Translated using Weblate (German)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-11 03:16+0000\n"
7 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vacío)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d más"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
145 "controlador"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "1"
150 msgstr "1"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid "1 flag"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h (3 horas)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Carga a 5 minutos:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minutos)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7 días)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "RRM 802.11k"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "Transición rápida 802.11r"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr ""
242 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
245 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
246 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 msgid ""
250 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
253 "ahorro de energía durante más tiempo."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
256 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
257 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
262 "for stations)."
263 msgstr ""
264 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
265 "suspensión extendido para estaciones)."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 msgid ""
269 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
270 "reinstallation attacks."
271 msgstr ""
272 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
273 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
277 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr "; MAC no válida:"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
308 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
309 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
313 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
317 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
320 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
321 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
324 #, fuzzy
325 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
326 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
329 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
330 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
334 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
338 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
342 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
346 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
349 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
354 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
359 msgctxt "nft set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
364 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
369 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
374 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
379 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
384 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
389 msgctxt "nft not in set match expression"
390 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
392
393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 msgid ""
395 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
396 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
397 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
398 "entirely (which is the default setting)."
399 msgstr ""
400 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
401 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
402 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
403 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
406 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
407 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
408
409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
410 msgid ""
411 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
412 "default."
413 msgstr ""
414 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
415 "recomienda utilizar el predeterminado."
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr ""
424 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
425 "expiró."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Índice de perfil de APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Objetivos IP de ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Intervalo ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Validación ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Umbral de reintento ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
558 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
559 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
560 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Puente ATM"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
572 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
573 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
577 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
578 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
581 msgid ""
582 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
583 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
584 "to dial into the provider network."
585 msgstr ""
586 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
587 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
588 "para acceder a la red del proveedor."
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
592 msgid "ATM device number"
593 msgstr "Número de dispositivo ATM"
594
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
598 msgid "Absent Interface"
599 msgstr "Interfaz ausente"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
602 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
603 msgstr ""
604 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
605 "subred local."
606
607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
608 msgid "Accept from public keys"
609 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept local"
613 msgstr "Aceptar local"
614
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
616 msgctxt "nft accept action"
617 msgid "Accept packet"
618 msgstr "Aceptar paquete"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
621 msgid "Accept packets with local source addresses"
622 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
623
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Concentrador de acceso"
627
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
631 msgid "Access Point"
632 msgstr "Punto de acceso"
633
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
637
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Tecnologías de acceso"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
643 msgid "Actions"
644 msgstr "Acciones"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
648 msgid "Active"
649 msgstr "Activo"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Conexiones activas"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Rutas IPv4 activas"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Reglas IPv4 activas"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Rutas IPv6 activas"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Reglas IPv6 activas"
680
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
682 #, fuzzy
683 msgid "Active peers"
684 msgstr "Pares activos"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
688 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
693 msgid "Ad-Hoc"
694 msgstr "Ad-Hoc"
695
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
697 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
698 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
701 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
702 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
703
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
716 msgid "Add"
717 msgstr "Añadir"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
720 msgid "Add ATM Bridge"
721 msgstr "Agregar puente ATM"
722
723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
724 msgid "Add IPv4 address…"
725 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
726
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
728 msgid "Add IPv6 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
732 msgid "Add LED action"
733 msgstr "Añadir acción de LED"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
736 msgid "Add VLAN"
737 msgstr "Añadir VLAN"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
740 msgid "Add device configuration"
741 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
744 msgid "Add device configuration…"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
746
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
748 msgid "Add instance"
749 msgstr "Añadir instancia"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
754 msgid "Add key"
755 msgstr "Añadir clave"
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
758 msgid ""
759 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
760 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
762 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
763 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
764 msgstr ""
765 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
766 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
767 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
768 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
769 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
770 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
774 msgstr ""
775 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
776 "hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Añadir regla multicast"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Añadir par"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Añadir dirección de pares"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr ""
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Añadir a la lista negra"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Añadir a la lista blanca"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
815
816 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
817 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
818 msgstr ""
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
821 msgid "Additional hosts files"
822 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
825 msgid "Additional options to send to the below match tags."
826 msgstr ""
827 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
830 msgid "Additional servers file"
831 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
843 msgid "Address"
844 msgstr "Dirección"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
847 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
848 msgstr ""
849 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
850 "hacia dirección\" deben coincidir."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Familia de direcciones"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
860
861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
862 msgid "Address to access local relay bridge"
863 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
867 msgid "Addresses"
868 msgstr "Direcciones"
869
870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
872 msgid "Administration"
873 msgstr "Administración"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
883 msgid "Advanced Settings"
884 msgstr "Ajustes avanzados"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
887 msgid "Advanced device options"
888 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
889
890 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
891 msgid ""
892 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
893 "manually restarted."
894 msgstr ""
895 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
896 "red debe reiniciarse manualmente."
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
899 msgid "Ageing time"
900 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
901
902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
903 msgid "Aggregate Originator Messages"
904 msgstr "Mensajes de originador agregados"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
907 msgid "Aggregation Selection Logic"
908 msgstr "Lógica de selección de agregación"
909
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
911 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
912 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
915 msgid ""
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
918 msgstr ""
919 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
920 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
921
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
924 msgstr ""
925 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
928 msgid "Alert"
929 msgstr "Alerta"
930
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Apodo de interfaz"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Apodo de \"%s\""
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
942 msgid "All servers"
943 msgstr "Todos los servidores"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
946 msgid ""
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
948 "address."
949 msgstr ""
950 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
951 "baja disponible."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
956
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
963 msgstr ""
964 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
965 "abbr>"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
968 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
969 msgstr ""
970 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
971
972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
973 msgid ""
974 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
975 "listen address and random port."
976 msgstr ""
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
979 msgid "Allow all except listed"
980 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
981
982 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
983 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
984 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
987 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
988 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
991 msgid "Allow listed only"
992 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
995 msgid "Allow localhost"
996 msgstr "Permitir host local"
997
998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
999 msgid "Allow rebooting the device"
1000 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1003 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1004 msgstr ""
1005 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1006 "locales"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1009 msgid "Allow root logins with password"
1010 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1011
1012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1013 msgid "Allow system feature probing"
1014 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1017 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1018 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1023 msgid "Allowed IPs"
1024 msgstr "IPs permitidas"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1027 msgid "Allowed network technology"
1028 msgstr "Tecnología de red permitida"
1029
1030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1031 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1032 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1035 msgid "Always"
1036 msgstr "Siempre"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1039 msgid "Always off (kernel: none)"
1040 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1043 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1044 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1047 msgid ""
1048 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1049 msgstr ""
1050 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1051 "PXELinux."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1054 msgid ""
1055 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1056 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1057 msgstr ""
1058 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1059 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1062 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1063 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1066 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1067 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1068
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1070 msgid "An error occurred while saving the form:"
1071 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1072
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1074 msgid "An optional, short description for this device"
1075 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1078 msgid "Annex"
1079 msgstr "Anexo"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1082 msgid ""
1083 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1084 "messages."
1085 msgstr ""
1086 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1087 "Advertisement\">RA</abbr>."
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1090 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1091 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1094 msgid ""
1095 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1096 "present."
1097 msgstr ""
1098 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1099 "predeterminada IPv6 local."
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1102 msgid ""
1103 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1104 "regardless of local default route availability."
1105 msgstr ""
1106 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1107 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1108 "predeterminada local."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1116 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Identidad anónima"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Monte anónimo"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Intercambio anónimo"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Cualquier paquete"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Cualquier zona"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Aplicar sin restricción"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Arquitectura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1189 "interfaz"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1201 "esta interfaz."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Dispositivos conectados"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Dispositivos"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1228 "<strong>%h</strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1234 "conectados"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1238 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1239 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1240
1241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgid "Auth Group"
1244 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1247 msgid "Authentication"
1248 msgstr "Autenticación"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1253 msgid "Authentication Type"
1254 msgstr "Tipo de autenticación"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1257 msgid "Authoritative"
1258 msgstr "Autorizado"
1259
1260 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1262 msgid "Authorization Required"
1263 msgstr "Autorización requerida"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1266 msgid "Autofill listen addresses"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgid "Automatic"
1281 msgstr "Automático"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1284 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1285 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1286 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1289 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 msgstr ""
1291 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1292 "del montaje"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1295 msgid ""
1296 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "routing."
1298 msgstr ""
1299 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1300 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1303 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1304 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1307 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1308 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1311 msgid "Automount Filesystem"
1312 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1315 msgid "Automount Swap"
1316 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1319 msgid "Avahi IPv4LL"
1320 msgstr "Avahi IPv4LL"
1321
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1323 msgid "Available"
1324 msgstr "Disponible"
1325
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1337 msgid "Average:"
1338 msgstr "Media:"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1341 msgid "Avoid Bridge Loops"
1342 msgstr "Evitar bucles de puente"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1345 msgid "B43 + B43C"
1346 msgstr "B43 + B43C"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1349 msgid "B43 + B43C + V43"
1350 msgstr "B43 + B43C + V43"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1353 msgid "BR / DMR / AFTR"
1354 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1357 msgid "BSS Transition"
1358 msgstr "Transición BSS"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1365 msgid "BSSID"
1366 msgstr "BSSID"
1367
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1369 msgid "Back"
1370 msgstr "Volver"
1371
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1374 msgid "Back to Overview"
1375 msgstr "Volver al resumen"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1378 msgid "Back to peer configuration"
1379 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1382 msgid "Backup"
1383 msgstr "Copia de seguridad"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1386 msgid "Backup / Flash Firmware"
1387 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1390 msgid "Backup file list"
1391 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1392
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1395 msgid "Band"
1396 msgstr "Banda"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1399 msgid "Base device"
1400 msgstr "Dispositivo base"
1401
1402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1403 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1404 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1405
1406 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1408 msgid "Batman Device"
1409 msgstr "Dispositivo Batman"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1412 msgid "Batman Interface"
1413 msgstr "Interfaz Batman"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1416 #, fuzzy
1417 msgid ""
1418 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1419 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1420 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1421 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1422 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1423 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1424 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1425 msgstr ""
1426 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1427 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1428 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1429 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1430 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1431 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1432 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1433 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1436 msgid "Beacon Interval"
1437 msgstr "Intervalo de baliza"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1440 msgid "Beacon Report"
1441 msgstr "Informe de baliza"
1442
1443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1444 msgid ""
1445 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1446 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1447 "defined backup patterns."
1448 msgstr ""
1449 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1450 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1451 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1452 "el usuario."
1453
1454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1455 msgid "Bind NTP server"
1456 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1457
1458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1463 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1464 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1467 msgid "Bind interface"
1468 msgstr "Interfaz de enlace"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1471 msgid ""
1472 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1473 msgstr ""
1474 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1475 "direccion comodín."
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1478 msgid ""
1479 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1480 msgstr ""
1481 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1482 "ubicación de los servicios."
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1485 msgid ""
1486 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1487 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1488 msgstr ""
1489 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1490 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1491
1492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1497 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1498 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1501 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1502 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1507 msgid "Bitrate"
1508 msgstr "Tasa de bits"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1511 msgid "Bonding Mode"
1512 msgstr "Modo de vinculación"
1513
1514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1515 msgid "Bonding Policy"
1516 msgstr "Política de vinculación"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1519 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1520 msgstr ""
1521 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1522 "hacia dirección\"."
1523
1524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1526 msgid "Bridge"
1527 msgstr "Puente"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1530 msgctxt "MACVLAN mode"
1531 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1532 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1536 msgid "Bridge VLAN filtering"
1537 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1541 msgid "Bridge device"
1542 msgstr "Dispositivo puente"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Bridge port specific options"
1548 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1551 msgid "Bridge ports"
1552 msgstr "Puertos del puente"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1557 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Bridge unit number"
1562 msgstr "Número de unidad del puente"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Bring up empty bridge"
1567 msgstr "Levantar el puente vacío"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1570 msgid "Bring up on boot"
1571 msgstr "Iniciar en el arranque"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1574 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1575 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Broadcast"
1580 msgstr "Difusión"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1583 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1584 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1585
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1588 msgid "Browse…"
1589 msgstr "Explorar…"
1590
1591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1592 msgid "Buffered"
1593 msgstr "En búfer"
1594
1595 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1596 msgid ""
1597 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1598 "gateway certificate."
1599 msgstr ""
1600 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1601 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1602
1603 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1604 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1605 msgstr ""
1606 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1607
1608 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1609 msgid "CHAP"
1610 msgstr "CHAP"
1611
1612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1613 msgid "CLAT configuration failed"
1614 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1617 msgid "CNAME"
1618 msgstr "CNAME"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1621 msgid "CNAME or fqdn"
1622 msgstr "CNAME o fqdn"
1623
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1625 msgid "CPU usage (%)"
1626 msgstr "Uso de CPU (%)"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1629 msgid "Cached"
1630 msgstr "En caché"
1631
1632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1634 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1635 msgid "Call failed"
1636 msgstr "Llamada fallida"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1639 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1640 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1643 msgid ""
1644 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1645 msgstr ""
1646 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1647 "proporciona enrutamiento IPv6."
1648
1649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1661 msgid "Cancel"
1662 msgstr "Cancelar"
1663
1664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1665 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1666 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1669 msgctxt "Chain hook: forward"
1670 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1671 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1674 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1675 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1676 msgstr ""
1677 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1678
1679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1680 msgctxt "Chain hook: input"
1681 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1682 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1683
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1685 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1686 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1687 msgstr ""
1688 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1689
1690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1691 msgctxt "Chain hook: output"
1692 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1693 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1696 msgctxt "Chain hook: ingress"
1697 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1698 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1699
1700 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1701 msgid "Category"
1702 msgstr "Categoría"
1703
1704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1705 msgid "Cell ID"
1706 msgstr "ID de celda"
1707
1708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1709 msgid "Cell Location"
1710 msgstr "Ubicación de la celda"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1713 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1714 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1717 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1718 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1722 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1725 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1726 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1732 "`logread -f` during handshake for actual values"
1733 msgstr ""
1734 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1735 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1736 "valores reales"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (exact match)"
1743 msgstr ""
1744 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1745 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1751 "Subject CN (suffix match)"
1752 msgstr ""
1753 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1754 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1758 msgid ""
1759 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1760 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1761 msgstr ""
1762 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1763 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1764 "com"
1765
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1769 msgid "Chain"
1770 msgstr "Cadena"
1771
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1773 #, fuzzy
1774 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1775 msgid "Chain hook \"%h\""
1776 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1779 msgid "Changes"
1780 msgstr "Cambios"
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1783 msgid "Changes have been reverted."
1784 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1785
1786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1787 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1788 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1789
1790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1797 msgid "Channel"
1798 msgstr "Canal"
1799
1800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1802 msgid "Channel Analysis"
1803 msgstr "Análisis de canales"
1804
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1806 msgid "Channel Width"
1807 msgstr "Ancho de banda"
1808
1809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1810 msgid "Check filesystems before mount"
1811 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1814 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1815 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1816
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1818 msgid "Checking archive…"
1819 msgstr "Comprobando archivo.…"
1820
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1823 msgid "Checking image…"
1824 msgstr "Comprobando imagen…"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1827 msgid "Choose mtdblock"
1828 msgstr "Elegir mtdblock"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1832 msgid ""
1833 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1834 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1835 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1836 "interface to it."
1837 msgstr ""
1838 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1839 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1840 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1841 "nueva a la que asignarla."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1844 msgid ""
1845 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1846 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1847 msgstr ""
1848 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1849 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1852 msgid "Cipher"
1853 msgstr "Cifrado"
1854
1855 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1856 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1857 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1858
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1860 msgid ""
1861 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1862 "configuration files."
1863 msgstr ""
1864 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1865 "los archivos de configuración actuales."
1866
1867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1868 msgid ""
1869 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1870 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1871 msgstr ""
1872 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1873 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1874
1875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1879 msgid "Client"
1880 msgstr "Cliente"
1881
1882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1884 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1885 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1890 msgid "Close"
1891 msgstr "Cerrar"
1892
1893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1895 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1896 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1899 msgid ""
1900 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1901 "persist connection"
1902 msgstr ""
1903 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1904 "conexión permanente"
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1912 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1913 msgid "Collecting data..."
1914 msgstr "Recolectando datos..."
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1917 msgid "Collisions seen"
1918 msgstr "Colisiones vistas"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1921 msgid "Command"
1922 msgstr "Comando"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1925 msgid "Command OK"
1926 msgstr "Comando OK"
1927
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1929 msgid "Command failed"
1930 msgstr "Comando fallido"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1933 msgid "Comment"
1934 msgstr "Comentario"
1935
1936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1937 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1938 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1941 msgid ""
1942 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1943 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1944 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1945 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1946 msgstr ""
1947 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1948 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1949 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1950 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1951 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1952
1953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1957 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1958 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1959
1960 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1961 msgid "Config File"
1962 msgstr "Archivo de configuración"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1966 msgid "Configuration"
1967 msgstr "Configuración"
1968
1969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1970 msgid "Configuration Export"
1971 msgstr "Exportación de la configuración"
1972
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1974 msgid "Configuration changes applied."
1975 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1976
1977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1978 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1979 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1980
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1982 msgid "Configuration failed"
1983 msgstr "Configuración fallida"
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1986 msgid ""
1987 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1988 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1989 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1990 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1991 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1992 "offered."
1993 msgstr ""
1994 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1995 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1996 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1997 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1998 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1999 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2000 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2003 msgid ""
2004 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2005 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2006 msgstr ""
2007 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2008 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2011 msgid ""
2012 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2013 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2014 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2015 "than or equal to the requested prefix."
2016 msgstr ""
2017 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2018 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2019 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2020 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2023 msgid ""
2024 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2025 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2026 msgstr ""
2027 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2028 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2031 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2032 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2035 msgid ""
2036 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2037 msgstr ""
2038 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2041 msgid "Configure…"
2042 msgstr "Configurar…"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2045 msgid "Confirm disconnect"
2046 msgstr "Confirmar desconexión"
2047
2048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2049 msgid "Confirmation"
2050 msgstr "Confirmación"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2057 msgid "Connected"
2058 msgstr "Conectado"
2059
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2062 msgid "Connection attempt failed"
2063 msgstr "Intento de conexión fallido"
2064
2065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2066 msgid "Connection attempt failed."
2067 msgstr "Intento de conexión fallido."
2068
2069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2070 msgid "Connection endpoint"
2071 msgstr "Punto final de conexión"
2072
2073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2074 msgid "Connection lost"
2075 msgstr "Conexión perdida"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2078 msgid "Connections"
2079 msgstr "Conexiones"
2080
2081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2082 msgid "Connectivity change"
2083 msgstr "Cambio de conectividad"
2084
2085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2086 #, fuzzy
2087 msgctxt "nft ct state"
2088 msgid "Conntrack state"
2089 msgstr "Estado de control"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2092 #, fuzzy
2093 msgctxt "nft ct status"
2094 msgid "Conntrack status"
2095 msgstr "Estado de control"
2096
2097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2098 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2099 msgstr ""
2100 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2101 "accesibles (todos, 1)"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2104 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2105 msgstr ""
2106 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2107 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2108
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2112 msgid "Contents have been saved."
2113 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2120 msgid "Continue"
2121 msgstr "Continuar"
2122
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2124 msgctxt "nft jump action"
2125 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2126 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2127
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Continue in calling chain"
2131 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2132
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2134 msgctxt "Chain policy: accept"
2135 msgid "Continue processing unmatched packets"
2136 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2137
2138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2139 msgid ""
2140 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2141 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2142 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2143 msgstr ""
2144 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2145 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2146 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2147 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2150 msgid "Country"
2151 msgstr "País"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2154 msgid "Country Code"
2155 msgstr "Código de país"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2158 msgid "Coverage cell density"
2159 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2163 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2164 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2167 msgid "Create interface"
2168 msgstr "Crear interfaz"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2171 msgid "Critical"
2172 msgstr "Crítico"
2173
2174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2175 msgid "Cron Log Level"
2176 msgstr "Nivel de registro de cron"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2179 msgid "Current power"
2180 msgstr "Potencia actual"
2181
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2183 msgctxt "nft meta hour"
2184 msgid "Current time"
2185 msgstr "Tiempo actual"
2186
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2188 #, fuzzy
2189 msgctxt "nft meta day"
2190 msgid "Current weekday"
2191 msgstr "Día de la semana actual"
2192
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2199 msgid "Custom Interface"
2200 msgstr "Interfaz personalizada"
2201
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2203 msgid ""
2204 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2205 "this, perform a factory-reset first."
2206 msgstr ""
2207 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2208 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2209
2210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2211 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2212 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2213
2214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2215 msgid ""
2216 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2217 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2218 msgstr ""
2219 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2220 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2223 #, fuzzy
2224 msgid "DAD transmits"
2225 msgstr "DAD transmite"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2228 msgid "DAE-Client"
2229 msgstr "Cliente DAE"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2232 msgid "DAE-Port"
2233 msgstr "Puerto DAE"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2236 msgid "DAE-Secret"
2237 msgstr "Secreto DAE"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2240 msgid "DHCP Options"
2241 msgstr "Opciones DHCP"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2244 msgid "DHCP Server"
2245 msgstr "Servidor DHCP"
2246
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2248 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2249 msgid "DHCP and DNS"
2250 msgstr "DHCP y DNS"
2251
2252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2255 msgid "DHCP client"
2256 msgstr "Cliente DHCP"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2259 msgid "DHCP-Options"
2260 msgstr "Opciones de DHCP"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2263 msgid ""
2264 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2265 "IPv6 prefix."
2266 msgstr ""
2267 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2268 "útil preferida del prefijo IPv6."
2269
2270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2272 msgid "DHCPv6 client"
2273 msgstr "Cliente DHCPv6"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2276 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2277 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2278 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2281 msgid "DHCPv6-Service"
2282 msgstr "Servicio DHCPv6"
2283
2284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2289 msgid "DNS"
2290 msgstr "DNS"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2293 msgid "DNS Forwards"
2294 msgstr "Reenvíos de DNS"
2295
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2297 msgid "DNS Records"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2301 msgid "DNS Servers"
2302 msgstr "Servidores DNS"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2305 msgid "DNS query port"
2306 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2309 msgid "DNS search domains"
2310 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2313 msgid "DNS server port"
2314 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2317 msgid ""
2318 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2319 "Some wireguard clients require this to be set."
2320 msgstr ""
2321 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2322 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2323 "configurado."
2324
2325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2326 msgid "DNS setting is invalid"
2327 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2328
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2330 msgid "DNS weight"
2331 msgstr "Peso de DNS"
2332
2333 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2334 msgid "DNS-Label / FQDN"
2335 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2336
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2339 msgid "DNSSEC"
2340 msgstr "DNSSEC"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2343 msgid "DNSSEC check unsigned"
2344 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2347 msgid "DPD Idle Timeout"
2348 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2351 msgid "DS-Lite AFTR address"
2352 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2353
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2356 msgid "DSL"
2357 msgstr "DSL"
2358
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2360 msgid "DSL Status"
2361 msgstr "Estado DSL"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2364 msgid "DSL line mode"
2365 msgstr "Modo de línea DSL"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2368 msgid "DTIM Interval"
2369 msgstr "Intervalo DTIM"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2374 msgid "DUID"
2375 msgstr "DUID"
2376
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2378 msgid "Data Rate"
2379 msgstr "Velocidad de datos"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2382 msgid "Data Received"
2383 msgstr "Datos recibidos"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2386 msgid "Data Transmitted"
2387 msgstr "Datos transmitidos"
2388
2389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2393 msgid "Debug"
2394 msgstr "Depurar"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2397 msgid "Default gateway"
2398 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2401 msgctxt "Dnsmasq instance"
2402 msgid "Default instance"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2406 msgid "Default router"
2407 msgstr "Enrutador predeterminado"
2408
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2410 msgid "Default state"
2411 msgstr "Estado predeterminado"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2414 msgid "Defaults to IPv4+6."
2415 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2418 msgid "Defaults to fw4."
2419 msgstr "Por defecto a fw4."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2422 msgid ""
2423 "Define additional DHCP options, for example "
2424 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2425 "servers to clients."
2426 msgstr ""
2427 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2428 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2429 "DNS a los clientes."
