé"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8303 msgstr ""
8304 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8305 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8306
8307 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8308 msgid "Relay between networks"
8309 msgstr "Relé entre redes"
8310
8311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8313 msgid "Relay bridge"
8314 msgstr "Puente de relé"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8317 msgid "Relay from"
8318 msgstr "Retransmisión desde"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8321 msgid "Relay to address"
8322 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8323
8324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8327 msgid "Remote IPv4 address"
8328 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8332 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8333 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8334 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8335 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8336
8337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8338 msgid "Remote IPv6 address"
8339 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8344 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8345 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8348 msgid "Remove"
8349 msgstr "Eliminar"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8354 msgstr ""
8355 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8356 "IPv6."
8357
8358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8361 msgstr ""
8362 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8363 "IPv4."
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8366 msgctxt "Dnsmasq instance"
8367 msgid "Remove default instance"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8371 msgctxt "Dnsmasq instance"
8372 msgid "Remove instance \"%q\""
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8376 msgctxt "Dnsmasq instance"
8377 msgid "Remove instance #%d"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8381 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8382 msgstr ""
8383 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8386 msgid "Replace wireless configuration"
8387 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8390 msgid "Request IPv6-address"
8391 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8394 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8395 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8396
8397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8398 msgid "Request timeout"
8399 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8405 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8406 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8407
8408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8412 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8413 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8417 msgid "Required"
8418 msgstr "Requerido"
8419
8420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8421 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8422 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8425 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8426 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8427
8428 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8429 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8430 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8431
8432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8433 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8434 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8435
8436 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8437 msgid "Required. Underlying interface."
8438 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8439
8440 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8441 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8442 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8443
8444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8445 msgid ""
8446 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8447 "attributes."
8448 msgstr ""
8449 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8450 "los atributos de VLAN adecuados."
8451
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8455 msgid "Requires hostapd"
8456 msgstr "Requiere hostapd"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8460 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8461 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8465 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8466 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8469 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8470 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8474 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8475 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8479 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8480 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8488 msgid "Requires wpa-supplicant"
8489 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8493 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8494 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8498 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8499 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8502 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8503 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8508 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8509 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8510
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8513 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8514 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8517 msgid "Reselection policy for primary slave"
8518 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8519
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8521 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8525 msgid "Reset"
8526 msgstr "Restablecer"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8529 msgid "Reset Counters"
8530 msgstr "Reiniciar contadores"
8531
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8533 msgid "Reset to defaults"
8534 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8537 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8538 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8541 msgid "Resolv file"
8542 msgstr "Archivo de resolución"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8545 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8546 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8549 msgid "Resolve these locally"
8550 msgstr "Resolver estos localmente"
8551
8552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8553 msgid "Resource not found"
8554 msgstr "Recurso no encontrado"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8559 msgid "Restart"
8560 msgstr "Reiniciar"
8561
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8563 msgid "Restart Firewall"
8564 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8567 msgid "Restart radio interface"
8568 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8569
8570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8571 msgid "Restore"
8572 msgstr "Restaurar"
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8575 msgid "Restore backup"
8576 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8577
8578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8579 msgid ""
8580 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8585 msgid "Reveal/hide password"
8586 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8589 msgid "Reverse path filter"
8590 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8591
8592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8593 msgid "Revert"
8594 msgstr "Revertir"
8595
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8597 msgid "Revert changes"
8598 msgstr "Revertir cambios"
8599
8600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8601 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8602 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8603
8604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8605 msgid "Reverting configuration…"
8606 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8607
8608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8609 msgid "Revision"
8610 msgstr "Revisión"
8611
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8613 #, fuzzy
8614 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8615 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8616 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8617
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8619 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8620 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8621 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8622
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8624 #, fuzzy
8625 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8626 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8627 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8628
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8630 #, fuzzy
8631 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8632 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8633 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8634
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8636 #, fuzzy
8637 msgctxt "nft snat ip to addr"
8638 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8639 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8640
8641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8642 #, fuzzy
8643 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8644 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8645 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8646
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8648 #, fuzzy
8649 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8650 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8651 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8652
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8654 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8655 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8656 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8657
8658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8659 msgid "Rewrite to egress device address"
8660 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8661
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8663 msgid ""
8664 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8665 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8666 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8667 msgstr ""
8668 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8669 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8670 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8671 "de tiempo crítico."
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8674 msgid "Robustness"
8675 msgstr "Robustez"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8678 msgid ""
8679 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8680 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8681 "<em>TFTP server root</em>."
8682 msgstr ""
8683 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8684 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8685 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8688 msgid "Root preparation"
8689 msgstr "Preparación de la raíz"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8692 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8693 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8696 msgid "Route Allowed IPs"
8697 msgstr "Ruta permitida IPs"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Route action chain \"%h\""
8702 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8705 msgid "Route type"
8706 msgstr "Tipo de ruta"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8709 msgid ""
8710 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8711 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8712 msgstr ""
8713 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8714 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8715
8716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8717 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8718 msgid "Router Password"
8719 msgstr "Contraseña del enrutador"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8722 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8725 msgid "Routing"
8726 msgstr "Enrutamiento"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8729 msgid "Routing Algorithm"
8730 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8733 msgid ""
8734 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8735 "can be reached."
8736 msgstr ""
8737 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8738 "a un cierto dispositivo o red."
8739
8740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8743 msgid "Rule"
8744 msgstr "Regla"
8745
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8747 msgid "Rule actions"
8748 msgstr "Acciones de regla"
8749
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8751 msgctxt "nft comment"
8752 msgid "Rule comment: %s"
8753 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8754
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8756 msgid "Rule container chain \"%h\""
8757 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8760 msgid "Rule matches"
8761 msgstr "Coincidencias de reglas"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8764 msgid "Rule type"
8765 msgstr "Tipo de regla"
8766
8767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8768 msgid "Runtime error"
8769 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8770
8771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8772 msgid "SHA256"
8773 msgstr "SHA256"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8776 msgid "SIM %d"
8777 msgstr "SIM %d"
8778
8779 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8780 msgid "SIMs"
8781 msgstr "SIMs"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8785 msgid "SNR"
8786 msgstr "SNR"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8790 msgid "SRV"
8791 msgstr "SRV"
8792
8793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8794 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8795 msgid "SSH Access"
8796 msgstr "Acceso SSH"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8799 msgid "SSH server address"
8800 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8801
8802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8803 msgid "SSH server port"
8804 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8807 msgid "SSH username"
8808 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8809
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8812 msgid "SSH-Keys"
8813 msgstr "Claves SSH"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8820 msgid "SSID"
8821 msgstr "SSID"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8824 msgid "SSTP"
8825 msgstr "SSTP"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8828 msgid "SSTP Port"
8829 msgstr "Puerto SSTP"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8832 msgid "SSTP Server"
8833 msgstr "Servidor SSTP"
8834
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8836 msgid "SWAP"
8837 msgstr "INTERCAMBIO"
8838
8839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8843 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8846 msgid "Save"
8847 msgstr "Guardar"
8848
8849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8852 msgid "Save & Apply"
8853 msgstr "Guardar y Aplicar"
8854
8855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8856 msgid "Save error"
8857 msgstr "Guardar error"
8858
8859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8860 msgid "Save mtdblock"
8861 msgstr "Guardar mtdblock"
8862
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8864 msgid "Save mtdblock contents"
8865 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8868 msgid "Scan"
8869 msgstr "Escanear"
8870
8871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8873 msgid "Scheduled Tasks"
8874 msgstr "Tareas programadas"
8875
8876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8878 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8879 msgid "Scroll to head"
8880 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8881
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8884 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8885 msgid "Scroll to tail"
8886 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8889 msgid "Search domain"
8890 msgstr "Buscar dominio"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8894 msgid "Section %s is empty."
8895 msgstr "La sección %s está vacía."
8896
8897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8898 msgid "Section added"
8899 msgstr "Sección añadida"
8900
8901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8902 msgid "Section removed"
8903 msgstr "Sección removida"
8904
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8906 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8907 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8908
8909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8910 msgid ""
8911 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8912 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8913 "your device!"
8914 msgstr ""
8915 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8916 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8917 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8918
8919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8922 msgid "Select file…"
8923 msgstr "Seleccionar archivo…"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8926 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8927 msgstr ""
8928 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8929 "esclavos"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8932 msgid ""
8933 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8934 "messages advertising this device as IPv6 router."
8935 msgstr ""
8936 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8937 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8940 msgid "Send ICMP redirects"
8941 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8942
8943 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8948 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8949 msgid ""
8950 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8951 "conjunction with failure threshold"
8952 msgstr ""
8953 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8954 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8957 msgid "Send multicast beacon"
8958 msgstr "Enviar baliza multicast"
8959
8960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8961 msgid "Send the hostname of this device"
8962 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8965 msgid "Server"
8966 msgstr "Servidor"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8969 msgid "Server address"
8970 msgstr "Dirección del servidor"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8973 msgid "Server name"
8974 msgstr "Nombre del servidor"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8977 msgid "Service Name"
8978 msgstr "Nombre del servicio"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8981 msgid "Service Type"
8982 msgstr "Tipo de servicio"
8983
8984 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8985 msgid "Services"
8986 msgstr "Servicios"
8987
8988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8989 msgid "Session expired"
8990 msgstr "Sesión expirada"
8991
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8994 msgid "Set Static"
8995 msgstr "Establecer estática"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8998 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8999 msgstr ""
9000 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9003 msgid "Set an alias for a hostname."
9004 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9005
9006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9007 msgctxt "nft mangle"
9008 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9009 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9012 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9013 msgstr ""
9014 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9015 "predeterminado es desactivado."
9016
9017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9018 msgid ""
9019 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9020 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9021 msgstr ""
9022 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9023 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9024 "los controladores de conexión en caliente)."
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9027 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9028 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9029
9030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9031 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9032 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9035 msgid ""
9036 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9037 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9038 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9039 msgstr ""
9040 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9041 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9042 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9043 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9046 msgid ""
9047 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9048 "proxying."
9049 msgstr ""
9050 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9051 "así como para el proxy NDP."
9052
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9054 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9055 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9058 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9059 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9063 msgid "Set up DHCP Server"
9064 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9065
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9067 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9068 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9069
9070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9073 msgid "Setting PLMN failed"
9074 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9075
9076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9077 msgid "Setting operation mode failed"
9078 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9079
9080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9081 msgid "Setting the allowed network technology."
9082 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9083
9084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9085 msgid "Setting the preferred network technology."
