2e70d91d1f184340d8400564b054045ce267d017
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hans / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 04:01+0000\n"
4 "Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "找不到 %s 二进制文件"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%s警告:%s在更改本节任何内容之前,请确保检查 %sREADME%s !请非常谨慎地更改以"
30 "下任何设置!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
33 msgid "Active"
34 msgstr "活跃"
35
36 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
37 msgid "AdGuardHome ipset"
38 msgstr "AdGuardHome ip集"
39
40 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
41 msgid "Add"
42 msgstr "添加"
43
44 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
45 msgid "Add Ignore Target"
46 msgstr "添加忽略目标"
47
48 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
49 msgid ""
50 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
51 "details."
52 msgstr "将“忽略”添加到策略接口列表中。 有关详细信息,请参阅 %sREADME%s。"
53
54 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
55 msgid "Advanced Configuration"
56 msgstr "高级配置"
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
59 msgid ""
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
61 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
62 "have dev option other than tun* or tap*."
63 msgstr ""
64 "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
65 "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
66
67 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
68 msgid ""
69 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
70 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
71 "the router."
72 msgstr ""
73 "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
74 "VPN客户端,则很有用。"
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
77 msgid "Basic Configuration"
78 msgstr "基本配置"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
81 msgid "Chain"
82 msgstr "链"
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
85 msgid "Condensed output"
86 msgstr "冷凝输出"
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
89 msgid "Config (%s) validation failure"
90 msgstr "配置 (%s) 验证失败"
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
93 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
94 msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
97 msgid "Custom User File Includes"
98 msgstr "自定义用户文件包括"
99
100 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
101 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
102 msgstr "未找到自定义用户文件 '%s' 或该文件为空"
103
104 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
105 msgid "DSCP Tag"
106 msgstr "DSCP标签"
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
109 msgid "DSCP Tagging"
110 msgstr "DSCP标记"
111
112 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
113 msgid "Default ICMP Interface"
114 msgstr "默认ICMP接口"
115
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:487
117 msgid "Disable"
118 msgstr "禁用"
119
120 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
123 msgid "Disabled"
124 msgstr "已禁用"
125
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
127 msgid "Disabling %s service"
128 msgstr "禁用 %s 服务中"
129
130 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
131 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
132 msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
133
134 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
135 msgid ""
136 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
137 "confdir."
138 msgstr "在设置中指定了 Dnsmasq 实例 (%s) ,但该实例没有自己的配置目录。"
139
140 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
141 msgid "Dnsmasq ipset"
142 msgstr "Dnsmasq ip集"
143
144 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
145 msgid "Dnsmasq nft set"
146 msgstr "Dnsmasq nft 集"
147
148 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
149 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
150 msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
151
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
153 msgid "Enable"
154 msgstr "启用"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
158 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
160 msgid "Enabled"
161 msgstr "已启用"
162
163 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
164 msgid "Enabling %s service"
165 msgstr "启用 %s 服务中"
166
167 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
168 msgid "Error running custom user file '%s'"
169 msgstr "运行自定义用户文件 '%s' 出错"
170
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
172 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
173 msgstr "遇到错误,请检查 %sREADME%s!"
174
175 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
176 msgid ""
177 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
178 "QoS. Change with caution together with"
179 msgstr "服务使用的FW掩码。高掩码用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
180
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
182 msgid "Failed to download '%s'!"
183 msgstr "下载 '%s' 失败!"
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
186 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
187 msgstr "下载 '%s' 失败,HTTPS 不受支持!"
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
190 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
191 msgstr "安装 fw4 nft 文件 '%s' 失败"
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
194 msgid "Failed to reload '%s'"
195 msgstr "重新加载 '%s' 失败"
196
197 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
198 msgid "Failed to resolve '%s'"
199 msgstr "解析 '%s' 失败"
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
202 msgid "Failed to set up '%s'"
203 msgstr "设置 '%s' 失败"
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
206 msgid "Failed to set up any gateway"
207 msgstr "未能设置任何网关"
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
210 msgid "Force the ICMP protocol interface."
211 msgstr "强制ICMP协议接口。"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
214 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
215 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和文件访问权限"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
218 msgid "IPv6 Support"
219 msgstr "IPv6 支持"
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
222 msgid "Ignored Interfaces"
223 msgstr "忽略的接口"
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
226 msgid "Inactive"
227 msgstr "不活跃"
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
230 msgid "Inactive (Disabled)"
231 msgstr "不活跃(已停用)"
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
234 msgid ""
235 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
236 "support."