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2432 msgid ""
2433 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2434 "but for outgoing frames"
2435 msgstr ""
2436 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2437 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2440 msgid ""
2441 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2442 "priority on incoming frames"
2443 msgstr ""
2444 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2445 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2448 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2449 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2450
2451 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2452 msgid "Delay"
2453 msgstr "Retraso"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2456 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2457 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2467 msgid "Delete"
2468 msgstr "Eliminar"
2469
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2472 msgid "Delete key"
2473 msgstr "Eliminar clave"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2476 msgid "Delete request failed: %s"
2477 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2480 msgid "Delete this network"
2481 msgstr "Eliminar esta red"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2484 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2485 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2491 msgid "Description"
2492 msgstr "Descripción"
2493
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2495 msgid "Deselect"
2496 msgstr "Deseleccionar"
2497
2498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2499 msgid "Design"
2500 msgstr "Diseño"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2503 msgid "Designated master"
2504 msgstr "Maestro designado"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2509 msgid "Destination"
2510 msgstr "Destino"
2511
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2513 msgctxt "nft ip daddr"
2514 msgid "Destination IP"
2515 msgstr "IP de destino"
2516
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2518 msgctxt "nft ip6 daddr"
2519 msgid "Destination IPv6"
2520 msgstr "IPv6 de destino"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2523 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2524 msgid "Destination port"
2525 msgstr "Puerto de destino"
2526
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2528 msgctxt "nft ip dport"
2529 msgid "Destination port"
2530 msgstr "Puerto de destino"
2531
2532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2534 msgid "Destination zone"
2535 msgstr "Zona de destino"
2536
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2553 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2554 msgid "Device"
2555 msgstr "Dispositivo"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2558 msgid "Device Configuration"
2559 msgstr "Configuración del dispositivo"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2562 msgid "Device Identifier"
2563 msgstr "Identificador de dispositivo"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2566 msgid "Device is not active"
2567 msgstr "El dispositivo no está activo"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2571 msgid "Device is restarting…"
2572 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2575 msgid "Device name"
2576 msgstr "Nombre del dispositivo"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2579 msgid "Device not managed by ModemManager."
2580 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2583 msgid "Device not present"
2584 msgstr "Dispositivo no presente"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2587 msgid "Device type"
2588 msgstr "Tipo de dispositivo"
2589
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2591 msgid "Device unreachable!"
2592 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2593
2594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2595 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2596 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2600 msgid "Devices"
2601 msgstr "Dispositivos"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2604 msgid "Devices &amp; Ports"
2605 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2609 msgid "Diagnostics"
2610 msgstr "Diagnósticos"
2611
2612 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2613 msgid "Dial number"
2614 msgstr "Marcar el número"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2617 msgid "Dir"
2618 msgstr "Dir"
2619
2620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2621 msgid "Directory"
2622 msgstr "Directorio"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2628 msgid "Disable"
2629 msgstr "Deshabilitar"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2632 msgid ""
2633 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2634 "this interface."
2635 msgstr ""
2636 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2637 "para esta interfaz."
2638
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2641 msgid "Disable DNS lookups"
2642 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2645 msgid "Disable Encryption"
2646 msgstr "Desactivar encriptación"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2649 msgid "Disable Inactivity Polling"
2650 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2653 msgid "Disable this interface"
2654 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2657 msgid "Disable this network"
2658 msgstr "Desactivar esta red"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2666 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2667 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2668 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2669 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2675 msgid "Disabled"
2676 msgstr "Desactivado"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2679 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2680 msgid "Disabled"
2681 msgstr "Desactivado"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2684 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2685 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2688 #, fuzzy
2689 msgid ""
2690 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2691 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2692 msgstr ""
2693 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2694 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2697 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2698 msgstr ""
2699 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2705 msgid "Disconnect"
2706 msgstr "Desconectar"
2707
2708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2709 msgid "Disconnection attempt failed"
2710 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2713 msgid "Disconnection attempt failed."
2714 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2715
2716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2717 msgid "Disk space"
2718 msgstr "Espacio del disco"
2719
2720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2729 msgid "Dismiss"
2730 msgstr "Descartar"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2733 msgid "Distance Optimization"
2734 msgstr "Optimización de distancia"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2737 msgid ""
2738 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2739 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2740 msgstr ""
2741 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2742 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2743
2744 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2745 msgid "Distributed ARP Table"
2746 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2749 #, fuzzy
2750 msgid ""
2751 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2752 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2753 msgstr ""
2754 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2755 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2758 msgid ""
2759 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2760 "section is valid for all dnsmasq instances."
2761 msgstr ""
2762 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2763 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2766 msgid ""
2767 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2768 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2769 "abbr> forwarder."
2770 msgstr ""
2771 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2772 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2773 "System\">DNS</abbr>."
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2776 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2777 msgstr ""
2778 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2779 "inexistentes."
2780
2781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2785 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2786 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2787 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2790 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2791 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2794 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2795 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2798 msgid ""
2799 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2800 "packets."
2801 msgstr ""
2802 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2803 "Protocol\">NDP</abbr>."
2804
2805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2806 msgid "Do not send a Release when restarting"
2807 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2808
2809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2810 msgid "Do not send a hostname"
2811 msgstr "No enviar un nombre de host"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2814 msgid ""
2815 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2816 "abbr> messages on this interface."
2817 msgstr ""
2818 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2819 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2820
2821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2822 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2823 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2824
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2826 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2827 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2830 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2831 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2834 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2835 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2840 msgid "Domain"
2841 msgstr "Dominio"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2844 msgid "Domain required"
2845 msgstr "Requerir dominio"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2848 msgid "Domain whitelist"
2849 msgstr "Lista blanca de dominios"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2854 msgid "Don't Fragment"
2855 msgstr "No fragmentar"
2856
2857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2858 msgid "Down"
2859 msgstr "Abajo"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2862 msgid "Down Delay"
2863 msgstr "Retraso de bajada"
2864
2865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2866 msgid "Download"
2867 msgstr "Descargar"
2868
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2870 msgid "Download backup"
2871 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2872
2873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2874 msgid "Download failed: %s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2878 msgid "Download mtdblock"
2879 msgstr "Descargar mtdblock"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2882 msgid "Downstream SNR offset"
2883 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2886 msgid ""
2887 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2888 "WireGuard interface."
2889 msgstr ""
2890 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2891 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2892
2893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2894 msgid "Drag to reorder"
2895 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2896
2897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2898 msgid "Drop Duplicate Frames"
2899 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2902 msgid ""
2903 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2904 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2905 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2906 msgstr ""
2907 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2908 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2909 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2912 msgid ""
2913 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2914 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2915 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2916 msgstr ""
2917 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2918 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2919 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2922 msgid "Drop gratuitous ARP"
2923 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2926 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2927 msgstr ""
2928 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2929 "unidifusión IPv4."
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2932 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2933 msgstr ""
2934 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2935 "unidifusión IPv6."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2938 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2939 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2942 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2943 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2944
2945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2946 msgctxt "nft drop action"
2947 msgid "Drop packet"
2948 msgstr "Descartar paquete"
2949
2950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2951 msgctxt "Chain policy: drop"
2952 msgid "Drop unmatched packets"
2953 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2956 msgid "Drop unsolicited NA"
2957 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2958
2959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2960 msgid "Dropbear Instance"
2961 msgstr "Instancia Dropbear"
2962
2963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2964 msgid ""
2965 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2966 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2967 msgstr ""
2968 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2969 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2970
2971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2973 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2974 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2977 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2978 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2981 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2982 msgstr ""
2983 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2988 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2993 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2998 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2999
3000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3001 msgid "Dynamic tunnel"
3002 msgstr "Túnel dinámico"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3005 msgid ""
3006 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3007 "having static leases will be served."
3008 msgstr ""
3009 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3010 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3013 #, fuzzy
3014 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3015 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3018 msgid "E.g. eth0, eth1"
3019 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3020
3021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3022 msgid "EA-bits length"
3023 msgstr "Longitud de bits EA"
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3026 msgid "EAP-Method"
3027 msgstr "Método EAP"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3030 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3031 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3032
3033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3040 msgid "Edit"
3041 msgstr "Editar"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3044 msgid "Edit IP set"
3045 msgstr "Editar conjunto de IP"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3048 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3049 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3052 msgid "Edit peer"
3053 msgstr "Editar par"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Edit static lease"
3058 msgstr "Editar asignación estática"
3059
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3061 msgid ""
3062 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3063 "reload the page."
3064 msgstr ""
3065 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3066 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3069 msgid "Edit this network"
3070 msgstr "Editar esta red"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3073 msgid "Edit wireless network"
3074 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3075
3076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3077 msgctxt "nft rt mtu"
3078 msgid "Effective route MTU"
3079 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3082 msgid "Egress QoS mapping"
3083 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3084
3085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3086 msgctxt "nft meta oif"
3087 msgid "Egress device id"
3088 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3089
3090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3091 msgctxt "nft meta oifname"
3092 msgid "Egress device name"
3093 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3094
3095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3096 msgid "Emergency"
3097 msgstr "Emergencia"
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3101 msgid "Enable"
3102 msgstr "Activar"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3105 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3106 msgstr ""
3107 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3108 "cambios."
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3111 msgid ""
3112 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3113 "snooping"
3114 msgstr ""
3115 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3116 "Snooping"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3119 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3120 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3123 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3124 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3125
3126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3129 msgid "Enable DNS lookups"
3130 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3131
3132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Enable Debugmode"
3135 msgstr "Activar Debugmode"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3138 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3139 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3142 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3143 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3146 msgid "Enable IPv6"
3147 msgstr "Activar IPv6"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3150 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3151 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3152 msgstr "Activar negociación IPv6"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3157 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3158 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3159 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3160 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3161 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3164 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3165 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3168 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3169 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3172 msgid "Enable MAC address learning"
3173 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3174
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3176 msgid "Enable NTP client"
3177 msgstr "Activar cliente NTP"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3180 msgid "Enable Single DES"
3181 msgstr "Activar sólo DES"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3184 msgid "Enable TFTP server"
3185 msgstr "Activar servidor TFTP"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3188 msgid "Enable VLAN filtering"
3189 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3192 msgid "Enable VLAN functionality"
3193 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3196 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3197 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3198
3199 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3200 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3204 msgid ""
3205 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3206 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3207 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3208 msgstr ""
3209 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3210 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3211 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3214 msgid ""
3215 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3216 msgstr ""
3217 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3218 "interfaz"
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3221 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3222 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3225 msgid "Enable learning and aging"
3226 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3229 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3230 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3233 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3234 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3237 msgid "Enable multicast fast leave"
3238 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3241 msgid "Enable multicast querier"
3242 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3245 msgid "Enable multicast support"
3246 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3249 msgid ""
3250 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3251 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3252 "Yggdrasil version are included."
3253 msgstr ""
3254 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3255 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3256 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3257 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3260 msgid ""
3261 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3262 msgstr ""
3263 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3264 "dificultar la velocidad de la red."
3265
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3267 msgid "Enable promiscuous mode"
3268 msgstr "Activar modo promiscuo"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3272 msgid "Enable rx checksum"
3273 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3279 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3280 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3281
3282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3284 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3285 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3286 msgstr ""
3287 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3290 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3291 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3294 msgid "Enable this network"
3295 msgstr "Activar esta red"
3296
3297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3298 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3299 msgstr ""
3300 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3301 "un reinicio"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3304 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3305 msgid "Enable tx checksum"
3306 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3309 msgid "Enable unicast flooding"
3310 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3317 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3318 msgid "Enabled"
3319 msgstr "Activado"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3322 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3323 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3326 msgid ""
3327 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3328 "Domain"
3329 msgstr ""
3330 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3331 "mismo dominio de movilidad"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3334 msgid ""
3335 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3336 "batman-adv."
3337 msgstr ""
3338 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3339 "consciente de los grupos en batman-adv."
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3342 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3343 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3347 msgid "Encapsulation limit"
3348 msgstr "Límite de encapsulación"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3352 msgid "Encapsulation mode"
3353 msgstr "Modo de encapsulado"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3360 msgid "Encryption"
3361 msgstr "Encriptación"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3365 msgid "Endpoint"
3366 msgstr "Punto final"
3367
3368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3369 msgid "Endpoint Host"
3370 msgstr "Punto final de Host"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3373 msgid "Endpoint Port"
3374 msgstr "Punto final del puerto"
3375
3376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3377 msgid "Endpoint setting is invalid"
3378 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3381 msgid "Enforce IGMPv1"
3382 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3385 msgid "Enforce IGMPv2"
3386 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3389 msgid "Enforce IGMPv3"
3390 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3393 msgid "Enforce MLD version 1"
3394 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3397 msgid "Enforce MLD version 2"
3398 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3399
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3401 msgid "Enter custom value"
3402 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3403
3404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3405 msgid "Enter custom values"
3406 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3407
3408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3409 msgid "Erasing..."
3410 msgstr "Borrando..."
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3420 msgid "Error"
3421 msgstr "Error"
3422
3423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3424 msgid "Error getting PublicKey"
3425 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3426
3427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3429 msgid "Ethernet Adapter"
3430 msgstr "Adaptador ethernet"
3431
3432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3434 msgid "Ethernet Switch"
3435 msgstr "Conmutador ethernet"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3438 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3439 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3442 msgid "Every second (fast, 1)"
3443 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3446 msgid "Exclude interfaces"
3447 msgstr "Excluir interfaces"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3450 msgid ""
3451 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3452 "resolution to other systems."
3453 msgstr ""
3454 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3455 "de nombres a otros sistemas."
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3458 msgid ""
3459 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3460 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3461 msgstr ""
3462 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3463 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3466 msgid "Existing device"
3467 msgstr "Dispositivo existente"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3470 msgid "Expand hosts"
3471 msgstr "Expandir hosts"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3474 msgid "Expected port number."
3475 msgstr "Número de puerto esperado."
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3478 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3479 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3482 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3483 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3486 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3487 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3490 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3491 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3494 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3495 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3496
3497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3507 msgid "Expecting: %s"
3508 msgstr "Esperando: %s"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3511 msgid "Expecting: non-empty value"
3512 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3513
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3515 msgid "Expires"
3516 msgstr "Expira"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3519 msgid ""
3520 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3521 msgstr ""
3522 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3523 "minutos (<code>2m</code>)."
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3526 msgid ""
3527 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3528 "with caution."
3529 msgstr ""
3530 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3531 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3532
3533 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3534 msgid "External"
3535 msgstr "Externo"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3538 msgid "External R0 Key Holder List"
3539 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3542 msgid "External R1 Key Holder List"
3543 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3544
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3546 msgid "External system log server"
3547 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3550 msgid "External system log server port"
3551 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3552
3553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3554 msgid "External system log server protocol"
3555 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3556
3557 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3558 msgid "Externally managed interface"
3559 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3562 msgid "Extra DHCP logging"
3563 msgstr "Registro DHCP adicional"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3566 msgid "Extra SSH command options"
3567 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3570 msgid "Extra config"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3574 msgid "Extra pppd options"
3575 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3578 msgid "Extra sstpc options"
3579 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3582 msgid "FQDN"
3583 msgstr "FQDN"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3586 msgid "FT over DS"
3587 msgstr "FT sobre DS"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3590 msgid "FT over the Air"
3591 msgstr "FT sobre The Air"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3594 msgid "FT protocol"
3595 msgstr "Protocolo FT"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3598 msgid "Failed Reason"
3599 msgstr "Motivo fallido"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3602 msgid "Failed to change the system password."
3603 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3604
3605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3606 msgid "Failed to configure modem"
3607 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3608
3609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3610 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3611 msgstr ""
3612 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3613 "cambios…"
3614
3615 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3616 msgid "Failed to connect"
3617 msgstr "Error al conectar"
3618
3619 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3620 msgid "Failed to disconnect"
3621 msgstr "No se pudo desconectar"
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3624 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3625 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3628 msgid "Failed to get modem information"
3629 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3630
3631 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3632 msgid "Failed to initialize modem"
3633 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3634
3635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3636 msgid "Failed to set operating mode"
3637 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3638
3639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3640 msgid "File"
3641 msgstr "Archivo"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3644 msgid ""
3645 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3646 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3647 msgstr ""
3648 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3649 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3650
3651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3652 msgid "File not accessible"
3653 msgstr "Archivo no accesible"
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3656 msgid "File to store DHCP lease information."
3657 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3660 msgid "File with upstream resolvers."
3661 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3662
3663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3665 msgid "Filename"
3666 msgstr "Nombre de archivo"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3669 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3670 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3674 msgid "Filesystem"
3675 msgstr "sistema de archivos"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3678 msgid "Filter"
3679 msgstr "Filtro"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Filter IPv4 A records"
3684 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3687 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3688 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3691 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3692 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3695 msgid "Filter private"
3696 msgstr "Filtro privado"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3699 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3700 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3701
3702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3703 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3704 msgstr ""
3705 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3706
3707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3708 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3709 msgstr ""
3710 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3713 #, fuzzy
3714 msgid ""
3715 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3716 msgstr ""
3717 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3718 "enlaces de marcación bajo demanda."
3719
3720 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3722 msgid "Finalizing failed"
3723 msgstr "La finalización falló"
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3726 msgid ""
3727 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3728 "with defaults based on what was detected"
3729 msgstr ""
3730 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3731 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3732 "según lo que se detectó"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3735 msgid "Find and join network"
3736 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3737
3738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3739 msgid "Finish"
3740 msgstr "Terminar"
3741
3742 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3744 msgid "Firewall"
3745 msgstr "Cortafuegos"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3749 msgid "Firewall Mark"
3750 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3753 msgid "Firewall Settings"
3754 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3757 msgid "Firewall Status"
3758 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Firewall mark"
3763 msgstr "Marca de cortafuegos"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3766 msgid "Firmware File"
3767 msgstr "Archivo de firmware"
3768
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3770 msgid "Firmware Version"
3771 msgstr "Versión del firmware"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3774 msgid "First answer wins."
3775 msgstr "La primera respuesta gana."
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3778 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3779 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3783 msgid "Flash image..."
3784 msgstr "Grabar imagen..."
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3787 msgid "Flash image?"
3788 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3791 msgid "Flash new firmware image"
3792 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3793
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3795 msgid "Flash operations"
3796 msgstr "Operaciones de instalación"
3797
3798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3800 msgid "Flashing…"
3801 msgstr "Instalando…"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3804 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3805 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3809 msgid "Force"
3810 msgstr "Forzar"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3813 msgid "Force 40MHz mode"
3814 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3817 msgid "Force CCMP (AES)"
3818 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3821 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3822 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3825 msgid "Force IGMP version"
3826 msgstr "Forzar versión IGMP"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3829 msgid "Force MLD version"
3830 msgstr "Forzar versión MLD"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3833 msgid "Force TKIP"
3834 msgstr "Forzar TKIP"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3837 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3838 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Force broadcast DHCP response."
3843 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3846 msgid "Force link"
3847 msgstr "Forzar enlace"
3848
3849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3850 msgid "Force upgrade"
3851 msgstr "Forzar actualización"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3854 msgid "Force use of NAT-T"
3855 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3856
3857 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3858 msgid "Form token mismatch"
3859 msgstr "No coincide el token del formulario"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3862 msgid "Format:"
3863 msgstr "Formato:"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3866 msgid ""
3867 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3868 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3869 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3870 "designated master interface and downstream interfaces."
3871 msgstr ""
3872 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3873 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3874 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3875 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3878 msgid ""
3879 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3880 "messages received on the designated master interface to downstream "
3881 "interfaces."
3882 msgstr ""
3883 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3884 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3885 "descendentes."
3886
3887 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3888 msgid "Forward DHCP traffic"
3889 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3892 msgid ""
3893 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3894 "downstream interfaces."
3895 msgstr ""
3896 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3897 "descendentes."
3898
3899 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3900 msgid "Forward broadcast traffic"
3901 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Forward delay"
3906 msgstr "Retraso de reenvío"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3909 msgid "Forward mesh peer traffic"
3910 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3913 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3914 msgstr ""
3915 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3916 "dispositivo."
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3919 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3920 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Forward/reverse DNS"
3925 msgstr "DNS directo/inverso"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3928 msgid "Forwarding mode"
3929 msgstr "Modo de reenvío"
3930
3931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3932 msgid "Forwards"
3933 msgstr "Reenvíos"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3936 msgid "Fragmentation"
3937 msgstr "Fragmentación"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3940 msgid "Fragmentation Threshold"
3941 msgstr "Umbral de fragmentación"
3942
3943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3944 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3945 msgid "Full port randomization"
3946 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3949 msgid ""
3950 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3951 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3952 msgstr ""
3953 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3954 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3959 msgid "GHz"
3960 msgstr "GHz"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3963 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3964 msgid "GPRS only"
3965 msgstr "Sólo GPRS"
3966
3967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3968 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3969 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3972 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3973 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3974
3975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3976 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3977 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3980 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3981 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3986 msgid "Gateway"
3987 msgstr "Puerta de enlace"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3990 msgid "Gateway Mode"
3991 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3992
3993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3994 msgid "Gateway Ports"
3995 msgstr "Puertos del gateway"
3996
3997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3999 msgid "Gateway address is invalid"
4000 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4003 msgid "Gateway metric"
4004 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4005
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4007 msgid "General"
4008 msgstr "General"
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4015 msgid "General Settings"
4016 msgstr "Ajustes generales"
4017
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4022 msgid "General Setup"
4023 msgstr "Configuración general"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4026 msgid "General device options"
4027 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4028
4029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4030 msgid "Generate Config"
4031 msgstr "Generar Config"
4032
4033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4034 msgid "Generate PMK locally"
4035 msgstr "Generar PMK localmente"
4036
4037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4038 msgid "Generate archive"
4039 msgstr "Generar archivo"
4040
4041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4042 msgid "Generate configuration"
4043 msgstr "Generar configuración"
4044
4045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4046 msgid "Generate configuration…"
4047 msgstr "Generar configuración…"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4050 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4051 msgid "Generate new key pair"
4052 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4055 msgid "Generate preshared key"
4056 msgstr "Generar clave precompartida"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4061 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4062
4063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4064 msgid "Generating QR code…"
4065 msgstr "Generando código QR…"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4068 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4069 msgstr ""
4070 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4071 "contraseña!"
4072
4073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4074 msgid "Global Settings"
4075 msgstr "Configuración global"
4076
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4078 msgid "Global network options"
4079 msgstr "Opciones globales de red"
4080
4081 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4082 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4083 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4084 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4085 msgid "Go to firmware upgrade..."
4086 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4087
4088 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4089 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4092 msgid "Go to password configuration..."
4093 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4094
4095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4099 msgid "Go to relevant configuration page"
4100 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4103 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4104 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4107 msgid "Grant access to DHCP status display"
4108 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4111 msgid "Grant access to DSL status display"
4112 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4115 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4116 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4119 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4120 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4121
4122 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4123 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4124 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4129 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4130
4131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4132 msgid "Grant access to SSH configuration"
4133 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4136 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4137 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4138
4139 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4140 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4141 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4142
4143 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4144 msgid "Grant access to crontab configuration"
4145 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4148 msgid "Grant access to firewall status"
4149 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4150
4151 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4152 msgid "Grant access to flash operations"
4153 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4156 msgid "Grant access to main status display"
4157 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4160 msgid "Grant access to mmcli"
4161 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4162
4163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4164 msgid "Grant access to mount configuration"
4165 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4168 msgid "Grant access to network configuration"
4169 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4172 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4173 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4174
4175 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4176 msgid "Grant access to network status information"
4177 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4180 msgid "Grant access to port status display"
4181 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4184 msgid "Grant access to process status"
4185 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4186
4187 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4188 msgid "Grant access to realtime statistics"
4189 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4192 msgid "Grant access to routing status"
4193 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4194
4195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4196 msgid "Grant access to startup configuration"
4197 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4200 msgid "Grant access to system configuration"
4201 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4202
4203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4204 msgid "Grant access to system logs"
4205 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4206
4207 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4208 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4209 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4210
4211 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4212 msgid "Grant access to wireless channel status"
4213 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4216 msgid "Grant access to wireless status display"
4217 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4220 msgid "Group Password"
4221 msgstr "Grupo de contraseña"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4224 msgid "Guest"
4225 msgstr "Invitado"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4228 msgid "HE.net password"
4229 msgstr "Contraseña HE.net"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4232 msgid "HE.net username"
4233 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4234
4235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4237 msgid "HTTP(S) Access"
4238 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4239
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4241 msgid "Hang Up"
4242 msgstr "Suspender"
4243
4244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4245 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4246 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4249 msgid "Hello interval"
4250 msgstr "Intervalo de contacto"
4251
4252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4253 msgid ""
4254 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4255 "the timezone."
4256 msgstr ""
4257 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4258 "del host o la zona horaria."
