3 "PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:05+0000\n"
4 "Last-Translator: FKdeveloper <felix.koeppel.ch@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
22 msgid "-200 (default)"
23 msgstr "-200 (Standard)"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
39 msgstr "0 (deaktiviert)"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
51 msgstr "100 (Standard)"
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
58 msgid "1024 (default)"
59 msgstr "1024 (Standard)"
61 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
65 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
73 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
77 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
99 msgstr "Autonome Systemnummern"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
102 msgid "Active Devices"
103 msgstr "Aktive Geräte"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
107 msgstr "Aktive Feeds"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
110 msgid "Active Uplink"
111 msgstr "Aktiver Uplink"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
114 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
116 "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden während des Interface-Neustarts "
119 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
120 msgid "Advanced Settings"
121 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
124 msgid "Allow VLAN Forwards"
125 msgstr "VLAN Forwards erlauben"
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
128 msgid "Allowlist Feed Selection"
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
132 msgid "Allowlist Only"
133 msgstr "Nur Zulassungsliste"
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
137 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
138 "banIP that changes take effect."
140 "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie den Domain "
141 "Lookup oder starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
144 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
145 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards erlauben."
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
148 msgid "Always block certain VLAN forwards."
149 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards blockieren."
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
152 msgid "Auto Allow Uplink"
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
156 msgid "Auto Allowlist"
157 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
160 msgid "Auto Block Subnet"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
164 msgid "Auto Blocklist"
165 msgstr "Automatische Sperrliste"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
168 msgid "Auto Detection"
169 msgstr "Automatische Erkennung"
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643
173 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
174 "RDAP request with the suspicious IP."
177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
179 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
185 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
190 msgid "Backup Directory"
191 msgstr "Backupverzeichnis"
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
194 msgid "Base Directory"
195 msgstr "Basisverzeichnis"
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
198 msgid "Base working directory while banIP processing."
199 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
206 msgid "Block VLAN Forwards"
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
210 msgid "Blocklist Feed Selection"
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
214 msgid "Blocklist Set Expiry"
217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
219 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
220 "banIP that changes take effect."
223 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
225 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
226 "block policy to a certain chain."
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
239 msgid "Chain/Set Settings"
240 msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
245 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
249 msgid "Clear Custom Feeds"
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
254 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
255 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
256 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
257 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
265 msgid "Custom Feed Editor"
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
270 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
275 msgid "Deduplicate IPs"
276 msgstr "IPs deduplizieren"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
279 msgid "Default Block Policy"
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
284 msgstr "Beschreibung"
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
288 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
289 "utilities automatically."
291 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
292 "Protokolle und Dienstprogramme."
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
296 msgstr "Deaktivieren"
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
299 msgid "Domain Lookup"
302 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
303 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
304 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
306 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
307 msgid "Download Custom Feeds"
310 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
311 msgid "Download Insecure"
312 msgstr "Unsicher herunterladen"
314 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
315 msgid "Download Parameters"
316 msgstr "Download Parameter"
318 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
319 msgid "Download Retries"
322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
323 msgid "Download Utility"
324 msgstr "Download-Werkzeug"
326 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
328 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
333 msgid "E-Mail Notification"
334 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
337 msgid "E-Mail Profile"
338 msgstr "E-Mail-Profil"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
341 msgid "E-Mail Receiver Address"
342 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
345 msgid "E-Mail Sender Address"
346 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
348 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
349 msgid "E-Mail Settings"
350 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
354 msgstr "E-Mail-Thema"
356 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
357 msgid "Edit Allowlist"
358 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
360 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
361 msgid "Edit Blocklist"
362 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
364 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
365 msgid "Edit Custom Feeds"
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
369 msgid "Element Count"
370 msgstr "Anzahl der Elemente"
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
377 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
378 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
380 msgid "Empty field not allowed"
381 msgstr "Das Feld darf nicht leer sein"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
384 msgid "Enable Remote Logging"
385 msgstr "Remote-Logging Aktivieren"
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
388 msgid "Enable the banIP service."
389 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
392 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
396 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
397 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
404 msgid "Enables IPv4 support."
405 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
408 msgid "Enables IPv6 support."