237 msgstr "在用户包含文件中检测到不兼容的 nft 调用,正在停用 fw4 nft 文件支持。"
238
239 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
240 msgid "Insert"
241 msgstr "插入"
242
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
244 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
245 msgstr "策略 '%s' IPv4 插入失败"
246
247 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
248 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
249 msgstr "策略 '%s' IPv4 和 IPv6 插入均失败"
250
251 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
252 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
253 msgstr "安装的 AdGuardHome (%s) 不支持 'ipset_file' 选项。"
254
255 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
256 msgid "Interface"
257 msgstr "接口"
258
259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
260 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
261 msgstr "无效的 %s 接口 OpenVPN 配置文件"
262
263 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:344
264 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
265 msgstr "'%s' 接口的 OpenVPN 配置无效"
266
267 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
268 msgid "Local addresses / devices"
269 msgstr "本地地址/设备"
270
271 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
272 msgid "Local ports"
273 msgstr "本地端口"
274
275 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
276 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
277 msgstr "策略 '%s' 中的 IP 族不匹配"
278
279 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
280 msgid "Mode"
281 msgstr "模式"
282
283 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
284 msgid "Name"
285 msgstr "名称"
286
287 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
288 msgid ""
289 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
290 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
291 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
292 "fields are left blank."
293 msgstr ""
294 "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用"
295 "空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
296
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
298 msgid "No Change"
299 msgstr "无更改"
300
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
303 msgid "Not installed or not found"
304 msgstr "未安装或未找到"
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
307 msgid "Output verbosity"
308 msgstr "输出详细程度"
309
310 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
311 msgid "Path"
312 msgstr "路径"
313
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
315 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
316 msgstr "更改此选项之前,请检查 %sREADME%s 。"
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
319 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
320 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'PREROUTING'"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
323 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
324 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'prerouting'"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
327 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
328 msgstr "请取消设置 'proto' 或将策略 '%s' 的 'proto' 设为 'all'"
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
331 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
332 msgstr "请取消设置策略 '%s' 的 'src_addr'、 'src_port' 和 'dest_port'"
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
335 msgid "Policies"
336 msgstr "策略"
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
339 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
340 msgstr "策略 '%s' 有一个未知接口"
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
343 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
344 msgstr "策略 '%s' 有未分配的接口"
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
347 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
348 msgstr "策略 '%s' 没有来源/目的地参数"
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
351 msgid ""
352 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
353 msgstr "策略 '%s' 指向的 URL 无法在 'secure_reload' 模式下下载!"
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
356 msgid "Policy Based Routing"
357 msgstr "基于策略的路由"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
360 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
361 msgstr "基于策略的路由 - 配置"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
364 msgid "Policy Based Routing - Status"
365 msgstr "基于策略的路由 - 状态"
366
367 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
368 msgid "Policy Routing"
369 msgstr "策略路由"
370
371 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
372 msgid "Protocol"
373 msgstr "协议"
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
376 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
377 msgstr "建立路由时收到了空 tid/mark 值或接口名"
378
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
380 msgid "Remote addresses / domains"
381 msgstr "远程地址/域"
382
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
384 msgid "Remote ports"
385 msgstr "远程端口"
386
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
388 msgid "Resolver '%s'"
389 msgstr "解析器 '%s'"
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
392 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
393 msgstr "解析器集 (%s) 在此系统上不受支持"
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
396 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
397 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)。"
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
400 msgid ""
401 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
402 msgstr "需要 ipset 方能支持解析器集(%s),然而找不到 ipset 二进制文件"
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
405 msgid ""
406 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
407 msgstr "需要 nftables 方能支持解析器集 (%s),然而找不到 nft 二进制文件"
408
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:430
410 msgid "Restart"
411 msgstr "重启"
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:424
414 msgid "Restarting %s service"
415 msgstr "重启 %s 服务中"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
418 msgid "Rule Create option"
419 msgstr "规则创建选项"
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
422 msgid ""
423 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
424 "See the %sREADME%s for details."
425 msgstr ""
426 "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见 "
427 "%sREADME%s。"
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
430 msgid "Running"
431 msgstr "运行中"
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
434 msgid "See the %sREADME%s for details."
435 msgstr "详见 %sREADME%s。"
436
437 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
438 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
439 msgstr "选择 -A/add 表示添加,I/Insert 表示插入。"
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:513
442 msgid "Service Control"
443 msgstr "服务控制"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
446 msgid "Service Errors"
447 msgstr "服务错误"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
450 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
451 msgid "Service FW Mask"
452 msgstr "FW 服务掩码"
453
454 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
455 msgid "Service Gateways"
456 msgstr "服务网关"
457
458 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
459 msgid "Service Status"
460 msgstr "服务状态"
461
462 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
463 msgid "Service Warnings"
464 msgstr "服务警告"
465
466 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
467 msgid ""
468 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
469 "%sREADME%s for details."