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4261 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4262 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4266 msgid "Hide empty chains"
4267 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4270 msgid "High"
4271 msgstr "Alto"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4274 msgid "Honor gratuitous ARP"
4275 msgstr "Honor ARP gratuito"
4276
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4278 #, fuzzy
4279 msgctxt "Chain hook description"
4280 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4281 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4284 msgid "Hop Penalty"
4285 msgstr "Penalización de salto"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4291 msgid "Host"
4292 msgstr "Host"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4295 msgid "Host expiry timeout"
4296 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4301 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4302
4303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4304 msgid "Host-Uniq tag content"
4305 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4308 msgid ""
4309 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4310 "code>."
4311 msgstr ""
4312 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4313 "code>, <code>7d</code>."
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4321 msgid "Hostname"
4322 msgstr "Nombre del host"
4323
4324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4325 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4326 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4329 msgid "Hostnames"
4330 msgstr "Nombres de host"
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4333 msgid ""
4334 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4335 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4336 "useful to rebind an FQDN."
4337 msgstr ""
4338 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4339 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4340 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4341 "volver a vincular un FQDN."
4342
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4344 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4345 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4346
4347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4348 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4349 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4350
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4352 msgid "Human-readable counters"
4353 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4356 msgid "Hybrid"
4357 msgstr "Híbrido"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4360 msgctxt "nft icmp code"
4361 msgid "ICMP code"
4362 msgstr "código ICMP"
4363
4364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4365 msgctxt "nft icmp type"
4366 msgid "ICMP type"
4367 msgstr "tipo ICMP"
4368
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4370 msgctxt "nft icmpv6 code"
4371 msgid "ICMPv6 code"
4372 msgstr "Código ICMPv6"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4375 msgctxt "nft icmpv6 type"
4376 msgid "ICMPv6 type"
4377 msgstr "Tipo ICMPv6"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4381 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4382 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4383
4384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4385 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4386 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4389 msgid "IKE DH Group"
4390 msgstr "Grupo IKE DH"
4391
4392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4393 msgid "IMEI"
4394 msgstr "IMEI"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4397 msgid "IP Address"
4398 msgstr "Dirección IP"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4401 msgid "IP Addresses"
4402 msgstr "Direcciones IP"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4405 msgid "IP Protocol"
4406 msgstr "Protocolo IP"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4409 msgid "IP Sets"
4410 msgstr "Conjuntos de IP"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4413 msgid "IP Type"
4414 msgstr "Tipo de IP"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4419 msgid "IP address"
4420 msgstr "Dirección IP"
4421
4422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4424 msgid "IP address is invalid"
4425 msgstr "La dirección IP no es válida"
4426
4427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4429 msgid "IP address is missing"
4430 msgstr "Falta la dirección IP"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4433 msgid ""
4434 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4435 "this setting."
4436 msgstr ""
4437 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4438 "requieren esta configuración."
4439
4440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4441 msgid ""
4442 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4443 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4444 "packets with matching destination IP."
4445 msgstr ""
4446 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4447 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4448 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4451 msgctxt "nft ip protocol"
4452 msgid "IP protocol"
4453 msgstr "Protocolo IP"
4454
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4456 msgctxt "nft meta l4proto"
4457 msgid "IP protocol"
4458 msgstr "Protocolo IP"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4461 msgid "IP sets"
4462 msgstr "Conjuntos de IP"
4463
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4465 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4466 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4469 msgid "IPsec XFRM"
4470 msgstr "IPsec XFRM"
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4480 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4481 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4482 msgid "IPv4"
4483 msgstr "IPv4"
4484
4485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4486 msgid "IPv4 Firewall"
4487 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4488
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4490 msgid "IPv4 Neighbours"
4491 msgstr "Vecinos IPv4"
4492
4493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4494 msgid "IPv4 Routing"
4495 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4498 msgid "IPv4 Rules"
4499 msgstr "Reglas de IPv4"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4502 msgid "IPv4 Upstream"
4503 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4504
4505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4510 msgid "IPv4 address"
4511 msgstr "Dirección IPv4"
4512
4513 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4514 msgid "IPv4 assignment length"
4515 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4516
4517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4518 msgid "IPv4 broadcast"
4519 msgstr "Difusión IPv4"
4520
4521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4522 msgid "IPv4 gateway"
4523 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4524
4525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4527 msgid "IPv4 netmask"
4528 msgstr "Máscara de red IPv4"
4529
4530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4531 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4532 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4535 msgid "IPv4 only"
4536 msgstr "Solo IPv4"
4537
4538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4540 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4541 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4542
4543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4544 msgid "IPv4 prefix"
4545 msgstr "Prefijo IPv4"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4549 msgid "IPv4 prefix length"
4550 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4551
4552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4553 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4554 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4557 msgid "IPv4+6"
4558 msgstr "IPv4+6"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4561 msgid "IPv4+IPv6"
4562 msgstr "IPv4+IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4565 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4566 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4567 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4568
4569 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4570 msgid "IPv4/IPv6"
4571 msgstr "IPv4/IPv6"
4572
4573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4574 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4575 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4576
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4578 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4579 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4594 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4596 msgid "IPv6"
4597 msgstr "IPv6"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4600 msgid "IPv6 APN"
4601 msgstr "APN IPv6"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4604 msgid "IPv6 APN profile index"
4605 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4606
4607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4608 msgid "IPv6 Firewall"
4609 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4612 msgid "IPv6 MTU"
4613 msgstr "MTU IPv6"
4614
4615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4616 msgid "IPv6 Neighbours"
4617 msgstr "Vecinos de IPv6"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4620 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4621 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4624 msgid "IPv6 RA Settings"
4625 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4626
4627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4628 msgid "IPv6 Routing"
4629 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4632 msgid "IPv6 Rules"
4633 msgstr "Reglas de IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4636 msgid "IPv6 Settings"
4637 msgstr "Configuraciones IPv6"
4638
4639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4640 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4641 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4642
4643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4644 msgid "IPv6 Upstream"
4645 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4646
4647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4650 msgid "IPv6 address"
4651 msgstr "Dirección IPv6"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4654 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4655 msgid "IPv6 assignment hint"
4656 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4659 msgid "IPv6 assignment length"
4660 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4661
4662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4663 msgid "IPv6 gateway"
4664 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4665
4666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4667 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4668 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4671 msgid "IPv6 only"
4672 msgstr "Solo IPv6"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4675 msgid "IPv6 preference"
4676 msgstr "Preferencia de IPv6"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4680 msgid "IPv6 prefix"
4681 msgstr "Prefijo IPv6"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4684 msgid "IPv6 prefix filter"
4685 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4686
4687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4689 msgid "IPv6 prefix length"
4690 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4691
4692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4694 msgid "IPv6 routed prefix"
4695 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4698 #, fuzzy
4699 msgid "IPv6 source routing"
4700 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4703 msgid "IPv6 suffix"
4704 msgstr "Sufijo IPv6"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4707 msgid "IPv6 support"
4708 msgstr "Soporte IPv6"
4709
4710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4711 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4712 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4715 msgid "IPv6-PD"
4716 msgstr "IPv6-PD"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4719 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4720 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4721
4722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4724 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4725 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4726
4727 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4729 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4730 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4731
4732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4734 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4735 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4738 msgid "Identity"
4739 msgstr "Identidad"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4742 msgid ""
4743 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4744 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4745 msgstr ""
4746 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4747 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4748
4749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4750 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4751 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4754 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4755 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4756
4757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4758 msgid "If checked, encryption is disabled"
4759 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4762 msgid ""
4763 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4764 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4765 msgstr ""
4766 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4767 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4768 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4769
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4771 msgid ""
4772 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4773 "classes."
4774 msgstr ""
4775 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4776 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4779 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4780 msgstr ""
4781 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4782
4783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4785 msgid ""
4786 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4787 msgstr ""
4788 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4789 "se especifica"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4793 msgid ""
4794 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4795 "device node"
4796 msgstr ""
4797 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4798 "fijo de dispositivo si se especifica"
4799
4800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4801 msgid ""
4802 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4803 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4804 "otherwise modifications will be reverted."
4805 msgstr ""
4806 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4807 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4808 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4809 "modificaciones."
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4814 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4816 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4817 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4820 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4821 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4822 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4823 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4824 msgstr ""
4825 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4828 msgid ""
4829 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4830 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4831 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4832 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4833 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4834 msgstr ""
4835 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4836 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4837 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4838 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4839 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4840 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4843 msgid "Ignore"
4844 msgstr "Ignorar"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4847 msgid "Ignore interface"
4848 msgstr "Desactivar DHCP"
4849
4850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4851 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4852 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4855 msgid "Ignore resolv file"
4856 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4859 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4860 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4861
4862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4863 msgid "Image"
4864 msgstr "Imagen"
4865
4866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4867 msgid "Image check failed:"
4868 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4869
4870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4871 msgid "Import as peer"
4872 msgstr "Importar como par"
4873
4874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4876 msgid "Import configuration"
4877 msgstr "Importar configuración"
4878
4879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4880 msgid "Import configuration as peer…"
4881 msgstr "Importar configuración como par…"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4884 msgid "Import settings"
4885 msgstr "Importar ajustes"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4889 msgid "Imported peer configuration"
4890 msgstr "Configuración del par importada"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4893 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4894 msgstr ""
4895 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4896 "WireGuard"
4897
4898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4899 msgid "In"
4900 msgstr "Entrada"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4903 msgid ""
4904 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4905 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4906 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4907 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4908 msgstr ""
4909 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4910 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4911 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4912 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4913 "mac está activa en cualquier momento."
4914
4915 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4916 #, fuzzy
4917 msgid ""
4918 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4919 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4920 msgstr ""
4921 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4922 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4923 "paralizar toda la LAN."
4924
4925 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4926 msgid ""
4927 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4928 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4929 msgstr ""
4930 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4931 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4932 "página anterior."
4933
4934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4935 msgid "In seconds"
4936 msgstr "En segundos"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4939 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4943 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4944 msgid "Inactivity timeout"
4945 msgstr "Espera de inactividad"
4946
4947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4948 msgid "Inbound:"
4949 msgstr "Entrante:"
4950
4951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4952 msgid ""
4953 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4954 "installed_packages.txt"
4955 msgstr ""
4956 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4957 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4963 msgid "Incoming checksum"
4964 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4967 msgid "Incoming interface"
4968 msgstr "Interfaz entrante"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4974 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4975 msgid "Incoming key"
4976 msgstr "Clave entrante"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4982 msgid "Incoming serialization"
4983 msgstr "Serialización entrante"
4984
4985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4987 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4988 msgid "Info"
4989 msgstr "Info"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4992 msgid "Information"
4993 msgstr "Información"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4996 msgid "Ingress QoS mapping"
4997 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5000 msgctxt "nft meta iif"
5001 msgid "Ingress device id"
5002 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5003
5004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5005 msgctxt "nft meta iifname"
5006 msgid "Ingress device name"
5007 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5008
5009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5010 msgid "Initialization failure"
5011 msgstr "Fallo de inicialización"
5012
5013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5014 msgid "Initscript"
5015 msgstr "Nombre del script de inicio"
5016
5017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5018 msgid "Initscripts"
5019 msgstr "Scripts de inicio"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5022 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5023 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5026 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5027 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5030 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5031 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5034 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5035 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5038 msgid "Install protocol extensions..."
5039 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5043 msgid "Instance"
5044 msgstr "Instancia"
5045
5046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5047 #, fuzzy
5048 msgctxt "WireGuard instance heading"
5049 msgid "Instance \"%h\""
5050 msgstr "Instancia"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5053 msgctxt "Dnsmasq instance"
5054 msgid "Instance \"%q\""
5055 msgstr ""
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Instance Details"
5060 msgstr "Instancia"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5063 msgid ""
5064 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5065 "BSSID <code>%h</code>."
5066 msgstr ""
5067 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5068 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5069
5070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5071 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5072 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5073
5074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5075 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5076 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5082 msgid "Interface"
5083 msgstr "Interfaz"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5086 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5087 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5090 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5091 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5094 msgid "Interface Configuration"
5095 msgstr "Configuración de la interfaz"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5098 msgid "Interface ID"
5099 msgstr "ID de interfaz"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5103 msgid "Interface has %d pending changes"
5104 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5107 msgid "Interface is disabled"
5108 msgstr "La interfaz está desactivada"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5111 msgid "Interface is marked for deletion"
5112 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5115 msgid "Interface is reconnecting..."
5116 msgstr "Reconectando interfaz..."
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5121 msgid "Interface is shutting down..."
5122 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5125 msgid "Interface is starting..."
5126 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5129 msgid "Interface is stopping..."
5130 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5133 msgid "Interface name"
5134 msgstr "Nombre de la interfaz"
5135
5136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5138 msgid "Interface not present or not connected yet."
5139 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5143 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5144 msgid "Interfaces"
5145 msgstr "Interfaces"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5148 msgid "Internal"
5149 msgstr "Interno"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5152 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5153 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5156 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5157 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5160 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5161 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5162
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5164 msgid ""
5165 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5166 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5167 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5168 msgstr ""
5169 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5170 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5171 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5172 "con menos frecuencia"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5175 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5176 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5177
5178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5180 msgid "Invalid"
5181 msgstr "Inválido"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5187 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5188 msgid "Invalid APN provided"
5189 msgstr "APN proporcionado inválido"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5193 msgid "Invalid Base64 key string"
5194 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5197 msgid "Invalid IPv6 address"
5198 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5202 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5203 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5207 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5208 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5211 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5212 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5215 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5216 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5217
5218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5219 msgid "Invalid argument"
5220 msgstr "Argumento inválido"
5221
5222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5223 msgid ""
5224 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5225 "supports one and only one bearer."
5226 msgstr ""
5227 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5228 "Este protocolo admite un único portador."
5229
5230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5231 msgid "Invalid command"
5232 msgstr "Comando inválido"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5235 msgid "Invalid hexadecimal value"
5236 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5239 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5240 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5243 msgid "Invalid port"
5244 msgstr "Puerto no válido"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5247 msgid "Invalid private key string %s"
5248 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5249
5250 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5251 msgid "Invalid public key string %s"
5252 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5255 msgid "Invalid server URL"
5256 msgstr "URL del servidor no válida"
5257
5258 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5259 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5260 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5261 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5262
5263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5264 msgid "Invert blinking"
5265 msgstr "Invertir parpadeo"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5268 msgid "Invert match"
5269 msgstr "Invertir coincidencia"
5270
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5272 msgctxt "VLAN port state"
5273 msgid "Is Primary VLAN"
5274 msgstr "Es la VLAN principal"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5277 msgid "Isolate Clients"
5278 msgstr "Aislar clientes"
5279
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5281 msgid ""
5282 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5283 "flash memory, please verify the image file!"
5284 msgstr ""
5285 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5286 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5287
5288 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5289 msgid ""
5290 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5291 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5292 "without requiring firewall or port configuration."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5296 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5297 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5298 msgid "JavaScript required!"
5299 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5302 msgid "Join Network"
5303 msgstr "Conectar"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5306 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5307 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5308
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5310 msgid "Joining Network: %q"
5311 msgstr "Conectarse a: %q"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5314 msgid "Jump to rule"
5315 msgstr "Saltar a la regla"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5318 msgid "Jumper"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5322 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5323 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Keep-Alive"
5328 msgstr "Mantener viva"
5329
5330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5331 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5332 msgid "Kernel Log"
5333 msgstr "Registro del núcleo"
5334
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5336 msgid "Kernel Version"
5337 msgstr "Versión del núcleo"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5340 msgid "Key"
5341 msgstr "Clave"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5348 msgid "Key #%d"
5349 msgstr "Clave #%d"
5350
5351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5355 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5356 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5357 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5358
5359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5363 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5364 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5365 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5366
5367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5368 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5369 msgid "Key missing"
5370 msgstr "Falta la clave"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5373 msgid "Key used to sign network config"
5374 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5375
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5377 msgctxt "nft unit"
5378 msgid "KiB"
5379 msgstr "KiB"
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5382 msgid "Kill"
5383 msgstr "Matar"
5384
5385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5387 msgid "L2TP"
5388 msgstr "L2TP"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5391 msgid "L2TP Server"
5392 msgstr "Servidor L2TP"
5393
5394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5395 msgid "LACPDU Packets"
5396 msgstr "Paquetes LACPDU"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5403 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5404 msgid "LCP echo failure threshold"
5405 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5412 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5413 msgid "LCP echo interval"
5414 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5415
5416 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5417 msgid "LED Configuration"
5418 msgstr "Configuración de LEDs"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5421 msgid "LLC"
5422 msgstr "LLC"
5423
5424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5426 msgid "Label"
5427 msgstr "Etiqueta"
5428
5429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5430 msgid "Language"
5431 msgstr "Idioma"
5432
5433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5434 msgid "Language and Style"
5435 msgstr "Idioma y Estilo"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5438 msgid ""
5439 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5440 "probability of being selected."
5441 msgstr ""
5442 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5443 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5444
5445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5446 msgid "Last Error"
5447 msgstr "Último error"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5450 msgid "Last member interval"
5451 msgstr "Intervalo del último miembro"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5455 msgid "Latest Handshake"
5456 msgstr "Último Handshake"
5457
5458 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5459 msgid "Leaf"
5460 msgstr "Hoja"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5463 msgid "Learn"
5464 msgstr "Aprender"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5467 msgid "Learn routes"
5468 msgstr "Aprender rutas"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5471 msgid "Lease file"
5472 msgstr "Archivo de asignación"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5476 msgid "Lease time"
5477 msgstr "Tiempo de asignación"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5483 msgid "Lease time remaining"
5484 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5489 msgid "Leave empty to autodetect"
5490 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5497 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5498 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5501 msgid ""
5502 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5503 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5504 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5505 msgstr ""
5506 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5507 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5508 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5509 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5510
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5512 msgid "Legacy rules detected"
5513 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5514
5515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5516 msgid "Legend:"
5517 msgstr "Registro de cambios:"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5520 msgid "Limit"
5521 msgstr "Límite"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5524 msgid ""
5525 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5526 "subnet of the querying interface."
5527 msgstr ""
5528 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5529 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5532 msgid "Limits"
5533 msgstr "Límites"
5534
5535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5536 msgid "Line Mode"
5537 msgstr "Modo de línea"
5538
5539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5540 msgid "Line State"
5541 msgstr "Estado de línea"
5542
5543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Line Uptime"
5546 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5549 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5550 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5551
5552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5553 msgid "Link Monitoring"
5554 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5557 msgid "Link On"
5558 msgstr "Enlace conectado"
5559
5560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5561 msgctxt "nft @ll,off,len"
5562 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5563 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5567 msgid ""
5568 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5569 "also specified here."
5570 msgstr ""
5571 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5572 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5573
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5575 msgid ""
5576 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5577 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5578 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5579 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5580 "Association."
5581 msgstr ""
5582 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5583 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5584 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5585 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5586 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5589 msgid ""
5590 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5591 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5592 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5593 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5594 "PMK-R1 keys."
5595 msgstr ""
5596 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5597 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5598 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5599 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5600 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5601 "PMK-R1."
5602
5603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5604 msgid "List of SSH key files for auth"
5605 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5608 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5609 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5612 #, fuzzy
5613 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5614 msgstr ""
5615 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5616
5617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5619 msgid "Listen Port"
5620 msgstr "Puerto de Escucha"
5621
5622 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Listen addresses"
5625 msgstr "Escuchar direcciones"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5628 msgid "Listen for peers"
5629 msgstr "Escuchar para pares"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5632 msgid "Listen interfaces"
5633 msgstr "Interfaces de escucha"
5634
5635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5636 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5637 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5640 msgid ""
5641 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5642 "explicitly."
5643 msgstr ""
5644 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5645 "excluye explícitamente."
5646
5647 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5648 msgid "Listen to multicast beacons"
5649 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5650
5651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5652 msgid "ListenPort setting is invalid"
5653 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5656 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5657 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5658
5659 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5660 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5661 msgid "Load"
5662 msgstr "Carga"
5663
5664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5665 msgid "Load Average"
5666 msgstr "Carga media"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5669 msgid "Load configuration…"
5670 msgstr "Cargar configuración…"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5675 msgid "Loading data…"
5676 msgstr "Cargando datos…"
5677
5678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5679 msgid "Loading directory contents…"
5680 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5681
5682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5683 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5684 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5685 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5686 msgid "Loading view…"
5687 msgstr "Cargando vista…"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5691 msgid "Local"
5692 msgstr "Local"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5695 msgid "Local IP address"
5696 msgstr "Dirección IP local"
5697
5698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5700 msgid "Local IP address is invalid"
5701 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5704 msgid "Local IP address to assign"
5705 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5709 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5713 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5714 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5715 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5716 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5717 msgid "Local IPv4 address"
5718 msgstr "Dirección IPv4 local"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5721 msgid "Local IPv6 DNS server"
5722 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5730 msgid "Local IPv6 address"
5731 msgstr "Dirección IPv6 local"
5732
5733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5734 msgid "Local Startup"
5735 msgstr "Arranque local"
5736
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5739 msgid "Local Time"
5740 msgstr "Hora local"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5743 msgid "Local ULA"
5744 msgstr "ULA local"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5747 msgid "Local domain"
5748 msgstr "Dominio local"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5751 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5752 msgstr ""
5753 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5754 "del archivo de hosts."
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5757 msgid "Local service only"
5758 msgstr "Solo servicio local"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5761 msgid "Local wireguard key"
5762 msgstr "Clave local de WireGuard"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5765 msgid "Localise queries"
5766 msgstr "Localizar consultas"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Location Area Code"
5771 msgstr "Código de área de ubicación"
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5774 msgid "Lock to BSSID"
5775 msgstr "Bloquear a BSSID"
5776
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5778 msgid "Log"
5779 msgstr "Registro"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5782 #, fuzzy
5783 msgid ""
5784 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5785 msgstr ""
5786 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5787 "utilizadas para determinarlas."
5788
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5790 msgctxt "nft log action"
5791 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5792 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5795 msgid "Log facility"
5796 msgstr "Instalación del registro"
5797
5798 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5799 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5800 msgid "Log in"
5801 msgstr "Iniciar sesión"
5802
5803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5804 msgid "Log in…"
5805 msgstr "Iniciar sesión…"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5808 msgid "Log level"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5812 msgid "Log out"
5813 msgstr "Cerrar sesión"
5814
5815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5817 msgid "Log output level"
5818 msgstr "Nivel de registro"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5821 msgid "Log queries"
5822 msgstr "Registrar consultas"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5825 msgid "Logging"
5826 msgstr "Inicio sesión"
5827
5828 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5829 msgid "Logging in…"
5830 msgstr "Registrando…"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5834 msgid ""
5835 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5836 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5837 msgstr ""
5838 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5839 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5840
5841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5843 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5844 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5847 msgid "Loose filtering"
5848 msgstr "Filtrado suelto"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5851 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5852 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5853
5854 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5855 msgid "Lua compatibility mode active"
5856 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5860 msgid "MAC"
5861 msgstr "MAC"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5864 msgid "MAC Address"
5865 msgstr "Dirección MAC"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5868 msgid "MAC Address Filter"
5869 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5872 msgid "MAC Address For The Actor"
5873 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5877 msgid "MAC VLAN"
5878 msgstr "MAC VLAN"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5889 msgid "MAC address"
5890 msgstr "Dirección MAC"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5893 msgid "MAC address(es)"
5894 msgstr "Dirección(es) MAC"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5897 msgid "MAC-Filter"
5898 msgstr "Filtro por MAC"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5901 msgid "MAC-List"
5902 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5903
5904 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5906 msgid "MAP / LW4over6"
5907 msgstr "MAP / LW4over6"
5908
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5911 msgid "MAP rule is invalid"
5912 msgstr "La regla MAP no es válida"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5915 #, fuzzy
5916 msgid "MBIM Cellular"
5917 msgstr "MBIM móvil"
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5920 msgid "MD5"
5921 msgstr "MD5"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5925 msgid "MHz"
5926 msgstr "MHz"
5927
5928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5929 msgid "MII"
5930 msgstr "MII"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5933 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5934 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5937 msgid "MII Interval"
5938 msgstr "Intervalo MII"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5945 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5946 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5947 msgid "MTU"
5948 msgstr "MTU"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5951 msgid "MX"
5952 msgstr "MX"
5953
5954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5955 msgid ""
5956 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5957 "below:"
5958 msgstr ""
5959 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5960 "siguientes comandos:"
5961
5962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5963 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5967 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5968 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5969 msgid "Manual"
5970 msgstr "Manual"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5973 msgid "Manufacturer"
5974 msgstr "Fabricante"
5975
5976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5977 msgid "Master (VLAN)"
5978 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Match Tag"
5983 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Match this Tag"
5988 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5991 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5992 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5995 msgid "Max cache TTL"
5996 msgstr "TTL de caché máximo"
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5999 msgid "Max valid value %s."
