4e257467dbdccaa623809c365c90334300f6a86b
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / it / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-10-16 16:56+0000\n"
7 "Last-Translator: Frankie McEyes <mceyes@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/it/>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.1\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
18 msgid "%s with the operator of this access point."
19 msgstr "%s con l'operatore di questo access point."
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
23 msgid "Accept"
24 msgstr "Accetta"
25
26 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
27 msgid ""
28 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
29 "activists of this project share their private internet connections. These "
30 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
31 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
32 msgstr ""
33 "L'accesso a Internet potrebbe essere possibile, perché alcuni attivisti di "
34 "questo progetto condividono le loro connessioni internet private. Queste "
35 "poche connessioni sono condivise tra tutti gli utenti. Ciò significa che la "
36 "larghezza di banda a disposizione è limitata e per questo vi chiediamo di "
37 "non fare una delle seguenti operazioni:"
38
39 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
40 msgid ""
41 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
42 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
43 "for certain users."
44 msgstr ""
45 "L'accesso alla rete non è garantito. Può essere interrotto in qualsiasi "
46 "momento senza preavviso per qualsiasi motivo, per alcuni dispositivi, e/o "
47 "può essere bloccato per determinati utenti."
48
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
50 msgid "Active Clients"
51 msgstr "Attiva Client"
52
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
54 msgid "Allowed hosts/subnets"
55 msgstr "Hosts/Sottoreti Consentite"
56
57 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
58 msgid ""
59 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
60 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
61 msgstr ""
62 "In alternativa alla modifica dell'intero testo iniziale, puoi anche "
63 "includere del testo personalizzato nella pagina iniziale predefinita "
64 "inserendolo qui."
65
66 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
67 msgid ""
68 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
69 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
70 "Whitelisted clients are not limited."
71 msgstr ""
72 "Il limite della larghezza di banda per i clienti viene attivato solo quando "
73 "entrambi i limiti di upload e download sono impostati. Utilizzare un valore "
74 "pari a 0 qui per disattivare completamente questa limitazione. I client "
75 "inseriti nell'elenco dei consentiti non sono limitati."
76
77 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
78 msgid ""
79 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
80 msgstr ""
81 "Diventa un membro attivo di questa comunità e aiutaci nell'utilizzo del "
82 "proprio nodo"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
85 msgid "Blacklist"
86 msgstr "Blacklist"
87
88 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
89 msgid "Blocked"
90 msgstr "Bloccato"
91
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
93 msgid ""
94 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
95 "time you need to accept these rules again."
96 msgstr ""
97 "Accettando queste regole, è possibile utilizzare questa rete per %s ora(e). "
98 "Dopo questo periodo, è necessario accettare nuovamente queste regole."
99
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
101 msgid "Clearance time"
102 msgstr "Tempo di liquidazione"
103
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
107 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
108 msgid "Client-Splash"
109 msgstr "Client-Splash"
110
111 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
112 msgid ""
113 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
114 msgstr ""
115 "Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
116 "wireless."
117
118 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
119 msgid ""
120 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
121 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
122 msgstr ""
123 "I clienti vengono reindirizzati a questa pagina dopo aver accettato il "
124 "splash. Se questo campo viene lasciato vuoto, verranno reindirizzati alla "
125 "pagina da loro richiesta."
126
127 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
128 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
129 msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)"
130
131 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
132 msgid ""
133 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
134 "that many hours."
135 msgstr ""
136 "I clienti che hanno accettato lo splash sono autorizzati ad utilizzare la "
137 "rete anche per molte ore."
138
139 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
140 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
141 msgstr "La velocità di upload dei clienti è limitata a questo valore (kbyte/s)"
142
143 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
144 msgid "Contact the owner"
145 msgstr "Contatta il proprietario"
146
147 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
148 msgid "Decline"
149 msgstr "Rifiuta"
150
151 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
152 msgid ""
153 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
154 "are always allowed."
155 msgstr ""
156 "Destinazioni ospiti e reti escluse dallo splash, ossia che sono sempre "
157 "consentite."
158
159 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
160 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
161 msgstr ""
162 "Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto."
