Translated using Weblate (Portuguese)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
58 "intermediários."
59
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
67
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
75
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 msgid "(empty)"
87 msgstr "(vazio)"
88
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
95
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 msgid "+ %d more"
99 msgstr "+ %d mais"
100
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
104
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
115
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
120 msgid "-- custom --"
121 msgstr "-- personalizado --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
127
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
132
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "0"
142 msgstr "0"
143
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
146 msgstr ""
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
173
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
176 msgid "2"
177 msgstr "2"
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "3"
182 msgstr "3"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
186 msgid "3h (3 hours)"
187 msgstr "3h (3 horas)"
188
189 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
190 msgctxt "sstp log level value"
191 msgid "4"
192 msgstr "4"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "4-character hexadecimal ID"
196 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
197
198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
200 msgid "464XLAT (CLAT)"
201 msgstr "464XLAT (CLAT)"
202
203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
204 msgid "5 Minute Load:"
205 msgstr "Carga 5 Minutos:"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
209 msgid "5m (5 minutes)"
210 msgstr "5m (5 minutos)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
214 msgstr ""
215 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr "7d (7 dias)"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "802.11k RRM"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
251 msgid ""
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
253 msgstr ""
254 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
255 "energia por mais tempo."
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "for stations)."
265 msgstr ""
266 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
267 "estendido para as estações)."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
270 msgid ""
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
273 msgstr ""
274 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
275 "previne ataques de reinstalação."
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; MAC inválido:"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr ""
304 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
307 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
308 msgstr ""
309 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
312 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
313 msgstr ""
314 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
317 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
318 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
319
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
322 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
323
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
325 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
326 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
329 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
330 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
334 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
338 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
353 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
358 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
363 msgctxt "nft set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
368 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
373 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
378 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
383 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
388 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
389 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
393 msgctxt "nft not in set match expression"
394 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
395 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
396
397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
398 msgid ""
399 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
400 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
401 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
402 "entirely (which is the default setting)."
403 msgstr ""
404 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
405 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
406 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
407 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
410 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
411 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
412
413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
414 msgid ""
415 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
416 "default."
417 msgstr ""
418 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
419 "padrão."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
430 msgid "A43C + J43 + A43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
434 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
438 msgid "ADSL"
439 msgstr "ADSL"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
474 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
506 msgid "ANSI T1.413"
507 msgstr "ANSI T1.413"
508
509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
514 msgid "APN"
515 msgstr "APN"
516
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
518 msgid "APN profile index"
519 msgstr "Índice do perfil APN"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP"
523 msgstr "ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
526 msgid "ARP IP Targets"
527 msgstr "Alvos do IP ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
530 msgid "ARP Interval"
531 msgstr "Intervalo do ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
534 msgid "ARP Validation"
535 msgstr "Validação do ARP"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
538 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
539 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
540
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
542 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
543 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
544
545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
546 msgid "ARP retry threshold"
547 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
550 msgid "ARP traffic table \"%h\""
551 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
554 msgid ""
555 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
556 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
557 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
558 msgstr ""
559 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
560 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
561 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
564 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
565 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
568 msgid "ATM Bridges"
569 msgstr "Pontes ATM"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
578 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
579 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
582 msgid ""
583 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
584 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
585 "to dial into the provider network."
586 msgstr ""
587 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
588 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
589 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
593 msgid "ATM device number"
594 msgstr "Número do aparelho ATM"
595
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
599 msgid "Absent Interface"
600 msgstr "Interface ausente"
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
603 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
604 msgstr ""
605 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
606 "servido DNS."