409 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
412 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
416 msgid "External allowlist feeds"
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
420 msgid "External blocklist feeds"
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
428 msgid "Feed Selection"
429 msgstr "Feed-Auswahl"
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
432 msgid "Fill Custom Feeds"
435 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
437 msgstr "Firewall-Protokoll"
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
444 msgid "Flag not supported"
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
448 msgid "General Settings"
449 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
451 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
452 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
453 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
456 msgid "High Priority"
457 msgstr "Hohe Priorität"
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
460 msgid "Highest Priority"
461 msgstr "Höchste Priorität"
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:217
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
476 msgid "IPv4 Network Interfaces"
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
481 msgstr "IPv4 Unterstützung"
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
484 msgid "IPv6 Network Interfaces"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
489 msgstr "IPv6 Unterstützung"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
493 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
494 "temporary split files while loading the Sets."
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
499 msgstr "Informationen"
501 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
502 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
503 msgid "Invalid characters"
504 msgstr "Ungültige Zeichen"
506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
507 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
511 msgid "LAN-Forward (packets)"
512 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
514 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
516 msgid "LAN-Forward Chain"
517 msgstr "LAN-Forward-Kette"
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
521 msgstr "Letzter Durchgang"
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
524 msgid "Least Priority"
525 msgstr "Niedrigste Priorität"
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
528 msgid "Less Priority"
529 msgstr "Niedrige Priorität"
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
532 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
533 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
536 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
537 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
540 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
541 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
544 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
545 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631
548 msgid "Limit the uplink autoallow function."
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
553 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
556 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
560 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
563 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
564 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
565 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:625
568 msgid "Local feed settings"
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
573 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
574 "standard parsing via logread."
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
579 msgstr "Anzahl der Protokolle"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
582 msgid "Log LAN-Forward"
583 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
587 msgstr "Protokollbegrenzung"
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
591 msgstr "Protokolleinstellungen"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
595 msgstr "Protokollbedingungen"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
598 msgid "Log WAN-Forward"
599 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
602 msgid "Log WAN-Input"
603 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
606 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
607 msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
610 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
611 msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
614 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
615 msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
618 msgid "Logfile Location"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
622 msgid "Max Open Files"
623 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
626 msgid "NFT Chain Priority"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
630 msgid "NFT Information"
631 msgstr "NFT-Informationen"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
634 msgid "NFT Log Level"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
638 msgid "NFT Set Policy"
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
642 msgid "Network Devices"
643 msgstr "Netzwerkadapter"
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
650 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
651 msgid "No Search results!"
652 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
654 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
655 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
656 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
658 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
659 msgid "Normal Priority (default)"
660 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
662 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
664 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
670 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
672 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
677 "Override the pre-configured download options for the selected download "
680 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
681 "Download-Dienstprogramm."
683 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
689 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
690 "disable the log monitor at all set it to '0'."
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:159
694 msgid "Port/Protocol Limit"
697 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
698 msgid "Processing Log"
699 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
702 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
703 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
706 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
708 msgid "Protocol/URL format not supported"
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
712 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
717 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
718 "required to enable E-Mail functionality."
720 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
721 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:224
725 msgstr "Aktualisieren"
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
731 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
732 msgid "Reload Trigger Interface"
735 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
739 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
740 msgid "Report Directory"
741 msgstr "Report-Verzeichnis"
743 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
744 msgid "Report Elements"
745 msgstr "Berichtselemente"
747 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
752 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
754 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
771 msgstr "Laufzeit-Flags"
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
774 msgid "Run Information"
775 msgstr "Informationen zur Ausführung"
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
778 msgid "Save Custom Feeds"
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
786 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
787 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
790 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
791 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
794 msgid "Select the WAN network device(s)."
795 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
798 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
799 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
802 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
803 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
806 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
807 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
814 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
815 msgid "Set Reporting"
816 msgstr "Set-Berichte"
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
820 msgid "Set Split Size"
821 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
823 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
826 msgstr "Umfrage einstellen"
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:210
830 msgid "Set Survey..."
831 msgstr "Umfrage einstellen..."
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:231
835 msgstr "Details zum Set"
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
839 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
840 "means higher priority."
842 "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
843 "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
846 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
850 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
851 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
855 msgstr "Einstellungen"
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
858 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
870 msgid "Subnet (default)"
871 msgstr "Subnetz (Standard)"
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
878 msgid "System Information"
879 msgstr "Systeminformationen"
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
882 msgid "Target directory for banIP-related report files."
883 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
886 msgid "Target directory for compressed feed backups."
887 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
890 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
892 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
895 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
897 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
901 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
902 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
904 "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
905 "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
907 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
908 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
910 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
914 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
916 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
921 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
922 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
923 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
924 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
927 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
929 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
930 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
931 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
932 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
935 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:190
937 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
940 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
941 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
943 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
949 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
950 "vaild E-Mail receiver address."