9086 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9087
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9089 msgid "Settings"
9090 msgstr "Ajustes"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9093 msgid ""
9094 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9095 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9096 msgstr ""
9097 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9098 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9102 msgid "Short GI"
9103 msgstr "IG corto"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9106 msgid "Short Preamble"
9107 msgstr "Preámbulo corto"
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9110 msgid "Show current backup file list"
9111 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9112
9113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9114 msgid "Show empty chains"
9115 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9116
9117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9119 msgid "Show raw counters"
9120 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9123 msgid "Shutdown this interface"
9124 msgstr "Apagar esta interfaz"
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9136 msgid "Signal"
9137 msgstr "Señal"
9138
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9140 msgid "Signal / Noise"
9141 msgstr "Señal / Ruido"
9142
9143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9144 msgid "Signal Quality"
9145 msgstr "Calidad de la señal"
9146
9147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9148 msgid "Signal Refresh Rate"
9149 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9150
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9152 msgid "Signal:"
9153 msgstr "Señal:"
9154
9155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9157 msgid "Size"
9158 msgstr "Tamaño"
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9161 msgid "Size of DNS query cache"
9162 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9163
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9165 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9166 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9167
9168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9170 msgid "Skip"
9171 msgstr "Saltar"
9172
9173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9174 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9175 msgstr ""
9176 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9177
9178 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9179 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9180 msgid "Skip to content"
9181 msgstr "Saltar al contenido"
9182
9183 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9184 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9185 msgid "Skip to navigation"
9186 msgstr "Saltar a navegación"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9189 msgid "Slave Interfaces"
9190 msgstr "Interfaces esclavas"
9191
9192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9194 msgid "Software VLAN"
9195 msgstr "Software VLAN"
9196
9197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9198 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9199 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9200
9201 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9202 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9203 msgstr "Objeto no encontrado."
9204
9205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9206 msgid ""
9207 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9208 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9209 "instructions."
9210 msgstr ""
9211 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9212 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9213 "instalación específicas."
9214
9215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9220 msgid "Source"
9221 msgstr "Origen"
9222
9223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9224 msgctxt "nft ip saddr"
9225 msgid "Source IP"
9226 msgstr "IP de origen"
9227
9228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9229 #, fuzzy
9230 msgctxt "nft ip6 saddr"
9231 msgid "Source IPv6"
9232 msgstr "IPv6 de origen"
9233
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9236 msgid "Source interface"
9237 msgstr "Interfaz fuente"
9238
9239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9240 msgctxt "nft ip sport"
9241 msgid "Source port"
9242 msgstr "Puerto de origen"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9245 msgid ""
9246 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9247 "options for Dnsmasq."
9248 msgstr ""
9249 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9250 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9253 msgid ""
9254 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9255 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9256 msgstr ""
9257 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9258 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9259 "de DNS del dispositivo local."
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9262 msgid ""
9263 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9264 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9265 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9266 msgstr ""
9267 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9268 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9269 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9270 "local</em> esté desactivada."
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9273 #, fuzzy
9274 msgid ""
9275 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9276 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9277 "corresponding range"
9278 msgstr ""
9279 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9280 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9281 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9282
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9284 msgid ""
9285 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9286 "dropped or delivered"
9287 msgstr ""
9288 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9289 "descartarse o entregarse"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9292 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9293 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9294
9295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9296 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9297 msgstr ""
9298 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9299
9300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9301 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9302 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9303
9304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9307 msgstr ""
9308 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9311 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9312 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9317 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9318
9319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9320 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9321 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9324 #, fuzzy
9325 msgid ""
9326 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9327 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9328 "stateful DHCPv6."
9329 msgstr ""
9330 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9331 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9332 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9335 #, fuzzy
9336 msgid ""
9337 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9338 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9339 msgstr ""
9340 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9341 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9342 "cualquier valor de marca par"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9345 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9346 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9347
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9349 msgid ""
9350 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9351 "this route belongs to"
9352 msgstr ""
9353 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9354 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9355
9356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9357 msgid ""
9358 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9359 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9360 msgstr ""
9361 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9362 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9363 "valor predeterminado del sistema"
9364
9365 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9366 msgid ""
9367 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9368 "to be dead"
9369 msgstr ""
9370 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9371 "dispositivo"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9374 msgid ""
9375 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9376 "dead"
9377 msgstr ""
9378 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9379 "dispositivo"
9380
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9382 msgid ""
9383 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9384 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9385 "be reduced by the driver."
9386 msgstr ""
9387 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9388 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9389 "reducir la potencia de transmisión real."
9390
9391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9392 msgid ""
9393 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9394 "carrier"
9395 msgstr ""
9396 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9397 "afirmar el operador"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9400 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9401 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9402
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9404 msgid ""
9405 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9406 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9407 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9408 msgstr ""
9409 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9410 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9411 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9412 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9413
9414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9415 msgid ""
9416 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9417 "failover event in 200ms intervals"
9418 msgstr ""
9419 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9420 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9423 msgid ""
9424 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9425 "the next one"
9426 msgstr ""
9427 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9428 "de pasar al siguiente"
9429
9430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9431 msgid ""
9432 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9433 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9434 msgstr ""
9435 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9436 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9437 "conmutación por error"
9438
9439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9440 msgid ""
9441 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9442 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9443 msgstr ""
9444 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9445 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9446
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9448 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9449 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9452 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9453 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9456 msgid ""
9457 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9458 "by the target"
9459 msgstr ""
9460 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9461 "cubiertos por el destino"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9464 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9465 msgstr ""
9466 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9469 msgid ""
9470 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9471 "LACPDU packets"
9472 msgstr ""
9473 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9474 "transmita paquetes LACPDU"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9477 msgid ""
9478 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9479 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9480 msgstr ""
9481 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9482 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9485 msgid "Specifies the route metric to use"
9486 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9487
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9489 msgid "Specifies the route type to be created"
9490 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9493 msgid "Specifies the rule target routing action"
9494 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9497 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9498 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9499
9500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9501 msgid "Specifies the system priority"
9502 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9503
9504 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9505 msgid ""
9506 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9507 "link failure detection"
9508 msgstr ""
9509 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9510 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9511
9512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9513 msgid ""
9514 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9515 "link recovery detection"
9516 msgstr ""
9517 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9518 "después de una detección de recuperación de enlace"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9521 msgid ""
9522 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9523 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9524 "wireless settings."
9525 msgstr ""
9526 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9527 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9528 "inalámbrica."
9529
9530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9531 msgid ""
9532 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9533 "traffic should be filtered for link monitoring"
9534 msgstr ""
9535 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9536 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9539 msgid ""
9540 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9541 "address at enslavement"
9542 msgstr ""
9543 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9544 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9545
9546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9547 msgid ""
9548 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9549 "netif_carrier_ok()"
9550 msgstr ""
9551 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9552 "netif_carrier_ok()"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9555 msgid ""
9556 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9557 msgstr ""
9558 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9559
9560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9561 msgid ""
9562 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9563 msgstr ""
9564 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9565 "enlace"
9566
9567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9568 msgid ""
9569 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9570 "slave while it is available"
9571 msgstr ""
9572 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9573 "activo mientras esté disponible"
9574
9575 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9576 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9577 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9578 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9579 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9580
9581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9584 msgid ""
9585 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9586 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9587 "<code>00..FF</code> (optional)."
9588 msgstr ""
9589 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9590 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9591 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9592
9593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9596 msgid ""
9597 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9598 "default (64) (optional)."
9599 msgstr ""
9600 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9601 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9602
9603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9604 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9605 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9606 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9607 msgid ""
9608 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9609 "default (64)."
9610 msgstr ""
9611 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9612 "sea el predeterminado (64)."
9613
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9615 msgid ""
9616 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9617 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9618 "FF</code> (optional)."
9619 msgstr ""
9620 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9621 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9622 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9623
9624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9628 msgid ""
9629 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9630 "bytes) (optional)."
9631 msgstr ""
9632 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9633 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9634
9635 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9636 msgid ""
9637 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9638 "bytes)."
9639 msgstr ""
9640 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9641 "predeterminada (1280 bytes)."
9642
9643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9644 msgid "Specify the secret encryption key here."
9645 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9646
9647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9648 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9649 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9652 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9653 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9654
9655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9656 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9657 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9661 msgid "Start"
9662 msgstr "Iniciar"
9663
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9665 msgid "Start WPS"
9666 msgstr "Iniciar WPS"
9667
9668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9669 msgid "Start priority"
9670 msgstr "Prioridad de inicio"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9673 msgid "Start refresh"
9674 msgstr "Iniciar actualización"
9675
9676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9677 msgid "Starting configuration apply…"
9678 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9682 msgid "Starting wireless scan..."
9683 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9684
9685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9687 msgid "Startup"
9688 msgstr "Arranque"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9691 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9692 msgid "State"
9693 msgstr "Estado"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9696 msgid "Static IPv4 Routes"
9697 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9700 msgid "Static IPv6 Routes"
9701 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9702
9703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9705 msgid "Static Lease"
9706 msgstr "Asignación estática"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9709 msgid "Static Leases"
9710 msgstr "Asignaciones estáticas"
9711
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9715 msgid "Static address"
9716 msgstr "Dirección estática"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9719 msgid ""
9720 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9721 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9722 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9723 msgstr ""
9724 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9725 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9726 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9727 "quiere dar la misma dirección IP."
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9730 msgid "Station inactivity limit"
9731 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9732
9733 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9736 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9737 msgid "Status"
9738 msgstr "Estado"
9739
9740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9742 msgid "Stop"
9743 msgstr "Detener"
9744
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9746 msgid "Stop WPS"
9747 msgstr "Detener WPS"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9751 msgid "Stop refresh"
9752 msgstr "Detener actualización"
9753
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9755 msgid "Storage"
9756 msgstr "Uso de almacenamiento"
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9759 msgid "Strict filtering"
9760 msgstr "Filtrado estricto"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9763 msgid "Strict order"
9764 msgstr "Orden estricto"
9765
9766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9767 msgid "Strong"
9768 msgstr "Fuerte"
9769
9770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9772 msgid "Submit"
9773 msgstr "Enviar"
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9776 msgid "Suppress logging"
9777 msgstr "Suprimir registro"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9780 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9781 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9784 msgid "Swap free"
9785 msgstr "Intercambio libre"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9788 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9789 msgid "Switch"
9790 msgstr "Conmutador"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9793 msgid "Switch %q"
9794 msgstr "Conmutador %q"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9797 msgid ""
9798 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9799 msgstr ""
9800 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9801 "puede no ser precisa."