6000 msgstr "Valor máximo válido %s."
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6003 msgid "Max. DHCP leases"
6004 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6007 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6008 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6011 msgid "Max. concurrent queries"
6012 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6015 msgid "Maximum age"
6016 msgstr "Período máximo"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6019 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6020 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6023 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6024 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6027 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6028 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6031 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6032 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6033
6034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6036 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6037 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6038 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6041 msgid "Maximum number of leased addresses."
6042 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6045 msgid "Maximum snooping table size"
6046 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Maximum source port #"
6051 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6054 msgid ""
6055 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6056 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6057 msgstr ""
6058 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6059 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6060 "predeterminado es 600 segundos."
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6063 msgid "Maximum transmit power"
6064 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6067 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6068 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6081 msgid "Mbit/s"
6082 msgstr "Mbit/s"
6083
6084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6085 msgid "Medium"
6086 msgstr "Medio"
6087
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6089 msgid "Memory"
6090 msgstr "Memoria"
6091
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6093 msgid "Memory usage (%)"
6094 msgstr "Uso de RAM (%)"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6097 msgid "Mesh ID"
6098 msgstr "ID de malla"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6101 msgid "Mesh Id"
6102 msgstr "ID de malla"
6103
6104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6105 msgid "Mesh Point"
6106 msgstr "Punto de malla"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Mesh Routing"
6111 msgstr "Enrutamiento de malla"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6114 msgid "Mesh and routing related options"
6115 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6116
6117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6118 msgid "Method not found"
6119 msgstr "Método no encontrado"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6122 msgid "Method of link monitoring"
6123 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6126 msgid "Method to determine link status"
6127 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6132 msgid "Metric"
6133 msgstr "Métrica"
6134
6135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6136 msgctxt "nft unit"
6137 msgid "MiB"
6138 msgstr "MiB"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6141 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6142 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6145 msgid "Min cache TTL"
6146 msgstr "TTL de caché mínimo"
6147
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6149 msgid "Min valid value %s."
6150 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6153 msgid "Minimum ARP validity time"
6154 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6157 msgid "Minimum Number of Links"
6158 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6161 msgid ""
6162 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6163 "Prevents ARP cache thrashing."
6164 msgstr ""
6165 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6166 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6169 msgid "Minimum source port #"
6170 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6173 msgid ""
6174 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6175 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6176 msgstr ""
6177 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6178 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6179 "predeterminado es 200 segundos."
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6182 msgid "Mirror monitor port"
6183 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6186 msgid "Mirror source port"
6187 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Mobile Country Code"
6192 msgstr "Código de país móvil"
6193
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6195 msgid "Mobile Data"
6196 msgstr "Datos móviles"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Mobile Network Code"
6201 msgstr "Código de red móvil"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6205 msgid "Mobile Service"
6206 msgstr "Servicio móvil"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6209 msgid "Mobility Domain"
6210 msgstr "Dominio de movilidad"
6211
6212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6221 msgid "Mode"
6222 msgstr "Modo"
6223
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6226 msgid "Model"
6227 msgstr "Modelo"
6228
6229 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6230 msgid "Modem Info"
6231 msgstr "Información del módem"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6234 msgid ""
6235 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6236 "minutes."
6237 msgstr ""
6238 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6239 "después de 2 minutos."
6240
6241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6242 msgid "Modem default"
6243 msgstr "Módem predeterminado"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6246 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6251 msgid "Modem device"
6252 msgstr "Dispositivo de módem"
6253
6254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6255 msgid "Modem information query failed"
6256 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6261 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6262 msgid "Modem init timeout"
6263 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6266 msgid "ModemManager"
6267 msgstr "ModemManager"
6268
6269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6271 msgid "Monitor"
6272 msgstr "Monitor"
6273
6274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6275 msgid "More Characters"
6276 msgstr "Más caracteres"
6277
6278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6279 msgid "More…"
6280 msgstr "Más…"
6281
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6283 msgid "Mount Point"
6284 msgstr "Punto de montaje"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6288 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6289 msgid "Mount Points"
6290 msgstr "Puntos de montaje"
6291
6292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6293 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6294 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6295
6296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6297 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6298 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6299
6300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6301 msgid ""
6302 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6303 "filesystem"
6304 msgstr ""
6305 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6306 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6307
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6309 msgid "Mount attached devices"
6310 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6313 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6314 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6315
6316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6317 msgid "Mount options"
6318 msgstr "Opciones de montaje"
6319
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6321 msgid "Mount point"
6322 msgstr "Punto de montaje"
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6325 msgid "Mount swap not specifically configured"
6326 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6329 msgid "Mounted file systems"
6330 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6331
6332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6333 msgid "Move down"
6334 msgstr "Mover hacia abajo"
6335
6336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6337 msgid "Move up"
6338 msgstr "Mover hacia arriba"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6341 msgid "Multi To Unicast"
6342 msgstr "Multi a unidifusión"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6348 msgid "Multicast"
6349 msgstr "Multidifusión"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6352 msgid "Multicast Mode"
6353 msgstr "Modo de multidifusión"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6356 msgid "Multicast routing"
6357 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6360 msgid "Multicast rules"
6361 msgstr "Reglas de multidifusión"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6364 msgid "Multicast to unicast"
6365 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6368 msgid "Must be in %s format."
6369 msgstr "Debe estar en formato %s."
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6372 msgid "NAS ID"
6373 msgstr "NAS ID"
6374
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6376 msgid "NAT action chain \"%h\""
6377 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6378
6379 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6380 msgid "NAT-T Mode"
6381 msgstr "Modo NAT-T"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6384 msgid "NAT64 Prefix"
6385 msgstr "Prefijo NAT64"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6388 msgid "NAT64 prefix"
6389 msgstr "Prefijo NAT64"
6390
6391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6393 msgid "NCM"
6394 msgstr "NCM"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6397 msgid "NDP-Proxy slave"
6398 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6399
6400 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6401 msgid "NT Domain"
6402 msgstr "Dominio NT"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6405 msgid "NTP Servers"
6406 msgstr "Servidores NTP"
6407
6408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6409 msgid "NTP server candidates"
6410 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6411
6412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6414 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6419 msgid "Name"
6420 msgstr "Nombre"
6421
6422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6423 msgid ""
6424 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6425 "name/SSID)"
6426 msgstr ""
6427 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6428 "la red inalámbrica/SSID)"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6431 msgid "Name of the new network"
6432 msgstr "Nombre de la nueva red"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6435 msgid "Name of the set"
6436 msgstr "Nombre del conjunto"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6439 msgid "Name of the tunnel device"
6440 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6445 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6446
6447 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6448 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6449 msgid "Navigation"
6450 msgstr "Navegación"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Nebula Network"
6455 msgstr "Red Nebula"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6458 msgid "Neighbour Report"
6459 msgstr "Informe de vecinos"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6462 msgid "Neighbour cache validity"
6463 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6466 msgid "Netfilter table name"
6467 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6468
6469 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6475 msgid "Network"
6476 msgstr "Red"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6479 msgid "Network Coding"
6480 msgstr "Codificación de red"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6483 msgid "Network Mode"
6484 msgstr "Modo de red"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6487 msgid "Network Registration"
6488 msgstr "Registro de red"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6491 msgid "Network SSID"
6492 msgstr "SSID de la red"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6495 msgid "Network address"
6496 msgstr "Dirección de red"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6499 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6500 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6501
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6503 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6504 msgstr ""
6505 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6508 msgid "Network boot image"
6509 msgstr "Imagen de arranque en red"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Network bridge configuration migration"
6514 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6518 msgid "Network device"
6519 msgstr "Dispositivo de red"
6520
6521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6522 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6523 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6524
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6527 msgid "Network device is not present"
6528 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6529
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6531 msgid "Network device table \"%h\""
6532 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6533
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6535 msgctxt "nft @nh,off,len"
6536 msgid "Network header bits %d-%d"
6537 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6540 msgid "Network ifname configuration migration"
6541 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6542
6543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6545 msgid "Network interface"
6546 msgstr "Interfaz de red"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6549 msgid "Never"
6550 msgstr "Nunca"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6553 #, fuzzy
6554 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6555 msgid "Never"
6556 msgstr "Nunca"
6557
6558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6559 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6560 msgstr ""
6561 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6564 msgid ""
6565 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6566 "hosts files only."
6567 msgstr ""
6568 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6569 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6572 msgctxt "Dnsmasq instance"
6573 msgid "New instance name…"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6577 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6578 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6579
6580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6581 msgid "New interface name…"
6582 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6585 msgid "Next »"
6586 msgstr "Siguiente »"
6587
6588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6591 msgid "No"
6592 msgstr "No"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6595 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6596 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6597
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6599 msgid "No Data"
6600 msgstr "Sin datos"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6603 msgid "No Encryption"
6604 msgstr "Sin encriptación"
6605
6606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6607 msgid "No Host Routes"
6608 msgstr "Sin rutas de host"
6609
6610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6611 msgid "No NAT-T"
6612 msgstr "Sin NAT-T"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6615 msgid "No RX signal"
6616 msgstr "No hay señal RX"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6619 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6620 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6621
6622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6623 msgid "No allowed mode configuration found."
6624 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6625
6626 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6627 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6628 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6629 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6630 msgid ""
6631 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6632 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6633 msgstr ""
6634 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6635 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6636 "firmware"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6639 msgid "No client associated"
6640 msgstr "Ningún cliente asociado"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6643 msgid "No control device specified"
6644 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6645
6646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6647 msgctxt "empty table placeholder"
6648 msgid "No data"
6649 msgstr "Sin datos"
6650
6651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6652 msgid "No data received"
6653 msgstr "Sin datos recibidos"
6654
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6657 #, fuzzy
6658 msgid "No enforcement"
6659 msgstr "Sin aplicación"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6667 msgid "No entries available"
6668 msgstr "No hay entradas disponibles"
6669
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6671 msgid "No entries in this directory"
6672 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6673
6674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6675 #, fuzzy
6676 msgid ""
6677 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6678 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6679 msgstr ""
6680 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6681 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6687 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6688 msgid "No host route"
6689 msgstr "Sin ruta de host"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6695 msgid "No information available"
6696 msgstr "No hay información disponible"
6697
6698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6700 msgid "No matching prefix delegation"
6701 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6705 msgid "No more slaves available"
6706 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6709 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6710 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6713 msgid "No negative cache"
6714 msgstr "Sin caché negativa"
6715
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6717 #, fuzzy
6718 msgid "No nftables ruleset loaded."
6719 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6720
6721 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6722 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6723 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6724 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6725 msgid "No password set!"
6726 msgstr "¡Sin contraseña!"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6729 #, fuzzy
6730 msgid "No peers connected"
6731 msgstr "No conectado"
6732
6733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6734 msgid "No peers defined yet."
6735 msgstr "Aún no se han definido pares."
6736
6737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6738 msgid "No preferred mode configuration found."
6739 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6740
6741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6743 msgid "No public keys present yet."
6744 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6745
6746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6747 msgid "No related logs yet!"
6748 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6749
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6751 msgctxt "nft chain is empty"
6752 msgid "No rules in this chain"
6753 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6754
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6756 msgid "No rules in this chain."
6757 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6758
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6760 msgid "No validation or filtering"
6761 msgstr "Sin validación o filtrado"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6766 msgid "No zone assigned"
6767 msgstr "Sin zona asignada"
6768
6769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6770 msgid "Node info"
6771 msgstr "Información del nodo"
6772
6773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6774 msgid "Node info privacy"
6775 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6782 msgid "Noise"
6783 msgstr "Ruido"
6784
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6786 msgid "Noise Margin"
6787 msgstr "Margen de ruido"
6788
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6790 msgid "Noise:"
6791 msgstr "Ruido:"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6794 msgid "Non-wildcard"
6795 msgstr "Sin comodín"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6799 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6801 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6802 msgid "None"
6803 msgstr "Ninguno"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6807 msgid "Normal"
6808 msgstr "Normal"
6809
6810 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6811 msgid "Not Found"
6812 msgstr "No encontrado"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6815 msgctxt "VLAN port state"
6816 msgid "Not Member"
6817 msgstr "No miembro"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6820 msgid "Not associated"
6821 msgstr "No asociado"
6822
6823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6824 msgid "Not connected"
6825 msgstr "No conectado"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6832 msgid "Not present"
6833 msgstr "No presente"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6836 msgid "Not started on boot"
6837 msgstr "No se inició en el arranque"
6838
6839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6840 msgid "Not supported"
6841 msgstr "No soportado"
6842
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6844 msgid "Note: IPv4 only."
6845 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6848 msgid ""
6849 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6850 "have problems"
6851 msgstr ""
6852 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6853 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6856 #, fuzzy
6857 msgid ""
6858 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6859 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6860 msgstr ""
6861 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6862 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6863 "(<code>addr#port</code>)."
6864
6865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6866 msgid "Notes"
6867 msgstr "Notas"
6868
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6870 msgid "Notice"
6871 msgstr "Aviso"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6874 msgid "Nslookup"
6875 msgstr "NSLookup"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6878 msgid "Number of IGMP membership reports"
6879 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6882 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6883 msgstr ""
6884 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6885 "almacenamiento en caché."
6886
6887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6888 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6889 msgstr ""
6890 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6891
6892 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6893 msgid "Obfuscated Group Password"
6894 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6897 msgid "Obfuscated Password"
6898 msgstr "Contraseña confusa"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6907 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6908 msgid "Obtain IPv6 address"
6909 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6910
6911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6912 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6914 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6915 msgid "Off"
6916 msgstr "Apagado"
6917
6918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6919 msgid "Off-State Delay"
6920 msgstr "Retraso de desconexión"
6921
6922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6923 #, fuzzy
6924 msgid ""
6925 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6926 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6927 msgstr ""
6928 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6929 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6930
6931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6932 msgid "On"
6933 msgstr "Encendido"
6934
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6936 msgid "On-State Delay"
6937 msgstr "Retraso de activación"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6940 #, fuzzy
6941 msgid "On-link"
6942 msgstr "En enlace"
6943
6944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6945 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6946 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6947
6948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6949 msgid "One of the following: %s"
6950 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6951
6952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6954 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6955 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6956
6957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6958 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6959 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6960
6961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6963 msgid "One or more required fields have no value!"
6964 msgstr "¡Campos vacíos!"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6969 msgstr ""
6970 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6971 "inicio."
6972
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6974 msgid "Only accept replies via"
6975 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6978 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6979 msgstr ""
6980 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6981 "activado"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6984 msgid ""
6985 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6986 msgstr ""
6987 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6988 "(falla, 2)"
6989
6990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Open iptables rules overview…"
6993 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6994
6995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6996 msgid "Open list..."
6997 msgstr "Abrir lista..."
6998
6999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7000 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7001 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7002 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7005 msgid "OpenFortivpn"
7006 msgstr "OpenFortivpn"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7009 msgid ""
7010 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7011 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7012 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7013 msgstr ""
7014 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7015 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7016 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7017
7018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7019 msgid ""
7020 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7021 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7022 msgstr ""
7023 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7024 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7027 msgid ""
7028 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7029 "otherwise disable service."
7030 msgstr ""
7031 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7032 "contrario, desactive el servicio."
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7035 msgid "Operating frequency"
7036 msgstr "Frecuencia de operación"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7039 msgid "Operator"
7040 msgstr "Operador"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7043 msgid "Operator Code"
7044 msgstr "Código de operador"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7047 msgid "Operator Name"
7048 msgstr "Nombre del operador"
7049
7050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7052 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7053 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7054
7055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7056 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7057 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7058
7059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7060 msgid "Option changed"
7061 msgstr "Opción cambiada"
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7064 msgid "Option removed"
7065 msgstr "Opción eliminada"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7069 msgid "Optional"
7070 msgstr "Opcional"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7073 msgid "Optional hostname to assign"
7074 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7075
7076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7077 msgid ""
7078 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7079 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7080 "on request."
7081 msgstr ""
7082 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7083 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7084 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7085
7086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7087 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7088 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7089
7090 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7091 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7092 msgstr ""
7093 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7094 "conectar."
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7097 msgid ""
7098 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7099 "starting with <code>0x</code>."
7100 msgstr ""
7101 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7102 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7105 msgid ""
7106 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7107 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7108 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7109 "for the interface."
7110 msgstr ""
7111 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7112 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7113 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7114 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7115
7116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7117 msgid ""
7118 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7119 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7120 msgstr ""
7121 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7122 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7123 "cuántica."
7124
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7126 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7127 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7128
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7130 msgid "Optional. Description of peer."
7131 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7132
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7134 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7135 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7138 msgid ""
7139 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7140 "interface."
7141 msgstr ""
7142 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7143
7144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7145 msgid ""
7146 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7147 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7148 "routes through the tunnel."
7149 msgstr ""
7150 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7151 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7152 "el par enruta a través del túnel."
7153
7154 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7155 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7156 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7157
7158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7159 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7160 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7161
7162 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7163 msgid "Optional. Port of peer."
7164 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7165
7166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7167 #, fuzzy
7168 msgid ""
7169 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7170 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7171 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7172 "exported."
7173 msgstr ""
7174 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7175 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7176 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7177 "configuración."
7178
7179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7180 msgid ""
7181 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7182 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7183 msgstr ""
7184 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7185 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7186 "dispositivo está detrás de un NAT."
7187
7188 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7189 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7190 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7191
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7193 msgid "Options"
7194 msgstr "Opciones"
7195
7196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7197 msgid "Options:"
7198 msgstr "Opciones:"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7202 msgid "Ordinal: lower comes first."
7203 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7204
7205 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7206 msgid "Originator Interval"
7207 msgstr "Intervalo de originador"
7208
7209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7210 msgid "Other:"
7211 msgstr "Otros:"
7212
7213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7214 msgid "Out"
7215 msgstr "Salida"
7216
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7218 msgid "Outbound:"
7219 msgstr "Saliente:"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7225 msgid "Outgoing checksum"
7226 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7229 msgid "Outgoing interface"
7230 msgstr "Interfaz saliente"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7236 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7237 msgid "Outgoing key"
7238 msgstr "Clave saliente"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7244 msgid "Outgoing serialization"
7245 msgstr "Serialización saliente"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7248 msgid "Output Interface"
7249 msgstr "Interfaz de salida"
7250
7251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7253 msgid "Output zone"
7254 msgstr "Zona de salida"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7257 msgid "Overlap"
7258 msgstr "Superposición"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7261 msgid "Override IPv4 routing table"
7262 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7265 msgid "Override IPv6 routing table"
7266 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7273 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7274 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7276 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7282 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7283 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7285 msgid "Override MTU"
7286 msgstr "Reemplazar MTU"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7290 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7291 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7292 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7293 msgid "Override TOS"
7294 msgstr "Reemplazar TOS"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7300 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7303 msgid "Override TTL"
7304 msgstr "Reemplazar TTL"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7307 msgid ""
7308 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7309 "limited by the driver"
7310 msgstr ""
7311 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7312 "puede estar limitado por el controlador"
7313
7314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7315 msgid "Override default interface name"
7316 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7319 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7320 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7323 msgid ""
7324 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7325 "subnet that is served."
7326 msgstr ""
7327 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7328 "partir de la subred que se sirve."
7329
7330 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7331 msgid "Override the table used for internal routes"
7332 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7333
7334 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7335 msgid "Overview"
7336 msgstr "Visión general"
7337
7338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7339 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7340 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7343 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7344 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7345
7346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7347 msgid "Own Numbers"
7348 msgstr "Números propios"
7349
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7351 msgid "Owner"
7352 msgstr "Propietario"
7353
7354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7355 msgid "P2P Client"
7356 msgstr "Cliente P2P"
7357
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7359 #, fuzzy
7360 msgid "P2P Go"
7361 msgstr "P2P Go"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7364 msgid "PAP"
7365 msgstr "PAP"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7368 msgid "PAP/CHAP"
7369 msgstr "PAP/CHAP"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7372 msgid "PAP/CHAP (both)"
7373 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7376 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7377 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7384 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7385 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7386 msgid "PAP/CHAP password"
7387 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7390 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7391 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7398 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7399 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7400 msgid "PAP/CHAP username"
7401 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7405 msgid "PDP Type"
7406 msgstr "Tipo de PDP"
7407
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7409 msgid "PID"
7410 msgstr "PID"
7411
7412 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7416 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7417 msgid "PIN"
7418 msgstr "PIN"
7419
7420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7422 msgid "PIN code rejected"
7423 msgstr "Código PIN rechazado"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7426 msgid "PMK R1 Push"
7427 msgstr "PMK R1 Push"
7428
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7431 msgid "PPP"
7432 msgstr "PPP"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7435 msgid "PPPoA Encapsulation"
7436 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7437
7438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7440 msgid "PPPoATM"
7441 msgstr "PPPoATM"
7442
7443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7445 msgid "PPPoE"
7446 msgstr "PPPoE"
7447
7448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7449 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7450 msgid "PPPoSSH"
7451 msgstr "PPPoSSH"
7452
7453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7454 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7455 msgid "PPtP"
7456 msgstr "PPtP"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7459 msgid "PSID offset"
7460 msgstr "Desplazamiento PSID"
7461
7462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7463 msgid "PSID-bits length"
7464 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7465
7466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7467 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7468 msgid "PSK"
7469 msgstr "PSK"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7472 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7473 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7476 msgid "PXE/TFTP"
7477 msgstr "PXE/TFTP"
7478
7479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7480 msgid "Packet Service State"
7481 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7484 msgid "Packet Steering"
7485 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7486
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7488 #, fuzzy
7489 msgctxt "nft meta mark"
7490 msgid "Packet mark"
7491 msgstr "Marca de paquete"
7492
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7494 msgctxt "nft meta time"
7495 msgid "Packet receive time"
7496 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7499 msgid "Packets"
7500 msgstr "Paquetes"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7503 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7504 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7505
7506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7507 msgid "Part of network:"
7508 msgid_plural "Part of networks:"
7509 msgstr[0] "Parte de la red:"
7510 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7515 msgid "Part of zone %q"
7516 msgstr "Parte de zona %q"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7519 msgctxt "MACVLAN mode"
7520 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7521 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7522
7523 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7526 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7527 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7530 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7531 msgid "Password"
7532 msgstr "Contraseña"
7533
7534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7535 msgid "Password authentication"
7536 msgstr "Autentificación de contraseña"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7539 msgid "Password of Private Key"
7540 msgstr "Contraseña de clave privada"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7543 msgid "Password of inner Private Key"
7544 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7545
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7550 msgid "Password strength"
7551 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7554 msgid "Password2"
7555 msgstr "Contraseña2"
7556
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7558 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7559 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7562 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7563 msgstr ""
7564 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7567 msgid ""
7568 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7569 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7570 "connect to the local WireGuard interface."
7571 msgstr ""
7572 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7573 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7574 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7575
7576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7577 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7578 msgstr ""
7579 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7582 msgid "Path to CA-Certificate"
7583 msgstr "Ruta al certificado CA"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7586 msgid "Path to Client-Certificate"
7587 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7590 msgid "Path to Private Key"
7591 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7594 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7595 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7598 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7599 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7602 msgid "Path to inner Private Key"
7603 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7604
7605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7606 msgid "Paused"
7607 msgstr "Pausado"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7620 msgid "Peak:"
7621 msgstr "Pico:"
7622
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7624 msgid "Peer"
7625 msgstr "Par"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7628 msgid "Peer Details"
7629 msgstr "Detalles del par"
7630
7631 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7632 msgid "Peer IP address to assign"
7633 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7636 msgid "Peer MAC address"
7637 msgstr "Dirección MAC del par"
7638
7639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7640 msgid "Peer URI"
7641 msgstr "URI del par"
7642
7643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7644 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7645 msgid "Peer address is missing"
7646 msgstr "Falta la dirección del par"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7649 msgid "Peer addresses"
7650 msgstr "Direcciones del par"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7653 msgid "Peer device name"
7654 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7657 msgid "Peer disabled"
7658 msgstr "Par desactivado"
7659
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7661 msgid "Peer interface"
7662 msgstr "Interfaz del par"
7663
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7665 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7666 msgid "Peers"
7667 msgstr "Pares"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7670 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7671 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7677 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7678 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7679
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7681 msgid "Perform reboot"
7682 msgstr "Reiniciar"
7683
7684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7685 msgid "Perform reset"
7686 msgstr "Realizar restablecimiento"
7687
7688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7689 msgid "Permission denied"
7690 msgstr "Permiso denegado"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7693 msgid "Persistent Keep Alive"
7694 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7697 msgid "Persistent reconnect interval"
7698 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7701 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7702 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7705 msgid "Phy Rate:"
7706 msgstr "Ratio Phy:"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7709 msgid "Physical Settings"
7710 msgstr "Configuración física"
7711
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7715 msgid "Ping"
7716 msgstr "Ping"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7724 msgid "Pkts."