163
164 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
165 msgid "Download limit"
166 msgstr "Limite di download"
167
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
169 msgid "Edit the complete splash text"
170 msgstr "Modifica il testo completo dello splash"
171
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
173 msgid "Fair Use Policy"
174 msgstr "Politica di utilizzo equo"
175
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
177 msgid "Firewall zone"
178 msgstr "Zona Firewall"
179
180 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
181 msgid "General"
182 msgstr "Generale"
183
184 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
185 msgid "Get in contact"
186 msgstr "Contatta"
187
188 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
189 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
190 msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-splash"
191
192 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
193 msgid "Hostname"
194 msgstr "Nome host"
195
196 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
197 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
198 msgid "IP Address"
199 msgstr "Indirizzo IP"
200
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
202 msgid ""
203 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
204 msgstr ""
205 "Se si utilizza una propria apparecchiatura wifi utilizzare canali differenti "
206 "dalle nostre."
207
208 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
209 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
210 msgstr ""
211 "Se si utilizza questa rete su base regolare vi chiediamo il vostro sostegno:"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
214 msgid "Include your own text in the default splash"
215 msgstr "Includi il tuo testo nello splash predefinito"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
218 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
219 msgstr "Intercettare il traffico dei client su questa interfaccia"
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
222 msgid "Interfaces"
223 msgstr "Interfacce"
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
226 msgid "Interfaces that are used for Splash."
227 msgstr "Interfacce usate per lo Splash."
228
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
230 msgid ""
231 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
232 "contributing to this project."
233 msgstr ""
234 "KB/s (Download/Upload). Si può essere in grado di rimuovere questo limite, "
235 "contribuendo attivamente a questo progetto."
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
238 msgid "Legally Prohibited Activities"
239 msgstr "Attività legalmente vietate"
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
242 msgid "Legally Prohibited content"
243 msgstr "Contenuto legalmente vietato"
244
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
246 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
248 msgid "MAC Address"
249 msgstr "Indirizzo MAC"
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
252 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
253 msgstr "gli indirizzi MAC in questo elenco sono bloccati."
254
255 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
256 msgid ""
257 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
258 "and are not bandwidth limited."
259 msgstr ""
260 "Gli indirizzi MAC dei clienti dell'elenco consentito. Questi non hanno "
261 "bisogno di accettare lo splash e non hanno la larghezza di banda limitata."
262
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
264 msgid "Netmask"
265 msgstr "Maschera di rete"
266
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
268 msgid "Network"
269 msgstr "Rete"
270
271 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
273 msgid "No clients connected"
274 msgstr "Nessun cliente connesso"
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
277 msgid ""
278 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
279 "community network."
280 msgstr ""
281 "Si prega di notare che non siamo un provider di servizi internet, ma una "
282 "rete di comunità sperimentale."
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
285 msgid "Policy"
286 msgstr "Politica"
287
288 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
289 msgid "Redirect target"
290 msgstr "Destinazione del reindirizzamento"
291
292 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
293 msgid "Safety"
294 msgstr "Sicurezza"
295
296 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
298 msgid "Save"
299 msgstr "Salva"
300
301 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
302 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
303 msgstr "Le regole Splash sono integrate in questa zona firewall"
304
305 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
306 msgid "Splashtext"
307 msgstr "Splashtext"
308
309 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
310 msgid ""
311 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
312 "responsible for the safety of their own connections and devices."
313 msgstr ""
314 "La rete, come Internet, è non crittografata e aperta. Ciascun partecipante è "
315 "responsabile della sicurezza delle proprie connessioni e dispositivi."
316
317 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
318 msgid ""
319 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
320 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
321 "their own expense."
322 msgstr ""
323 "La rete wireless aperta e gratuita dei volontari (\"Operatori\") fornisce "
324 "l'attrezzatura necessaria e le connessioni Internet (\"Infrastruttura\") a "
325 "proprie spese."
326
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
328 msgid ""
329 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
330 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
331 "use of the network."
332 msgstr ""
333 "L'operatore non assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, "
334 "l'accesso non autorizzato/danno ai dispositivi o le perdite finanziarie che "
335 "i partecipanti potrebbero subire dall'uso della rete."