9802
9803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9805 msgid "Switch VLAN"
9806 msgstr "Switch VLAN"
9807
9808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9809 msgid "Switch port"
9810 msgstr "Puerto del conmutador"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9813 msgid "Switch protocol"
9814 msgstr "Intercambiar protocolo"
9815
9816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9819 msgid "Switch to CIDR list notation"
9820 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9821
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9823 msgid "Symbolic link"
9824 msgstr "Enlace simbólico"
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9827 msgid "Sync with NTP-Server"
9828 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9829
9830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9831 msgid "Sync with browser"
9832 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9835 msgid "Syntax:"
9836 msgstr "Sintaxis:"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9839 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9840 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9841
9842 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9845 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9846 msgid "System"
9847 msgstr "Sistema"
9848
9849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9850 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9851 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9852 msgid "System Log"
9853 msgstr "Registro del sistema"
9854
9855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9856 msgid "System Priority"
9857 msgstr "Prioridad del sistema"
9858
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9860 msgid "System Properties"
9861 msgstr "Propiedades del sistema"
9862
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9864 msgid "System log buffer size"
9865 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9866
9867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9871 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9872 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9873
9874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9875 #, fuzzy
9876 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9877 msgid "TCP MSS"
9878 msgstr "TCP MSS"
9879
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9881 msgctxt "nft tcp dport"
9882 msgid "TCP destination port"
9883 msgstr "Puerto de destino TCP"
9884
9885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9886 #, fuzzy
9887 msgctxt "nft tcp flags"
9888 msgid "TCP flags"
9889 msgstr "Indicadores de TCP"
9890
9891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9892 msgctxt "nft tcp sport"
9893 msgid "TCP source port"
9894 msgstr "Puerto de origen TCP"
9895
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9897 msgid "TCP:"
9898 msgstr "TCP:"
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9901 msgid "TFTP server root"
9902 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9907 msgid "TX"
9908 msgstr "TX"
9909
9910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9911 msgid "TX Rate"
9912 msgstr "Tasa TX"
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9915 msgid "TX queue length"
9916 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9924 msgid "Table"
9925 msgstr "Tabla"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9928 msgid "Table IP family"
9929 msgstr "Tabla familia IP"
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9932 msgid "Tag"
9933 msgstr "Etiqueta"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9936 msgctxt "VLAN port state"
9937 msgid "Tagged"
9938 msgstr "Etiquetado"
9939
9940 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9949 msgid "Target"
9950 msgstr "Objetivo"
9951
9952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Target Platform"
9955 msgstr "Plataforma de destino"
9956
9957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9958 msgid "Target network"
9959 msgstr "Red de destino"
9960
9961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9962 msgid "Temp space"
9963 msgstr "Espacio temporal"
9964
9965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9966 msgid "Terminate"
9967 msgstr "Terminar"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9970 msgid ""
9971 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9972 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9973 "Minimum is 1280 bytes."
9974 msgstr ""
9975 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9976 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9977 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9980 #, fuzzy
9981 msgid ""
9982 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9983 "addresses are available via DHCPv6."
9984 msgstr ""
9985 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9986 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9989 #, fuzzy
9990 msgid ""
9991 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9992 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9993 msgstr ""
9994 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9995 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9998 msgid ""
9999 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10000 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10001 msgstr ""
10002 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10003 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10006 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10007 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10008
10009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10010 msgid ""
10011 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10012 "the configuration."
10013 msgstr ""
10014 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10015 "QR de la configuración."
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10018 #, fuzzy
10019 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10020 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10023 msgid ""
10024 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10025 "weight specified here"
10026 msgstr ""
10027 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10028 "principalmente por el peso especificado aquí"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10031 msgid ""
10032 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10033 "username instead of the user ID!"
10034 msgstr ""
10035 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10036 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10039 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10040 msgstr ""
10041 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10044 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10045 msgstr ""
10046 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10049 msgid "The IP address of the boot server"
10050 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10051
10052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10053 msgid ""
10054 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10055 "DHCP request from this host."
10056 msgstr ""
10057 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10058 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10059
10060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10061 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10062 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10063
10064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10067 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10068 msgid ""
10069 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10070 msgstr ""
10071 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10072 "remoto."
10073
10074 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10075 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10076 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10077
10078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10080 msgid ""
10081 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10082 msgstr ""
10083 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10084
10085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10086 msgid ""
10087 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10088 "16 chars)."
10089 msgstr ""
10090 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10091 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10092
10093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10095 msgid ""
10096 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10097 msgstr ""
10098 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10101 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10102 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10103
10104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10105 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10106 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10109 msgid ""
10110 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10111 msgstr ""
10112 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10113 "configurada."
10114
10115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10116 msgid "The LED is always in default state off."
10117 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10118
10119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10120 msgid "The LED is always in default state on."
10121 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10124 msgid ""
10125 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10126 "pool"
10127 msgstr ""
10128 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10129 "DHCP"
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10132 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10133 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10136 msgid "The VLAN ID must be unique"
10137 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10138
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10140 msgid "The address through which this %s is reachable"
10141 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10142
10143 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10144 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10145 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10146
10147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10148 msgid ""
10149 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10150 "code> and <code>_</code>"
10151 msgstr ""
10152 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10153 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10154
10155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10156 msgid ""
10157 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10158 "package is installed."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10162 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10163 msgstr ""
10164 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10165
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10167 msgid ""
10168 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10169 "network"
10170 msgstr ""
10171 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10172 "Fi oculta"
10173
10174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10175 msgid ""
10176 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10177 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10178 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10179 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10180 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10181 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10182 "state."
10183 msgstr ""
10184 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10185 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10186 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10187 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10188 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10189 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10190 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10191
10192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10194 msgid ""
10195 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10196 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10197 msgstr ""
10198 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10199 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10200
10201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10202 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10203 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10204
10205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10207 msgid ""
10208 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10209 "properly."
10210 msgstr ""
10211 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10212 "funcione correctamente."
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10215 msgid ""
10216 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10217 "properly."
10218 msgstr ""
10219 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10220 "correctamente."
10221
10222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10223 msgid ""
10224 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10225 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10226 "'Continue' below to start the flash procedure."
10227 msgstr ""
10228 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10229 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10230 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10231 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10232
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10234 msgid "The following rules are currently active on this system."
10235 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10236
10237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10238 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10239 msgstr ""
10240 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10241 "minuto."
10242
10243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10244 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10245 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10246
10247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10248 msgid ""
10249 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10250 "application to set up a connection towards this device."
10251 msgstr ""
10252 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10253 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10254
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10256 msgid "The given SSH public key has already been added."
10257 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10260 msgid ""
10261 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10262 "ED25519 or ECDSA keys."
10263 msgstr ""
10264 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10265 "públicas RSA o ECDSA."
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10268 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10269 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10270
10271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10272 #, fuzzy
10273 msgid ""
10274 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10275 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10276 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10277 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10278 msgstr ""
10279 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10280 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10281 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10282 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10283 "aire)"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10286 msgid "The hostname of the boot server"
10287 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10290 msgid "The interface could not be found"
10291 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10294 msgid "The interface name is already used"
10295 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10298 msgid "The interface name is too long"
10299 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10302 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10303 msgid ""
10304 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10305 "addresses."
10306 msgstr ""
10307 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10308
10309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10311 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10312 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10315 msgid "The local IPv4 address"
10316 msgstr "La dirección IPv4 local"
10317
10318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10321 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10323 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10324 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10325
10326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10327 msgid "The local IPv4 netmask"
10328 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10329
10330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10333 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10334 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10337 msgid ""
10338 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10339 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10340 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10341 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10342 "detect the loss of the last member of a group"
10343 msgstr ""
10344 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10345 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10346 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10347 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10348 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10349 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10352 msgid ""
10353 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10354 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10355 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10356 "host responses are spread out over a larger interval"
10357 msgstr ""
10358 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10359 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10360 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10361 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10362 "distribuyen en un intervalo mayor"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10365 msgid ""
10366 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10367 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10368 msgstr ""
10369 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10370 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10373 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10374 msgstr ""
10375 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10376 "fw4."
10377
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10379 msgid ""
10380 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10381 "of the \"%h\" interface."
10382 msgstr ""
10383 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10384 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10387 msgid "The network name is already used"
10388 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10391 msgid ""
10392 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10393 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10394 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10395 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10396 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10397 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10398 msgstr ""
10399 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10400 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10401 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10402 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10403 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10404 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10405
10406 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10407 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10408 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10409
10410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10411 #, fuzzy
10412 msgid ""
10413 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10414 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10415 "domain."
10416 msgstr ""
10417 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10418 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10419 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10420
10421 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10422 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10423 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10426 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10427 msgstr ""
10428 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10429 "intervalo de consulta"
10430
10431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10433 msgid "The reboot command failed with code %d"
10434 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10435
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10437 msgid "The restore command failed with code %d"
10438 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10439
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10441 msgid ""
10442 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10443 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10444 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10445 msgstr ""
10446 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10447 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10448 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10449
10450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10451 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10452 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10455 msgid ""
10456 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10457 msgstr ""
10458 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10459 "de prioridad"
10460
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10463 msgid ""
10464 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10465 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10466 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10467 msgstr ""
10468 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10469 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10470 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10471 "predeterminado (253) también son válidos"
10472
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10474 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10475 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10476
10477 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10478 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10479 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10480
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10482 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10483 msgstr ""
10484 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10485
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10487 msgid ""
10488 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10489 "when finished."
10490 msgstr ""
10491 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10492 "cuando termine."
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10495 msgid ""
10496 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10497 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10498 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10499 "settings."
10500 msgstr ""
10501 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10502 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10503 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10504
10505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10506 msgid ""
10507 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10508 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10509 msgstr ""
10510 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10511 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10512 "conectarse manualmente."
10513
10514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10515 msgid "The system password has been successfully changed."
10516 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10517
10518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10519 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10520 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10521
10522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10523 msgid ""
10524 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10525 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10526 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10527 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10528 msgstr ""
10529 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10530 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10531 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10532 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10533 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10534
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10536 msgid ""
10537 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10538 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10539 "\"Cancel\" to abort the operation."
10540 msgstr ""
10541 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10542 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10543 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10544 "operación."
10545
10546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10547 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10548 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10549
10550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10551 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10552 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10553
10554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10555 msgid ""
10556 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10557 "you choose the generic image format for your platform."
10558 msgstr ""
10559 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10560 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10561
10562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10564 msgid "The value is overridden by configuration."
10565 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10566
10567 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10568 msgid ""
10569 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10570 "the network with its protocol information."
10571 msgstr ""
10572 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10573 "la red con su información de protocolo."
10574
10575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10576 msgid ""
10577 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10578 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10579 msgstr ""
10580 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10581 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10582 "filtrado de tráfico incompleto."
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10588 msgid "There are no active leases"
10589 msgstr "No hay asignaciones activas"
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10592 msgid "There are no changes to apply"
10593 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10594
10595 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10596 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10597 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10598 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10599 msgid ""
10600 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10601 "protect the web interface."
10602 msgstr ""
10603 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10604 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10605
10606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10607 msgid "This IPv4 address of the relay"
10608 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10611 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10612 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10613
10614 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10615 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10616 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10617 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10620 msgid ""
10621 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10622 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10623 "configurations are automatically preserved."
10624 msgstr ""
10625 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10626 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10627 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10628
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10630 msgid ""
10631 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10632 "password if no update key has been configured"
10633 msgstr ""
10634 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10635 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10636 "actualización"
10637
10638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10639 #, fuzzy
10640 msgid ""
10641 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10642 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10643 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10644 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10645 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10646 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10647 "a network from there."
10648 msgstr ""
10649 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10650 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10651 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10652 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10653 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10654 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10655 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10656
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10658 msgid ""
10659 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10660 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10661 msgstr ""
10662 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10663 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10664
10665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10666 msgid ""
10667 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10668 "ends with <code>...:2/64</code>"
10669 msgstr ""
10670 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10671 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10674 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10675 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10676
10677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10678 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10679 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10680
10681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10682 msgid ""
10683 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10684 msgstr ""
10685 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10686 "los clientes"
10687
10688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10689 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10690 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10691
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10693 msgid ""
10694 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10695 msgstr ""
10696 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10697 "del túnel"
10698
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10700 msgid ""
10701 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10702 "their status."