953 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
954 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
957 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
958 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
959 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
961 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
962 msgid "Trigger Delay"
963 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
975 msgid "Unable to save modifications: %s"
976 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
979 msgid "Upload Custom Feeds"
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
984 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
985 msgid "Upload of the custom feed file failed."
988 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
989 msgid "Verbose Debug Logging"
990 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
997 msgid "WAN-Forward (packets)"
998 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1002 msgid "WAN-Forward Chain"
1003 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1005 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1006 msgid "WAN-Input (packets)"
1007 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1009 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1011 msgid "WAN-Input Chain"
1012 msgstr "WAN-Input-Kette"
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1016 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1017 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1018 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1019 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1020 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1028 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:197
1029 msgid "auto-added to allowlist today"
1030 msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1032 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
1033 msgid "auto-added to blocklist today"
1034 msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1036 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1049 msgid "drop (default)"
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1066 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1067 msgid "local allowlist"
1070 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1071 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1073 msgid "local blocklist"
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1077 msgid "memory (default)"
1078 msgstr "Speicher (Standard)"
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1093 msgid "warn (default)"
1094 msgstr "warn (Standard)"
1096 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1097 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
1100 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1103 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
1104 #~ "Verarbeitungsprotokolleinträge."
1106 #~ msgid "Log Level"
1107 #~ msgstr "Protokollebene"
1109 #~ msgid "Network Interfaces"
1110 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1113 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1116 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1117 #~ "tatsächlich beginnt."
1119 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1121 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1122 #~ "auslösen können."
1124 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1125 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1128 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1129 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1130 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1132 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1133 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1134 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1138 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1139 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1140 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1142 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1143 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1144 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1146 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1148 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1151 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1152 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1154 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1156 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1158 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1159 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1161 #~ msgid "Active Subnets"
1162 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1164 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1165 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1167 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1168 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1171 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1172 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1173 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1174 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1175 #~ "online documentation</a>"
1177 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1178 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1179 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1180 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1181 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1184 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1187 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1188 #~ "lokalen Sperrliste."
1191 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1192 #~ "temporary split files while loading the sets."
1194 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1195 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1197 #~ msgid "Chain Priority"
1198 #~ msgstr "Kettenpriorität"
1201 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1203 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1204 #~ "Ereignisse prüfen."
1207 #~ msgid "Set Policy"
1208 #~ msgstr "Set-Richtlinie"
1210 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1211 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1217 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1220 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1221 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1224 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1227 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1228 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1230 #~ msgid "Active Interfaces"
1231 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1233 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1234 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1236 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1237 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1240 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1243 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1244 #~ "Änderungen anzuwenden."
1247 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1248 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1249 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1250 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1252 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1253 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1254 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1255 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1256 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1258 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1259 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1261 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1262 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1265 #~ msgstr "1 Stunde"
1268 #~ msgstr "12 Stunden"
1271 #~ msgstr "24 Stunden"
1273 #~ msgid "30 minutes"
1274 #~ msgstr "30 Minuten"
1277 #~ msgstr "6 Stunden"
1282 #~ msgid "Active Logterms"
1283 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1285 #~ msgid "Active Sources"
1286 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1289 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1291 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1292 #~ "Berichte und Abfragen."
1294 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1295 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1297 #~ msgid "Additional Settings"
1298 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1300 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1302 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1305 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1306 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1308 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1309 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1311 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1312 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1315 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1316 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1318 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1319 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1322 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1323 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1325 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1326 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1329 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1330 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1332 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1333 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1336 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1337 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1339 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1340 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1342 #~ msgid "Auto Blacklist"
1343 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1345 #~ msgid "Auto Whitelist"
1346 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1349 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1350 #~ "blacklist during runtime."
1352 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1353 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1356 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1358 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1359 #~ "während der Laufzeit."
1361 #~ msgid "Base Temp Directory"
1362 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1364 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1366 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1367 #~ "verwendet wird."