7725 msgstr "Paq."
7726
7727 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7728 msgid "Please enter your username and password."
7729 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7730
7731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7732 msgid "Please select the file to upload."
7733 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7736 msgid "Policy"
7737 msgstr "Política"
7738
7739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7740 msgctxt "Chain hook policy"
7741 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7742 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7746 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7747 msgid "Port"
7748 msgstr "Puerto"
7749
7750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7751 #, fuzzy
7752 msgctxt "WireGuard listen port"
7753 msgid "Port %d"
7754 msgstr "Puerto %d"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7757 msgid "Port is not part of any network"
7758 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7759
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7761 msgid "Port isolation"
7762 msgstr "Aislamiento de puertos"
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Port status"
7767 msgstr "Estado del puerto"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7770 msgid "Port status:"
7771 msgstr "Estado del puerto:"
7772
7773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7774 msgid "Potential negation of: %s"
7775 msgstr "negación potencial de: %s"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7778 msgid "Power State"
7779 msgstr "Estado de energía"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7782 msgid "Prefer LTE"
7783 msgstr "Preferir LTE"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7786 msgid "Prefer UMTS"
7787 msgstr "Preferir UMTS"
7788
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7790 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7791 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7792
7793 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7794 msgid "Preferred network technology"
7795 msgstr "Tecnología de red preferida"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7798 msgid "Prefix Delegated"
7799 msgstr "Prefijo delegado"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7802 msgid "Prefix suppressor"
7803 msgstr "Supresor de prefijo"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7806 msgid "Preshared Key"
7807 msgstr "Clave precompartida"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7810 msgid "Preshared key in use"
7811 msgstr "Clave precompartida en uso"
7812
7813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7814 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7815 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7822 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7823 msgid ""
7824 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7825 "ignore failures"
7826 msgstr ""
7827 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7828 "ignorar fallos"
7829
7830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7831 msgid "Prevents client-to-client communication"
7832 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7833
7834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7835 #, fuzzy
7836 msgid ""
7837 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7838 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7839 msgstr ""
7840 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7841 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7842
7843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7844 msgid "Primary Slave"
7845 msgstr "Esclavo primario"
7846
7847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7848 msgid ""
7849 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7850 "better than current slave (better, 1)"
7851 msgstr ""
7852 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7853 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7856 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7857 msgstr ""
7858 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7859 "(siempre, 0)"
7860
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7867 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7868 msgid "Priority"
7869 msgstr "Prioridad"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7872 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7873 msgid "Private"
7874 msgstr "Privado"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7877 msgctxt "MACVLAN mode"
7878 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7879 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7880
7881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7883 msgid "Private Key"
7884 msgstr "Clave privada"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7887 msgid "Private key"
7888 msgstr "Clave privada"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7891 msgid "Private key present"
7892 msgstr "Clave privada presente"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7895 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7896 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7900 msgid "Processes"
7901 msgstr "Procesos"
7902
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7904 msgid "Prot."
7905 msgstr "Prot."
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7914 msgid "Protocol"
7915 msgstr "Protocolo"
7916
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7918 msgid "Provide NTP server"
7919 msgstr "Dar servicio NTP"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7922 msgid ""
7923 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7924 "and requests."
7925 msgstr ""
7926 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7927 "de DHCPv6."
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7930 msgid "Provide new network"
7931 msgstr "Introduzca una nueva red"
7932
7933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7934 msgid ""
7935 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7936 "interfaces"
7937 msgstr ""
7938 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7939 "especifica, a todas las interfaces"
7940
7941 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7942 msgid "Proxy Server"
7943 msgstr "Servidor proxy"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7946 msgid "ProxyARP"
7947 msgstr "ProxyARP"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7950 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7951 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7957 msgid "Public Key"
7958 msgstr "Llave Pública"
7959
7960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7961 msgid "Public key"
7962 msgstr "Clave pública"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7965 msgid "Public key is missing"
7966 msgstr "Falta la clave pública"
7967
7968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7970 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7971 msgid "Public key: %h"
7972 msgstr "Clave pública: %h"
7973
7974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7975 msgid ""
7976 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7977 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7978 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7979 "code> file into the input field."
7980 msgstr ""
7981 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7982 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7983 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7984 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7985 "entrada."
7986
7987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7988 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7989 msgstr ""
7990 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7991 "clientes."
7992
7993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7994 msgid "PublicKey setting is invalid"
7995 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7996
7997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7999 msgid "QMI Cellular"
8000 msgstr "QMI Celular"
8001
8002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8003 msgid "Quality"
8004 msgstr "Calidad"
8005
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8007 msgid ""
8008 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8009 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8010 "packets"
8011 msgstr ""
8012 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8013 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8014 "reenviar paquetes de datos"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8017 msgid "Query all available upstream resolvers."
8018 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8021 msgid "Query interval"
8022 msgstr "Intervalo de consulta"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8025 msgid "Query response interval"
8026 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8031 msgstr ""
8032 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8033 "archivo de resolución."
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8036 msgid "R0 Key Lifetime"
8037 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8040 msgid "R1 Key Holder"
8041 msgstr "Llavero R1"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8044 #, fuzzy
8045 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8046 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8047
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8049 msgid "RADIUS Accounting Port"
8050 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8053 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8054 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8057 msgid "RADIUS Accounting Server"
8058 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8059
8060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8061 #, fuzzy
8062 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8063 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8066 msgid "RADIUS Authentication Port"
8067 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8070 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8071 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8074 msgid "RADIUS Authentication Server"
8075 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8078 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8079 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8082 #, fuzzy
8083 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8084 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8087 #, fuzzy
8088 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8089 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8092 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8093 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8096 #, fuzzy
8097 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8098 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8101 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8102 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8105 #, fuzzy
8106 msgid "RSN Preauth"
8107 msgstr "Autorización previa de RSN"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8110 msgid "RSSI threshold for joining"
8111 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8114 msgid "RTS/CTS Threshold"
8115 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8119 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8120 msgid "RX"
8121 msgstr "RX"
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8124 msgid "RX Rate"
8125 msgstr "Tasa RX"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8128 msgid "RX Rate / TX Rate"
8129 msgstr "Tasa RX / TX"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8132 msgid ""
8133 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8134 "clients support this."
8135 msgstr ""
8136 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8137 "No todos los clientes admiten esto."
8138
8139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8140 msgctxt "nft nat flag random"
8141 msgid "Randomize source port mapping"
8142 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8145 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8146 msgstr ""
8147 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8148 "lo requiera"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8151 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8152 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8155 msgid "Really switch protocol?"
8156 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8159 msgid "Realtime Graphs"
8160 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8161
8162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8163 msgid "Reassociation Deadline"
8164 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8167 msgid "Rebind protection"
8168 msgstr "Protección contra reasociación"
8169
8170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8171 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8172 msgid "Reboot"
8173 msgstr "Reiniciar"
8174
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8179 msgid "Rebooting…"
8180 msgstr "Reiniciando…"
8181
8182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8183 msgid "Reboots the operating system of your device"
8184 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8187 msgid "Receive"
8188 msgstr "Recibir"
8189
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Receive dropped"
8193 msgstr "Recibidos descartados"
8194
8195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Receive errors"
8198 msgstr "Recibidos con errores"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Received Data"
8203 msgstr "Recibir"
8204
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8206 msgid "Received bytes"
8207 msgstr "Bytes recibidos"
8208
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8210 msgid "Received multicast"
8211 msgstr "Multidifusión recibida"
8212
8213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8214 msgid "Received packets"
8215 msgstr "Paquetes recibidos"
8216
8217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8218 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8219 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8220
8221 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8222 msgid "Reconnect Timeout"
8223 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8226 msgid "Reconnect this interface"
8227 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8228
8229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8230 msgid "Redirect to HTTPS"
8231 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8234 msgctxt "nft redirect to port"
8235 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8236 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8239 msgctxt "nft redirect"
8240 msgid "Redirect to local system"
8241 msgstr "Redirigir al sistema local"
8242
8243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8244 msgid "References"
8245 msgstr "Referencias"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8248 msgid "Refresh Channels"
8249 msgstr "Actualizar canales"
8250
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8252 msgid "Refreshing"
8253 msgstr "Refrescar"
8254
8255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8256 msgid "Registration State"
8257 msgstr "Estado de registro"
8258
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8260 msgctxt "nft reject with icmp type"
8261 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8262 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8263
8264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8265 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8266 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8267 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8270 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8271 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8272 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8275 #, fuzzy
8276 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8277 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8278 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8281 msgid ""
8282 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8283 "{etc_hosts}."
8284 msgstr ""
8285 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8286 "en {etc_hosts}."
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8289 msgid ""
8290 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8291 "specified value"
8292 msgstr ""
8293 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8294 "o igual que el valor especificado"
8295
8296 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8299 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8300 msgid "Relay"
8301 msgstr "Relé"
8302
8303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8305 msgid "Relay Bridge"
8306 msgstr "Puente de relé"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8311 msgstr ""
8312 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8313 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8314
8315 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8316 msgid "Relay between networks"
8317 msgstr "Relé entre redes"
8318
8319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8320 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8321 msgid "Relay bridge"
8322 msgstr "Puente de relé"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8325 msgid "Relay from"
8326 msgstr "Retransmisión desde"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8329 msgid "Relay to address"
8330 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8335 msgid "Remote IPv4 address"
8336 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8340 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8341 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8342 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8343 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8346 msgid "Remote IPv6 address"
8347 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8352 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8353 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8356 msgid "Remove"
8357 msgstr "Eliminar"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8362 msgstr ""
8363 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8364 "IPv6."
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8369 msgstr ""
8370 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8371 "IPv4."
8372
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8374 msgctxt "Dnsmasq instance"
8375 msgid "Remove default instance"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8379 msgctxt "Dnsmasq instance"
8380 msgid "Remove instance \"%q\""
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8384 msgctxt "Dnsmasq instance"
8385 msgid "Remove instance #%d"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8389 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8390 msgstr ""
8391 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8394 msgid "Replace wireless configuration"
8395 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8398 msgid "Request IPv6-address"
8399 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8402 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8403 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8404
8405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8406 msgid "Request timeout"
8407 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8413 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8414 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8415
8416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8420 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8421 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8425 msgid "Required"
8426 msgstr "Requerido"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8429 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8430 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8433 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8434 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8435
8436 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8437 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8438 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8439
8440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8441 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8442 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8443
8444 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8445 msgid "Required. Underlying interface."
8446 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8447
8448 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8449 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8450 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8451
8452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8453 msgid ""
8454 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8455 "attributes."
8456 msgstr ""
8457 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8458 "los atributos de VLAN adecuados."
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8463 msgid "Requires hostapd"
8464 msgstr "Requiere hostapd"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8468 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8469 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8473 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8474 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8477 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8478 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8482 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8483 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8487 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8488 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8496 msgid "Requires wpa-supplicant"
8497 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8501 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8502 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8506 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8507 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8510 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8511 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8516 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8517 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8518
8519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8521 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8522 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8525 msgid "Reselection policy for primary slave"
8526 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8527
8528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8529 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8533 msgid "Reset"
8534 msgstr "Restablecer"
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8537 msgid "Reset Counters"
8538 msgstr "Reiniciar contadores"
8539
8540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8541 msgid "Reset to defaults"
8542 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8545 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8546 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8549 msgid "Resolv file"
8550 msgstr "Archivo de resolución"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8553 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8554 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8557 msgid "Resolve these locally"
8558 msgstr "Resolver estos localmente"
8559
8560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8561 msgid "Resource not found"
8562 msgstr "Recurso no encontrado"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8567 msgid "Restart"
8568 msgstr "Reiniciar"
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8571 msgid "Restart Firewall"
8572 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8575 msgid "Restart radio interface"
8576 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8577
8578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8579 msgid "Restore"
8580 msgstr "Restaurar"
8581
8582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8583 msgid "Restore backup"
8584 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8587 msgid ""
8588 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8593 msgid "Reveal/hide password"
8594 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8597 msgid "Reverse path filter"
8598 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8599
8600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8601 msgid "Revert"
8602 msgstr "Revertir"
8603
8604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8605 msgid "Revert changes"
8606 msgstr "Revertir cambios"
8607
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8609 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8610 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8611
8612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8613 msgid "Reverting configuration…"
8614 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8615
8616 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8617 msgid "Revision"
8618 msgstr "Revisión"
8619
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8621 #, fuzzy
8622 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8623 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8624 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8625
8626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8627 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8628 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8629 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8630
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8632 #, fuzzy
8633 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8634 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8635 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8638 #, fuzzy
8639 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8640 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8641 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8644 #, fuzzy
8645 msgctxt "nft snat ip to addr"
8646 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8647 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8648
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8650 #, fuzzy
8651 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8652 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8653 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8654
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8656 #, fuzzy
8657 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8658 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8659 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8662 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8663 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8664 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8667 msgid "Rewrite to egress device address"
8668 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8671 msgid ""
8672 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8673 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8674 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8675 msgstr ""
8676 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8677 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8678 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8679 "de tiempo crítico."
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8682 msgid "Robustness"
8683 msgstr "Robustez"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8686 msgid ""
8687 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8688 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8689 "<em>TFTP server root</em>."
8690 msgstr ""
8691 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8692 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8693 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8694
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8696 msgid "Root preparation"
8697 msgstr "Preparación de la raíz"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8700 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8701 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8704 msgid "Route Allowed IPs"
8705 msgstr "Ruta permitida IPs"
8706
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Route action chain \"%h\""
8710 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8713 msgid "Route type"
8714 msgstr "Tipo de ruta"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8717 msgid ""
8718 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8719 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8720 msgstr ""
8721 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8722 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8723
8724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8725 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8726 msgid "Router Password"
8727 msgstr "Contraseña del enrutador"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8730 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8733 msgid "Routing"
8734 msgstr "Enrutamiento"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8737 msgid "Routing Algorithm"
8738 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8741 msgid ""
8742 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8743 "can be reached."
8744 msgstr ""
8745 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8746 "a un cierto dispositivo o red."
8747
8748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8751 msgid "Rule"
8752 msgstr "Regla"
8753
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8755 msgid "Rule actions"
8756 msgstr "Acciones de regla"
8757
8758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8759 msgctxt "nft comment"
8760 msgid "Rule comment: %s"
8761 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8762
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8764 msgid "Rule container chain \"%h\""
8765 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8766
8767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8768 msgid "Rule matches"
8769 msgstr "Coincidencias de reglas"
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8772 msgid "Rule type"
8773 msgstr "Tipo de regla"
8774
8775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8776 msgid "Runtime error"
8777 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8778
8779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8780 msgid "SHA256"
8781 msgstr "SHA256"
8782
8783 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8784 msgid "SIM %d"
8785 msgstr "SIM %d"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8788 msgid "SIMs"
8789 msgstr "SIMs"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8793 msgid "SNR"
8794 msgstr "SNR"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8798 msgid "SRV"
8799 msgstr "SRV"
8800
8801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8802 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8803 msgid "SSH Access"
8804 msgstr "Acceso SSH"
8805
8806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8807 msgid "SSH server address"
8808 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8809
8810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8811 msgid "SSH server port"
8812 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8815 msgid "SSH username"
8816 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8817
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8819 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8820 msgid "SSH-Keys"
8821 msgstr "Claves SSH"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8828 msgid "SSID"
8829 msgstr "SSID"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8832 msgid "SSTP"
8833 msgstr "SSTP"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8836 msgid "SSTP Port"
8837 msgstr "Puerto SSTP"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8840 msgid "SSTP Server"
8841 msgstr "Servidor SSTP"
8842
8843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8844 msgid "SWAP"
8845 msgstr "INTERCAMBIO"
8846
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8850 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8854 msgid "Save"
8855 msgstr "Guardar"
8856
8857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8859 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8860 msgid "Save & Apply"
8861 msgstr "Guardar y Aplicar"
8862
8863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8864 msgid "Save error"
8865 msgstr "Guardar error"
8866
8867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8868 msgid "Save mtdblock"
8869 msgstr "Guardar mtdblock"
8870
8871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8872 msgid "Save mtdblock contents"
8873 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8876 msgid "Scan"
8877 msgstr "Escanear"
8878
8879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8880 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8881 msgid "Scheduled Tasks"
8882 msgstr "Tareas programadas"
8883
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8886 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8887 msgid "Scroll to head"
8888 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8889
8890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8892 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8893 msgid "Scroll to tail"
8894 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8897 msgid "Search domain"
8898 msgstr "Buscar dominio"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8902 msgid "Section %s is empty."
8903 msgstr "La sección %s está vacía."
8904
8905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8906 msgid "Section added"
8907 msgstr "Sección añadida"
8908
8909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8910 msgid "Section removed"
8911 msgstr "Sección removida"
8912
8913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8914 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8915 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8916
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8918 msgid ""
8919 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8920 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8921 "your device!"
8922 msgstr ""
8923 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8924 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8925 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8926
8927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8930 msgid "Select file…"
8931 msgstr "Seleccionar archivo…"
8932
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8934 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8935 msgstr ""
8936 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8937 "esclavos"
8938
8939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8940 msgid ""
8941 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8942 "messages advertising this device as IPv6 router."
8943 msgstr ""
8944 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8945 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8946
8947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8948 msgid "Send ICMP redirects"
8949 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8950
8951 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8956 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8957 msgid ""
8958 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8959 "conjunction with failure threshold"
8960 msgstr ""
8961 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8962 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8965 msgid "Send multicast beacon"
8966 msgstr "Enviar baliza multicast"
8967
8968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8969 msgid "Send the hostname of this device"
8970 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8973 msgid "Server"
8974 msgstr "Servidor"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8977 msgid "Server address"
8978 msgstr "Dirección del servidor"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8981 msgid "Server name"
8982 msgstr "Nombre del servidor"
8983
8984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8985 msgid "Service Name"
8986 msgstr "Nombre del servicio"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8989 msgid "Service Type"
8990 msgstr "Tipo de servicio"
8991
8992 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8993 msgid "Services"
8994 msgstr "Servicios"
8995
8996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8997 msgid "Session expired"
8998 msgstr "Sesión expirada"
8999
9000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9002 msgid "Set Static"
9003 msgstr "Establecer estática"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9006 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9007 msgstr ""
9008 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9011 msgid "Set an alias for a hostname."
9012 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9013
9014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9015 msgctxt "nft mangle"
9016 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9017 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9020 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9021 msgstr ""
9022 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9023 "predeterminado es desactivado."
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9026 msgid ""
9027 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9028 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9029 msgstr ""
9030 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9031 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9032 "los controladores de conexión en caliente)."
9033
9034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9035 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9036 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9037
9038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9039 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9040 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9043 msgid ""
9044 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9045 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9046 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9047 msgstr ""
9048 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9049 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9050 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9051 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9054 msgid ""
9055 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9056 "proxying."
9057 msgstr ""
9058 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9059 "así como para el proxy NDP."
9060
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9062 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9063 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9066 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9067 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9071 msgid "Set up DHCP Server"
9072 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9073
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9075 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9076 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9077
9078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9081 msgid "Setting PLMN failed"
9082 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9083
9084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9085 msgid "Setting operation mode failed"
9086 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9089 msgid "Setting the allowed network technology."
9090 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9091
9092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9093 msgid "Setting the preferred network technology."
9094 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9095
9096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9097 msgid "Settings"
9098 msgstr "Ajustes"
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9101 msgid ""
9102 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9103 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9104 msgstr ""
9105 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9106 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9110 msgid "Short GI"
9111 msgstr "IG corto"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9114 msgid "Short Preamble"
9115 msgstr "Preámbulo corto"
9116
9117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9118 msgid "Show current backup file list"
9119 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9120
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9122 msgid "Show empty chains"
9123 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9124
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9127 msgid "Show raw counters"
9128 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9129
9130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9131 msgid "Shutdown this interface"
9132 msgstr "Apagar esta interfaz"
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9144 msgid "Signal"
9145 msgstr "Señal"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9148 msgid "Signal / Noise"
9149 msgstr "Señal / Ruido"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9152 msgid "Signal Quality"
9153 msgstr "Calidad de la señal"
9154
9155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9156 msgid "Signal Refresh Rate"
9157 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9158
9159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9160 msgid "Signal:"
9161 msgstr "Señal:"
9162
9163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9165 msgid "Size"
9166 msgstr "Tamaño"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9169 msgid "Size of DNS query cache"
9170 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9171
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9173 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9174 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9175
9176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9178 msgid "Skip"
9179 msgstr "Saltar"
9180
9181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9182 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9183 msgstr ""
9184 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9185
9186 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9187 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9188 msgid "Skip to content"
9189 msgstr "Saltar al contenido"
9190
9191 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9192 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9193 msgid "Skip to navigation"
9194 msgstr "Saltar a navegación"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9197 msgid "Slave Interfaces"
9198 msgstr "Interfaces esclavas"
9199
9200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9202 msgid "Software VLAN"
9203 msgstr "Software VLAN"
9204
9205 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9206 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9207 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9208
9209 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9210 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9211 msgstr "Objeto no encontrado."
9212
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9214 msgid ""
9215 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9216 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9217 "instructions."
9218 msgstr ""
9219 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9220 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9221 "instalación específicas."
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9228 msgid "Source"
9229 msgstr "Origen"
9230
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9232 msgctxt "nft ip saddr"
9233 msgid "Source IP"
9234 msgstr "IP de origen"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9237 #, fuzzy
9238 msgctxt "nft ip6 saddr"
9239 msgid "Source IPv6"
9240 msgstr "IPv6 de origen"
9241
9242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9244 msgid "Source interface"
9245 msgstr "Interfaz fuente"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9248 msgctxt "nft ip sport"
9249 msgid "Source port"
9250 msgstr "Puerto de origen"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9253 msgid ""
9254 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9255 "options for Dnsmasq."
9256 msgstr ""
9257 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9258 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9261 msgid ""
9262 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9263 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9264 msgstr ""
9265 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9266 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9267 "de DNS del dispositivo local."
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9270 msgid ""
9271 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9272 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9273 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9274 msgstr ""
9275 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9276 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9277 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9278 "local</em> esté desactivada."
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9281 #, fuzzy
9282 msgid ""
9283 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9284 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9285 "corresponding range"
9286 msgstr ""
9287 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9288 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9289 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9292 msgid ""
9293 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9294 "dropped or delivered"
9295 msgstr ""
9296 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9297 "descartarse o entregarse"
9298
9299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9300 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9301 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9302
9303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9304 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9305 msgstr ""
9306 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9309 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9310 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9315 msgstr ""
9316 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9317
9318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9319 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9320 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9325 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9326
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9328 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9329 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9332 #, fuzzy
9333 msgid ""
9334 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9335 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9336 "stateful DHCPv6."
9337 msgstr ""
9338 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9339 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9340 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9343 #, fuzzy
9344 msgid ""
9345 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9346 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9347 msgstr ""
9348 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9349 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9350 "cualquier valor de marca par"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9353 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9354 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9357 msgid ""
9358 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9359 "this route belongs to"
9360 msgstr ""
9361 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9362 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9363
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9365 msgid ""
9366 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9367 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9368 msgstr ""
9369 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9370 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9371 "valor predeterminado del sistema"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9374 msgid ""
9375 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9376 "to be dead"
9377 msgstr ""
9378 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9379 "dispositivo"
9380
9381 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9382 msgid ""
9383 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9384 "dead"
9385 msgstr ""
9386 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9387 "dispositivo"
9388
9389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9390 msgid ""
9391 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9392 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9393 "be reduced by the driver."
9394 msgstr ""
9395 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9396 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9397 "reducir la potencia de transmisión real."
