3 "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:36+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/tr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "%s ikili dosyası bulunamadı"
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
29 "%sUYARI:%s Lütfen bu bölümdeki herhangi bir şeyi değiştirmeden önce "
30 "%sREADME%s 'yi kontrol ettiğinizden emin olun! Aşağıdaki ayarlardan herhangi "
31 "birini çok dikkatli değiştirin!%s"
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
38 msgid "AdGuardHome ipset"
39 msgstr "AdGuardHome ipset"
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
46 msgid "Add Ignore Target"
47 msgstr "Görmezden Gelinecek Hedef Ekle"
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
51 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
54 "İlkelere ilişkin arayüzler listesine 'yoksay' seçeneğini ekler. Ayrıntılar "
55 "için %sREADME%s dosyasına bakın."
57 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
58 msgid "Advanced Configuration"
59 msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
61 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
64 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
65 "have dev option other than tun* or tap*."
67 "Hizmet tarafından açıkça desteklenecek arabirim adları listesinin (küçük "
68 "harflerle) belirtilmesine izin verir. OpenVPN tünellerinizde tun * veya tap "
69 "* dışında geliştirme seçeneği varsa faydalı olabilir."
71 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
73 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
74 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
77 "Servis tarafından göz ardı edilecek arayüz adlarının listesini (küçük "
78 "harflerle) belirlemeye izin verir. Yönlendiricide hem VPN sunucusu hem de "
79 "VPN istemcisi çalıştırılıyorsa yararlı olabilir."
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
82 msgid "Basic Configuration"
83 msgstr "Temel Yapılandırma"
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
90 msgid "Condensed output"
91 msgstr "Yoğunlaşmış çıktı"
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
94 msgid "Config (%s) validation failure"
95 msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası"
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
98 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
100 "Hem sistem günlüğünü hem de konsol çıktı ayrıntı düzeyini kontrol eder."
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
103 msgid "Custom User File Includes"
104 msgstr "Özel Kullanıcı Dosyası İçerir"
106 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
107 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
108 msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' bulunamadı veya boş"
110 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
112 msgstr "DSCP Etiketi"
114 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
116 msgstr "DSCP Etiketleme"
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
119 msgid "Default ICMP Interface"
120 msgstr "Varsayılan ICMP Arayüzü"
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:487
124 msgstr "Devre dışı bırak"
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
128 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
130 msgstr "Devre dışı bırakıldı"
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
133 msgid "Disabling %s service"
134 msgstr "%s hizmeti devre dışı bırakılıyor"
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
137 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
139 "Bu protokolleri Web kullanıcı arayüzündeki protokol sütununda görüntüleyin."
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
143 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
147 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
148 msgid "Dnsmasq ipset"
149 msgstr "Dnsmasq ipset"
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
152 msgid "Dnsmasq nft set"
153 msgstr "Dnsmasq nft kümesi"
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
156 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
157 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları zorlamayın"
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
163 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
171 msgid "Enabling %s service"
172 msgstr "%s hizmeti etkinleştiriliyor"
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
175 msgid "Error running custom user file '%s'"
176 msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu"
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
179 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
184 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
185 "QoS. Change with caution together with"
187 "Hizmet tarafından kullanılan FW Maskesi. SQM / QoS ile çakışmayı önlemek "
188 "için yüksek maske kullanılır. Dikkatli bir şekilde değiştirin"
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
191 msgid "Failed to download '%s'!"
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
195 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
199 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
203 msgid "Failed to reload '%s'"
204 msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi"
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
207 msgid "Failed to resolve '%s'"
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
211 msgid "Failed to set up '%s'"
212 msgstr "'%s' kurulumu başarısız oldu"
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
215 msgid "Failed to set up any gateway"
216 msgstr "Herhangi bir ağ geçidi kurulamadı"
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
219 msgid "Force the ICMP protocol interface."
220 msgstr "ICMP protokol arayüzünü zorla."
222 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
223 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
224 msgstr "luci-app-pbr için UCI ve dosya erişimi verin"
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
228 msgstr "IPv6 Desteği"
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
231 msgid "Ignored Interfaces"
232 msgstr "Yoksayılan Arayüzler"
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
239 msgid "Inactive (Disabled)"
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
244 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
252 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
253 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
257 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
260 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
261 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
262 msgstr "Kurulu AdGuardHome (%s) 'ipset_file' seçeneğini desteklemiyor."
