e4b0d4067ab7b86f6b9dde2b162465550a13e20b
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / tr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:36+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "%s ikili dosyası bulunamadı"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sUYARI:%s Lütfen bu bölümdeki herhangi bir şeyi değiştirmeden önce "
30 "%sREADME%s 'yi kontrol ettiğinizden emin olun! Aşağıdaki ayarlardan herhangi "
31 "birini çok dikkatli değiştirin!%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
34 msgid "Active"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
38 msgid "AdGuardHome ipset"
39 msgstr "AdGuardHome ipset"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
42 msgid "Add"
43 msgstr "Ekle"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
46 msgid "Add Ignore Target"
47 msgstr "Görmezden Gelinecek Hedef Ekle"
48
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
50 msgid ""
51 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
52 "details."
53 msgstr ""
54 "İlkelere ilişkin arayüzler listesine 'yoksay' seçeneğini ekler. Ayrıntılar "
55 "için %sREADME%s dosyasına bakın."
56
57 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
58 msgid "Advanced Configuration"
59 msgstr "Gelişmiş Yapılandırma"
60
61 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
62 msgid ""
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
64 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
65 "have dev option other than tun* or tap*."
66 msgstr ""
67 "Hizmet tarafından açıkça desteklenecek arabirim adları listesinin (küçük "
68 "harflerle) belirtilmesine izin verir. OpenVPN tünellerinizde tun * veya tap "
69 "* dışında geliştirme seçeneği varsa faydalı olabilir."
70
71 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
72 msgid ""
73 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
74 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
75 "the router."
76 msgstr ""
77 "Servis tarafından göz ardı edilecek arayüz adlarının listesini (küçük "
78 "harflerle) belirlemeye izin verir. Yönlendiricide hem VPN sunucusu hem de "
79 "VPN istemcisi çalıştırılıyorsa yararlı olabilir."
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
82 msgid "Basic Configuration"
83 msgstr "Temel Yapılandırma"
84
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
86 msgid "Chain"
87 msgstr "Zincir"
88
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
90 msgid "Condensed output"
91 msgstr "Yoğunlaşmış çıktı"
92
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
94 msgid "Config (%s) validation failure"
95 msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası"
96
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
98 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
99 msgstr ""
100 "Hem sistem günlüğünü hem de konsol çıktı ayrıntı düzeyini kontrol eder."
101
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
103 msgid "Custom User File Includes"
104 msgstr "Özel Kullanıcı Dosyası İçerir"
105
106 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
107 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
108 msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' bulunamadı veya boş"
109
110 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
111 msgid "DSCP Tag"
112 msgstr "DSCP Etiketi"
113
114 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
115 msgid "DSCP Tagging"
116 msgstr "DSCP Etiketleme"
117
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
119 msgid "Default ICMP Interface"
120 msgstr "Varsayılan ICMP Arayüzü"
121
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:487
123 msgid "Disable"
124 msgstr "Devre dışı bırak"
125
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
128 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
129 msgid "Disabled"
130 msgstr "Devre dışı bırakıldı"
131
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
133 msgid "Disabling %s service"
134 msgstr "%s hizmeti devre dışı bırakılıyor"
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
137 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
138 msgstr ""
139 "Bu protokolleri Web kullanıcı arayüzündeki protokol sütununda görüntüleyin."
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
142 msgid ""
143 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
144 "confdir."
145 msgstr ""
146
147 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
148 msgid "Dnsmasq ipset"
149 msgstr "Dnsmasq ipset"
150
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
152 msgid "Dnsmasq nft set"
153 msgstr "Dnsmasq nft kümesi"
154
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
156 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
157 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları zorlamayın"
158
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
160 msgid "Enable"
161 msgstr "Etkinleştir"
162
163 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
167 msgid "Enabled"
168 msgstr "Etkin"
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
171 msgid "Enabling %s service"
172 msgstr "%s hizmeti etkinleştiriliyor"
173
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
175 msgid "Error running custom user file '%s'"
176 msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
179 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
180 msgstr ""
181
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
183 msgid ""
184 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
185 "QoS. Change with caution together with"
186 msgstr ""
187 "Hizmet tarafından kullanılan FW Maskesi. SQM / QoS ile çakışmayı önlemek "
188 "için yüksek maske kullanılır. Dikkatli bir şekilde değiştirin"
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
191 msgid "Failed to download '%s'!"