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9400 msgid ""
9401 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9402 "carrier"
9403 msgstr ""
9404 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9405 "afirmar el operador"
9406
9407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9408 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9409 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9412 msgid ""
9413 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9414 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9415 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9416 msgstr ""
9417 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9418 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9419 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9420 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9423 msgid ""
9424 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9425 "failover event in 200ms intervals"
9426 msgstr ""
9427 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9428 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9429
9430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9431 msgid ""
9432 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9433 "the next one"
9434 msgstr ""
9435 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9436 "de pasar al siguiente"
9437
9438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9439 msgid ""
9440 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9441 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9442 msgstr ""
9443 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9444 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9445 "conmutación por error"
9446
9447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9448 msgid ""
9449 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9450 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9451 msgstr ""
9452 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9453 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9456 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9457 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9460 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9461 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9462
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9464 msgid ""
9465 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9466 "by the target"
9467 msgstr ""
9468 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9469 "cubiertos por el destino"
9470
9471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9472 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9473 msgstr ""
9474 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9477 msgid ""
9478 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9479 "LACPDU packets"
9480 msgstr ""
9481 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9482 "transmita paquetes LACPDU"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9485 msgid ""
9486 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9487 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9488 msgstr ""
9489 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9490 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9493 msgid "Specifies the route metric to use"
9494 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9497 msgid "Specifies the route type to be created"
9498 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9501 msgid "Specifies the rule target routing action"
9502 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9505 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9506 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9507
9508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9509 msgid "Specifies the system priority"
9510 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9511
9512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9513 msgid ""
9514 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9515 "link failure detection"
9516 msgstr ""
9517 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9518 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9519
9520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9521 msgid ""
9522 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9523 "link recovery detection"
9524 msgstr ""
9525 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9526 "después de una detección de recuperación de enlace"
9527
9528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9529 msgid ""
9530 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9531 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9532 "wireless settings."
9533 msgstr ""
9534 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9535 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9536 "inalámbrica."
9537
9538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9539 msgid ""
9540 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9541 "traffic should be filtered for link monitoring"
9542 msgstr ""
9543 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9544 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9545
9546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9547 msgid ""
9548 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9549 "address at enslavement"
9550 msgstr ""
9551 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9552 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9555 msgid ""
9556 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9557 "netif_carrier_ok()"
9558 msgstr ""
9559 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9560 "netif_carrier_ok()"
9561
9562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9563 msgid ""
9564 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9565 msgstr ""
9566 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9567
9568 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9569 msgid ""
9570 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9571 msgstr ""
9572 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9573 "enlace"
9574
9575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9576 msgid ""
9577 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9578 "slave while it is available"
9579 msgstr ""
9580 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9581 "activo mientras esté disponible"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9584 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9586 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9587 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9588
9589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9592 msgid ""
9593 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9594 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9595 "<code>00..FF</code> (optional)."
9596 msgstr ""
9597 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9598 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9599 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9600
9601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9604 msgid ""
9605 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9606 "default (64) (optional)."
9607 msgstr ""
9608 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9609 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9610
9611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9613 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9614 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9615 msgid ""
9616 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9617 "default (64)."
9618 msgstr ""
9619 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9620 "sea el predeterminado (64)."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9623 msgid ""
9624 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9625 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9626 "FF</code> (optional)."
9627 msgstr ""
9628 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9629 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9630 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9631
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9636 msgid ""
9637 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9638 "bytes) (optional)."
9639 msgstr ""
9640 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9641 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9642
9643 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9644 msgid ""
9645 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9646 "bytes)."
9647 msgstr ""
9648 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9649 "predeterminada (1280 bytes)."
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9652 msgid "Specify the secret encryption key here."
9653 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9656 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9657 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9660 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9661 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9664 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9665 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9669 msgid "Start"
9670 msgstr "Iniciar"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9673 msgid "Start WPS"
9674 msgstr "Iniciar WPS"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9677 msgid "Start priority"
9678 msgstr "Prioridad de inicio"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9681 msgid "Start refresh"
9682 msgstr "Iniciar actualización"
9683
9684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9685 msgid "Starting configuration apply…"
9686 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9687
9688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9690 msgid "Starting wireless scan..."
9691 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9692
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9695 msgid "Startup"
9696 msgstr "Arranque"
9697
9698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9699 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9700 msgid "State"
9701 msgstr "Estado"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9704 msgid "Static IPv4 Routes"
9705 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9708 msgid "Static IPv6 Routes"
9709 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9710
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9713 msgid "Static Lease"
9714 msgstr "Asignación estática"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9717 msgid "Static Leases"
9718 msgstr "Asignaciones estáticas"
9719
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9723 msgid "Static address"
9724 msgstr "Dirección estática"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9727 msgid ""
9728 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9729 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9730 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9731 msgstr ""
9732 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9733 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9734 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9735 "quiere dar la misma dirección IP."
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9738 msgid "Station inactivity limit"
9739 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9740
9741 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9744 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9745 msgid "Status"
9746 msgstr "Estado"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9750 msgid "Stop"
9751 msgstr "Detener"
9752
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9754 msgid "Stop WPS"
9755 msgstr "Detener WPS"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9759 msgid "Stop refresh"
9760 msgstr "Detener actualización"
9761
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9763 msgid "Storage"
9764 msgstr "Uso de almacenamiento"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9767 msgid "Strict filtering"
9768 msgstr "Filtrado estricto"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9771 msgid "Strict order"
9772 msgstr "Orden estricto"
9773
9774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9775 msgid "Strong"
9776 msgstr "Fuerte"
9777
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9780 msgid "Submit"
9781 msgstr "Enviar"
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9784 msgid "Suppress logging"
9785 msgstr "Suprimir registro"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9788 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9789 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9790
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9792 msgid "Swap free"
9793 msgstr "Intercambio libre"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9796 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9797 msgid "Switch"
9798 msgstr "Conmutador"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9801 msgid "Switch %q"
9802 msgstr "Conmutador %q"
9803
9804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9805 msgid ""
9806 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9807 msgstr ""
9808 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9809 "puede no ser precisa."
9810
9811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9813 msgid "Switch VLAN"
9814 msgstr "Switch VLAN"
9815
9816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9817 msgid "Switch port"
9818 msgstr "Puerto del conmutador"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9821 msgid "Switch protocol"
9822 msgstr "Intercambiar protocolo"
9823
9824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9827 msgid "Switch to CIDR list notation"
9828 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9829
9830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9831 msgid "Symbolic link"
9832 msgstr "Enlace simbólico"
9833
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9835 msgid "Sync with NTP-Server"
9836 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9839 msgid "Sync with browser"
9840 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9843 msgid "Syntax:"
9844 msgstr "Sintaxis:"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9847 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9848 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9849
9850 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9854 msgid "System"
9855 msgstr "Sistema"
9856
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9858 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9860 msgid "System Log"
9861 msgstr "Registro del sistema"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9864 msgid "System Priority"
9865 msgstr "Prioridad del sistema"
9866
9867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9868 msgid "System Properties"
9869 msgstr "Propiedades del sistema"
9870
9871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9872 msgid "System log buffer size"
9873 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9874
9875 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9876 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9877 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9878 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9879 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9880 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9881
9882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9883 #, fuzzy
9884 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9885 msgid "TCP MSS"
9886 msgstr "TCP MSS"
9887
9888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9889 msgctxt "nft tcp dport"
9890 msgid "TCP destination port"
9891 msgstr "Puerto de destino TCP"
9892
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9894 #, fuzzy
9895 msgctxt "nft tcp flags"
9896 msgid "TCP flags"
9897 msgstr "Indicadores de TCP"
9898
9899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9900 msgctxt "nft tcp sport"
9901 msgid "TCP source port"
9902 msgstr "Puerto de origen TCP"
9903
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9905 msgid "TCP:"
9906 msgstr "TCP:"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9909 msgid "TFTP server root"
9910 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9914 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9915 msgid "TX"
9916 msgstr "TX"
9917
9918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9919 msgid "TX Rate"
9920 msgstr "Tasa TX"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9923 msgid "TX queue length"
9924 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9932 msgid "Table"
9933 msgstr "Tabla"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9936 msgid "Table IP family"
9937 msgstr "Tabla familia IP"
9938
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9940 msgid "Tag"
9941 msgstr "Etiqueta"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9944 msgctxt "VLAN port state"
9945 msgid "Tagged"
9946 msgstr "Etiquetado"
9947
9948 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9957 msgid "Target"
9958 msgstr "Objetivo"
9959
9960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Target Platform"
9963 msgstr "Plataforma de destino"
9964
9965 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9966 msgid "Target network"
9967 msgstr "Red de destino"
9968
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9970 msgid "Temp space"
9971 msgstr "Espacio temporal"
9972
9973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9974 msgid "Terminate"
9975 msgstr "Terminar"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9978 msgid ""
9979 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9980 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9981 "Minimum is 1280 bytes."
9982 msgstr ""
9983 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9984 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9985 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9986
9987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9988 #, fuzzy
9989 msgid ""
9990 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9991 "addresses are available via DHCPv6."
9992 msgstr ""
9993 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9994 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9997 #, fuzzy
9998 msgid ""
9999 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10000 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10001 msgstr ""
10002 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10003 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10006 msgid ""
10007 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10008 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10009 msgstr ""
10010 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10011 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10012
10013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10014 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10015 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10016
10017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10018 msgid ""
10019 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10020 "the configuration."
10021 msgstr ""
10022 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10023 "QR de la configuración."
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10026 #, fuzzy
10027 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10028 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10031 msgid ""
10032 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10033 "weight specified here"
10034 msgstr ""
10035 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10036 "principalmente por el peso especificado aquí"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10039 msgid ""
10040 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10041 "username instead of the user ID!"
10042 msgstr ""
10043 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10044 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10047 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10048 msgstr ""
10049 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10052 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10053 msgstr ""
10054 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10057 msgid "The IP address of the boot server"
10058 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10059
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10061 msgid ""
10062 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10063 "DHCP request from this host."
10064 msgstr ""
10065 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10066 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10067
10068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10069 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10070 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10071
10072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10074 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10075 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10076 msgid ""
10077 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10078 msgstr ""
10079 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10080 "remoto."
10081
10082 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10083 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10084 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10085
10086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10088 msgid ""
10089 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10090 msgstr ""
10091 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10094 msgid ""
10095 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10096 "16 chars)."
10097 msgstr ""
10098 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10099 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10100
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10103 msgid ""
10104 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10105 msgstr ""
10106 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10107
10108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10109 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10110 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10111
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10113 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10114 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10115
10116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10117 msgid ""
10118 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10119 msgstr ""
10120 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10121 "configurada."
10122
10123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10124 msgid "The LED is always in default state off."
10125 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10126
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10128 msgid "The LED is always in default state on."
10129 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10132 msgid ""
10133 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10134 "pool"
10135 msgstr ""
10136 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10137 "DHCP"
10138
10139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10140 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10141 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10142
10143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10144 msgid "The VLAN ID must be unique"
10145 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10146
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10148 msgid "The address through which this %s is reachable"
10149 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10152 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10153 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10156 msgid ""
10157 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10158 "code> and <code>_</code>"
10159 msgstr ""
10160 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10161 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10162
10163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10164 msgid ""
10165 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10166 "package is installed."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10170 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10171 msgstr ""
10172 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10173
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10175 msgid ""
10176 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10177 "network"
10178 msgstr ""
10179 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10180 "Fi oculta"
10181
10182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10183 msgid ""
10184 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10185 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10186 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10187 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10188 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10189 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10190 "state."
10191 msgstr ""
10192 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10193 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10194 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10195 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10196 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10197 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10198 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10199
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10202 msgid ""
10203 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10204 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10205 msgstr ""
10206 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10207 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10210 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10211 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10212
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10215 msgid ""
10216 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10217 "properly."
10218 msgstr ""
10219 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10220 "funcione correctamente."
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10223 msgid ""
10224 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10225 "properly."
10226 msgstr ""
10227 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10228 "correctamente."
10229
10230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10231 msgid ""
10232 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10233 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10234 "'Continue' below to start the flash procedure."
10235 msgstr ""
10236 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10237 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10238 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10239 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10240
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10242 msgid "The following rules are currently active on this system."
10243 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10246 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10247 msgstr ""
10248 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10249 "minuto."
10250
10251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10252 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10253 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10254
10255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10256 msgid ""
10257 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10258 "application to set up a connection towards this device."
10259 msgstr ""
10260 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10261 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10262
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10264 msgid "The given SSH public key has already been added."
10265 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10266
10267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10268 msgid ""
10269 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10270 "ED25519 or ECDSA keys."
10271 msgstr ""
10272 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10273 "públicas RSA o ECDSA."
10274
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10276 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10277 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10278
10279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10280 #, fuzzy
10281 msgid ""
10282 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10283 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10284 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10285 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10286 msgstr ""
10287 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10288 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10289 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10290 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10291 "aire)"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10294 msgid "The hostname of the boot server"
10295 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10296
10297 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10298 msgid "The interface could not be found"
10299 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10302 msgid "The interface name is already used"
10303 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10306 msgid "The interface name is too long"
10307 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10308
10309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10311 msgid ""
10312 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10313 "addresses."
10314 msgstr ""
10315 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10316
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10319 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10320 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10321
10322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10323 msgid "The local IPv4 address"
10324 msgstr "La dirección IPv4 local"
10325
10326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10329 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10331 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10332 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10333
10334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10335 msgid "The local IPv4 netmask"
10336 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10341 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10342 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10345 msgid ""
10346 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10347 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10348 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10349 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10350 "detect the loss of the last member of a group"
10351 msgstr ""
10352 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10353 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10354 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10355 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10356 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10357 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10360 msgid ""
10361 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10362 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10363 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10364 "host responses are spread out over a larger interval"
10365 msgstr ""
10366 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10367 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10368 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10369 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10370 "distribuyen en un intervalo mayor"
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10373 msgid ""
10374 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10375 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10376 msgstr ""
10377 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10378 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10379
10380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10381 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10382 msgstr ""
10383 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10384 "fw4."
10385
10386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10387 msgid ""
10388 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10389 "of the \"%h\" interface."
10390 msgstr ""
10391 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10392 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10393
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10395 msgid "The network name is already used"
10396 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10399 msgid ""
10400 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10401 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10402 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10403 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10404 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10405 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10406 msgstr ""
10407 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10408 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10409 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10410 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10411 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10412 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10413
10414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10415 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10416 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10417
10418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10419 #, fuzzy
10420 msgid ""
10421 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10422 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10423 "domain."
10424 msgstr ""
10425 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10426 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10427 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10428
10429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10430 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10431 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10434 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10435 msgstr ""
10436 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10437 "intervalo de consulta"
10438
10439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10441 msgid "The reboot command failed with code %d"
10442 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10443
10444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10445 msgid "The restore command failed with code %d"
10446 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10449 msgid ""
10450 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10451 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10452 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10453 msgstr ""
10454 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10455 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10456 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10457
10458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10459 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10460 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10463 msgid ""
10464 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10465 msgstr ""
10466 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10467 "de prioridad"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10471 msgid ""
10472 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10473 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10474 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10475 msgstr ""
10476 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10477 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10478 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10479 "predeterminado (253) también son válidos"
10480
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10482 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10483 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10484
10485 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10486 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10487 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10490 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10491 msgstr ""
10492 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10495 msgid ""
10496 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10497 "when finished."
10498 msgstr ""
10499 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10500 "cuando termine."
10501
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10503 msgid ""
10504 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10505 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10506 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10507 "settings."
10508 msgstr ""
10509 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10510 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10511 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10512
10513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10514 msgid ""
10515 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10516 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10517 msgstr ""
10518 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10519 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10520 "conectarse manualmente."
10521
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10523 msgid "The system password has been successfully changed."
10524 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10525
10526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10527 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10528 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10531 msgid ""
10532 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10533 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10534 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10535 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10536 msgstr ""
10537 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10538 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10539 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10540 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10541 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10542
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10544 msgid ""
10545 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10546 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10547 "\"Cancel\" to abort the operation."
10548 msgstr ""
10549 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10550 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10551 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10552 "operación."
10553
10554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10555 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10556 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10557
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10559 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10560 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10561
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10563 msgid ""
10564 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10565 "you choose the generic image format for your platform."
10566 msgstr ""
10567 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10568 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10569
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10572 msgid "The value is overridden by configuration."
10573 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10574
10575 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10576 msgid ""
10577 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10578 "the network with its protocol information."
10579 msgstr ""
10580 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10581 "la red con su información de protocolo."
10582
10583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10584 msgid ""
10585 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10586 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10587 msgstr ""
10588 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10589 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10590 "filtrado de tráfico incompleto."
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10596 msgid "There are no active leases"
10597 msgstr "No hay asignaciones activas"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10600 msgid "There are no changes to apply"
10601 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10602
10603 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10604 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10605 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10606 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10607 msgid ""
10608 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10609 "protect the web interface."
10610 msgstr ""
10611 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10612 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10613
10614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10615 msgid "This IPv4 address of the relay"
10616 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10619 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10620 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10621
10622 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10623 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10624 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10625 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10626
10627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10628 msgid ""
10629 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10630 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10631 "configurations are automatically preserved."
10632 msgstr ""
10633 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10634 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10635 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10636
10637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10638 msgid ""
10639 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10640 "password if no update key has been configured"
10641 msgstr ""
10642 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10643 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10644 "actualización"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10647 #, fuzzy
10648 msgid ""
10649 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10650 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10651 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10652 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10653 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10654 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10655 "a network from there."
10656 msgstr ""
10657 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10658 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10659 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10660 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10661 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10662 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10663 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10664
10665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10666 msgid ""
10667 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10668 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10669 msgstr ""
10670 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10671 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10672
10673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10674 msgid ""
10675 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10676 "ends with <code>...:2/64</code>"
10677 msgstr ""
10678 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10679 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10682 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10683 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10684
10685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10686 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10687 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10688
10689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10690 msgid ""
10691 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10692 msgstr ""
10693 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10694 "los clientes"
10695
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10697 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10698 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10699
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10701 msgid ""
10702 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10703 msgstr ""
10704 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10705 "del túnel"
10706
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10708 msgid ""
10709 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10710 "their status."
10711 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10712
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10715 msgid ""
10716 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10717 msgstr ""
10718 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10721 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10722 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10725 #, fuzzy
10726 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10727 msgstr ""
10728 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10733 msgid "This section contains no values yet"
10734 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10735
10736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10737 msgid "Time Synchronization"
10738 msgstr "Sincronización horaria"
10739
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10741 msgid "Time advertisement"
10742 msgstr "Anuncio de tiempo"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10745 msgid "Time in milliseconds"
10746 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10747
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10749 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10750 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10753 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10754 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10757 msgid "Time zone"
10758 msgstr "Zona horaria"
10759
10760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10761 msgid "Timed-out"
10762 msgstr "Desconectado"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10765 msgid "Timeout in seconds"
10766 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10769 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10770 msgstr ""
10771 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10772 "de datos de reenvío"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10775 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10776 msgstr ""
10777 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10778 "pérdida de enlace"
10779
10780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10781 msgid "Timezone"
10782 msgstr "Zona horaria"
10783
10784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10785 msgid ""
10786 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10787 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10788 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10789 msgstr ""
10790 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10791 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10792 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10793 "configuración</a></strong> en su lugar."
10794
10795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10796 msgid ""
10797 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10798 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10799 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10800 msgstr ""
10801 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10802 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10803 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10804 "posible con imágenes squashfs)."
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10807 msgid "Tone"
10808 msgstr "Tono"
10809
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10811 msgid "Total Available"
10812 msgstr "Total disponible"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10815 msgid "Trace"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10821 msgid "Traceroute"
10822 msgstr "Traceroute"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10825 msgid "Tracking Area Code"
10826 msgstr "Código de área de seguimiento"
10827
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10830 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10831 msgid "Traffic"
10832 msgstr "Tráfico"
10833
10834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10836 msgid "Traffic Class"
10837 msgstr "Clase de tráfico"
10838
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10840 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10841 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10842
10843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10844 msgctxt "nft counter"
10845 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10846 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10849 msgid "Transfer"
10850 msgstr "Transferencia"
10851
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10853 msgid ""
10854 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10855 "{nxdomain} responses."
10856 msgstr ""
10857 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10858 "en respuestas {nxdomain}."
10859
10860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10861 msgid "Transmit"
10862 msgstr "Transmitir"
10863
10864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10865 msgid "Transmit Hash Policy"
10866 msgstr "Política de transmisión de hash"
10867
10868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Transmit dropped"
10871 msgstr "Transmitidos descartados"
10872
10873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Transmit errors"
10876 msgstr "Transmitidos con errores"
10877
10878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Transmitted Data"
10881 msgstr "Antena transmisora"
10882
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10884 msgid "Transmitted bytes"
10885 msgstr "Bytes transmitidos"
10886
10887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10888 msgid "Transmitted packets"
10889 msgstr "Paquetes transmitidos"
10890
10891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10892 msgctxt "nft @th,off,len"
10893 msgid "Transport header bits %d-%d"
10894 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10895
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10897 msgctxt "nft th dport"
10898 msgid "Transport header destination port"
10899 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10900
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10902 msgctxt "nft th sport"
10903 msgid "Transport header source port"
10904 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10905
10906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10907 msgid "Trigger"
10908 msgstr "Disparador"
10909
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10911 msgid "Trigger Mode"
10912 msgstr "Modo de disparador"
10913
10914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10915 msgid "Tunnel ID"
10916 msgstr "ID de túnel"
10917
10918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10920 msgid "Tunnel Interface"
10921 msgstr "Interfaz de túnel"
10922
10923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10927 msgid "Tunnel Link"
10928 msgstr "Enlace del túnel"
10929
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10931 msgid "Tunnel device"
10932 msgstr "Dispositivo de túnel"
10933
10934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10935 msgid "Tx-Power"
10936 msgstr "Potencia-TX"
10937
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10942 msgid "Type"
10943 msgstr "Tipo"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10946 msgid "Type of service"
10947 msgstr "Tipo de servicio"
10948
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10950 msgctxt "nft udp dport"
10951 msgid "UDP destination port"
10952 msgstr "Puerto de destino UDP"
10953
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10955 msgctxt "nft udp sport"
10956 msgid "UDP source port"
10957 msgstr "Puerto de origen UDP"
10958
10959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10960 msgid "UDP:"
10961 msgstr "UDP:"
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10964 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10965 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10966
10967 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10968 msgid "UMTS only"
10969 msgstr "Sólo UMTS"
10970
10971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10972 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10973 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10974 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10977 msgid "URI"
10978 msgstr "URI"
10979
10980 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10981 msgid "URI scheme %s not supported"
10982 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10983
10984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10986 msgid "UUID"
10987 msgstr "UUID"
10988
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10993 msgid "Unable to determine device name"
10994 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10995
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10997 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10998 msgid "Unable to determine external IP address"
10999 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11000
11001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11002 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11003 msgid "Unable to determine upstream interface"
11004 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11005
11006 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11007 msgid "Unable to dispatch"
11008 msgstr "Imposible repartir"
11009
11010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11011 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11012 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11013
11014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11016 msgid "Unable to load log data:"
11017 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11018
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11021 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11022 msgid "Unable to obtain client ID"
11023 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11024
11025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11026 msgid "Unable to obtain mount information"
11027 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11028
11029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11030 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11031 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11032
11033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11034 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11035 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11036
11037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11039 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11040 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11041
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11044 msgid "Unable to resolve peer host name"
11045 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11046
11047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11048 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11049 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11050
11051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11054 msgid "Unable to save contents: %s"
11055 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11058 msgid "Unable to set allowed mode list."
11059 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11060
11061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11062 msgid "Unable to set preferred mode."
11063 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11064
11065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11066 msgid "Unable to verify PIN"
11067 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11070 msgid "Unconfigure"
11071 msgstr "Desconfigurar"
11072
11073 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Unet"
11076 msgstr "Unet"
11077
11078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11079 msgid "Unexpected reply data format"
11080 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11081
11082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11083 msgid ""
11084 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11085 "always 1)."
11086 msgstr ""
11087 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11088 "es 1)."