607
608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
609 msgid "Accept from public keys"
610 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept local"
614 msgstr "Aceitar local"
615
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
617 msgctxt "nft accept action"
618 msgid "Accept packet"
619 msgstr "Aceitar o pacote"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
622 msgid "Accept packets with local source addresses"
623 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
624
625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
626 msgid "Access Concentrator"
627 msgstr "Concentrador de Acesso"
628
629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
632 msgid "Access Point"
633 msgstr "Ponto de Acesso"
634
635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
636 msgid "Access Point Isolation"
637 msgstr "Isolamento do Access Point"
638
639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
640 msgid "Access Technologies"
641 msgstr "Tecnologias de acesso"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
644 msgid "Actions"
645 msgstr "Ações"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
649 msgid "Active"
650 msgstr "Ativo"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
653 msgid "Active Connections"
654 msgstr "Ligações Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
658 msgid "Active DHCP Leases"
659 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
663 msgid "Active DHCPv6 Leases"
664 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
667 msgid "Active IPv4 Routes"
668 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
671 msgid "Active IPv4 Rules"
672 msgstr ""
673 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
676 msgid "Active IPv6 Routes"
677 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
680 msgid "Active IPv6 Rules"
681 msgstr ""
682 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
683
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
685 msgid "Active peers"
686 msgstr "Peers ativos"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
691
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 msgid "Ad-Hoc"
696 msgstr "Ad-Hoc"
697
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 msgid "Add"
719 msgstr "Adicionar"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Adicionar ação LED"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgid "Add VLAN"
739 msgstr "Adicionar VLAN"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgid "Add instance"
751 msgstr "Adicionar instância"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgid "Add key"
757 msgstr "Adicionar chave"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 msgid ""
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
766 msgstr ""
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
769 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
770 msgstr ""
771 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
774 msgid "Add multicast rule"
775 msgstr "Adicionar regra de multicast"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
779 msgid "Add new interface..."
780 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
781
782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
783 msgid "Add peer"
784 msgstr "Adicionar par"
785
786 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
787 msgid "Add peer address"
788 msgstr ""
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
791 msgctxt "Dnsmasq instance"
792 msgid "Add server instance"
793 msgstr ""
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
796 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
797 msgstr ""
798
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
800 msgid "Add to Blacklist"
801 msgstr "Adicionar à lista negra"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Whitelist"
805 msgstr "Adicionar à lista branca"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
808 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
809 msgstr ""
810
811 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
812 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
813 msgstr ""
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
816 msgid "Additional hosts files"
817 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
820 msgid "Additional options to send to the below match tags."
821 msgstr ""
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
824 msgid "Additional servers file"
825 msgstr "Ficheiro servers adicional"
826
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
837 msgid "Address"
838 msgstr "Endereço"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
841 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
842 msgstr ""
843
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
845 msgctxt "nft meta nfproto"
846 msgid "Address family"
847 msgstr "Família de endereços"
848
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
850 msgid "Address setting is invalid"
851 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
852
853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
854 msgid "Address to access local relay bridge"
855 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
859 msgid "Addresses"
860 msgstr "Endereços"
861
862 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
864 msgid "Administration"
865 msgstr "Gestão"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
875 msgid "Advanced Settings"
876 msgstr "Definições Avançadas"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
879 msgid "Advanced device options"
880 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
881
882 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
883 msgid ""
884 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
885 "manually restarted."
886 msgstr ""
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
889 msgid "Ageing time"
890 msgstr "Tempo de envelhecimento"
891
892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
893 msgid "Aggregate Originator Messages"
894 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
895
896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
897 msgid "Aggregation Selection Logic"
898 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
901 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
904
905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
906 msgid ""
907 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
908 "state changes (count, 2)"
909 msgstr ""
910 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
911 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
912
913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
914 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
915 msgstr ""
916 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
917 "(largura de banda, 1)"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
920 msgid "Alert"
921 msgstr "Alerta"
922
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
926 msgid "Alias Interface"
927 msgstr "Interface Adicional"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
930 msgid "Alias of \"%s\""
931 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
934 msgid "All servers"
935 msgstr "Todos os Servidores"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
938 msgid ""
939 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
940 "address."
941 msgstr ""
942 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
943 "disponível."
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
946 msgid "Allocate IPs sequentially"
947 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
948
949 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
950 msgid "Allocate listen addresses"
951 msgstr ""
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
954 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
955 msgstr ""
956 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
957 "passe"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
960 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
961 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
962
963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
964 msgid ""
965 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
966 "listen address and random port."