10703 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10704
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10707 msgid ""
10708 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10709 msgstr ""
10710 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10713 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10714 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10717 #, fuzzy
10718 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10719 msgstr ""
10720 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10721
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10725 msgid "This section contains no values yet"
10726 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10727
10728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10729 msgid "Time Synchronization"
10730 msgstr "Sincronización horaria"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10733 msgid "Time advertisement"
10734 msgstr "Anuncio de tiempo"
10735
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10737 msgid "Time in milliseconds"
10738 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10739
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10741 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10742 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10745 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10746 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10747
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10749 msgid "Time zone"
10750 msgstr "Zona horaria"
10751
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10753 msgid "Timed-out"
10754 msgstr "Desconectado"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10757 msgid "Timeout in seconds"
10758 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10761 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10762 msgstr ""
10763 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10764 "de datos de reenvío"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10767 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10768 msgstr ""
10769 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10770 "pérdida de enlace"
10771
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10773 msgid "Timezone"
10774 msgstr "Zona horaria"
10775
10776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10777 msgid ""
10778 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10779 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10780 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10781 msgstr ""
10782 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10783 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10784 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10785 "configuración</a></strong> en su lugar."
10786
10787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10788 msgid ""
10789 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10790 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10791 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10792 msgstr ""
10793 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10794 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10795 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10796 "posible con imágenes squashfs)."
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10799 msgid "Tone"
10800 msgstr "Tono"
10801
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10803 msgid "Total Available"
10804 msgstr "Total disponible"
10805
10806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10807 msgid "Trace"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10813 msgid "Traceroute"
10814 msgstr "Traceroute"
10815
10816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10817 msgid "Tracking Area Code"
10818 msgstr "Código de área de seguimiento"
10819
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10822 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10823 msgid "Traffic"
10824 msgstr "Tráfico"
10825
10826 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10828 msgid "Traffic Class"
10829 msgstr "Clase de tráfico"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10832 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10833 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10834
10835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10836 msgctxt "nft counter"
10837 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10838 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10839
10840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10841 msgid "Transfer"
10842 msgstr "Transferencia"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10845 msgid ""
10846 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10847 "{nxdomain} responses."
10848 msgstr ""
10849 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10850 "en respuestas {nxdomain}."
10851
10852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10853 msgid "Transmit"
10854 msgstr "Transmitir"
10855
10856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10857 msgid "Transmit Hash Policy"
10858 msgstr "Política de transmisión de hash"
10859
10860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Transmit dropped"
10863 msgstr "Transmitidos descartados"
10864
10865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Transmit errors"
10868 msgstr "Transmitidos con errores"
10869
10870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Transmitted Data"
10873 msgstr "Antena transmisora"
10874
10875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10876 msgid "Transmitted bytes"
10877 msgstr "Bytes transmitidos"
10878
10879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10880 msgid "Transmitted packets"
10881 msgstr "Paquetes transmitidos"
10882
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10884 msgctxt "nft @th,off,len"
10885 msgid "Transport header bits %d-%d"
10886 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10887
10888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10889 msgctxt "nft th dport"
10890 msgid "Transport header destination port"
10891 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10892
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10894 msgctxt "nft th sport"
10895 msgid "Transport header source port"
10896 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10897
10898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10899 msgid "Trigger"
10900 msgstr "Disparador"
10901
10902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10903 msgid "Trigger Mode"
10904 msgstr "Modo de disparador"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10907 msgid "Tunnel ID"
10908 msgstr "ID de túnel"
10909
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10912 msgid "Tunnel Interface"
10913 msgstr "Interfaz de túnel"
10914
10915 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10919 msgid "Tunnel Link"
10920 msgstr "Enlace del túnel"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10923 msgid "Tunnel device"
10924 msgstr "Dispositivo de túnel"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10927 msgid "Tx-Power"
10928 msgstr "Potencia-TX"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10934 msgid "Type"
10935 msgstr "Tipo"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10938 msgid "Type of service"
10939 msgstr "Tipo de servicio"
10940
10941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10942 msgctxt "nft udp dport"
10943 msgid "UDP destination port"
10944 msgstr "Puerto de destino UDP"
10945
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10947 msgctxt "nft udp sport"
10948 msgid "UDP source port"
10949 msgstr "Puerto de origen UDP"
10950
10951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10952 msgid "UDP:"
10953 msgstr "UDP:"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10956 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10957 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10958
10959 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10960 msgid "UMTS only"
10961 msgstr "Sólo UMTS"
10962
10963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10964 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10965 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10966 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10969 msgid "URI"
10970 msgstr "URI"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10973 msgid "URI scheme %s not supported"
10974 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10975
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10978 msgid "UUID"
10979 msgstr "UUID"
10980
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10985 msgid "Unable to determine device name"
10986 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10987
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10990 msgid "Unable to determine external IP address"
10991 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10992
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10995 msgid "Unable to determine upstream interface"
10996 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10997
10998 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10999 msgid "Unable to dispatch"
11000 msgstr "Imposible repartir"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11003 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11004 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11005
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11008 msgid "Unable to load log data:"
11009 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11010
11011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11014 msgid "Unable to obtain client ID"
11015 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11016
11017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11018 msgid "Unable to obtain mount information"
11019 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11020
11021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11022 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11023 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11024
11025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11026 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11027 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11028
11029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11031 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11032 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11033
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11036 msgid "Unable to resolve peer host name"
11037 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11038
11039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11040 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11041 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11042
11043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11046 msgid "Unable to save contents: %s"
11047 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11048
11049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11050 msgid "Unable to set allowed mode list."
11051 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11052
11053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11054 msgid "Unable to set preferred mode."
11055 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11056
11057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11058 msgid "Unable to verify PIN"
11059 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11062 msgid "Unconfigure"
11063 msgstr "Desconfigurar"
11064
11065 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Unet"
11068 msgstr "Unet"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11071 msgid "Unexpected reply data format"
11072 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11075 msgid ""
11076 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11077 "always 1)."
11078 msgstr ""
11079 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11080 "es 1)."
11081
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11086 msgid "Unknown"
11087 msgstr "Desconocido"
11088
11089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11090 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11091 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11095 msgid "Unknown error (%s)"
11096 msgstr "Error desconocido (%s)"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11099 msgid "Unknown error code"
11100 msgstr "Código de error desconocido"
11101
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11105 msgid "Unmanaged"
11106 msgstr "No administrado"
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11110 msgid "Unmount"
11111 msgstr "Desmontar"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11114 msgctxt "Dnsmasq instance"
11115 msgid "Unnamed instance #%d"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11119 msgid "Unnamed key"
11120 msgstr "Clave sin nombre"
11121
11122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
11123 msgid "Unsaved Changes"
11124 msgstr "Cambios sin aplicar"
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11127 msgid "Unspecified error"
11128 msgstr "Error no especificado"
11129
11130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11132 msgid "Unsupported MAP type"
11133 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11134
11135 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11136 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11137 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11138
11139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11141 msgid "Unsupported modem"
11142 msgstr "Módem no soportado"
11143
11144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11145 msgid "Unsupported protocol"
11146 msgstr "Protocolo no compatible"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11149 msgid "Unsupported protocol type."
11150 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11153 msgctxt "VLAN port state"
11154 msgid "Untagged"
11155 msgstr "Sin etiquetar"
11156
11157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11159 msgid "Untitled peer"
11160 msgstr "Par sin título"
11161
11162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11163 msgid "Up"
11164 msgstr "Arriba"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11167 msgid "Up Delay"
11168 msgstr "Retraso de subida"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11171 msgid "Upload"
11172 msgstr "Cargar"
11173
11174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11175 msgid ""
11176 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11177 msgstr ""
11178 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11179 "en ejecución."
11180
11181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11184 msgid "Upload archive..."
11185 msgstr "Subir archivo..."
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11188 msgid "Upload file"
11189 msgstr "Subir archivo"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11192 msgid "Upload file…"
11193 msgstr "Subir archivo…"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11196 msgid "Upload has been cancelled"
11197 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11201 msgid "Upload request failed: %s"
11202 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11206 msgid "Uploading file…"
11207 msgstr "Cargando archivo…"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11210 msgid ""
11211 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11212 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11213 "restarted to apply the updated configuration."
11214 msgstr ""
11215 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11216 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11217 "para aplicar la configuración actualizada."
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11220 msgid ""
11221 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11222 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11223 msgstr ""
11224 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11225 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11228 msgid ""
11229 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11230 "will be restarted to apply the updated configuration."
11231 msgstr ""
11232 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11233 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11237 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11238 msgid "Uptime"
11239 msgstr "Tiempo de actividad"
11240
11241 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11242 msgid "Use DHCP"
11243 msgstr "Usar DHCP"
11244
11245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11246 msgid "Use DHCP advertised servers"
11247 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11248
11249 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11250 msgid "Use DHCP gateway"
11251 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11252
11253 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11254 msgid "Use DHCPv6"
11255 msgstr "Usar DHCPv6"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11263 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11266 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11267 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11268
11269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11276 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11277 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11278
11279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11283 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11284 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11285
11286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11287 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11288 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11289
11290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11291 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11292 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11295 msgid ""
11296 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11297 "(encap2+3)"
11298 msgstr ""
11299 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11300 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11301
11302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11303 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11304 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11305
11306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11307 msgid "Use as root filesystem (/)"
11308 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11309
11310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11311 msgid "Use broadcast flag"
11312 msgstr "Usar marca de difusión"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11315 msgid "Use builtin IPv6-management"
11316 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11319 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11320 msgid "Use custom DNS servers"
11321 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11324 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11327 msgid "Use default gateway"
11328 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11333 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11334 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11335 msgid "Use gateway metric"
11336 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11339 msgid "Use legacy MAP"
11340 msgstr "Usar MAP heredado"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11343 msgid ""
11344 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11345 "instead of RFC7597"
11346 msgstr ""
11347 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11348 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11351 msgid "Use routing table"
11352 msgstr "Usar tabla de rutas"
11353
11354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11355 msgctxt "nft nat flag persistent"
11356 msgid "Use same source and destination for each connection"
11357 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11360 msgid "Use system certificates"
11361 msgstr "Usar certificados del sistema"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11364 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11365 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11368 msgid ""
11369 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11370 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11371 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11372 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11373 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11374 msgstr ""
11375 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11376 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11377 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11378 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11379 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11380 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11381 "(infinito)."