470 msgstr ""
471 "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见 %sREADME%s 。"
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
474 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
475 msgstr "因禁用 IPv6 支持而跳过 IPv6 策略 '%s'"
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
478 msgid "Start"
479 msgstr "启动"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
482 msgid "Starting %s service"
483 msgstr "启动 %s 服务中"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
486 msgid ""
487 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
488 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
489 msgstr ""
490 "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
493 msgid "Status"
494 msgstr "状态"
495
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:449
497 msgid "Stop"
498 msgstr "停止"
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
501 msgid "Stopped (Disabled)."
502 msgstr "已停止(已停用)。"
503
504 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
505 msgid "Stopped."
506 msgstr "已停止。"
507
508 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
509 msgid "Stopping %s service"
510 msgstr "停止 %s 服务中"
511
512 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
513 msgid "Strict enforcement"
514 msgstr "严格执行"
515
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
517 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
518 msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
521 msgid "Supported Interfaces"
522 msgstr "支持的接口"
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
525 msgid "Supported Protocols"
526 msgstr "支持的协议"
527
528 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
529 msgid "Suppress/No output"
530 msgstr "抑制/无输出"
531
532 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
533 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
534 msgstr "自定义文件 '%s' 中存在语法错误"
535
536 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
537 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
538 msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
539
540 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
541 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
542 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
543 msgid "The %s is not supported on this system."
544 msgstr "此系统不支持 %s。"
545
546 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
547 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
548 msgstr "%s 服务未能发现 WAN 网关"
549
550 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
551 msgid "The %s service is currently disabled"
552 msgstr "%s 服务当前处于禁用状态"
553
554 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
557 msgid "The %s support is unknown."
558 msgstr "不清楚是否支持 %s。"
559
560 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
561 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
562 msgstr "WebUI 程序不是最新版 (版本号 %s),请更新它"
563
564 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
565 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
566 msgstr "file:// 协议需要 curl,但未在此系统中检测到 curl!"
567
568 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
569 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
570 msgstr "ipset 名称长度超过了 31 个字符的上限"
571
572 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
573 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
574 msgstr "nft 集合名称的长度超过了允许的最大值 255 个字符"
575
576 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
577 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
578 msgstr "意外的退出或服务终止:'%s'"
579
580 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
581 msgid "Unknown error!"
582 msgstr "未知错误!"
583
584 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
585 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
586 msgstr "接口 '%s' 的未知数据包标记"
587
588 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
589 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
590 msgstr "策略 '%s' 中的未知协议"
591
592 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
593 msgid "Unknown warning"
594 msgstr "未知警报"
595
596 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
597 msgid ""
598 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
599 "installed"
600 msgstr "检测到自定义用户文件中使用了 'curl',但 'curl' 尚未安装"
601
602 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
603 msgid "Use resolver set support for domains"
604 msgstr "对域使用解析器集支持"
605
606 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
607 msgid "Verbose output"
608 msgstr "详细输出"
609
610 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
611 msgid "Version"
612 msgstr "版本"
613
614 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
615 msgid "Version %s"
616 msgstr "版本 %s"
617
618 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
619 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
620 msgid "WAN Table FW Mark"
621 msgstr "WAN 表 FW 标记"
622
623 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
624 msgid "Web UI Configuration"
625 msgstr "Web UI配置"
626
627 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
628 msgid "all"
629 msgstr "所有"
630
631 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
632 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
633 msgid "fw4 nft file mode"
634 msgstr "fw4 nft 文件模式"
635
636 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
637 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
638 msgid "iptables mode"
639 msgstr "iptables 模式"
640
641 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
642 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
643 msgid "nft mode"
644 msgstr "nft 模式"
645
646 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
647 msgid "unknown"
648 msgstr "未知"
649
650 #~ msgid "Failed to resolve %s"
651 #~ msgstr "未能解析 %s"
652
653 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
654 #~ msgstr "策略 %s IPv4 插入失败"
655
656 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
657 #~ msgstr "策略 %s IPv4 和 IPv6 均插入失败"
658
659 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
660 #~ msgstr "策略 %s 中的 IP 族不匹配"
661
662 #~ msgid "Resolver %s"
663 #~ msgstr "解析器 %s"
664
665 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
666 #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
667
668 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
669 #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
670
671 #~ msgid "Running (version: %s)"
672 #~ msgstr "正在运行(版本:%s)"
673
674 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
675 #~ msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
676
677 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
678 #~ msgstr "已停止(禁用)"
679
680 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
681 #~ msgstr "已停止(版本:%s)"
682
683 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
684 #~ msgstr "nft 集名称长度超过了 31 个字符的上限"
685
686 #~ msgid "Unknown Error!"