967 msgstr ""
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
970 msgid "Allow all except listed"
971 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
972
973 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
974 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
975 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
978 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
979 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
982 msgid "Allow listed only"
983 msgstr "Permitir somente os listados"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
986 msgid "Allow localhost"
987 msgstr "Permitir localhost"
988
989 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
990 msgid "Allow rebooting the device"
991 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
994 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
995 msgstr ""
996 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
999 msgid "Allow root logins with password"
1000 msgstr "Permitir o login como root com password"
1001
1002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1003 msgid "Allow system feature probing"
1004 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1007 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1008 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1009
1010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1013 msgid "Allowed IPs"
1014 msgstr "Endereços IP autorizados"
1015
1016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1017 msgid "Allowed network technology"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1021 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1022 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1025 msgid "Always"
1026 msgstr "Sempre"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1029 msgid "Always off (kernel: none)"
1030 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1033 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1034 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1037 msgid ""
1038 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1042 msgid ""
1043 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1044 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1045 msgstr ""
1046 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1047 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1050 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1051 msgstr ""
1052 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1053 "emitidos"
1054
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1056 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1057 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1060 msgid "An error occurred while saving the form:"
1061 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1062
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1064 msgid "An optional, short description for this device"
1065 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1068 msgid "Annex"
1069 msgstr "Anexo"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1072 msgid ""
1073 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1074 "messages."
1075 msgstr ""
1076 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1077 "Advertisement\">RA</abbr>."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1080 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1081 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1084 msgid ""
1085 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1086 "present."
1087 msgstr ""
1088 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1089 "estiver presente."
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1092 msgid ""
1093 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1094 "regardless of local default route availability."
1095 msgstr ""
1096 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1097 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1098 "local."
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1101 msgid ""
1102 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1103 "default route is present."
1104 msgstr ""
1105 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1106 "um prefixo ou rota padrão."
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1109 msgid "Announced DNS domains"
1110 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1113 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1114 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1117 msgid "Anonymous Identity"
1118 msgstr "Identidade Anónima"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1121 msgid "Anonymous Mount"
1122 msgstr "Montagem Anónima"
1123
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1125 msgid "Anonymous Swap"
1126 msgstr "Swap Anónimo"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1129 msgctxt "nft match any traffic"
1130 msgid "Any packet"
1131 msgstr "Qualquer pacote"
1132
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1137 msgid "Any zone"
1138 msgstr "Qualquer zona"
1139
1140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1141 msgid "Apply and keep settings"
1142 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1145 msgid "Apply backup?"
1146 msgstr "Aplicar backup?"
1147
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1149 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1150 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1151
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1155 msgid "Apply unchecked"
1156 msgstr "Aplicar desmarcado"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1159 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1160 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1163 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1164 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1167 msgid "Architecture"
1168 msgstr "Arquitectura"
1169
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1171 msgid "Arp-scan"
1172 msgstr "Varredura de ARP"
1173
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1175 msgid ""
1176 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1177 msgstr ""
1178 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1179 "interface"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1182 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1187 msgid ""
1188 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1189 msgstr ""
1190 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1191 "esta interface."
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1195 msgid "Associated Stations"
1196 msgstr "Estações Associadas"
1197
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1199 msgid "Associations"
1200 msgstr "Associações"
1201
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1204 msgid ""
1205 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1206 "strong>"
1207 msgstr ""
1208 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1209 "<strong>%h</strong>"
1210
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1213 msgid ""
1214 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1215 "strong>"
1216 msgstr ""
1217 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1218 "<strong>%h</strong>"
1219
1220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1221 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1222 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1226 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1231 msgid "Auth Group"
1232 msgstr "Grupo de Autenticação"
1233
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticação"
1237
1238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1241 msgid "Authentication Type"
1242 msgstr "Tipo de Autenticação"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1245 msgid "Authoritative"
1246 msgstr "Autoritário"
1247
1248 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1249 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1250 msgid "Authorization Required"
1251 msgstr "Autorização Requerida"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1254 msgid "Autofill listen addresses"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1268 msgid "Automatic"
1269 msgstr "Automático"
1270
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1272 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1273 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1274 msgstr ""
1275 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1276 "abbr>)"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1279 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1280 msgstr ""
1281 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1282 "do aparelho"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1285 msgid ""
1286 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1287 "routing."