192 msgstr ""
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
195 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
196 msgstr ""
197
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
199 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
200 msgstr ""
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
203 msgid "Failed to reload '%s'"
204 msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
207 msgid "Failed to resolve '%s'"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
211 msgid "Failed to set up '%s'"
212 msgstr "'%s' kurulumu başarısız oldu"
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
215 msgid "Failed to set up any gateway"
216 msgstr "Herhangi bir ağ geçidi kurulamadı"
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
219 msgid "Force the ICMP protocol interface."
220 msgstr "ICMP protokol arayüzünü zorla."
221
222 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
223 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
224 msgstr "luci-app-pbr için UCI ve dosya erişimi verin"
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
227 msgid "IPv6 Support"
228 msgstr "IPv6 Desteği"
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
231 msgid "Ignored Interfaces"
232 msgstr "Yoksayılan Arayüzler"
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
235 msgid "Inactive"
236 msgstr ""
237
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
239 msgid "Inactive (Disabled)"
240 msgstr ""
241
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
243 msgid ""
244 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
245 "support."
246 msgstr ""
247
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
249 msgid "Insert"
250 msgstr "Ekle"
251
252 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
253 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
254 msgstr ""
255
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
257 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
258 msgstr ""
259
260 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
261 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
262 msgstr "Kurulu AdGuardHome (%s) 'ipset_file' seçeneğini desteklemiyor."
263
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
265 msgid "Interface"
266 msgstr "Arayüz"
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
269 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
270 msgstr "%s arayüzü için geçersiz OpenVPN yapılandırması"
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:344
273 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
277 msgid "Local addresses / devices"
278 msgstr "Yerel adresler / cihazlar"
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
281 msgid "Local ports"
282 msgstr "Yerel bağlantı noktaları"
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
285 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
289 msgid "Mode"
290 msgstr ""
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
293 msgid "Name"
294 msgstr "İsim"
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
297 msgid ""
298 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
299 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
300 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
301 "fields are left blank."
302 msgstr ""
303 "Ad, arayüz ve en az bir alan daha gereklidir. Birden çok yerel ve uzak adres/"
304 "cihaz/etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. Aşağıdaki yer "
305 "tutucular yalnızca biçimi/söz dizimini temsil eder ve alanlar boş "
306 "bırakılırsa kullanılmaz."
307
308 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
309 msgid "No Change"
310 msgstr "Değişiklik yok"
311
312 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
313 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
314 msgid "Not installed or not found"
315 msgstr "Yüklü değil veya bulunamadı"
316
317 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
318 msgid "Output verbosity"
319 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyi"
320
321 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
322 msgid "Path"
323 msgstr "Yol"
324
325 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
326 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
327 msgstr "Lütfen bu seçeneği değiştirmeden önce %sREADME%s bakın."
328
329 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
330 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
331 msgstr ""
332 "Lütfen 'zincir' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'zinciri' "
333 "'PREROUTING' olarak ayarlayın"
334
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
336 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
337 msgstr ""
338 "Lütfen 'zincir' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'zincir'i 'ön "
339 "yönlendirme' olarak ayarlayın"
340
341 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
342 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
343 msgstr ""
344 "Lütfen 'proto' ayarını kaldırın veya '%s' politikası için 'proto'yu 'tümü' "
345 "olarak ayarlayın"
346
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
348 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
349 msgstr ""
350 "Lütfen '%s' politikası için 'src_addr', 'src_port' ve 'dest_port' ayarını "
351 "kaldırın"
352
353 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
354 msgid "Policies"
355 msgstr "Politikalar"
356
357 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
358 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
359 msgstr "'%s' politikasının bilinmeyen bir arayüzü var"
360
361 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
362 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
363 msgstr "'%s' politikasının atanmış arayüzü yok"
364
365 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
366 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
367 msgstr "'%s' politikasında kaynak/hedef parametresi yok"
368
369 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
370 msgid ""
371 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
372 msgstr ""
373
374 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
375 msgid "Policy Based Routing"
376 msgstr ""
377
378 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
379 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
380 msgstr "İlke Tabanlı Yönlendirme - Yapılandırma"
381
382 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
383 msgid "Policy Based Routing - Status"
384 msgstr "Politika Tabanlı Yönlendirme - Durum"
385
386 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
387 msgid "Policy Routing"
388 msgstr "Politika Yönlendirme"
389
390 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
391 msgid "Protocol"
392 msgstr "Protokol"
393
394 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
395 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
396 msgstr "Yönlendirmeyi ayarlarken boş tid/işaret veya arayüz adı alındı"
397
398 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
399 msgid "Remote addresses / domains"
400 msgstr "Uzak adresler / alanlar"
401
402 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
403 msgid "Remote ports"
404 msgstr "Uzak bağlantı noktaları"
405
406 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
407 msgid "Resolver '%s'"
408 msgstr ""
409
410 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
411 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
412 msgstr "Çözümleyici seti (%s) bu sistemde desteklenmiyor"
413
414 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
415 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
416 msgstr "Çözümleyici seti (%s) bu sistemde desteklenmiyor."