336
337 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
338 msgid ""
339 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
340 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
341 msgstr ""
342 "Il partecipante accetta di non compiere azioni e di astenersi da atti che "
343 "potrebbero violare la legge o lecire i diritti di terzi."
344
345 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
346 msgid ""
347 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
348 "violates the law."
349 msgstr ""
350 "Il partecipante accetta di non trasferire contenuti sulla rete che violino "
351 "la legge."
352
353 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
354 msgid ""
355 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
356 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
357 msgstr ""
358 "Il partecipante accetta di non utilizzare la rete in modo che danneggi "
359 "l'infrastruttura, la rete stessa, i suoi operatori o altri partecipanti."
360
361 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
362 msgid ""
363 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
364 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
365 msgstr ""
366 "Questi Termini d'uso disciplinano l'uso della rete da parte dei dispositivi "
367 "dei partecipanti all'interno della rete."
368
369 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
370 msgid "Time remaining"
371 msgstr "Tempo restante"
372
373 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
374 msgid ""
375 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
376 "can try to contact the owner of this access point:"
377 msgstr ""
378 "Per richiedere il motivo per cui sono state bloccate o chiedere l'accesso di "
379 "nuovo si può provare a contattare il proprietario di questo punto di accesso:"
380
381 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
382 msgid "Traffic in/out"
383 msgstr "Traffico ingresso/uscita"
384
385 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
386 msgid "Upload limit"
387 msgstr "Limite di upload"
388
389 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
390 msgid "Usage Agreement"
391 msgstr "Accordi d'uso"
392
393 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
394 msgid "Welcome"
395 msgstr "Benvenuti"
396
397 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
398 msgid "Whitelist"
399 msgstr "Whitelist"
400
401 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
402 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
403 msgstr "Ora si è connessi alla rete mesh wireless gratuita"
404
405 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
406 msgid ""
407 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
408 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
409 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
410 msgstr ""
411 "È possibile inserire il proprio testo che viene visualizzato ai clienti qui "
412 "<br/> È possibile utilizzare i seguenti marcatori.: ###COMMUNITY###, "
413 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
414 "###ACCEPT###."
415
416 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
417 msgid ""
418 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
419 "something that our rules explicitly forbid."
420 msgstr ""
421 "L'accesso a questa rete è stata bloccata, molto probabilmente perché hai "
422 "fatto qualcosa che le nostre regole vietano espressamente."
423
424 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
425 msgid "Your bandwidth is limited to"
426 msgstr "La tua larghezza di banda è limitata a"
427
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
431 msgid "blacklisted"
432 msgstr "blacklistato"
433
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
435 msgid "expired"
436 msgstr "scaduto"
437
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
439 msgid "optional when using host addresses"
440 msgstr "opzionale quando si utilizzano indirizzi host"
441
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
443 msgid "perform any kind of illegal activities"
444 msgstr "eseguire qualsiasi tipo di attività illegali"
445
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
447 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
448 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
449 msgid "splashed"
450 msgstr "splashed"
451
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
453 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
454 msgid "temporarily blocked"
455 msgstr "temporaneamente bloccato"
456
457 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
458 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
459 msgid "unknown"
460 msgstr "sconosciuto"
461
462 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
463 msgid "use filesharing applications on this network"
464 msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete"
465
466 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
467 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
468 msgstr "occupa banda con download o flussi inutili"
469
470 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
471 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
472 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
473 msgid "whitelisted"
474 msgstr "Elenco consentiti"
475
476 #~ msgid "Contact"
477 #~ msgstr "Contatto"
478
479 #~ msgid ""
480 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
481 #~ "they are always allowed."
482 #~ msgstr ""
483 #~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
484 #~ "cio* sono sempre ammessi."
485
486 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
487 #~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
488
489 #~ msgid "Edit Splash text"
490 #~ msgstr "Modifica il testo Splash"
491
492 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
493 #~ msgstr ""
494 #~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
495 #~ "nuovo."
496
497 #~ msgid "the owner of this access point."
498 #~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."