1369 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1370 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1372 #~ msgid "Blocklist Sources"
1373 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1376 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1377 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1378 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1379 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1381 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1382 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1383 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1384 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1386 #~ msgid "Count ACC"
1387 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1389 #~ msgid "Count CIDR"
1390 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1393 #~ msgstr "Anzahl IP"
1395 #~ msgid "Count MAC"
1396 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1398 #~ msgid "Count SUM"
1399 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1401 #~ msgid "DST IPSet Type"
1402 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1404 #~ msgid "DST Log Options"
1405 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1407 #~ msgid "DST Target"
1408 #~ msgstr "DST Ziel"
1411 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1413 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1415 #~ msgid "Download Queue"
1416 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1418 #~ msgid "E-Mail Actions"
1419 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1421 #~ msgid "Edit Blacklist"
1422 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1424 #~ msgid "Edit Maclist"
1425 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1427 #~ msgid "Edit Whitelist"
1428 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1430 #~ msgid "Enable DST logging"
1431 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1433 #~ msgid "Enable SRC logging"
1434 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1436 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1438 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1440 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1441 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1443 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1444 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1446 #~ msgid "Entry Details"
1449 #~ msgid "Existing job(s)"
1450 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1452 #~ msgid "Extra Sources"
1453 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1455 #~ msgid "Global IPSet Type"
1456 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1458 #~ msgid "IPSet Information"
1459 #~ msgstr "IPSet-Information"
1461 #~ msgid "IPSet Query"
1462 #~ msgstr "IPSet Suche"
1464 #~ msgid "IPSet Query..."
1465 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1467 #~ msgid "IPSet Report"
1468 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1470 #~ msgid "IPSet details"
1471 #~ msgstr "IPSet Details"
1473 #~ msgid "LAN Forward"
1474 #~ msgstr "LAN Forward"
1476 #~ msgid "LAN Input"
1477 #~ msgstr "LAN Input"
1479 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1480 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1482 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1483 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1485 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1486 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1488 #~ msgid "Line number to remove"
1489 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1491 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1493 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1494 #~ "Hilfsprogramme."
1496 #~ msgid "Local Sources"
1497 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1499 #~ msgid "Log Monitor"
1500 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1503 #~ msgstr "Protokollansicht"
1505 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1507 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1510 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1511 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1514 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1515 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1516 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1518 #~ msgid "LuCI Log Count"
1519 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1521 #~ msgid "Maclist Timeout"
1522 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1525 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1528 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1529 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1532 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1533 #~ "download utility."
1535 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1536 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1538 #~ msgid "NGINX Log Count"
1539 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1544 #~ msgid "No Query results!"
1545 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1547 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1548 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1550 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1551 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1553 #~ msgid "Number of IP entries"
1554 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1556 #~ msgid "Number of MAC entries"
1557 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1559 #~ msgid "Number of accessed entries"
1560 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1562 #~ msgid "Number of all IPSets"
1563 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1565 #~ msgid "Number of all entries"
1566 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1569 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1572 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1573 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1576 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1578 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1582 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1585 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1586 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1591 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1592 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1594 #~ msgid "Refresh Timer"
1597 #~ msgid "Refresh Timer..."
1598 #~ msgstr "Timer..."
1600 #~ msgid "Remove an existing job"
1601 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1604 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1605 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1607 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1608 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1610 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1611 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1613 #~ msgid "SRC Log Options"
1614 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1616 #~ msgid "SRC Target"
1617 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1619 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1620 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1622 #~ msgid "SSH Log Count"
1623 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1626 #~ msgstr "Speichern"
1629 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1632 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1633 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1635 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1636 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1639 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1640 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1642 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1643 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1645 #~ msgid "Service Priority"
1646 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1648 #~ msgid "Set a new banIP job"
1649 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1651 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1653 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1654 #~ "Pakete zu blockieren."
1656 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1658 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1659 #~ "Pakete zu blockieren."
1662 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1665 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1666 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1668 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1670 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1673 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1675 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1678 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1679 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1681 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1682 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1684 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1685 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1688 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1689 #~ "outgoing (DST) packets."
1691 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1692 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1694 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1695 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1697 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1698 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1700 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1702 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1705 #~ msgid "Sources (Info)"
1706 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1709 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1710 #~ "login attempts."
1712 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1713 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1715 #~ msgid "Status / Version"
1716 #~ msgstr "Status / Version"
1719 #~ msgstr "Anhalten"
1721 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1722 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1724 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1725 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1727 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1728 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1730 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1731 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1733 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1734 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1737 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1738 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1740 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1741 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1742 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1744 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1746 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1749 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1750 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1751 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1754 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1755 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1756 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1757 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1760 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1761 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1762 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1763 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1765 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1766 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1767 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1768 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1769 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1772 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1773 #~ "button to get a current one."
1775 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1776 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1780 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1781 #~ "update job for these lists."