417
418 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
419 msgid ""
420 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
421 msgstr ""
422 "Çözümleyici kümesi desteği (%s) ipset gerektirir ancak ipset ikili dosyası "
423 "bulunamıyor"
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
426 msgid ""
427 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
428 msgstr ""
429 "Çözümleyici kümesi desteği (%s) nftable'lar gerektirir, ancak nft ikili "
430 "dosyası bulunamıyor"
431
432 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:430
433 msgid "Restart"
434 msgstr "Yeniden Başlat"
435
436 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:424
437 msgid "Restarting %s service"
438 msgstr "%s hizmeti yeniden başlatılıyor"
439
440 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
441 msgid "Rule Create option"
442 msgstr "Kural Oluşturma seçeneği"
443
444 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
445 msgid ""
446 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
447 "See the %sREADME%s for details."
448 msgstr ""
449 "Aşağıdaki kullanıcı dosyalarını kurduktan sonra ancak DNSMASQ'ı yeniden "
450 "başlatmadan önce çalıştırın. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
451
452 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
453 msgid "Running"
454 msgstr "Çalışıyor"
455
456 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
457 msgid "See the %sREADME%s for details."
458 msgstr "Ayrıntılar için %sREADME%s dosyasına bakın."
459
460 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
461 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
462 msgstr "-A/add için Ekle'yi ve -I/Insert için Ekle'yi seçin."
463
464 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:513
465 msgid "Service Control"
466 msgstr "Hizmet Kontrolü"
467
468 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
469 msgid "Service Errors"
470 msgstr "Hizmet Hataları"
471
472 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
474 msgid "Service FW Mask"
475 msgstr "Hizmet FW Maskesi"
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
478 msgid "Service Gateways"
479 msgstr "Hizmet Ağ Geçitleri"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
482 msgid "Service Status"
483 msgstr "Hizmet Durumu"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
486 msgid "Service Warnings"
487 msgstr "Hizmet Uyarıları"
488
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
490 msgid ""
491 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
492 "%sREADME%s for details."
493 msgstr ""
494 "Belirli arayüzler için DSCP etiketleri (1 ile 63 arasında) ayarlayın. "
495 "Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
496
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
498 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
499 msgstr "IPv6 desteği devre dışı olduğundan '%s' IPv6 ilkesi atlanıyor"
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
502 msgid "Start"
503 msgstr "Başlat"
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
506 msgid "Starting %s service"
507 msgstr "%s hizmeti başlatılıyor"
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
510 msgid ""
511 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
512 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
513 msgstr ""
514 "Hizmet tarafından kullanılan işaretler için Başlatma (WAN) FW İşareti. SQM / "
515 "QoS ile çakışmayı önlemek için yüksek başlangıç işareti kullanılır. Dikkatli "
516 "bir şekilde değiştirin"
517
518 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
519 msgid "Status"
520 msgstr ""
521
522 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:449
523 msgid "Stop"
524 msgstr "Dur"
525
526 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
527 msgid "Stopped (Disabled)."
528 msgstr ""
529
530 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
531 msgid "Stopped."
532 msgstr ""
533
534 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
535 msgid "Stopping %s service"
536 msgstr "%s hizmeti durduruluyor"
537
538 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
539 msgid "Strict enforcement"
540 msgstr "Sıkı yaptırım"
541
542 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
543 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
544 msgstr "Ağ geçidi kapalıyken politikaları katı bir şekilde uygulayın"
545
546 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
547 msgid "Supported Interfaces"
548 msgstr "Desteklenen Arayüzler"
549
550 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
551 msgid "Supported Protocols"
552 msgstr "Desteklenen Protokoller"
553
554 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
555 msgid "Suppress/No output"
556 msgstr "Bastır / Çıktı yok"
557
558 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
559 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
560 msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında sözdizimi hatası"
561
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
563 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
564 msgstr "%s varsayılan ağ geçidini gösterir. Ayrıntılar için %sREADME%s bakın."