11382
11383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11384 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11385 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11386
11387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11388 msgid ""
11389 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11390 msgstr ""
11391 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11392 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11395 msgid "Use {etc_ethers}"
11396 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11397
11398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11400 msgid "Used"
11401 msgstr "Usado"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11404 msgid "Used Key Slot"
11405 msgstr "Espacio de clave usado"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11408 msgid ""
11409 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11410 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11411 msgstr ""
11412 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11413 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11417 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11418 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11419
11420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11421 msgid "User Group"
11422 msgstr "Grupo de usuario"
11423
11424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11425 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11426 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11427 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11430 msgid "User identifier"
11431 msgstr "Identificador de usuario"
11432
11433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11435 msgid "User key (PEM encoded)"
11436 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11437
11438 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11439 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11440 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11441 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11442 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11443 msgid "Username"
11444 msgstr "Nombre de usuario"
11445
11446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11447 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11448 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11449
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11451 msgid "VC-Mux"
11452 msgstr "VC-Mux"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11455 msgid "VDSL"
11456 msgstr "VDSL"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11459 msgctxt "MACVLAN mode"
11460 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11461 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11465 msgid "VLAN (802.1ad)"
11466 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11470 msgid "VLAN (802.1q)"
11471 msgstr "VLAN (802.1q)"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11475 msgid "VLAN ID"
11476 msgstr "ID de VLAN"
11477
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11479 msgid "VLANs on %q"
11480 msgstr "VLANs en %q"
11481
11482 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11483 msgid "VPN"
11484 msgstr "VPN"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11487 msgid "VPN Local address"
11488 msgstr "VPN dirección local"
11489
11490 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11491 msgid "VPN Local port"
11492 msgstr "VPN puerto local"
11493
11494 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11495 msgid "VPN Protocol"
11496 msgstr "Protocolo VPN"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11499 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11501 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11502 msgid "VPN Server"
11503 msgstr "Servidor VPN"
11504
11505 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11506 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11507 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11508
11509 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11510 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11511 msgid "VPN Server port"
11512 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11513
11514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11515 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11516 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11517
11518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11519 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11520 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11521 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11522
11523 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11524 msgid "VTI"
11525 msgstr "VTI"
11526
11527 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11528 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11529 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11530
11531 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11532 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11533 msgid "VXLAN network identifier"
11534 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11535
11536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11537 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11538 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11541 msgid ""
11542 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11543 "DNSSEC."
11544 msgstr ""
11545 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11546 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11550 msgid ""
11551 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11552 "the \"ca-bundle\" package"
11553 msgstr ""
11554 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11555 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11556
11557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11558 msgid "Validation for all slaves"
11559 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11560
11561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11562 msgid "Validation only for active slave"
11563 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11564
11565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11566 msgid "Validation only for backup slaves"
11567 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11568
11569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11570 msgid "Vendor"
11571 msgstr "Proveedor"
11572
11573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11574 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11575 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11578 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11579 msgstr ""
11580 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11581 "dominios sin firmar."
11582
11583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11584 msgid "Verifying the uploaded image file."
11585 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11588 msgid "Very High"
11589 msgstr "Muy alto"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11593 msgid "Virtual Ethernet"
11594 msgstr "Ethernet virtual"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11597 msgid "Virtual dynamic interface"
11598 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11599
11600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11603 msgid "WDS"
11604 msgstr "WDS"
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11608 msgid "WEP Open System"
11609 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11610
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11613 msgid "WEP Shared Key"
11614 msgstr "WEP (clave compartida)"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11617 msgid "WEP passphrase"
11618 msgstr "Contraseña WEP"
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11621 msgid "WLAN roaming"
11622 msgstr "Itinerancia WLAN"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11625 msgid "WMM Mode"
11626 msgstr "Activar WMM"
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11629 msgid "WNM Sleep Mode"
11630 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11633 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11634 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11637 msgid "WPA passphrase"
11638 msgstr "Contraseña WPA"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11641 msgid ""
11642 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11643 "and ad-hoc mode) to be installed."
11644 msgstr ""
11645 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11646 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11647
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11649 msgid "WPS status"
11650 msgstr "Estado de WPS"
11651
11652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11653 msgid "Waiting for device..."
11654 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11655
11656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11657 msgid "Warn"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11663 msgid "Warning"
11664 msgstr "Advertencia"
11665
11666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11667 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11668 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11669
11670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11671 msgid "Weak"
11672 msgstr "Débil"
11673
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11675 msgid "Weight"
11676 msgstr "Peso"
11677
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11679 msgid ""
11680 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11681 "all known hosts."
11682 msgstr ""
11683 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11684 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11685
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11687 msgid ""
11688 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11689 "preference value are considered first when allocating subnets."
11690 msgstr ""
11691 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11692 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11693 "asignar subredes."
11694
11695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11696 #, fuzzy
11697 msgid ""
11698 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11699 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11700 msgstr ""
11701 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11702 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11703 "necesario."
11704
11705 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11706 msgid ""
11707 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11708 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11709 "much delay."
11710 msgstr ""
11711 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11712 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11713 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11714
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11716 #, fuzzy
11717 msgid ""
11718 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11719 "interface prefix"
11720 msgstr ""
11721 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11722 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11725 msgid ""
11726 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11727 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11728 "but no new hosts are learned."
11729 msgstr ""
11730 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11731 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11732 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11733 "nuevos hosts."
11734
11735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11736 msgid ""
11737 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11738 "off by default and blinking on system activity."
11739 msgstr ""
11740 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11741 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11742 "del sistema."
11743
11744 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11745 #, fuzzy
11746 msgid ""
11747 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11748 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11749 msgstr ""
11750 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11751 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11752 "rendimiento."
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11755 msgid ""
11756 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11757 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11758 "key options."
11759 msgstr ""
11760 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11761 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11762 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11765 msgid ""
11766 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11767 "802.11a/802.11g rates."
11768 msgstr ""
11769 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11770 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11773 msgid ""
11774 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11775 "may be significantly reduced."
11776 msgstr ""
11777 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11778 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11779
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Which is used to access this %s"
11783 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11784
11785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11787 msgid "Width"
11788 msgstr "Ancho de banda"
11789
11790 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11791 msgid "WireGuard"
11792 msgstr "WireGuard"
11793
11794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11796 msgid "WireGuard Status"
11797 msgstr "Estado de WireGuard"
11798
11799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11801 msgid "WireGuard VPN"
11802 msgstr "WireGuard VPN"
11803
11804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11805 msgid "WireGuard peer is disabled"
11806 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11810 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11811 msgid "Wireless"
11812 msgstr "Wi-Fi"
11813
11814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11816 msgid "Wireless Adapter"
11817 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11823 msgid "Wireless Network"
11824 msgstr "Red Wi-Fi"
11825
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11827 msgid "Wireless Overview"
11828 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11829
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11831 msgid "Wireless Security"
11832 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11833
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11835 msgid "Wireless configuration migration"
11836 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11837
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11841 msgid "Wireless is disabled"
11842 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11847 msgid "Wireless is not associated"
11848 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11849
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11851 msgid "Wireless network is disabled"
11852 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11855 msgid "Wireless network is enabled"
11856 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11859 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11860 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11861
11862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11863 msgid "Write system log to file"
11864 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11865
11866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11867 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11868 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11873 msgid "Yes"
11874 msgstr "Si"
11875
11876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11877 msgid "Yes (none, 0)"
11878 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11879
11880 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11881 msgid "Yggdrasil Network"
11882 msgstr "Red Yggdrasil"
11883
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11885 msgid ""
11886 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11887 "Do you really want to shut down the interface?"
11888 msgstr ""
11889 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11890 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11891
11892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11893 msgid ""
11894 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11895 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11896 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11897 msgstr ""
11898 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11899 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11900 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11901 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11902
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11904 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11905 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11906
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11908 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11909 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11910
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11912 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11913 msgstr ""
11914 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11915 "escucha."
11916
11917 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11918 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11919 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11920 msgid ""
11921 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11922 msgstr ""
11923 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11924
11925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11926 msgid ""
11927 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11928 "interfaces!"
11929 msgstr ""
11930 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11931 "esclavas seleccionadas!"
11932
11933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11934 msgid ""
11935 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11936 msgstr ""
11937 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11938 "supervisión ARP!"
11939
11940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11941 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11942 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11943
11944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11945 msgid "ZRam Settings"
11946 msgstr "Configuración de ZRam"
11947
11948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11949 msgid "ZRam Size"
11950 msgstr "Tamaño de ZRam"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11953 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11954 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11955
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11957 msgid ""
11958 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11959 "possible, no browsers support SRV records.)"
11960 msgstr ""
11961 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11962 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11968 msgid "any"
11969 msgstr "cualquiera"
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11982 msgid "auto"
11983 msgstr "auto"
11984
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11987 msgid "automatic"
11988 msgstr "automático"
11989
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11991 msgid "automatic (disabled)"
11992 msgstr "automático (desactivado)"
11993
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11995 msgid "automatic (enabled)"
11996 msgstr "automático (activado)"
11997
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11999 msgid "baseT"
12000 msgstr "baseT"
12001
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
12003 msgid "bridged"
12004 msgstr "puenteado"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12011 msgid "create"
12012 msgstr "crear"
12013
12014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12015 msgid "create:"
12016 msgstr "crear:"
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
12046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
12049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12051 msgid "dBm"
12052 msgstr "dBm"
12053
12054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12055 msgctxt "nft unit"
12056 msgid "day"
12057 msgstr "día"
12058
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12060 msgid "disable"
12061 msgstr "desactivar"
12062
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12071 msgid "disabled"
12072 msgstr "desactivado"
12073
12074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12075 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12076 msgid "disabled"
12077 msgstr "desactivado"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12081 msgid "driver default"
12082 msgstr "predeterminado por el controlador"
12083
12084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12085 msgid "driver default (%s)"
12086 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12087
12088 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12089 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12090 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12091
12092 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12093 msgid "e.g: dump"
12094 msgstr "p. ej: vertedero"
12095
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12097 msgid "enabled"
12098 msgstr "activado"
12099
12100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12101 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12102 msgid "every %ds"
12103 msgstr "cada %ds"
12104
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12109 msgid "expired"
12110 msgstr "expirado"
12111
12112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12113 #, fuzzy
12114 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12115 msgid "force"
12116 msgstr "forzar"
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12119 msgid "forced"
12120 msgstr "forzado"
12121
12122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12125 msgid "forward"
12126 msgstr "reenviar"
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12130 msgid "full-duplex"
12131 msgstr "full dúplex"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12135 msgid "half-duplex"
12136 msgstr "half dúplex"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12139 msgid "hexadecimal encoded value"
12140 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12144 msgid "hidden"
12145 msgstr "oculto"
12146
12147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12148 msgctxt "nft unit"
12149 msgid "hour"
12150 msgstr "hora"
12151
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12155 msgid "hybrid mode"
12156 msgstr "modo híbrido"
12157
12158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12160 msgid "ignore"
12161 msgstr "ignorar"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12164 msgid "infinite (lease does not expire)"
12165 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12166
12167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12170 msgid "input"
12171 msgstr "entrada"
12172
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12174 #, fuzzy
12175 msgid "integer"
12176 msgstr "entero"
12177
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12179 msgid "key between 8 and 63 characters"
12180 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12181
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12183 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12184 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12185
12186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12187 msgid "known"
12188 msgstr "conocido"
12189
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12191 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12192 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12193
12194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12195 msgid "managed config (M)"
12196 msgstr "configuración administrada (M)"
12197
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12199 msgid "medium security"
12200 msgstr "seguridad media"
12201
12202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12203 msgctxt "nft unit"
12204 msgid "minute"
12205 msgstr "minuto"
12206
12207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12208 msgid "minutes"
12209 msgstr "minutos"
12210
12211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12212 #, fuzzy
12213 msgid "mobile home agent (H)"
12214 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12215
12216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12217 msgid "netif_carrier_ok()"
12218 msgstr "netif_carrier_ok()"
12219
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12221 msgid "no"
12222 msgstr "no"
12223
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12227 msgid "no link"
12228 msgstr "sin enlace"
12229
12230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12231 #, fuzzy
12232 msgid "no override"
12233 msgstr "sin anular"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12237 msgid "non-empty value"
12238 msgstr "valor no vacío"
12239
12240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12245 msgid "none"
12246 msgstr "ninguno"
12247
12248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12251 msgid "not present"
12252 msgstr "no presente"
12253
12254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12255 msgid "octet string"
12256 msgstr "cadena de octetos"
12257
12258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12261 msgid "off"
12262 msgstr "apagado"
12263
12264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12265 #, fuzzy
12266 msgid "on available prefix"
12267 msgstr "en el prefijo disponible"
12268
12269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12270 msgid "open network"
12271 msgstr "red abierta"
12272
12273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12274 msgid "other config (O)"
12275 msgstr "otra configuración (O)"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12278 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12279 msgid "output"
12280 msgstr "salida"
12281
12282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12283 msgid "over a day ago"
12284 msgstr "hace más de un día"
12285
12286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12287 msgctxt "nft unit"
12288 msgid "packets"
12289 msgstr "paquetes"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12292 msgid "positive decimal value"
12293 msgstr "valor decimal positivo"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12296 msgid "positive integer value"
12297 msgstr "valor entero positivo"
12298
12299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12300 msgid "random"
12301 msgstr "aleatorio"
12302
12303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12304 msgid "randomly generated"
12305 msgstr "generada aleatoriamente"
12306
12307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12308 msgid ""
12309 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12310 "single packet rather than many small ones"
12311 msgstr ""
12312 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12313 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12314
12315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12318 msgid "relay mode"
12319 msgstr "modo relé"
12320
12321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12322 msgid "routed"
12323 msgstr "enrutado"
12324
12325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12326 msgid "sec"
12327 msgstr "seg"
12328
12329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12331 msgid "server mode"
12332 msgstr "modo servidor"
12333
12334 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12335 msgid "sstpc Log-level"
12336 msgstr "nivel de registro sstpc"
12337
12338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12339 #, fuzzy
12340 msgid "stderr"
12341 msgstr "stderr"
12342
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12344 msgid "string (UTF-8)"
12345 msgstr "cadena (UTF-8)"
12346
12347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12348 msgid "strong security"
12349 msgstr "seguridad fuerte"
12350
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12352 msgid "tagged"
12353 msgstr "etiquetado"
12354
12355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12356 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12357 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12358
12359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12360 #, fuzzy
12361 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12362 msgid "try"
12363 msgstr "intentar"
12364
12365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12366 msgid ""
12367 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12368 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12369 "access."