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
269 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
270 msgstr "%s arayüzü için geçersiz OpenVPN yapılandırması"
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:344
273 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
277 msgid "Local addresses / devices"
278 msgstr "Yerel adresler / cihazlar"
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
282 msgstr "Yerel bağlantı noktaları"
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
285 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
298 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
299 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
300 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
301 "fields are left blank."
303 "Ad, arayüz ve en az bir alan daha gereklidir. Birden çok yerel ve uzak adres/"
304 "cihaz/etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. Aşağıdaki yer "
305 "tutucular yalnızca biçimi/söz dizimini temsil eder ve alanlar boş "
306 "bırakılırsa kullanılmaz."
308 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
310 msgstr "Değişiklik yok"
312 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
313 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
314 msgid "Not installed or not found"
315 msgstr "Yüklü değil veya bulunamadı"
317 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
318 msgid "Output verbosity"
319 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyi"
321 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
325 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
326 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
327 msgstr "Lütfen bu seçeneği değiştirmeden önce %sREADME%s bakın."
329 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
330 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
332 "Lütfen 'zincir' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'zinciri' "
333 "'PREROUTING' olarak ayarlayın"
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
336 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
338 "Lütfen 'zincir' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'zincir'i 'ön "
339 "yönlendirme' olarak ayarlayın"
341 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
342 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
344 "Lütfen 'proto' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'proto'yu 'tümü' "
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
348 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
350 "Lütfen '%s' politikası için 'src_addr', 'src_port' ve 'dest_port' ayarını "
353 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
357 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
358 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
359 msgstr "'%s' politikasının bilinmeyen bir arayüzü var"
361 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
362 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
363 msgstr "'%s' politikasının atanmış arayüzü yok"
365 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
366 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
367 msgstr "'%s' politikasında kaynak/hedef parametresi yok"
369 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
371 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
374 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
375 msgid "Policy Based Routing"
378 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
379 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
380 msgstr "İlke Tabanlı Yönlendirme - Yapılandırma"
382 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
383 msgid "Policy Based Routing - Status"
384 msgstr "Politika Tabanlı Yönlendirme - Durum"
386 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
387 msgid "Policy Routing"
388 msgstr "Politika Yönlendirme"
390 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
394 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
395 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
396 msgstr "Yönlendirmeyi ayarlarken boş tid/işaret veya arayüz adı alındı"
398 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
399 msgid "Remote addresses / domains"
400 msgstr "Uzak adresler / alanlar"
402 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
404 msgstr "Uzak bağlantı noktaları"
406 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
407 msgid "Resolver '%s'"
410 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
411 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
412 msgstr "Çözümleyici seti (%s) bu sistemde desteklenmiyor"
414 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
415 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
416 msgstr "Çözümleyici seti (%s) bu sistemde desteklenmiyor."
418 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
420 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
422 "Çözümleyici kümesi desteği (%s) ipset gerektirir ancak ipset ikili dosyası "
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
427 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
429 "Çözümleyici kümesi desteği (%s) nftable'lar gerektirir, ancak nft ikili "
430 "dosyası bulunamıyor"
432 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:430
434 msgstr "Yeniden Başlat"
436 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:424
437 msgid "Restarting %s service"
438 msgstr "%s hizmeti yeniden başlatılıyor"
440 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
441 msgid "Rule Create option"
442 msgstr "Kural Oluşturma seçeneği"
444 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
446 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
447 "See the %sREADME%s for details."
449 "Aşağıdaki kullanıcı dosyalarını kurduktan sonra ancak DNSMASQ'ı yeniden "
450 "başlatmadan önce çalıştırın. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
452 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
456 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
457 msgid "See the %sREADME%s for details."
458 msgstr "Ayrıntılar için %sREADME%s dosyasına bakın."
460 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
461 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
462 msgstr "-A/add için Ekle'yi ve -I/Insert için Ekle'yi seçin."
464 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:513
465 msgid "Service Control"
466 msgstr "Hizmet Kontrolü"
468 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
469 msgid "Service Errors"
470 msgstr "Hizmet Hataları"
472 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
474 msgid "Service FW Mask"
475 msgstr "Hizmet FW Maskesi"
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
478 msgid "Service Gateways"
479 msgstr "Hizmet Ağ Geçitleri"
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
482 msgid "Service Status"
483 msgstr "Hizmet Durumu"
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
486 msgid "Service Warnings"
487 msgstr "Hizmet Uyarıları"
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
491 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
492 "%sREADME%s for details."