11089
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11094 msgid "Unknown"
11095 msgstr "Desconocido"
11096
11097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11098 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11099 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11103 msgid "Unknown error (%s)"
11104 msgstr "Error desconocido (%s)"
11105
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11107 msgid "Unknown error code"
11108 msgstr "Código de error desconocido"
11109
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11113 msgid "Unmanaged"
11114 msgstr "No administrado"
11115
11116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11118 msgid "Unmount"
11119 msgstr "Desmontar"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11122 msgctxt "Dnsmasq instance"
11123 msgid "Unnamed instance #%d"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11127 msgid "Unnamed key"
11128 msgstr "Clave sin nombre"
11129
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11131 msgid "Unsaved Changes"
11132 msgstr "Cambios sin aplicar"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11135 msgid "Unspecified error"
11136 msgstr "Error no especificado"
11137
11138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11140 msgid "Unsupported MAP type"
11141 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11142
11143 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11144 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11145 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11146
11147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11149 msgid "Unsupported modem"
11150 msgstr "Módem no soportado"
11151
11152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11153 msgid "Unsupported protocol"
11154 msgstr "Protocolo no compatible"
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11157 msgid "Unsupported protocol type."
11158 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11161 msgctxt "VLAN port state"
11162 msgid "Untagged"
11163 msgstr "Sin etiquetar"
11164
11165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11167 msgid "Untitled peer"
11168 msgstr "Par sin título"
11169
11170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11171 msgid "Up"
11172 msgstr "Arriba"
11173
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11175 msgid "Up Delay"
11176 msgstr "Retraso de subida"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11179 msgid "Upload"
11180 msgstr "Cargar"
11181
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11183 msgid ""
11184 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11185 msgstr ""
11186 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11187 "en ejecución."
11188
11189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11192 msgid "Upload archive..."
11193 msgstr "Subir archivo..."
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11196 msgid "Upload file"
11197 msgstr "Subir archivo"
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11200 msgid "Upload file…"
11201 msgstr "Subir archivo…"
11202
11203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11204 msgid "Upload has been cancelled"
11205 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11206
11207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11209 msgid "Upload request failed: %s"
11210 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11214 msgid "Uploading file…"
11215 msgstr "Cargando archivo…"
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11218 msgid ""
11219 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11220 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11221 "restarted to apply the updated configuration."
11222 msgstr ""
11223 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11224 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11225 "para aplicar la configuración actualizada."
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11228 msgid ""
11229 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11230 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11231 msgstr ""
11232 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11233 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11236 msgid ""
11237 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11238 "will be restarted to apply the updated configuration."
11239 msgstr ""
11240 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11241 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11245 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11246 msgid "Uptime"
11247 msgstr "Tiempo de actividad"
11248
11249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11250 msgid "Use DHCP"
11251 msgstr "Usar DHCP"
11252
11253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11254 msgid "Use DHCP advertised servers"
11255 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11256
11257 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11258 msgid "Use DHCP gateway"
11259 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11260
11261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11262 msgid "Use DHCPv6"
11263 msgstr "Usar DHCPv6"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11267 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11268 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11271 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11274 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11275 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11276
11277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11278 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11280 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11284 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11285 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11291 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11292 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11295 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11296 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11297
11298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11299 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11300 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11303 msgid ""
11304 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11305 "(encap2+3)"
11306 msgstr ""
11307 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11308 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11309
11310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11311 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11312 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11313
11314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11315 msgid "Use as root filesystem (/)"
11316 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11317
11318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11319 msgid "Use broadcast flag"
11320 msgstr "Usar marca de difusión"
11321
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11323 msgid "Use builtin IPv6-management"
11324 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11328 msgid "Use custom DNS servers"
11329 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11333 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11334 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11335 msgid "Use default gateway"
11336 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11340 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11341 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11342 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11343 msgid "Use gateway metric"
11344 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11345
11346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11347 msgid "Use legacy MAP"
11348 msgstr "Usar MAP heredado"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11351 msgid ""
11352 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11353 "instead of RFC7597"
11354 msgstr ""
11355 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11356 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11359 msgid "Use routing table"
11360 msgstr "Usar tabla de rutas"
11361
11362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11363 msgctxt "nft nat flag persistent"
11364 msgid "Use same source and destination for each connection"
11365 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11366
11367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11368 msgid "Use system certificates"
11369 msgstr "Usar certificados del sistema"
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11372 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11373 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11374
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11376 msgid ""
11377 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11378 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11379 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11380 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11381 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11382 msgstr ""
11383 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11384 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11385 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11386 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11387 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11388 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11389 "(infinito)."
11390
11391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11392 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11393 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11396 msgid ""
11397 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11398 msgstr ""
11399 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11400 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11403 msgid "Use {etc_ethers}"
11404 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11405
11406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11408 msgid "Used"
11409 msgstr "Usado"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11412 msgid "Used Key Slot"
11413 msgstr "Espacio de clave usado"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11416 msgid ""
11417 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11418 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11419 msgstr ""
11420 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11421 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11425 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11426 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11427
11428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11429 msgid "User Group"
11430 msgstr "Grupo de usuario"
11431
11432 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11434 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11435 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11436
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11438 msgid "User identifier"
11439 msgstr "Identificador de usuario"
11440
11441 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11443 msgid "User key (PEM encoded)"
11444 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11445
11446 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11447 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11448 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11449 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11450 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11451 msgid "Username"
11452 msgstr "Nombre de usuario"
11453
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11455 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11456 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11459 msgid "VC-Mux"
11460 msgstr "VC-Mux"
11461
11462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11463 msgid "VDSL"
11464 msgstr "VDSL"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11467 msgctxt "MACVLAN mode"
11468 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11469 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11473 msgid "VLAN (802.1ad)"
11474 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11478 msgid "VLAN (802.1q)"
11479 msgstr "VLAN (802.1q)"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11483 msgid "VLAN ID"
11484 msgstr "ID de VLAN"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11487 msgid "VLANs on %q"
11488 msgstr "VLANs en %q"
11489
11490 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11491 msgid "VPN"
11492 msgstr "VPN"
11493
11494 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11495 msgid "VPN Local address"
11496 msgstr "VPN dirección local"
11497
11498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11499 msgid "VPN Local port"
11500 msgstr "VPN puerto local"
11501
11502 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11503 msgid "VPN Protocol"
11504 msgstr "Protocolo VPN"
11505
11506 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11507 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11508 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11509 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11510 msgid "VPN Server"
11511 msgstr "Servidor VPN"
11512
11513 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11514 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11515 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11516
11517 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11518 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11519 msgid "VPN Server port"
11520 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11523 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11524 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11525
11526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11528 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11529 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11530
11531 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11532 msgid "VTI"
11533 msgstr "VTI"
11534
11535 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11536 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11537 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11538
11539 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11540 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11541 msgid "VXLAN network identifier"
11542 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11543
11544 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11545 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11546 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11549 msgid ""
11550 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11551 "DNSSEC."
11552 msgstr ""
11553 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11554 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11558 msgid ""
11559 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11560 "the \"ca-bundle\" package"
11561 msgstr ""
11562 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11563 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11564
11565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11566 msgid "Validation for all slaves"
11567 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11568
11569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11570 msgid "Validation only for active slave"
11571 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11572
11573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11574 msgid "Validation only for backup slaves"
11575 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11576
11577 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11578 msgid "Vendor"
11579 msgstr "Proveedor"
11580
11581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11582 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11583 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11586 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11587 msgstr ""
11588 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11589 "dominios sin firmar."
11590
11591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11592 msgid "Verifying the uploaded image file."
11593 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11594
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11596 msgid "Very High"
11597 msgstr "Muy alto"
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11601 msgid "Virtual Ethernet"
11602 msgstr "Ethernet virtual"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11605 msgid "Virtual dynamic interface"
11606 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11607
11608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11611 msgid "WDS"
11612 msgstr "WDS"
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11616 msgid "WEP Open System"
11617 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11621 msgid "WEP Shared Key"
11622 msgstr "WEP (clave compartida)"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11625 msgid "WEP passphrase"
11626 msgstr "Contraseña WEP"
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11629 msgid "WLAN roaming"
11630 msgstr "Itinerancia WLAN"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11633 msgid "WMM Mode"
11634 msgstr "Activar WMM"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11637 msgid "WNM Sleep Mode"
11638 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11641 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11642 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11645 msgid "WPA passphrase"
11646 msgstr "Contraseña WPA"
11647
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11649 msgid ""
11650 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11651 "and ad-hoc mode) to be installed."
11652 msgstr ""
11653 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11654 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11655
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11657 msgid "WPS status"
11658 msgstr "Estado de WPS"
11659
11660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11661 msgid "Waiting for device..."
11662 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11663
11664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11665 msgid "Warn"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11671 msgid "Warning"
11672 msgstr "Advertencia"
11673
11674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11675 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11676 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11677
11678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11679 msgid "Weak"
11680 msgstr "Débil"
11681
11682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11683 msgid "Weight"
11684 msgstr "Peso"
11685
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11687 msgid ""
11688 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11689 "all known hosts."
11690 msgstr ""
11691 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11692 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11695 msgid ""
11696 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11697 "preference value are considered first when allocating subnets."
11698 msgstr ""
11699 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11700 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11701 "asignar subredes."
11702
11703 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11704 #, fuzzy
11705 msgid ""
11706 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11707 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11708 msgstr ""
11709 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11710 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11711 "necesario."
11712
11713 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11714 msgid ""
11715 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11716 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11717 "much delay."
11718 msgstr ""
11719 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11720 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11721 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11724 #, fuzzy
11725 msgid ""
11726 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11727 "interface prefix"
11728 msgstr ""
11729 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11730 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11731
11732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11733 msgid ""
11734 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11735 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11736 "but no new hosts are learned."
11737 msgstr ""
11738 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11739 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11740 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11741 "nuevos hosts."
11742
11743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11744 msgid ""
11745 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11746 "off by default and blinking on system activity."
11747 msgstr ""
11748 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11749 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11750 "del sistema."
11751
11752 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11753 #, fuzzy
11754 msgid ""
11755 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11756 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11757 msgstr ""
11758 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11759 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11760 "rendimiento."
11761
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11763 msgid ""
11764 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11765 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11766 "key options."
11767 msgstr ""
11768 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11769 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11770 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11773 msgid ""
11774 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11775 "802.11a/802.11g rates."
11776 msgstr ""
11777 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11778 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11779
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11781 msgid ""
11782 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11783 "may be significantly reduced."
11784 msgstr ""
11785 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11786 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11787
11788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Which is used to access this %s"
11791 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11792
11793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11795 msgid "Width"
11796 msgstr "Ancho de banda"
11797
11798 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11799 msgid "WireGuard"
11800 msgstr "WireGuard"
11801
11802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11804 msgid "WireGuard Status"
11805 msgstr "Estado de WireGuard"
11806
11807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11809 msgid "WireGuard VPN"
11810 msgstr "WireGuard VPN"
11811
11812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11813 msgid "WireGuard peer is disabled"
11814 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11819 msgid "Wireless"
11820 msgstr "Wi-Fi"
11821
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11824 msgid "Wireless Adapter"
11825 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11831 msgid "Wireless Network"
11832 msgstr "Red Wi-Fi"
11833
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11835 msgid "Wireless Overview"
11836 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11837
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11839 msgid "Wireless Security"
11840 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11841
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11843 msgid "Wireless configuration migration"
11844 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11849 msgid "Wireless is disabled"
11850 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11855 msgid "Wireless is not associated"
11856 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11859 msgid "Wireless network is disabled"
11860 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11863 msgid "Wireless network is enabled"
11864 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11867 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11868 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11869
11870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11871 msgid "Write system log to file"
11872 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11873
11874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11875 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11876 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11881 msgid "Yes"
11882 msgstr "Si"
11883
11884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11885 msgid "Yes (none, 0)"
11886 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11887
11888 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11889 msgid "Yggdrasil Network"
11890 msgstr "Red Yggdrasil"
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11893 msgid ""
11894 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11895 "Do you really want to shut down the interface?"
11896 msgstr ""
11897 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11898 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11899
11900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11901 msgid ""
11902 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11903 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11904 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11905 msgstr ""
11906 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11907 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11908 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11909 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11910
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11912 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11913 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11914
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11916 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11917 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11918
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11920 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11921 msgstr ""
11922 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11923 "escucha."
11924
11925 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11926 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11927 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11928 msgid ""
11929 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11930 msgstr ""
11931 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11932
11933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11934 msgid ""
11935 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11936 "interfaces!"
11937 msgstr ""
11938 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11939 "esclavas seleccionadas!"
11940
11941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11942 msgid ""
11943 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11944 msgstr ""
11945 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11946 "supervisión ARP!"
11947
11948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11949 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11950 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11951
11952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11953 msgid "ZRam Settings"
11954 msgstr "Configuración de ZRam"
11955
11956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11957 msgid "ZRam Size"
11958 msgstr "Tamaño de ZRam"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11961 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11962 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11965 msgid ""
11966 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11967 "possible, no browsers support SRV records.)"
11968 msgstr ""
11969 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11970 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11971
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11976 msgid "any"
11977 msgstr "cualquiera"
11978
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11990 msgid "auto"
11991 msgstr "auto"
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11995 msgid "automatic"
11996 msgstr "automático"
11997
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11999 msgid "automatic (disabled)"
12000 msgstr "automático (desactivado)"
12001
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12003 msgid "automatic (enabled)"
12004 msgstr "automático (activado)"
12005
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12007 msgid "baseT"
12008 msgstr "baseT"
12009
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
12011 msgid "bridged"
12012 msgstr "puenteado"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12019 msgid "create"
12020 msgstr "crear"
12021
12022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12023 msgid "create:"
12024 msgstr "crear:"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
12051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
12054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
12057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12059 msgid "dBm"
12060 msgstr "dBm"
12061
12062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12063 msgctxt "nft unit"
12064 msgid "day"
12065 msgstr "día"
12066
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12068 msgid "disable"
12069 msgstr "desactivar"
12070
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12079 msgid "disabled"
12080 msgstr "desactivado"
12081
12082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12083 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12084 msgid "disabled"
12085 msgstr "desactivado"
12086
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12089 msgid "driver default"
12090 msgstr "predeterminado por el controlador"
12091
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12093 msgid "driver default (%s)"
12094 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12095
12096 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12097 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12098 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12099
12100 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12101 msgid "e.g: dump"
12102 msgstr "p. ej: vertedero"
12103
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12105 msgid "enabled"
12106 msgstr "activado"
12107
12108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12109 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12110 msgid "every %ds"
12111 msgstr "cada %ds"
12112
12113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12117 msgid "expired"
12118 msgstr "expirado"
12119
12120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12121 #, fuzzy
12122 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12123 msgid "force"
12124 msgstr "forzar"
12125
12126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12127 msgid "forced"
12128 msgstr "forzado"
12129
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12133 msgid "forward"
12134 msgstr "reenviar"
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12138 msgid "full-duplex"
12139 msgstr "full dúplex"
12140
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12143 msgid "half-duplex"
12144 msgstr "half dúplex"
12145
12146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12147 msgid "hexadecimal encoded value"
12148 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12149
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12152 msgid "hidden"
12153 msgstr "oculto"
12154
12155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12156 msgctxt "nft unit"
12157 msgid "hour"
12158 msgstr "hora"
12159
12160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12163 msgid "hybrid mode"
12164 msgstr "modo híbrido"
12165
12166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12168 msgid "ignore"
12169 msgstr "ignorar"
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12172 msgid "infinite (lease does not expire)"
12173 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12178 msgid "input"
12179 msgstr "entrada"
12180
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12182 #, fuzzy
12183 msgid "integer"
12184 msgstr "entero"
12185
12186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12187 msgid "key between 8 and 63 characters"
12188 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12189
12190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12191 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12192 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12193
12194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12195 msgid "known"
12196 msgstr "conocido"
12197
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12199 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12200 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12201
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12203 msgid "managed config (M)"
12204 msgstr "configuración administrada (M)"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12207 msgid "medium security"
12208 msgstr "seguridad media"
12209
12210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12211 msgctxt "nft unit"
12212 msgid "minute"
12213 msgstr "minuto"
12214
12215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12216 msgid "minutes"
12217 msgstr "minutos"
12218
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12220 #, fuzzy
12221 msgid "mobile home agent (H)"
12222 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12223
12224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12225 msgid "netif_carrier_ok()"
12226 msgstr "netif_carrier_ok()"
12227
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12229 msgid "no"
12230 msgstr "no"
12231
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12235 msgid "no link"
12236 msgstr "sin enlace"
12237
12238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12239 #, fuzzy
12240 msgid "no override"
12241 msgstr "sin anular"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12245 msgid "non-empty value"
12246 msgstr "valor no vacío"
12247
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12253 msgid "none"
12254 msgstr "ninguno"
12255
12256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12259 msgid "not present"
12260 msgstr "no presente"
12261
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12263 msgid "octet string"
12264 msgstr "cadena de octetos"
12265
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12269 msgid "off"
12270 msgstr "apagado"
12271
12272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12273 #, fuzzy
12274 msgid "on available prefix"
12275 msgstr "en el prefijo disponible"
12276
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12278 msgid "open network"
12279 msgstr "red abierta"
12280
12281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12282 msgid "other config (O)"
12283 msgstr "otra configuración (O)"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12287 msgid "output"
12288 msgstr "salida"
12289
12290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12291 msgid "over a day ago"
12292 msgstr "hace más de un día"
12293
12294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12295 msgctxt "nft unit"
12296 msgid "packets"
12297 msgstr "paquetes"
12298
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12300 msgid "positive decimal value"
12301 msgstr "valor decimal positivo"
12302
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12304 msgid "positive integer value"
12305 msgstr "valor entero positivo"
12306
12307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12308 msgid "random"
12309 msgstr "aleatorio"
12310
12311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12312 msgid "randomly generated"
12313 msgstr "generada aleatoriamente"
12314
12315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12316 msgid ""
12317 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12318 "single packet rather than many small ones"
12319 msgstr ""
12320 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12321 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12322
12323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12326 msgid "relay mode"
12327 msgstr "modo relé"
12328
12329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12330 msgid "routed"
12331 msgstr "enrutado"
12332
12333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12334 msgid "sec"
12335 msgstr "seg"
12336
12337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12339 msgid "server mode"
12340 msgstr "modo servidor"
12341
12342 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12343 msgid "sstpc Log-level"
12344 msgstr "nivel de registro sstpc"
12345
12346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12347 #, fuzzy
12348 msgid "stderr"
12349 msgstr "stderr"
12350
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12352 msgid "string (UTF-8)"
12353 msgstr "cadena (UTF-8)"
12354
12355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12356 msgid "strong security"
12357 msgstr "seguridad fuerte"
12358
12359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12360 msgid "tagged"
12361 msgstr "etiquetado"
12362
12363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12364 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12365 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12366
12367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12368 #, fuzzy
12369 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12370 msgid "try"
12371 msgstr "intentar"
12372
12373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12374 msgid ""
12375 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12376 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12377 "access."
12378 msgstr ""
12379 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12380 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12381 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12384 msgid "unique value"
12385 msgstr "valor único"
12386
12387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12388 msgid "unknown"
12389 msgstr "desconocido"
12390
12391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12392 msgid "unknown version"
12393 msgstr "versión desconocida"
12394
12395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12399 msgid "unlimited"
12400 msgstr "ilimitado"
12401
12402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12412 msgid "unspecified"
12413 msgstr "sin especificar"
12414
12415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12416 msgid "unspecified -or- create:"
12417 msgstr "no especificado -o- crear:"
12418
12419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12420 msgid "untagged"
12421 msgstr "desetiquetado"
12422
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12426 msgid "valid IP address"
12427 msgstr "dirección IP válida"
12428
12429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12430 msgid "valid IP address or prefix"
12431 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12432
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12434 msgid "valid IP address range"
12435 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12436
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12438 msgid "valid IPv4 CIDR"
12439 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12440
12441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12443 msgid "valid IPv4 address"
12444 msgstr "dirección IPv4 válida"
12445
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12447 msgid "valid IPv4 address or network"
12448 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12449
12450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12451 msgid "valid IPv4 address range"
12452 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12453
12454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12455 msgid "valid IPv4 address:port"
12456 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12459 msgid "valid IPv4 network"
12460 msgstr "red IPv4 válida"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12463 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12464 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12465
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12467 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12468 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12469
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12471 msgid "valid IPv6 CIDR"
12472 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12473
12474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12476 msgid "valid IPv6 address"
12477 msgstr "dirección IPv6 válida"
12478
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12480 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12481 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12482
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12484 msgid "valid IPv6 address range"
12485 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12486
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12488 msgid "valid IPv6 host id"
12489 msgstr "id de host IPv6 válida"
12490
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12492 msgid "valid IPv6 network"
12493 msgstr "red IPv6 válida"
12494
12495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12496 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12497 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12498
12499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12500 msgid "valid MAC address"
12501 msgstr "dirección MAC válida"
12502
12503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12504 msgid "valid UCI identifier"
12505 msgstr "identificador UCI válido"
12506
12507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12508 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12509 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12510
12511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12513 msgid "valid address:port"
12514 msgstr "dirección válida: puerto"
12515
12516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12518 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12519 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12520
12521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12522 msgid "valid decimal value"
12523 msgstr "valor decimal válido"
12524
12525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12526 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12527 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12528
12529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12530 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12531 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12532
12533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12534 msgid "valid host:port"
12535 msgstr "host válido: puerto"
12536
12537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12542 msgid "valid hostname"
12543 msgstr "nombre de host válido"
12544
12545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12546 msgid "valid hostname or IP address"
12547 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12548
12549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12550 msgid "valid integer value"
12551 msgstr "valor entero valido"
12552
12553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12554 msgid "valid multicast MAC address"
12555 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12556
12557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12558 msgid ""
12559 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12560 "\"/\", \"%\" or spaces"
12561 msgstr ""
12562 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12563 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12564
12565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12566 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12567 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12568
12569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12570 msgid "valid network in address/netmask notation"
12571 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12572
12573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12574 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12575 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12576
12577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12579 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12580 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12581
12582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12584 msgid "valid port value"
12585 msgstr "valor de puerto válido"
12586
12587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12588 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12589 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12590
12591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12592 msgid "value between %d and %d characters"
12593 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12594
12595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12596 msgid "value between %f and %f"
12597 msgstr "valor entre %f y %f"
12598
12599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12600 msgid "value greater or equal to %f"
12601 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12602
12603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12604 msgid "value smaller or equal to %f"
12605 msgstr "valor menor o igual a %f"
12606
12607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12608 msgid "value with %d characters"
12609 msgstr "valor con %d caracteres"
12610
12611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12612 msgid "value with at least %d characters"
12613 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12614
12615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12616 msgid "value with at most %d characters"
12617 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12618
12619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12620 msgid "weak security"
12621 msgstr "seguridad débil"
12622
12623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12624 msgctxt "nft unit"
12625 msgid "week"
12626 msgstr "semana"
12627
12628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12629 msgid "yes"
12630 msgstr "sí"
12631
12632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12633 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12634 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12635 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12636
12637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12638 msgctxt ""
12639 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12640 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12641 msgid ""
12642 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12643 "{example_com} and its subdomains."
12644 msgstr ""
12645 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12646 "para {example_com} y sus subdominios."
12647
12648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12649 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12650 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12651 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12652
12653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12654 msgid "« Back"
12655 msgstr "« Volver"
12656
12657 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12658 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12659
12660 #~ msgid "Run filesystem check"
12661 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12662
12663 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12664 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12665
12666 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12667 #~ msgstr ""
12668 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12669
12670 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12671 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12672
12673 #~ msgid "Network-ID"
12674 #~ msgstr "ID de red"
12675
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12679 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12680 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12681 #~ "the system running dnsmasq\"."
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12684 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12685 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12686 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12687 #~ "dnsmasq\"."
12688
12689 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12690 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12691
12692 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12693 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12694
12695 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12698
12699 #~ msgid "IP set"
12700 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12701
12702 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12705
12706 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12707 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12708
12709 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12710 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12711
12712 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12713 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12714
12715 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12716 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12717
12718 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12719 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12720
12721 #~ msgid "Local server"
12722 #~ msgstr "Servidor local"
12723
12724 #~ msgid ""
12725 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12726 #~ "files only."
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12729 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12730
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12733 #~ "was received if multiple IPs are available."
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12736 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12737 #~ "disponibles."
12738
12739 #, fuzzy
12740 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12741 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12742
12743 #~ msgid "Master"
12744 #~ msgstr "AP"
12745
12746 #~ msgid "Mesh"
12747 #~ msgstr "Malla"
12748
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12751 #~ "NXDOMAIN."
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12754 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12758 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12761 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12762
12763 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12764 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12765
12766 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12767 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12768
12769 #~ msgid ""
12770 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12771 #~ "manually restarted."
12772 #~ msgstr ""
12773 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12774 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12775
12776 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12777 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12778
12779 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12780 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12781
12782 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12783 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12784
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12787 #~ "(max. 8 chars)."