12370 msgstr ""
12371 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12372 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12373 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12376 msgid "unique value"
12377 msgstr "valor único"
12378
12379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12380 msgid "unknown"
12381 msgstr "desconocido"
12382
12383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12384 msgid "unknown version"
12385 msgstr "versión desconocida"
12386
12387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12391 msgid "unlimited"
12392 msgstr "ilimitado"
12393
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12404 msgid "unspecified"
12405 msgstr "sin especificar"
12406
12407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12408 msgid "unspecified -or- create:"
12409 msgstr "no especificado -o- crear:"
12410
12411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12412 msgid "untagged"
12413 msgstr "desetiquetado"
12414
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12418 msgid "valid IP address"
12419 msgstr "dirección IP válida"
12420
12421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12422 msgid "valid IP address or prefix"
12423 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12424
12425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12426 msgid "valid IP address range"
12427 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12428
12429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12430 msgid "valid IPv4 CIDR"
12431 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12432
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12435 msgid "valid IPv4 address"
12436 msgstr "dirección IPv4 válida"
12437
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12439 msgid "valid IPv4 address or network"
12440 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12441
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12443 msgid "valid IPv4 address range"
12444 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12445
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12447 msgid "valid IPv4 address:port"
12448 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12449
12450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12451 msgid "valid IPv4 network"
12452 msgstr "red IPv4 válida"
12453
12454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12455 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12456 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12459 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12460 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12463 msgid "valid IPv6 CIDR"
12464 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12465
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12468 msgid "valid IPv6 address"
12469 msgstr "dirección IPv6 válida"
12470
12471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12472 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12473 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12476 msgid "valid IPv6 address range"
12477 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12478
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12480 msgid "valid IPv6 host id"
12481 msgstr "id de host IPv6 válida"
12482
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12484 msgid "valid IPv6 network"
12485 msgstr "red IPv6 válida"
12486
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12488 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12489 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12490
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12492 msgid "valid MAC address"
12493 msgstr "dirección MAC válida"
12494
12495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12496 msgid "valid UCI identifier"
12497 msgstr "identificador UCI válido"
12498
12499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12500 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12501 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12502
12503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12505 msgid "valid address:port"
12506 msgstr "dirección válida: puerto"
12507
12508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12510 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12511 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12512
12513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12514 msgid "valid decimal value"
12515 msgstr "valor decimal válido"
12516
12517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12518 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12519 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12520
12521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12522 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12523 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12524
12525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12526 msgid "valid host:port"
12527 msgstr "host válido: puerto"
12528
12529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12534 msgid "valid hostname"
12535 msgstr "nombre de host válido"
12536
12537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12538 msgid "valid hostname or IP address"
12539 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12540
12541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12542 msgid "valid integer value"
12543 msgstr "valor entero valido"
12544
12545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12546 msgid "valid multicast MAC address"
12547 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12548
12549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12550 msgid ""
12551 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12552 "\"/\", \"%\" or spaces"
12553 msgstr ""
12554 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12555 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12556
12557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12558 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12559 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12560
12561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12562 msgid "valid network in address/netmask notation"
12563 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12564
12565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12566 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12567 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12568
12569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12571 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12572 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12573
12574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12576 msgid "valid port value"
12577 msgstr "valor de puerto válido"
12578
12579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12580 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12581 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12582
12583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12584 msgid "value between %d and %d characters"
12585 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12586
12587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12588 msgid "value between %f and %f"
12589 msgstr "valor entre %f y %f"
12590
12591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12592 msgid "value greater or equal to %f"
12593 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12594
12595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12596 msgid "value smaller or equal to %f"
12597 msgstr "valor menor o igual a %f"
12598
12599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12600 msgid "value with %d characters"
12601 msgstr "valor con %d caracteres"
12602
12603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12604 msgid "value with at least %d characters"
12605 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12606
12607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12608 msgid "value with at most %d characters"
12609 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12610
12611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12612 msgid "weak security"
12613 msgstr "seguridad débil"
12614
12615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12616 msgctxt "nft unit"
12617 msgid "week"
12618 msgstr "semana"
12619
12620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12621 msgid "yes"
12622 msgstr "sí"
12623
12624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12625 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12626 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12627 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12628
12629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12630 msgctxt ""
12631 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12632 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12633 msgid ""
12634 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12635 "{example_com} and its subdomains."
12636 msgstr ""
12637 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12638 "para {example_com} y sus subdominios."
12639
12640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12641 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12642 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12643 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12644
12645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12646 msgid "« Back"
12647 msgstr "« Volver"
12648
12649 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12650 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12651
12652 #~ msgid "Run filesystem check"
12653 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12654
12655 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12656 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12657
12658 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12659 #~ msgstr ""
12660 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12661
12662 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12663 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12664
12665 #~ msgid "Network-ID"
12666 #~ msgstr "ID de red"
12667
12668 #, fuzzy
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12671 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12672 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12673 #~ "the system running dnsmasq\"."
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12676 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12677 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12678 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12679 #~ "dnsmasq\"."
12680
12681 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12682 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12683
12684 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12685 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12686
12687 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12688 #~ msgstr ""
12689 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12690
12691 #~ msgid "IP set"
12692 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12693
12694 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12697
12698 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12699 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12700
12701 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12702 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12703
12704 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12705 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12706
12707 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12708 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12709
12710 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12711 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12712
12713 #~ msgid "Local server"
12714 #~ msgstr "Servidor local"
12715
12716 #~ msgid ""
12717 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12718 #~ "files only."
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12721 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12722
12723 #~ msgid ""
12724 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12725 #~ "was received if multiple IPs are available."
12726 #~ msgstr ""
12727 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12728 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12729 #~ "disponibles."
12730
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12733 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12734
12735 #~ msgid "Master"
12736 #~ msgstr "AP"
12737
12738 #~ msgid "Mesh"
12739 #~ msgstr "Malla"
12740
12741 #~ msgid ""
12742 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12743 #~ "NXDOMAIN."
12744 #~ msgstr ""
12745 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12746 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12747
12748 #~ msgid ""
12749 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12750 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12751 #~ msgstr ""
12752 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12753 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12754
12755 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12756 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12757
12758 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12759 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12760
12761 #~ msgid ""
12762 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12763 #~ "manually restarted."
12764 #~ msgstr ""
12765 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12766 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12767
12768 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12769 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12770
12771 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12772 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12773
12774 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12775 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12776
12777 #~ msgid ""
12778 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12779 #~ "(max. 8 chars)."
12780 #~ msgstr ""
12781 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12782 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12786 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12787 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12788 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12789 #~ "Association."
12790 #~ msgstr ""
12791 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12792 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12793 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12794 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12795 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12796
12797 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12800 #~ "a`."
12801
12802 #~ msgid "ID"
12803 #~ msgstr "ID"
12804
12805 #~ msgid "Listen address"
12806 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12807
12808 #, fuzzy
12809 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12810 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12811
12812 #, fuzzy
12813 #~ msgid "Relay To address"
12814 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12815
12816 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12817 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12818
12819 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12820 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12821
12822 #~ msgid "Modem is disabled."
12823 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12824
12825 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12826 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12827
12828 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12829 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12830
12831 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12832 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12833
12834 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12835 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12836
12837 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12838 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12839
12840 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12841 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12842
12843 #~ msgid "Annex B (all)"
12844 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12845
12846 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12847 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12848
12849 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12850 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12851
12852 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12853 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12854
12855 #~ msgid "Annex J (all)"
12856 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12857
12858 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12859 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12860
12861 #~ msgid "Annex M (all)"
12862 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12863
12864 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12865 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12866
12867 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12868 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12869
12870 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12871 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12872
12873 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12874 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12875
12876 #~ msgctxt "VLAN port state"
12877 #~ msgid "Do not participate"
12878 #~ msgstr "No participar"
12879
12880 #~ msgctxt "VLAN port state"
12881 #~ msgid "Egress tagged"
12882 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12883
12884 #~ msgctxt "VLAN port state"
12885 #~ msgid "Egress untagged"
12886 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12887
12888 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12889 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12890
12891 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12892 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12893
12894 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12895 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12896
12897 #~ msgid "Latency"
12898 #~ msgstr "Latencia"
12899
12900 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12901 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12902
12903 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12904 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12905
12906 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12907 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12908
12909 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12910 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12911
12912 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12913 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12914
12915 #~ msgid "Power Management Mode"
12916 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12917
12918 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12919 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12920
12921 #~ msgctxt "VLAN port state"
12922 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12923 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12924
12925 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12926 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12927
12928 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12929 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12930
12931 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12932 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12933
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12937 #~ "and names with underscores)."
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12940 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12941
12942 #~ msgid "Filter useless"
12943 #~ msgstr "Filtro inútil"
12944
12945 #~ msgid "Network Utilities"
12946 #~ msgstr "Utilidades de red"
12947
12948 #~ msgid "Back to configuration"
12949 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12950
12951 #~ msgid "Close list..."