494 "Belirli arayüzler için DSCP etiketleri (1 ile 63 arasında) ayarlayın. "
495 "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
498 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
499 msgstr "IPv6 desteği devre dışı olduğundan '%s' IPv6 ilkesi atlanıyor"
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
506 msgid "Starting %s service"
507 msgstr "%s hizmeti başlatılıyor"
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
511 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
512 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
514 "Hizmet tarafından kullanılan işaretler için Başlatma (WAN) FW İşareti. SQM / "
515 "QoS ile çakışmayı önlemek için yüksek başlangıç işareti kullanılır. Dikkatli "
516 "bir şekilde değiştirin"
518 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
522 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:449
526 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
527 msgid "Stopped (Disabled)."
530 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
534 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
535 msgid "Stopping %s service"
536 msgstr "%s hizmeti durduruluyor"
538 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
539 msgid "Strict enforcement"
540 msgstr "Sıkı yaptırım"
542 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
543 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
544 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları katı bir şekilde uygulayın"
546 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
547 msgid "Supported Interfaces"
548 msgstr "Desteklenen Arayüzler"
550 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
551 msgid "Supported Protocols"
552 msgstr "Desteklenen Protokoller"
554 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
555 msgid "Suppress/No output"
556 msgstr "Bastır / Çıktı yok"
558 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
559 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
560 msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında sözdizimi hatası"
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
563 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
564 msgstr "%s varsayılan ağ geçidini gösterir. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
567 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
568 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
569 msgid "The %s is not supported on this system."
570 msgstr "%s bu sistemde desteklenmiyor."
572 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
573 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
574 msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı"
576 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
577 msgid "The %s service is currently disabled"
578 msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı"
580 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
581 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
582 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
583 msgid "The %s support is unknown."
584 msgstr "%s desteği bilinmiyor."
586 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
587 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
588 msgstr "WebUI uygulaması eski (%s sürümü), lütfen güncelleyin"
590 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
591 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
594 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
595 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
596 msgstr "İpset adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
598 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
599 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
602 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
603 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
604 msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmetin sonlandırılması: '%s'"
606 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
607 msgid "Unknown error!"
610 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
611 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
612 msgstr "'%s' arayüzü için bilinmeyen paket işareti"
614 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
615 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
618 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
619 msgid "Unknown warning"
622 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
624 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
627 "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
630 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
631 msgid "Use resolver set support for domains"
632 msgstr "Alan adları için çözümleyici seti desteğini kullan"
634 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
635 msgid "Verbose output"
636 msgstr "Ayrıntılı çıktı"
638 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
642 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
646 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
647 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
648 msgid "WAN Table FW Mark"
649 msgstr "WAN Tablosu FW İşareti"
651 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
652 msgid "Web UI Configuration"
653 msgstr "Web UI Yapılandırması"
655 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
659 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
660 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
661 msgid "fw4 nft file mode"
664 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
665 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
666 msgid "iptables mode"
669 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
670 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
674 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
678 #~ msgid "Failed to resolve %s"
679 #~ msgstr "%s çözülemedi"
681 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
682 #~ msgstr "%s politikası için IPv4 ekleme başarısız oldu"
684 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
685 #~ msgstr "%s politikası için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
687 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
688 #~ msgstr "%s politikası arasında eşleşmeyen IP ailesi"
690 #~ msgid "Resolver %s"
691 #~ msgstr "Çözümleyici %s"
693 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
694 #~ msgstr "Çalışıyor (iptables kullanılarak, sürüm: %s )"
696 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
697 #~ msgstr "Çalışıyor (nft kullanılarak, sürüm: %s)"
699 #~ msgid "Running (version: %s)"
700 #~ msgstr "Çalışıyor (sürüm: %s)"
702 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
704 #~ "Hizmet tarafından oluşturulan tablolar için Başlatma (WAN) Tablo kimlik "
707 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
708 #~ msgstr "Durduruldu (Devre dışı)"
710 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
711 #~ msgstr "Durduruldu (sürüm: %s)"
713 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
714 #~ msgstr "Nft kümesi adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
716 #~ msgid "Unknown Error!"
717 #~ msgstr "Bilinmeyen Hata!"
719 #~ msgid "Unknown Warning."
720 #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı."