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12790 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12791
12792 #~ msgid ""
12793 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12794 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12795 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12796 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12797 #~ "Association."
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12800 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12801 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12802 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12803 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12804
12805 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12806 #~ msgstr ""
12807 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12808 #~ "a`."
12809
12810 #~ msgid "ID"
12811 #~ msgstr "ID"
12812
12813 #~ msgid "Listen address"
12814 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12815
12816 #, fuzzy
12817 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12818 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12819
12820 #, fuzzy
12821 #~ msgid "Relay To address"
12822 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12823
12824 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12825 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12826
12827 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12828 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12829
12830 #~ msgid "Modem is disabled."
12831 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12832
12833 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12834 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12835
12836 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12837 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12838
12839 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12840 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12841
12842 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12843 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12844
12845 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12846 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12847
12848 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12849 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12850
12851 #~ msgid "Annex B (all)"
12852 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12853
12854 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12855 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12856
12857 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12858 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12859
12860 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12861 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12862
12863 #~ msgid "Annex J (all)"
12864 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12865
12866 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12867 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12868
12869 #~ msgid "Annex M (all)"
12870 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12871
12872 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12873 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12874
12875 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12876 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12877
12878 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12879 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12880
12881 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12882 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12883
12884 #~ msgctxt "VLAN port state"
12885 #~ msgid "Do not participate"
12886 #~ msgstr "No participar"
12887
12888 #~ msgctxt "VLAN port state"
12889 #~ msgid "Egress tagged"
12890 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12891
12892 #~ msgctxt "VLAN port state"
12893 #~ msgid "Egress untagged"
12894 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12895
12896 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12897 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12898
12899 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12900 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12901
12902 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12903 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12904
12905 #~ msgid "Latency"
12906 #~ msgstr "Latencia"
12907
12908 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12909 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12910
12911 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12912 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12913
12914 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12915 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12916
12917 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12918 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12919
12920 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12921 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12922
12923 #~ msgid "Power Management Mode"
12924 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12925
12926 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12927 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12928
12929 #~ msgctxt "VLAN port state"
12930 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12931 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12932
12933 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12934 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12935
12936 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12937 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12938
12939 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12940 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12941
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid ""
12944 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12945 #~ "and names with underscores)."
12946 #~ msgstr ""
12947 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12948 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12949
12950 #~ msgid "Filter useless"
12951 #~ msgstr "Filtro inútil"
12952
12953 #~ msgid "Network Utilities"
12954 #~ msgstr "Utilidades de red"
12955
12956 #~ msgid "Back to configuration"
12957 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12958
12959 #~ msgid "Close list..."
12960 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12961
12962 #~ msgid "Internal Server Error"
12963 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12964
12965 #~ msgid "No files found"
12966 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12967
12968 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12969 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12970
12971 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12972 #~ msgstr ""
12973 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12974 #~ "públicos."
12975
12976 #, fuzzy
12977 #~ msgid "Import peer configuration…"
12978 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12979
12980 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12981 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12982
12983 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12984 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12985
12986 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12987 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12988
12989 #~ msgid ""
12990 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12991 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12992 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12993 #~ "extracted from the configuration."
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12996 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12997 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12998 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13002 #~ "on the router"
13003 #~ msgstr ""
13004 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13005 #~ "guardará en el enrutador"
13006
13007 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13008 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13009
13010 #~ msgid "Generate Key"
13011 #~ msgstr "Generar clave"
13012
13013 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13014 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13015
13016 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13017 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13018
13019 #~ msgid "Hide QR-Code"
13020 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13021
13022 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13023 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13024
13025 #~ msgid ""
13026 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13027 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13028 #~ msgstr ""
13029 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13030 #~ "antes de generar un código QR"
13031
13032 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13033 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13034
13035 #~ msgid "No peers defined yet"
13036 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13037
13038 #~ msgid "QR-Code"
13039 #~ msgstr "Código QR"
13040
13041 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13042 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13043
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13046 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13047
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13050 #~ "button click and transfers the following information:"
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13053 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13054
13055 #~ msgid ""
13056 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13057 #~ "configured"
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13060 #~ "está configurado"
13061
13062 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13063 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13064
13065 #~ msgctxt "nft meta oif"
13066 #~ msgid "Engress device id"
13067 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13068
13069 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13070 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13071
13072 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13073 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13074
13075 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13076 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13077
13078 #~ msgid "Default %d"
13079 #~ msgstr "%d por defecto"
13080
13081 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13082 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13083
13084 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13085 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13086
13087 #~ msgid "TFTP Settings"
13088 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13089
13090 #~ msgid "Auto Refresh"
13091 #~ msgstr "Autorefrescar"
13092
13093 #~ msgid "on"
13094 #~ msgstr "Encendido"
13095
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13098 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13099 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13100 #~ msgstr ""
13101 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13102 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13103 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13104
13105 #~ msgid "Value must not be empty"
13106 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13107
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13110 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13111 #~ "correct and meant for your device!"
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13114 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13115 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13116 #~ "su dispositivo!"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13120 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13121
13122 #~ msgid "Host entries"
13123 #~ msgstr "Entradas de host"
13124
13125 #~ msgid ""
13126 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13127 #~ "file was empty before editing."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13130 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13131
13132 #~ msgid ""
13133 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13134 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13135 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13138 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13139 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13140
13141 #, fuzzy
13142 #~ msgid ""
13143 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13144 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13145 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13146 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13147 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13148 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13149 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13150 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13151 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13152 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13153 #~ "locally.</li></ul>"
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13156 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13157 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13158 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13159 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13160 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13161 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13162 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13163 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13164 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13165 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13166 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13167
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid ""
13170 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13171 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13172 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13173 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13174 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13175 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13176 #~ "server+relay.</li></ul>"
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13179 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13180 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13181 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13182 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13183 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13184 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13185 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13186
13187 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13188 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13189
13190 #~ msgid "Announce as default router"
13191 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13192
13193 #~ msgid "Announced DNS servers"
13194 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13195
13196 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13197 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13198
13199 #, fuzzy
13200 #~ msgid "Default is on."
13201 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13202
13203 #, fuzzy
13204 #~ msgid ""
13205 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13206 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13207 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13208 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13209 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13210 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13211 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13212 #~ msgstr ""
13213 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13214 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13215 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13216 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13217 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13218 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13219 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13220 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13221
13222 #, fuzzy
13223 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13224 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13225
13226 #~ msgid ""
13227 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13228 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13229 #~ "(<code>600</code>)."
13230 #~ msgstr ""
13231 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13232 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13233 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13234
13235 #~ msgid ""
13236 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13237 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13238 #~ "(<code>200</code>)."
13239 #~ msgstr ""
13240 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13241 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13242 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13243
13244 #~ msgid "Override MAC address"
13245 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13246
13247 #, fuzzy
13248 #~ msgid ""
13249 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13250 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13251 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13252 #~ msgstr ""
13253 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13254 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13255 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13256
13257 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13258 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13259
13260 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13261 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13262
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13265 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13266 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13269 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13270 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13271
13272 #~ msgid ""
13273 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13274 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13275 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13276 #~ msgstr ""
13277 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13278 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13279 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13280
13281 #~ msgid "stateful-only"
13282 #~ msgstr "Con estado solamente"
13283
13284 #~ msgid "stateless"
13285 #~ msgstr "Sin estado"
13286
13287 #~ msgid "stateless + stateful"
13288 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13289
13290 #~ msgid "Bridge interfaces"
13291 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13292
13293 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13294 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13295
13296 #, fuzzy
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13299 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13300 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13301 #~ msgstr ""
13302 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13303 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13304 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13305
13306 #~ msgid "Always announce default router"
13307 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13308
13309 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13312 #~ "público disponible."
13313
13314 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13315 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13316
13317 #~ msgid "NDP-Proxy"
13318 #~ msgstr "Proxy NDP"
13319
13320 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13321 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13322
13323 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13324 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13325
13326 #~ msgid "Default Route"
13327 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13328
13329 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13330 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13331
13332 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13333 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13334
13335 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13336 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13337
13338 #~ msgid "Profile"
13339 #~ msgstr "Prefil"
13340
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13343 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13346 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13347
13348 #~ msgid "Invalid value"
13349 #~ msgstr "Valor inválido"
13350
13351 #~ msgid ""
13352 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13353 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13354 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13357 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13358 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13359
13360 #~ msgid ""
13361 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13362 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13363 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13366 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13367 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13368
13369 #~ msgid "default-on (kernel)"
13370 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13371
13372 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13373 #~ msgstr "latido (kernel)"
13374
13375 #~ msgid "netdev (kernel)"
13376 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13377
13378 #~ msgid "none (kernel)"
13379 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13380
13381 #~ msgid "timer (kernel)"
13382 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13383
13384 #~ msgid "Enable/Disable"
13385 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13386
13387 #~ msgid "No signal"
13388 #~ msgstr "Sin señal"
13389
13390 #~ msgid "Free"
13391 #~ msgstr "Libre"
13392
13393 #~ msgid "Port %s"
13394 #~ msgstr "Puerto %s"
13395
13396 #~ msgid "Switch Port Mask"
13397 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13398
13399 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13400 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13401
13402 #~ msgid "USB Device"
13403 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13404
13405 #~ msgid "USB Ports"
13406 #~ msgstr "Puertos USB"
13407
13408 #~ msgid "Define a name for this network."
13409 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13410
13411 #~ msgid "Leasetime remaining"
13412 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13413
13414 #~ msgid "Bad address specified!"
13415 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13416
13417 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13418 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13419
13420 #~ msgid "Loading"
13421 #~ msgstr "Cargando"
13422
13423 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13424 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13425
13426 #~ msgid "Assign interfaces..."
13427 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13428
13429 #~ msgid "MB/s"
13430 #~ msgstr "MB/s"
13431
13432 #~ msgid "Network without interfaces."
13433 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13434
13435 #~ msgid ""
13436 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13437 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13438 #~ msgstr ""
13439 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13440 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13441 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13442
13443 #~ msgid "Realtime Connections"
13444 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13445
13446 #~ msgid "Realtime Load"
13447 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13448
13449 #~ msgid "Realtime Traffic"
13450 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13451
13452 #~ msgid "Realtime Wireless"
13453 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13454
13455 #~ msgid "Swap"
13456 #~ msgstr "Swap"
13457
13458 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13459 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13460
13461 #~ msgid "There are no active leases."
13462 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13463
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13466 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13467
13468 #~ msgid "dB"
13469 #~ msgstr "dB"
13470
13471 #~ msgid "kB/s"
13472 #~ msgstr "kB/s"
13473
13474 #~ msgid "kbit/s"
13475 #~ msgstr "kbit/s"
13476
13477 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13478 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13479
13480 #~ msgid "Changes applied."
13481 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13482
13483 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13484 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13485
13486 #~ msgid "Delete permission denied"
13487 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13488
13489 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13490 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13491
13492 #~ msgid "Device is rebooting..."
13493 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13494
13495 #~ msgid "Keep settings"
13496 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13497
13498 #~ msgid "Rebooting..."
13499 #~ msgstr "Reiniciando..."
13500
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13503 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13504 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13507 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13508 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13509
13510 #~ msgid ""
13511 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13512 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13513 #~ msgstr ""
13514 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13515 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13516
13517 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13518 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13519
13520 #~ msgid "(%s available)"
13521 #~ msgstr "(%s disponible)"
13522
13523 #~ msgid "-- match by device --"
13524 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13525
13526 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13527 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13528
13529 #~ msgid "Check"
13530 #~ msgstr "Comprobar"
13531
13532 #~ msgid "Checksum"
13533 #~ msgstr "Comprobación"
13534
13535 #~ msgid "Enable this mount"
13536 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13537
13538 #~ msgid "Enable this swap"
13539 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13540
13541 #~ msgid "Flash Firmware"
13542 #~ msgstr "Grabar firmware"
13543
13544 #~ msgid "Flashing..."
13545 #~ msgstr "Grabando..."
13546
13547 #~ msgid "Mount Entry"
13548 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13549
13550 #~ msgid "Proceed"
13551 #~ msgstr "Proceder"
13552
13553 #~ msgid "Really reset all changes?"
13554 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13555
13556 #~ msgid "Root"
13557 #~ msgstr "Raíz"
13558
13559 #~ msgid "Swap Entry"
13560 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13561
13562 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13563 #~ msgstr ""
13564 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13565
13566 #~ msgid ""
13567 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13568 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13569 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13570 #~ msgstr ""
13571 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13572 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13573 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13574
13575 #~ msgid ""
13576 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13577 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13578 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13579 #~ msgstr ""
13580 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13581 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13582 #~ "empezar el grabado."
13583
13584 #~ msgid "Verify"
13585 #~ msgstr "Verificar"
13586
13587 #~ msgid "overlay"
13588 #~ msgstr "Overlay"
13589
13590 #~ msgid "Change login password"
13591 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13592
13593 #~ msgid "Changing password…"
13594 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13595
13596 #~ msgid "Disabled (default)"
13597 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13598
13599 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13600 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13601
13602 #~ msgid "Saving keys…"
13603 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13604
13605 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13606 #~ msgstr ""
13607 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13608
13609 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13610 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13611
13612 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13613 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13614
13615 #~ msgid "Antenna 1"
13616 #~ msgstr "Antena 1"
13617
13618 #~ msgid "Antenna 2"
13619 #~ msgstr "Antena 2"
13620
13621 #~ msgid "Antenna Configuration"
13622 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13623
13624 #~ msgid "Back to overview"
13625 #~ msgstr "Volver al resumen"
13626
13627 #~ msgid "Back to scan results"
13628 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13629
13630 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13631 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13632
13633 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13634 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13635
13636 #~ msgid ""
13637 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13638 #~ "adjusted to %d."
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13641 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13642
13643 #~ msgid "Common Configuration"
13644 #~ msgstr "Configuración común"
13645
13646 #~ msgid "Connect"
13647 #~ msgstr "Conectar"
13648
13649 #~ msgid "Connection Limit"
13650 #~ msgstr "Límite de conexión"
13651
13652 #~ msgid "Cover the following interface"
13653 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13654
13655 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13656 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13657
13658 #~ msgid "Create Interface"
13659 #~ msgstr "Crear interfaz"
13660
13661 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13662 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13663
13664 #~ msgid "Diversity"
13665 #~ msgstr "Diversidad"
13666
13667 #~ msgid "Edit this interface"
13668 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13669
13670 # It should be "Frame Bursting" at once!
13671 #~ msgid "Frame Bursting"
13672 #~ msgstr "Estallido del marco"
13673
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13676 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13679 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13680
13681 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13682 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13683
13684 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13685 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13686
13687 #~ msgid "Install package %q"
13688 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13689
13690 #~ msgid "Interface Overview"
13691 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13692
13693 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13694 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13695
13696 #~ msgid ""
13697 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13698 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13701 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13702
13703 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13704 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13705
13706 #~ msgid "Name of the new interface"
13707 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13708
13709 #~ msgid "No network configured on this device"
13710 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13711
13712 #~ msgid "No network name specified"
13713 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13714
13715 #~ msgid "No networks in range"
13716 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13717
13718 #~ msgid "No scan results available yet..."
13719 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13720
13721 #~ msgid "Note: interface name length"
13722 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13723
13724 #~ msgid ""
13725 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13726 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13727 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13728 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13729 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13730 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13731 #~ msgstr ""
13732 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13733 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13734 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13735 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13736 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13737 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13738
13739 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13740 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13741
13742 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13743 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13744
13745 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13746 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13747
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13750 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13751 #~ msgstr ""
13752 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13753 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13754 #~ "conectado a través de esta red."
13755
13756 #~ msgid "Receiver Antenna"
13757 #~ msgstr "Antena Receptora"
13758
13759 #~ msgid "Repeat scan"
13760 #~ msgstr "Repetir exploración"
13761
13762 #~ msgid "Replace entry"
13763 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13764
13765 #~ msgid "Scan request failed"
13766 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13767
13768 #~ msgid "Separate Clients"
13769 #~ msgstr "Aislar clientes"
13770
13771 #~ msgid "Slot time"
13772 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13773
13774 #~ msgid ""
13775 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13776 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13777 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13778 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13779 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13780 #~ msgstr ""
13781 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13782 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13783 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13784 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13785 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13786 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13787
13788 #~ msgid ""
13789 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13790 #~ "this component for working wireless configuration!"
13791 #~ msgstr ""
13792 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13793 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13794
13795 #~ msgid "The given network name is not unique"
13796 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13797
13798 #~ msgid ""
13799 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13800 #~ "will be replaced if you proceed."
13801 #~ msgstr ""
13802 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13803 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13804
13805 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13806 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13807
13808 #~ msgid ""
13809 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13810 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13811 #~ msgstr ""
13812 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13813 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13814
13815 #~ msgid "Transmission Rate"
13816 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13817
13818 #~ msgid "Transmit Power"
13819 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13820
13821 #~ msgid "Uploaded File"
13822 #~ msgstr "Archivo subido"
13823
13824 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13825 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13826
13827 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13828 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13829
13830 #~ msgid "open"
13831 #~ msgstr "Abierto"
13832
13833 #~ msgid "Advanced"
13834 #~ msgstr "Avanzado"
13835
13836 #~ msgid "Always off (%s)"
13837 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13838
13839 #~ msgid "Always on (%s)"
13840 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13841
13842 #~ msgid "Apply anyway"
13843 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13844
13845 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13846 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13847
13848 #~ msgid "Expecting %s"
13849 #~ msgstr "Esperando %s"
13850
13851 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13852 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13853
13854 #~ msgid "KiB"
13855 #~ msgstr "KiB"
13856
13857 #~ msgid "Netmask"
13858 #~ msgstr "Máscara de red"
13859
13860 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13861 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13862
13863 #~ msgid "Polling interval"
13864 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13865
13866 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13867 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13868
13869 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13870 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13871
13872 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13873 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13874
13875 #~ msgid "Synchronizing..."
13876 #~ msgstr "Sincronizando..."
13877
13878 #~ msgid ""
13879 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13880 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13881 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13882 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13883 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13884 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13885 #~ msgstr ""
13886 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13887 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13888 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13889 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13890 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13891 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13892 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13893
13894 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13895 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13896
13897 #~ msgid "Theme"
13898 #~ msgstr "Tema"
13899
13900 #~ msgid "There are no changes to apply."
13901 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13902
13903 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13904 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13905
13906 #~ msgid "There are no pending changes!"
13907 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13908
13909 #~ msgid ""
13910 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13911 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13912 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13913 #~ msgstr ""
13914 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13915 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13916 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13917
13918 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13919 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13920
13921 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13922 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13923
13924 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13925 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13926
13927 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13928 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13929
13930 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13931 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13932
13933 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13934 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13935
13936 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13937 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13938
13939 #~ msgid "one of: - %s"
13940 #~ msgstr "uno de: -%s"
13941
13942 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13943 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13944
13945 #~ msgid ""
13946 #~ "one of:\n"
13947 #~ " - %s"
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "uno de:\n"
13950 #~ " - %s"
13951
13952 #~ msgid ""
13953 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13954 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13955 #~ "Opera or Safari."
13956 #~ msgstr ""
13957 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13958 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13959 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13960
13961 #~ msgid "kB"
13962 #~ msgstr "kB"
13963
13964 #~ msgid ""
13965 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13966 #~ "authentication."
13967 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13968
13969 #~ msgid "Password successfully changed!"
13970 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13971
13972 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13973 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13974
13975 #~ msgid "Available packages"
13976 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13977
13978 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13979 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13980
13981 #~ msgid "Download and install package"
13982 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13983
13984 #~ msgid "Find package"
13985 #~ msgstr "Buscar paquete"
13986
13987 #~ msgid "Free space"
13988 #~ msgstr "Espacio libre"
13989
13990 #~ msgid "Install"
13991 #~ msgstr "Instalar"
13992
13993 #~ msgid "Installed packages"
13994 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13995
13996 #~ msgid "No package lists available"
13997 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13998
13999 #~ msgid "OK"
14000 #~ msgstr "Aceptar"
14001
14002 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14003 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14004
14005 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14006 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14007
14008 #~ msgid "Package name"
14009 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14010
14011 #~ msgid "Software"
14012 #~ msgstr "Instalación de programas"
14013
14014 #~ msgid "Update lists"
14015 #~ msgstr "Actualizar listas"
14016
14017 #~ msgid "Version"
14018 #~ msgstr "Versión"
14019
14020 #~ msgid "Disable DNS setup"
14021 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14022
14023 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14024 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14025
14026 #~ msgid "Lease validity time"
14027 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14028
14029 #~ msgid "Multicast address"
14030 #~ msgstr "Dirección multicast"
14031
14032 #~ msgid "Protocol family"
14033 #~ msgstr "Familia de procolo"
14034
14035 #~ msgid "No chains in this table"
14036 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14037
14038 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14039 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14040
14041 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14042 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14043
14044 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14045 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14046
14047 #~ msgid "Activate this network"
14048 #~ msgstr "Activar esta red"
14049
14050 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14051 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14052
14053 #~ msgid "Interface reconnected"
14054 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14055
14056 #~ msgid "Interface shut down"
14057 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14058
14059 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14060 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14061
14062 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14063 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14064
14065 #~ msgid ""
14066 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14067 #~ "you are connected via this interface."
14068 #~ msgstr ""
14069 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14070 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14071
14072 #~ msgid "Reconnecting interface"
14073 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14074
14075 #~ msgid "Shutdown this network"
14076 #~ msgstr "Apagar esta red"
14077
14078 #~ msgid "Wireless restarted"
14079 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14080
14081 #~ msgid "Wireless shut down"
14082 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14083
14084 #~ msgid "DHCP Leases"
14085 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14086
14087 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14088 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14089
14090 #~ msgid ""
14091 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14092 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14093 #~ msgstr ""
14094 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14095 #~ "borrado!\n"
14096 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14097 #~ "interfaz."
14098
14099 #, fuzzy
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14102 #~ "connected via this interface."
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14105 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14106
14107 #~ msgid "Sort"
14108 #~ msgstr "Ordenar"
14109
14110 #~ msgid "help"
14111 #~ msgstr "ayuda"
14112
14113 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14114 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14115
14116 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14117 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14118
14119 #~ msgid "Apply"
14120 #~ msgstr "Aplicar"
14121
14122 #~ msgid "Applying changes"
14123 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14124
14125 #~ msgid "Configuration applied."
14126 #~ msgstr "Configuración establecida."
14127
14128 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14129 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14130
14131 #~ msgid "The following changes have been committed"
14132 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14133
14134 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14135 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14136
14137 #~ msgid "Action"
14138 #~ msgstr "Acción"
14139
14140 #~ msgid "Buttons"
14141 #~ msgstr "Botones"
14142
14143 #~ msgid "Handler"
14144 #~ msgstr "Manejador"
14145
14146 #~ msgid "Maximum hold time"
14147 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14148
14149 #~ msgid "Minimum hold time"
14150 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14151
14152 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14153 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14154
14155 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14156 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14157
14158 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14159 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14160
14161 #~ msgid "Leasetime"
14162 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14163
14164 #~ msgid "AR Support"
14165 #~ msgstr "Soporte a AR"
14166
14167 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14168 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14169
14170 #~ msgid "Background Scan"
14171 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14172
14173 #~ msgid "Compression"
14174 #~ msgstr "Compresión"
14175
14176 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14177 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14178
14179 #~ msgid "Do not send probe responses"
14180 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14181
14182 #~ msgid "Fast Frames"
14183 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14184
14185 #~ msgid "Maximum Rate"
14186 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14187
14188 #~ msgid "Minimum Rate"
14189 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14190
14191 #~ msgid "Multicast Rate"
14192 #~ msgstr "Ratio multicast"
14193
14194 #~ msgid "Outdoor Channels"
14195 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14196
14197 #~ msgid "Regulatory Domain"
14198 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14199
14200 #~ msgid "Separate WDS"
14201 #~ msgstr "WDS aislado"
14202
14203 #~ msgid "Static WDS"
14204 #~ msgstr "WDS estático"
14205
14206 #~ msgid "Turbo Mode"
14207 #~ msgstr "Modo Turbo"
14208
14209 #~ msgid "XR Support"
14210 #~ msgstr "Soporte de XR"
14211
14212 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14213 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14214
14215 #~ msgid "Join Network: Settings"
14216 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14217
14218 #~ msgid "CPU"
14219 #~ msgstr "CPU"
14220
14221 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14222 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14223
14224 #~ msgid "VLAN Interface"
14225 #~ msgstr "Interfaz VLAN"