687 #~ msgstr "未知错误!"
688
689 #~ msgid "Unknown Warning."
690 #~ msgstr "未知警告。"
691
692 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
693 #~ msgstr "策略 %s 中未知的协议"
694
695 #~ msgid "WAN Table ID"
696 #~ msgstr "WAN表ID"
697
698 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
699 #~ msgstr "找不到二进制%s!"
700
701 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
702 #~ msgstr "配置(%s)验证失败!"
703
704 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
705 #~ msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
706
707 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
708 #~ msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
709
710 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
711 #~ msgstr "未能重新加载“%s”!"
712
713 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
714 #~ msgstr "设置“%s” 失败!"
715
716 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
717 #~ msgstr "未能设置任何网关!"
718
719 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
720 #~ msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
721
722 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
723 #~ msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
724
725 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
726 #~ msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
727
728 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
729 #~ msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
733 #~ "found!"
734 #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
735
736 #~ msgid ""
737 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
738 #~ "found!"
739 #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
740
741 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
742 #~ msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
743
744 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
745 #~ msgstr "%s service 未能发现 WAN 网关!"
746
747 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
748 #~ msgstr "%s 服务当前被禁用!"
749
750 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
751 #~ msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
752
753 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
754 #~ msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
755
756 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
757 #~ msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
758
759 #~ msgid "Unknown Warning!"
760 #~ msgstr "未知警告!"
761
762 #~ msgid ""
763 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
764 #~ "installed!"
765 #~ msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
766
767 #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
768 #~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
769
770 #~ msgid "%s (disabled)"
771 #~ msgstr "%s (已禁用)"
772
773 #~ msgid "%s (strict mode)"
774 #~ msgstr "%s(严格模式)"
775
776 #~ msgid "%s is not installed or not found"
777 #~ msgstr "%s 未安装或未找到"
778
779 #~ msgid "Add IGNORE Target"
780 #~ msgstr "添加忽略目标"
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
784 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
785 #~ msgstr ""
786 #~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
787
788 #~ msgid "Append"
789 #~ msgstr "附加"
790
791 #~ msgid "Boot Time-out"
792 #~ msgstr "启动超时"
793
794 #~ msgid "Comment"
795 #~ msgstr "备注"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
799 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
800 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
801 #~ "not be used if fields are left blank."
802 #~ msgstr ""
803 #~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
804 #~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
805
806 #~ msgid "Configuration"
807 #~ msgstr "配置"
808
809 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
810 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
811
812 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
813 #~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
814
815 #~ msgid "IPTables rule option"
816 #~ msgstr "IPTables规则选项"
817
818 #~ msgid "Loading"
819 #~ msgstr "加载中"
820
821 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
822 #~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
823
824 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
825 #~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
826
827 #~ msgid "Show Chain Column"
828 #~ msgstr "显示链列"
829
830 #~ msgid "Show Enable Column"
831 #~ msgstr "显示启用列"
832
833 #~ msgid "Show Protocol Column"
834 #~ msgstr "显示协议列"
835
836 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
837 #~ msgstr "显示向上/向下按钮"
838
839 #~ msgid ""
840 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
841 #~ "or down in the list."
842 #~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
846 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
847 #~ msgstr ""
848 #~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
849
850 #~ msgid ""
851 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
852 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
853 #~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
857 #~ "protocol to a policy."
858 #~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
859
860 #~ msgid "Stopped"
861 #~ msgstr "已停止"
862
863 #~ msgid "The ipset option for local policies"
864 #~ msgstr "本地策略的ipset选项"
865
866 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
867 #~ msgstr "远程策略的ipset选项"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
871 #~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
872
873 #~ msgid "Use ipset command"
874 #~ msgstr "使用ipset命令"
875
876 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
877 #~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
878
879 #~ msgid "VPN"
880 #~ msgstr "VPN"
881
882 #~ msgid "VPN Policy Routing"
883 #~ msgstr "VPN策略路由"
884
885 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
886 #~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
887
888 #~ msgid "WAN"
889 #~ msgstr "WAN"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
893 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
896 #~ "先级。"
897
898 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
899 #~ msgstr "附加本地IP表规则"
900
901 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
902 #~ msgstr "附加远程IP表规则"
903
904 #~ msgid "IP Rules Support"
905 #~ msgstr "IP规则支持"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
909 #~ "devices."
910 #~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
914 #~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
918 #~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
919
920 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
921 #~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
922
923 #~ msgid "Reload"
924 #~ msgstr "重新载入"
925
926 #~ msgid "is not installed or not found"
927 #~ msgstr "未安装或未找到"