565
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
567 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
568 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
569 msgid "The %s is not supported on this system."
570 msgstr "%s bu sistemde desteklenmiyor."
571
572 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
573 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
574 msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı"
575
576 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
577 msgid "The %s service is currently disabled"
578 msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı"
579
580 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
581 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
582 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
583 msgid "The %s support is unknown."
584 msgstr "%s desteği bilinmiyor."
585
586 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
587 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
588 msgstr "WebUI uygulaması eski (%s sürümü), lütfen güncelleyin"
589
590 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
591 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
595 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
596 msgstr "İpset adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
597
598 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
599 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
600 msgstr ""
601
602 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
603 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
604 msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmetin sonlandırılması: '%s'"
605
606 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
607 msgid "Unknown error!"
608 msgstr ""
609
610 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
611 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
612 msgstr "'%s' arayüzü için bilinmeyen paket işareti"
613
614 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
615 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
616 msgstr ""
617
618 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
619 msgid "Unknown warning"
620 msgstr ""
621
622 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
623 msgid ""
624 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
625 "installed"
626 msgstr ""
627 "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
628 "yüklü değil"
629
630 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
631 msgid "Use resolver set support for domains"
632 msgstr "Alan adları için çözümleyici seti desteğini kullan"
633
634 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
635 msgid "Verbose output"
636 msgstr "Ayrıntılı çıktı"
637
638 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
639 msgid "Version"
640 msgstr ""
641
642 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
643 msgid "Version %s"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
647 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
648 msgid "WAN Table FW Mark"
649 msgstr "WAN Tablosu FW İşareti"
650
651 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
652 msgid "Web UI Configuration"
653 msgstr "Web UI Yapılandırması"
654
655 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
656 msgid "all"
657 msgstr "tümü"
658
659 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
660 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
661 msgid "fw4 nft file mode"
662 msgstr ""
663
664 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
665 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
666 msgid "iptables mode"
667 msgstr ""
668
669 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
670 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
671 msgid "nft mode"
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
675 msgid "unknown"
676 msgstr ""
677
678 #~ msgid "Failed to resolve %s"
679 #~ msgstr "%s çözülemedi"
680
681 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
682 #~ msgstr "%s politikası için IPv4 ekleme başarısız oldu"
683
684 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
685 #~ msgstr "%s politikası için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
686
687 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
688 #~ msgstr "%s politikası arasında eşleşmeyen IP ailesi"
689
690 #~ msgid "Resolver %s"
691 #~ msgstr "Çözümleyici %s"
692
693 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
694 #~ msgstr "Çalışıyor (iptables kullanılarak, sürüm: %s )"
695
696 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
697 #~ msgstr "Çalışıyor (nft kullanılarak, sürüm: %s)"
698
699 #~ msgid "Running (version: %s)"
700 #~ msgstr "Çalışıyor (sürüm: %s)"
701
702 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
703 #~ msgstr ""
704 #~ "Hizmet tarafından oluşturulan tablolar için Başlatma (WAN) Tablo kimlik "
705 #~ "numarası."
706
707 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
708 #~ msgstr "Durduruldu (Devre dışı)"
709
710 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
711 #~ msgstr "Durduruldu (sürüm: %s)"
712
713 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
714 #~ msgstr "Nft kümesi adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
715
716 #~ msgid "Unknown Error!"
717 #~ msgstr "Bilinmeyen Hata!"
718
719 #~ msgid "Unknown Warning."
720 #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı."
721
722 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
723 #~ msgstr "%s politikasında bilinmeyen protokol"
724
725 #~ msgid "WAN Table ID"
726 #~ msgstr "WAN Tablo Kimliği"
727
728 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
729 #~ msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası!"
730
731 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
732 #~ msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu!"
733
734 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
735 #~ msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi!"
736
737 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
738 #~ msgstr "'%s' ayarlanamadı!"
739
740 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
741 #~ msgstr "Herhangi bir ağ geçidi ayarlanamadı!"
742
743 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
744 #~ msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında söz dizimi hatası!"
745
746 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
747 #~ msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı!"
748
749 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
750 #~ msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı!"
751
752 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
753 #~ msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmet sonlandırması: '%s'!"
754
755 #~ msgid "Unknown Warning!"
756 #~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı!"
757
758 #~ msgid ""
759 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
760 #~ "installed!"