1288 msgstr ""
1289 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1290 "roteamento da políticas com base na origem."
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1293 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1294 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1297 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1298 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automount Filesystem"
1302 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automount Swap"
1306 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1307
1308 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1309 msgid "Avahi IPv4LL"
1310 msgstr "Avahi IPv4LL"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1313 msgid "Available"
1314 msgstr "Disponível"
1315
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1327 msgid "Average:"
1328 msgstr "Média:"
1329
1330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1331 msgid "Avoid Bridge Loops"
1332 msgstr "Evite os loops da ponte"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1335 msgid "B43 + B43C"
1336 msgstr "B43 + B43C"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1339 msgid "B43 + B43C + V43"
1340 msgstr "B43 + B43C + V43"
1341
1342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1343 msgid "BR / DMR / AFTR"
1344 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1347 msgid "BSS Transition"
1348 msgstr "Transição do BSS"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1355 msgid "BSSID"
1356 msgstr "BSSID"
1357
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1359 msgid "Back"
1360 msgstr "Voltar"
1361
1362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1364 msgid "Back to Overview"
1365 msgstr "Voltar à Visão Global"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1368 msgid "Back to peer configuration"
1369 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1370
1371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1372 msgid "Backup"
1373 msgstr "Backup"
1374
1375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1376 msgid "Backup / Flash Firmware"
1377 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1380 msgid "Backup file list"
1381 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1382
1383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1385 msgid "Band"
1386 msgstr "Banda"
1387
1388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1390 msgid "Bandwith"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1394 msgid "Base device"
1395 msgstr "Aparelho base"
1396
1397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1398 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1399 msgstr ""
1400 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1401
1402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1403 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1404 msgid "Batman Device"
1405 msgstr "Dispositivo Batman"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1408 msgid "Batman Interface"
1409 msgstr "Interface Batman"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1412 msgid ""
1413 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1414 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1415 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1416 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1417 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1418 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1419 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1420 msgstr ""
1421 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1422 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1423 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1424 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1425 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1426 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1427 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1428 "desativar totalmente a fragmentação."
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1431 msgid "Beacon Interval"
1432 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1435 msgid "Beacon Report"
1436 msgstr "Relatório do sinal"
1437
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1439 msgid ""
1440 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1441 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1442 "defined backup patterns."
1443 msgstr ""
1444 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1445 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1446 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1447
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1449 msgid "Bind NTP server"
1450 msgstr "Vincular servidor NTP"
1451
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1458 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1461 msgid "Bind interface"
1462 msgstr "Ligar à interface"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1465 msgid ""
1466 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1470 msgid ""
1471 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1472 msgstr ""
1473 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1474 "serviços."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1477 msgid ""
1478 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1479 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1480 msgstr ""
1481 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1482 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1483
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1490 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1493 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1494 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1499 msgid "Bitrate"
1500 msgstr "Taxa de bits"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1503 msgid "Bonding Mode"
1504 msgstr "Modo de ligação"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1507 msgid "Bonding Policy"
1508 msgstr "Política do Vínculo"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1511 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1516 msgid "Bridge"
1517 msgstr "Bridge"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1520 msgctxt "MACVLAN mode"
1521 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1522 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1526 msgid "Bridge VLAN filtering"
1527 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1531 msgid "Bridge device"
1532 msgstr "Aparelho ponte"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1536 msgid "Bridge port specific options"
1537 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1540 msgid "Bridge ports"
1541 msgstr "Portas da ponte"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1544 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1545 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1548 msgid "Bridge unit number"
1549 msgstr "Número de unidade da bridge"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1552 msgid "Bring up empty bridge"
1553 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1556 msgid "Bring up on boot"
1557 msgstr "Ativar com o arranque"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1560 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1561 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1564 msgid "Broadcast"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1568 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1569 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1570
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1573 msgid "Browse…"
1574 msgstr "Navegar…"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1577 msgid "Buffered"
1578 msgstr "Buffered"
1579
1580 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1581 msgid ""
1582 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1583 "gateway certificate."