12952 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12953
12954 #~ msgid "Internal Server Error"
12955 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12956
12957 #~ msgid "No files found"
12958 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12959
12960 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12961 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12962
12963 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12966 #~ "públicos."
12967
12968 #, fuzzy
12969 #~ msgid "Import peer configuration…"
12970 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12971
12972 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12973 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12974
12975 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12976 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12977
12978 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12979 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12980
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12983 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12984 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12985 #~ "extracted from the configuration."
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12988 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12989 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12990 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12991
12992 #~ msgid ""
12993 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12994 #~ "on the router"
12995 #~ msgstr ""
12996 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12997 #~ "guardará en el enrutador"
12998
12999 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13000 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13001
13002 #~ msgid "Generate Key"
13003 #~ msgstr "Generar clave"
13004
13005 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13006 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13007
13008 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13009 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13010
13011 #~ msgid "Hide QR-Code"
13012 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13013
13014 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13015 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13019 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13022 #~ "antes de generar un código QR"
13023
13024 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13025 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13026
13027 #~ msgid "No peers defined yet"
13028 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13029
13030 #~ msgid "QR-Code"
13031 #~ msgstr "Código QR"
13032
13033 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13034 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13035
13036 #, fuzzy
13037 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13038 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13039
13040 #~ msgid ""
13041 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13042 #~ "button click and transfers the following information:"
13043 #~ msgstr ""
13044 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13045 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13046
13047 #~ msgid ""
13048 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13049 #~ "configured"
13050 #~ msgstr ""
13051 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13052 #~ "está configurado"
13053
13054 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13055 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13056
13057 #~ msgctxt "nft meta oif"
13058 #~ msgid "Engress device id"
13059 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13060
13061 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13062 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13063
13064 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13065 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13066
13067 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13068 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13069
13070 #~ msgid "Default %d"
13071 #~ msgstr "%d por defecto"
13072
13073 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13074 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13075
13076 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13077 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13078
13079 #~ msgid "TFTP Settings"
13080 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13081
13082 #~ msgid "Auto Refresh"
13083 #~ msgstr "Autorefrescar"
13084
13085 #~ msgid "on"
13086 #~ msgstr "Encendido"
13087
13088 #~ msgid ""
13089 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13090 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13091 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13092 #~ msgstr ""
13093 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13094 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13095 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13096
13097 #~ msgid "Value must not be empty"
13098 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13099
13100 #~ msgid ""
13101 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13102 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13103 #~ "correct and meant for your device!"
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13106 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13107 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13108 #~ "su dispositivo!"
13109
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13112 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13113
13114 #~ msgid "Host entries"
13115 #~ msgstr "Entradas de host"
13116
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13119 #~ "file was empty before editing."
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13122 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13126 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13127 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13130 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13131 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13132
13133 #, fuzzy
13134 #~ msgid ""
13135 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13136 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13137 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13138 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13139 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13140 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13141 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13142 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13143 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13144 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13145 #~ "locally.</li></ul>"
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13148 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13149 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13150 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13151 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13152 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13153 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13154 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13155 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13156 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13157 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13158 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13159
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid ""
13162 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13163 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13164 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13165 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13166 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13167 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13168 #~ "server+relay.</li></ul>"
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13171 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13172 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13173 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13174 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13175 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13176 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13177 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13178
13179 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13180 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13181
13182 #~ msgid "Announce as default router"
13183 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13184
13185 #~ msgid "Announced DNS servers"
13186 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13187
13188 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13189 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13190
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid "Default is on."
13193 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13194
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid ""
13197 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13198 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13199 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13200 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13201 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13202 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13203 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13206 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13207 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13208 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13209 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13210 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13211 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13212 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13213
13214 #, fuzzy
13215 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13216 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13217
13218 #~ msgid ""
13219 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13220 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13221 #~ "(<code>600</code>)."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13224 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13225 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13226
13227 #~ msgid ""
13228 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13229 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13230 #~ "(<code>200</code>)."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13233 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13234 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13235
13236 #~ msgid "Override MAC address"
13237 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13238
13239 #, fuzzy
13240 #~ msgid ""
13241 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13242 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13243 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13244 #~ msgstr ""
13245 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13246 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13247 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13248
13249 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13250 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13251
13252 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13253 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13254
13255 #~ msgid ""
13256 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13257 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13258 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13259 #~ msgstr ""
13260 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13261 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13262 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13263
13264 #~ msgid ""
13265 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13266 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13267 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13268 #~ msgstr ""
13269 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13270 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13271 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13272
13273 #~ msgid "stateful-only"
13274 #~ msgstr "Con estado solamente"
13275
13276 #~ msgid "stateless"
13277 #~ msgstr "Sin estado"
13278
13279 #~ msgid "stateless + stateful"
13280 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13281
13282 #~ msgid "Bridge interfaces"
13283 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13284
13285 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13286 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13287
13288 #, fuzzy
13289 #~ msgid ""
13290 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13291 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13292 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13295 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13296 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13297
13298 #~ msgid "Always announce default router"
13299 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13300
13301 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13304 #~ "público disponible."
13305
13306 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13307 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13308
13309 #~ msgid "NDP-Proxy"
13310 #~ msgstr "Proxy NDP"
13311
13312 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13313 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13314
13315 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13316 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13317
13318 #~ msgid "Default Route"
13319 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13320
13321 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13322 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13323
13324 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13325 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13326
13327 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13328 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13329
13330 #~ msgid "Profile"
13331 #~ msgstr "Prefil"
13332
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13335 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13338 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13339
13340 #~ msgid "Invalid value"
13341 #~ msgstr "Valor inválido"
13342
13343 #~ msgid ""
13344 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13345 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13346 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13347 #~ msgstr ""
13348 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13349 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13350 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13354 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13355 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13358 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13359 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13360
13361 #~ msgid "default-on (kernel)"
13362 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13363
13364 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13365 #~ msgstr "latido (kernel)"
13366
13367 #~ msgid "netdev (kernel)"
13368 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13369
13370 #~ msgid "none (kernel)"
13371 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13372
13373 #~ msgid "timer (kernel)"
13374 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13375
13376 #~ msgid "Enable/Disable"
13377 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13378
13379 #~ msgid "No signal"
13380 #~ msgstr "Sin señal"
13381
13382 #~ msgid "Free"
13383 #~ msgstr "Libre"
13384
13385 #~ msgid "Port %s"
13386 #~ msgstr "Puerto %s"
13387
13388 #~ msgid "Switch Port Mask"
13389 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13390
13391 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13392 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13393
13394 #~ msgid "USB Device"
13395 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13396
13397 #~ msgid "USB Ports"
13398 #~ msgstr "Puertos USB"
13399
13400 #~ msgid "Define a name for this network."
13401 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13402
13403 #~ msgid "Leasetime remaining"
13404 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13405
13406 #~ msgid "Bad address specified!"
13407 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13408
13409 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13410 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13411
13412 #~ msgid "Loading"
13413 #~ msgstr "Cargando"
13414
13415 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13416 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13417
13418 #~ msgid "Assign interfaces..."
13419 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13420
13421 #~ msgid "MB/s"
13422 #~ msgstr "MB/s"
13423
13424 #~ msgid "Network without interfaces."
13425 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13429 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13430 #~ msgstr ""
13431 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13432 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13433 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13434
13435 #~ msgid "Realtime Connections"
13436 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13437
13438 #~ msgid "Realtime Load"
13439 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13440
13441 #~ msgid "Realtime Traffic"
13442 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13443
13444 #~ msgid "Realtime Wireless"
13445 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13446
13447 #~ msgid "Swap"
13448 #~ msgstr "Swap"
13449
13450 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13451 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13452
13453 #~ msgid "There are no active leases."
13454 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13455
13456 #~ msgid ""
13457 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13458 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13459
13460 #~ msgid "dB"
13461 #~ msgstr "dB"
13462
13463 #~ msgid "kB/s"
13464 #~ msgstr "kB/s"
13465
13466 #~ msgid "kbit/s"
13467 #~ msgstr "kbit/s"
13468
13469 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13470 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13471
13472 #~ msgid "Changes applied."
13473 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13474
13475 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13476 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13477
13478 #~ msgid "Delete permission denied"
13479 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13480
13481 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13482 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13483
13484 #~ msgid "Device is rebooting..."
13485 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13486
13487 #~ msgid "Keep settings"
13488 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13489
13490 #~ msgid "Rebooting..."
13491 #~ msgstr "Reiniciando..."
13492
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13495 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13496 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13497 #~ msgstr ""
13498 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13499 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13500 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13501
13502 #~ msgid ""
13503 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13504 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13507 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13508
13509 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13510 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13511
13512 #~ msgid "(%s available)"
13513 #~ msgstr "(%s disponible)"
13514
13515 #~ msgid "-- match by device --"
13516 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13517
13518 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13519 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13520
13521 #~ msgid "Check"
13522 #~ msgstr "Comprobar"
13523
13524 #~ msgid "Checksum"
13525 #~ msgstr "Comprobación"
13526
13527 #~ msgid "Enable this mount"
13528 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13529
13530 #~ msgid "Enable this swap"
13531 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13532
13533 #~ msgid "Flash Firmware"
13534 #~ msgstr "Grabar firmware"
13535
13536 #~ msgid "Flashing..."
13537 #~ msgstr "Grabando..."
13538
13539 #~ msgid "Mount Entry"
13540 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13541
13542 #~ msgid "Proceed"
13543 #~ msgstr "Proceder"
13544
13545 #~ msgid "Really reset all changes?"
13546 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13547
13548 #~ msgid "Root"
13549 #~ msgstr "Raíz"
13550
13551 #~ msgid "Swap Entry"
13552 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13553
13554 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13555 #~ msgstr ""
13556 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13557
13558 #~ msgid ""
13559 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13560 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13561 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13562 #~ msgstr ""
13563 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13564 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13565 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13566
13567 #~ msgid ""
13568 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13569 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13570 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13571 #~ msgstr ""
13572 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13573 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13574 #~ "empezar el grabado."
13575
13576 #~ msgid "Verify"
13577 #~ msgstr "Verificar"
13578
13579 #~ msgid "overlay"
13580 #~ msgstr "Overlay"
13581
13582 #~ msgid "Change login password"
13583 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13584
13585 #~ msgid "Changing password…"
13586 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13587
13588 #~ msgid "Disabled (default)"
13589 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13590
13591 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13592 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13593
13594 #~ msgid "Saving keys…"
13595 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13596
13597 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13598 #~ msgstr ""
13599 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13600
13601 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13602 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13603
13604 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13605 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13606
13607 #~ msgid "Antenna 1"
13608 #~ msgstr "Antena 1"
13609
13610 #~ msgid "Antenna 2"
13611 #~ msgstr "Antena 2"
13612
13613 #~ msgid "Antenna Configuration"
13614 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13615
13616 #~ msgid "Back to overview"
13617 #~ msgstr "Volver al resumen"
13618
13619 #~ msgid "Back to scan results"
13620 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13621
13622 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13623 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13624
13625 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13626 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13627
13628 #~ msgid ""
13629 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13630 #~ "adjusted to %d."