761 #~ msgstr ""
762 #~ "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
763 #~ "kurulu değil!"
764
765 #~ msgid "%s (disabled)"
766 #~ msgstr "%s (devre dışı)"
767
768 #~ msgid "%s (strict mode)"
769 #~ msgstr "%s (katı mod)"
770
771 #~ msgid "%s is not installed or not found"
772 #~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
773
774 #~ msgid "Add IGNORE Target"
775 #~ msgstr "Göz ardı et hedefi ekle"
776
777 #~ msgid ""
778 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
779 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
780 #~ msgstr ""
781 #~ "Politikalar için arayüzler listesine `IGNORE` ekler ve VPN Policy Routing "
782 #~ "ile daha fazla işlemeyi atlamanıza olanak tanır."
783
784 #~ msgid "Append"
785 #~ msgstr "Ekle"
786
787 #~ msgid "Boot Time-out"
788 #~ msgstr "Önyükleme Zaman Aşımı"
789
790 #~ msgid "Comment"
791 #~ msgstr "Yorum"
792
793 #~ msgid ""
794 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
795 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
796 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
797 #~ "not be used if fields are left blank."
798 #~ msgstr ""
799 #~ "Yorum, arayüz ve en az bir başka alan gereklidir. Birden çok yerel ve "
800 #~ "uzak adres / cihaz / etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
801 #~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi / sözdizimini temsil eder ve "
802 #~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
803
804 #~ msgid "Configuration"
805 #~ msgstr "Yapılandırma"
806
807 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
808 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
809
810 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
811 #~ msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
812
813 #~ msgid "IPTables rule option"
814 #~ msgstr "IPTables kural seçeneği"
815
816 #~ msgid "Loading"
817 #~ msgstr "Yükleniyor"
818
819 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
820 #~ msgstr "Eklemek için -A için 'yi ve girmek için -I yi seçin."
821
822 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
823 #~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
824
825 #~ msgid "Show Chain Column"
826 #~ msgstr "Zincir Sütununu Göster"
827
828 #~ msgid "Show Enable Column"
829 #~ msgstr "Etkin Sütununu Göster"
830
831 #~ msgid "Show Protocol Column"
832 #~ msgstr "Protokol Sütununu Göster"
833
834 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
835 #~ msgstr "Yukarı / Aşağı Düğmelerini Göster"
836
837 #~ msgid ""
838 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
839 #~ "or down in the list."
840 #~ msgstr ""
841 #~ "Politikalar için Yukarı / Aşağı düğmelerini göstererek, bir politikayı "
842 #~ "listede yukarı veya aşağı taşımanıza olanak tanır."
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
846 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
847 #~ msgstr ""
848 #~ "İlkeler için zincir sütununu gösterir ve bir ilkeye PREROUTING, FORWARD, "
849 #~ "INPUT veya OUTPUT zinciri atamanıza olanak tanır."
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
853 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
854 #~ msgstr ""
855 #~ "Politikalar için etkinleştir onay kutusu sütununu göstererek, belirli bir "
856 #~ "politikayı silmeden hızlı bir şekilde etkinleştirmenize / devre dışı "
857 #~ "bırakmanıza olanak tanır."
858
859 #~ msgid ""
860 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
861 #~ "protocol to a policy."
862 #~ msgstr ""
863 #~ "Bir politikaya belirli bir protokol atamanıza olanak tanıyan politikalar "
864 #~ "için protokol sütununu gösterir."
865
866 #~ msgid "Stopped"
867 #~ msgstr "Durduruldu"
868
869 #~ msgid "The ipset option for local policies"
870 #~ msgstr "Yerel politikalar için ipset seçeneği"
871
872 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
873 #~ msgstr "Uzak politikalar için ipset seçeneği"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Hizmetin önyüklemede WAN ağ geçidi keşfini beklemesi için gereken süre "
879 #~ "(saniye cinsinden)."
880
881 #~ msgid "Use ipset command"
882 #~ msgstr "İpset komutunu kullan"
883
884 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
885 #~ msgstr "Alanlar için çözümleyicinin ipset'ini kullanın"
886
887 #~ msgid "VPN"
888 #~ msgstr "VPN"
889
890 #~ msgid "VPN Policy Routing"
891 #~ msgstr "VPN Politika Yönlendirme"
892
893 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
894 #~ msgstr "VPN ve WAN Politikası Tabanlı Yönlendirme"
895
896 #~ msgid "WAN"
897 #~ msgstr "WAN"