1783 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1784 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1789 #~ msgid "WAN Forward"
1790 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1792 #~ msgid "WAN Input"
1793 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1795 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1796 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1798 #~ msgid "Whitelist Only"
1799 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1801 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1802 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1805 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1808 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1809 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1811 #~ msgid "Whitelist..."
1812 #~ msgstr "Positivliste..."
1814 #~ msgid "banIP action"
1815 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1817 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1818 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1820 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1821 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1823 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1824 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1826 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1827 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1829 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1831 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1833 #~ msgid "ASN Overview"
1834 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1836 #~ msgid "ASN Prefixes"
1837 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1839 #~ msgid "ASN/Country"
1840 #~ msgstr "ASN/Land"
1843 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1845 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1846 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1849 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1850 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1853 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1854 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1855 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1857 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1858 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1861 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1863 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1866 #~ msgid "Country Resources"
1867 #~ msgstr "Länderressourcen"
1869 #~ msgid "DNS Chain"
1870 #~ msgstr "DNS-Kette"
1872 #~ msgid "DST Target IPv4"
1873 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1875 #~ msgid "DST Target IPv6"
1876 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1878 #~ msgid "Download Options"
1879 #~ msgstr "Download-Optionen"
1881 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1882 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1884 #~ msgid "Edit Configuration"
1885 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1887 #~ msgid "Enable banIP"
1888 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1890 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1892 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1895 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1896 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1898 #~ msgid "Extra Options"
1899 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1902 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1903 #~ "documentation</a>"
1905 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1906 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1909 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1910 #~ "or '16' should be safe."
1912 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1913 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1915 #~ msgid "Geo Location"
1916 #~ msgstr "Geo-Standort"
1918 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1919 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1921 #~ msgid "IANA Information"
1922 #~ msgstr "IANA-Information"
1924 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1925 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1927 #~ msgid "IPSet Sources"
1928 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1930 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1931 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1933 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1935 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1937 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1938 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
1940 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1941 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
1943 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1944 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
1946 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1947 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
1955 #~ msgid "Loading ..."
1956 #~ msgstr "Lade ..."
1958 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1959 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
1961 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1962 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
1964 #~ msgid "Low Priority Service"
1965 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
1967 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1968 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
1970 #~ msgid "Max. Download Queue"
1971 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
1973 #~ msgid "No response!"
1974 #~ msgstr "Keine Antwort!"
1977 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1980 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
1981 #~ "für Sie geeignet sind."
1984 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1985 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1987 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
1988 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
1990 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1991 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
1993 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1994 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
1996 #~ msgid "Refresh IPSets"
1997 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
1999 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2000 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
2002 #~ msgid "Runtime Information"
2003 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
2005 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2006 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2008 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2009 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2012 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2014 #~ msgid "SSH Daemon"
2015 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2017 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2018 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2021 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2023 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2024 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2026 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2027 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2029 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2030 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2032 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2033 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2036 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2037 #~ "take less resources from the system."
2039 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2040 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2042 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2043 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2046 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2047 #~ "parallel (default '4')."
2049 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2050 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2053 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2055 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2056 #~ "timeout=20 -O'."
2058 #~ msgid "Start Type"
2059 #~ msgstr "Starttyp"
2062 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2063 #~ "brute force attacks in realtime."
2065 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2066 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2069 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2070 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2072 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2073 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2076 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2077 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2078 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2080 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2081 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2082 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2084 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2086 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2089 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2091 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2092 #~ "Wirksam werden."
2095 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2097 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2098 #~ "gepflegte Datenquellen."
2101 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2102 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2104 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2105 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2108 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2110 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2114 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2115 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2117 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2118 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2121 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2122 #~ "given IP address."
2124 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2125 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2128 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2129 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2132 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2133 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2134 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2137 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2138 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2140 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2141 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2144 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2145 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2148 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2149 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2152 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2155 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2159 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2162 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2166 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2167 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2169 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2170 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2172 #~ msgid "View Logfile"
2173 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2175 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2176 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2178 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2179 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2181 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2182 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2184 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2185 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2188 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2189 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2192 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2193 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2194 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2196 #~ msgid "Whois Information"
2197 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2199 #~ msgid "banIP Status"
2200 #~ msgstr "banIP-Status"
2202 #~ msgid "banIP Version"
2203 #~ msgstr "banIP-Version"
2205 #~ msgid "enable IPv4"
2206 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2208 #~ msgid "enable IPv6"
2209 #~ msgstr "aktiviere IPv6"