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13633 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13634
13635 #~ msgid "Common Configuration"
13636 #~ msgstr "Configuración común"
13637
13638 #~ msgid "Connect"
13639 #~ msgstr "Conectar"
13640
13641 #~ msgid "Connection Limit"
13642 #~ msgstr "Límite de conexión"
13643
13644 #~ msgid "Cover the following interface"
13645 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13646
13647 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13648 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13649
13650 #~ msgid "Create Interface"
13651 #~ msgstr "Crear interfaz"
13652
13653 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13654 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13655
13656 #~ msgid "Diversity"
13657 #~ msgstr "Diversidad"
13658
13659 #~ msgid "Edit this interface"
13660 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13661
13662 # It should be "Frame Bursting" at once!
13663 #~ msgid "Frame Bursting"
13664 #~ msgstr "Estallido del marco"
13665
13666 #~ msgid ""
13667 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13668 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13669 #~ msgstr ""
13670 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13671 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13672
13673 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13674 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13675
13676 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13677 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13678
13679 #~ msgid "Install package %q"
13680 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13681
13682 #~ msgid "Interface Overview"
13683 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13684
13685 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13686 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13687
13688 #~ msgid ""
13689 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13690 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13691 #~ msgstr ""
13692 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13693 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13694
13695 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13696 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13697
13698 #~ msgid "Name of the new interface"
13699 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13700
13701 #~ msgid "No network configured on this device"
13702 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13703
13704 #~ msgid "No network name specified"
13705 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13706
13707 #~ msgid "No networks in range"
13708 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13709
13710 #~ msgid "No scan results available yet..."
13711 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13712
13713 #~ msgid "Note: interface name length"
13714 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13715
13716 #~ msgid ""
13717 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13718 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13719 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13720 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13721 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13722 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13723 #~ msgstr ""
13724 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13725 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13726 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13727 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13728 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13729 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13730
13731 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13732 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13733
13734 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13735 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13736
13737 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13738 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13739
13740 #~ msgid ""
13741 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13742 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13743 #~ msgstr ""
13744 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13745 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13746 #~ "conectado a través de esta red."
13747
13748 #~ msgid "Receiver Antenna"
13749 #~ msgstr "Antena Receptora"
13750
13751 #~ msgid "Repeat scan"
13752 #~ msgstr "Repetir exploración"
13753
13754 #~ msgid "Replace entry"
13755 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13756
13757 #~ msgid "Scan request failed"
13758 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13759
13760 #~ msgid "Separate Clients"
13761 #~ msgstr "Aislar clientes"
13762
13763 #~ msgid "Slot time"
13764 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13765
13766 #~ msgid ""
13767 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13768 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13769 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13770 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13771 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13772 #~ msgstr ""
13773 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13774 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13775 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13776 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13777 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13778 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13782 #~ "this component for working wireless configuration!"
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13785 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13786
13787 #~ msgid "The given network name is not unique"
13788 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13789
13790 #~ msgid ""
13791 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13792 #~ "will be replaced if you proceed."
13793 #~ msgstr ""
13794 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13795 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13796
13797 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13798 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13799
13800 #~ msgid ""
13801 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13802 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13803 #~ msgstr ""
13804 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13805 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13806
13807 #~ msgid "Transmission Rate"
13808 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13809
13810 #~ msgid "Transmit Power"
13811 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13812
13813 #~ msgid "Uploaded File"
13814 #~ msgstr "Archivo subido"
13815
13816 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13817 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13818
13819 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13820 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13821
13822 #~ msgid "open"
13823 #~ msgstr "Abierto"
13824
13825 #~ msgid "Advanced"
13826 #~ msgstr "Avanzado"
13827
13828 #~ msgid "Always off (%s)"
13829 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13830
13831 #~ msgid "Always on (%s)"
13832 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13833
13834 #~ msgid "Apply anyway"
13835 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13836
13837 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13838 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13839
13840 #~ msgid "Expecting %s"
13841 #~ msgstr "Esperando %s"
13842
13843 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13844 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13845
13846 #~ msgid "KiB"
13847 #~ msgstr "KiB"
13848
13849 #~ msgid "Netmask"
13850 #~ msgstr "Máscara de red"
13851
13852 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13853 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13854
13855 #~ msgid "Polling interval"
13856 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13857
13858 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13859 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13860
13861 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13862 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13863
13864 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13865 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13866
13867 #~ msgid "Synchronizing..."
13868 #~ msgstr "Sincronizando..."
13869
13870 #~ msgid ""
13871 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13872 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13873 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13874 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13875 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13876 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13877 #~ msgstr ""
13878 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13879 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13880 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13881 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13882 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13883 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13884 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13885
13886 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13887 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13888
13889 #~ msgid "Theme"
13890 #~ msgstr "Tema"
13891
13892 #~ msgid "There are no changes to apply."
13893 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13894
13895 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13896 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13897
13898 #~ msgid "There are no pending changes!"
13899 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13900
13901 #~ msgid ""
13902 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13903 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13904 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13905 #~ msgstr ""
13906 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13907 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13908 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13909
13910 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13911 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13912
13913 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13914 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13915
13916 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13917 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13918
13919 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13920 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13921
13922 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13923 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13924
13925 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13926 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13927
13928 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13929 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13930
13931 #~ msgid "one of: - %s"
13932 #~ msgstr "uno de: -%s"
13933
13934 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13935 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13936
13937 #~ msgid ""
13938 #~ "one of:\n"
13939 #~ " - %s"
13940 #~ msgstr ""
13941 #~ "uno de:\n"
13942 #~ " - %s"
13943
13944 #~ msgid ""
13945 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13946 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13947 #~ "Opera or Safari."
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13950 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13951 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13952
13953 #~ msgid "kB"
13954 #~ msgstr "kB"
13955
13956 #~ msgid ""
13957 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13958 #~ "authentication."
13959 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13960
13961 #~ msgid "Password successfully changed!"
13962 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13963
13964 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13965 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13966
13967 #~ msgid "Available packages"
13968 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13969
13970 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13971 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13972
13973 #~ msgid "Download and install package"
13974 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13975
13976 #~ msgid "Find package"
13977 #~ msgstr "Buscar paquete"
13978
13979 #~ msgid "Free space"
13980 #~ msgstr "Espacio libre"
13981
13982 #~ msgid "Install"
13983 #~ msgstr "Instalar"
13984
13985 #~ msgid "Installed packages"
13986 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13987
13988 #~ msgid "No package lists available"
13989 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13990
13991 #~ msgid "OK"
13992 #~ msgstr "Aceptar"
13993
13994 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13995 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13996
13997 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13998 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13999
14000 #~ msgid "Package name"
14001 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14002
14003 #~ msgid "Software"
14004 #~ msgstr "Instalación de programas"
14005
14006 #~ msgid "Update lists"
14007 #~ msgstr "Actualizar listas"
14008
14009 #~ msgid "Version"
14010 #~ msgstr "Versión"
14011
14012 #~ msgid "Disable DNS setup"
14013 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14014
14015 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14016 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14017
14018 #~ msgid "Lease validity time"
14019 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14020
14021 #~ msgid "Multicast address"
14022 #~ msgstr "Dirección multicast"
14023
14024 #~ msgid "Protocol family"
14025 #~ msgstr "Familia de procolo"
14026
14027 #~ msgid "No chains in this table"
14028 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14029
14030 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14031 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14032
14033 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14034 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14035
14036 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14037 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14038
14039 #~ msgid "Activate this network"
14040 #~ msgstr "Activar esta red"
14041
14042 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14043 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14044
14045 #~ msgid "Interface reconnected"
14046 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14047
14048 #~ msgid "Interface shut down"
14049 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14050
14051 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14052 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14053
14054 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14055 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14056
14057 #~ msgid ""
14058 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14059 #~ "you are connected via this interface."
14060 #~ msgstr ""
14061 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14062 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14063
14064 #~ msgid "Reconnecting interface"
14065 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14066
14067 #~ msgid "Shutdown this network"
14068 #~ msgstr "Apagar esta red"
14069
14070 #~ msgid "Wireless restarted"
14071 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14072
14073 #~ msgid "Wireless shut down"
14074 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14075
14076 #~ msgid "DHCP Leases"
14077 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14078
14079 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14080 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14081
14082 #~ msgid ""
14083 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14084 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14085 #~ msgstr ""
14086 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14087 #~ "borrado!\n"
14088 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14089 #~ "interfaz."
14090
14091 #, fuzzy
14092 #~ msgid ""
14093 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14094 #~ "connected via this interface."
14095 #~ msgstr ""
14096 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14097 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14098
14099 #~ msgid "Sort"
14100 #~ msgstr "Ordenar"
14101
14102 #~ msgid "help"
14103 #~ msgstr "ayuda"
14104
14105 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14106 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14107
14108 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14109 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14110
14111 #~ msgid "Apply"
14112 #~ msgstr "Aplicar"
14113
14114 #~ msgid "Applying changes"
14115 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14116
14117 #~ msgid "Configuration applied."
14118 #~ msgstr "Configuración establecida."
14119
14120 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14121 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14122
14123 #~ msgid "The following changes have been committed"
14124 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14125
14126 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14127 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14128
14129 #~ msgid "Action"
14130 #~ msgstr "Acción"
14131
14132 #~ msgid "Buttons"
14133 #~ msgstr "Botones"
14134
14135 #~ msgid "Handler"
14136 #~ msgstr "Manejador"
14137
14138 #~ msgid "Maximum hold time"
14139 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14140
14141 #~ msgid "Minimum hold time"
14142 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14143
14144 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14145 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14146
14147 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14148 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14149
14150 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14151 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14152
14153 #~ msgid "Leasetime"
14154 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14155
14156 #~ msgid "AR Support"
14157 #~ msgstr "Soporte a AR"
14158
14159 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14160 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14161
14162 #~ msgid "Background Scan"
14163 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14164
14165 #~ msgid "Compression"
14166 #~ msgstr "Compresión"
14167
14168 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14169 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14170
14171 #~ msgid "Do not send probe responses"
14172 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14173
14174 #~ msgid "Fast Frames"
14175 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14176
14177 #~ msgid "Maximum Rate"
14178 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14179
14180 #~ msgid "Minimum Rate"
14181 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14182
14183 #~ msgid "Multicast Rate"
14184 #~ msgstr "Ratio multicast"
14185
14186 #~ msgid "Outdoor Channels"
14187 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14188
14189 #~ msgid "Regulatory Domain"
14190 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14191
14192 #~ msgid "Separate WDS"
14193 #~ msgstr "WDS aislado"
14194
14195 #~ msgid "Static WDS"
14196 #~ msgstr "WDS estático"
14197
14198 #~ msgid "Turbo Mode"
14199 #~ msgstr "Modo Turbo"
14200
14201 #~ msgid "XR Support"
14202 #~ msgstr "Soporte de XR"
14203
14204 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14205 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14206
14207 #~ msgid "Join Network: Settings"
14208 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14209
14210 #~ msgid "CPU"
14211 #~ msgstr "CPU"
14212
14213 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14214 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14215
14216 #~ msgid "VLAN Interface"
14217 #~ msgstr "Interfaz VLAN"