722 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
723 #~ msgstr "%s politikasında bilinmeyen protokol"
725 #~ msgid "WAN Table ID"
726 #~ msgstr "WAN Tablo Kimliği"
728 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
729 #~ msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası!"
731 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
732 #~ msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu!"
734 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
735 #~ msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi!"
737 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
738 #~ msgstr "'%s' ayarlanamadı!"
740 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
741 #~ msgstr "Herhangi bir ağ geçidi ayarlanamadı!"
743 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
744 #~ msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında söz dizimi hatası!"
746 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
747 #~ msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı!"
749 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
750 #~ msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı!"
752 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
753 #~ msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmet sonlandırması: '%s'!"
755 #~ msgid "Unknown Warning!"
756 #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı!"
759 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
762 #~ "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
765 #~ msgid "%s (disabled)"
766 #~ msgstr "%s (devre dışı)"
768 #~ msgid "%s (strict mode)"
769 #~ msgstr "%s (katı mod)"
771 #~ msgid "%s is not installed or not found"
772 #~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
774 #~ msgid "Add IGNORE Target"
775 #~ msgstr "Göz ardı et hedefi ekle"
778 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
779 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
781 #~ "Politikalar için arayüzler listesine `IGNORE` ekler ve VPN Policy Routing "
782 #~ "ile daha fazla işlemeyi atlamanıza olanak tanır."
787 #~ msgid "Boot Time-out"
788 #~ msgstr "Önyükleme Zaman Aşımı"
794 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
795 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
796 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
797 #~ "not be used if fields are left blank."
799 #~ "Yorum, arayüz ve en az bir başka alan gereklidir. Birden çok yerel ve "
800 #~ "uzak adres / cihaz / etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
801 #~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi / sözdizimini temsil eder ve "
802 #~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
804 #~ msgid "Configuration"
805 #~ msgstr "Yapılandırma"
807 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
808 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
810 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
811 #~ msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
813 #~ msgid "IPTables rule option"
814 #~ msgstr "IPTables kural seçeneği"
817 #~ msgstr "Yükleniyor"
819 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
820 #~ msgstr "Eklemek için -A için 'yi ve girmek için -I yi seçin."
822 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
823 #~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
825 #~ msgid "Show Chain Column"
826 #~ msgstr "Zincir Sütununu Göster"
828 #~ msgid "Show Enable Column"
829 #~ msgstr "Etkin Sütununu Göster"
831 #~ msgid "Show Protocol Column"
832 #~ msgstr "Protokol Sütununu Göster"
834 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
835 #~ msgstr "Yukarı / Aşağı Düğmelerini Göster"
838 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
839 #~ "or down in the list."
841 #~ "Politikalar için Yukarı / Aşağı düğmelerini göstererek, bir politikayı "
842 #~ "listede yukarı veya aşağı taşımanıza olanak tanır."
845 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
846 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
848 #~ "İlkeler için zincir sütununu gösterir ve bir ilkeye PREROUTING, FORWARD, "
849 #~ "INPUT veya OUTPUT zinciri atamanıza olanak tanır."
852 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
853 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
855 #~ "Politikalar için etkinleştir onay kutusu sütununu göstererek, belirli bir "
856 #~ "politikayı silmeden hızlı bir şekilde etkinleştirmenize / devre dışı "
857 #~ "bırakmanıza olanak tanır."
860 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
861 #~ "protocol to a policy."
863 #~ "Bir politikaya belirli bir protokol atamanıza olanak tanıyan politikalar "
864 #~ "için protokol sütununu gösterir."
867 #~ msgstr "Durduruldu"
869 #~ msgid "The ipset option for local policies"
870 #~ msgstr "Yerel politikalar için ipset seçeneği"
872 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
873 #~ msgstr "Uzak politikalar için ipset seçeneği"
876 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
878 #~ "Hizmetin önyüklemede WAN ağ geçidi keşfini beklemesi için gereken süre "
879 #~ "(saniye cinsinden)."
881 #~ msgid "Use ipset command"
882 #~ msgstr "İpset komutunu kullan"
884 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
885 #~ msgstr "Alanlar için çözümleyicinin ipset'ini kullanın"
890 #~ msgid "VPN Policy Routing"
891 #~ msgstr "VPN Politika Yönlendirme"
893 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
894 #~ msgstr "VPN ve WAN Politikası Tabanlı Yönlendirme"