1584 msgstr ""
1585 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1586 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1587
1588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1589 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1590 msgstr ""
1591 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1592
1593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1594 msgid "CHAP"
1595 msgstr "CHAP"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1598 msgid "CLAT configuration failed"
1599 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1600
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1602 msgid "CNAME"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1606 msgid "CNAME or fqdn"
1607 msgstr "CNAME ou fqdn"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1610 msgid "CPU usage (%)"
1611 msgstr "Uso do CPU (%)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1614 msgid "Cached"
1615 msgstr "Em cache"
1616
1617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1619 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1620 msgid "Call failed"
1621 msgstr "A chamada falhou"
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1624 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1628 msgid ""
1629 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1630 msgstr ""
1631 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1632 "forneça o roteamento IPv6."
1633
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1646 msgid "Cancel"
1647 msgstr "Cancelar"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1650 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1651 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1654 msgctxt "Chain hook: forward"
1655 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1656 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1659 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1660 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1661 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1664 msgctxt "Chain hook: input"
1665 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1666 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1669 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1670 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1671 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1674 msgctxt "Chain hook: output"
1675 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1676 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1679 msgctxt "Chain hook: ingress"
1680 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1681 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1682
1683 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1684 msgid "Category"
1685 msgstr "Categoria"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1688 msgid "Cell ID"
1689 msgstr "ID da célula"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1692 msgid "Cell Location"
1693 msgstr "Localização da célula"
1694
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1696 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1697 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1700 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1701 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1704 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1705 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1708 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1709 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1713 msgid ""
1714 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1715 "`logread -f` during handshake for actual values"
1716 msgstr ""
1717 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1718 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1722 msgid ""
1723 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1724 "Subject CN (exact match)"
1725 msgstr ""
1726 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1727 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1731 msgid ""
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (suffix match)"
1734 msgstr ""
1735 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1736 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1742 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1743 msgstr ""
1744 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1745 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1746 "pt"
1747
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1751 msgid "Chain"
1752 msgstr "Cadeia"
1753
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1755 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1756 msgid "Chain hook \"%h\""
1757 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1758
1759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1760 msgid "Changes"
1761 msgstr "Alterações"
1762
1763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1764 msgid "Changes have been reverted."
1765 msgstr "As alterações foram revertidas."
1766
1767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1768 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1769 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1770
1771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1778 msgid "Channel"
1779 msgstr "Canal"
1780
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1782 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1783 msgid "Channel Analysis"
1784 msgstr "Análise dos canais"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1787 msgid "Channel Width"
1788 msgstr "Largura do canal"
1789
1790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1791 msgid "Check filesystems before mount"
1792 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1793
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1795 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1796 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1797
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1799 msgid "Checking archive…"
1800 msgstr "A verificar o arquivo…"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1804 msgid "Checking image…"
1805 msgstr "A verificar a imagem…"
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1808 msgid "Choose mtdblock"
1809 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1813 msgid ""
1814 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1815 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1816 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1817 "interface to it."
1818 msgstr ""
1819 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1820 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1821 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1822 "a interface."
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1825 msgid ""
1826 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1827 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1828 msgstr ""
1829 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1830 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1833 msgid "Cipher"
1834 msgstr "Cifra"
1835
1836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1837 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1838 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1839
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1841 msgid ""
1842 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1843 "configuration files."
1844 msgstr ""
1845 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1846 "de configuração atuais."
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1849 msgid ""
1850 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1851 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1852 msgstr ""
1853 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1854 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1855
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1860 msgid "Client"
1861 msgstr "Cliente"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1865 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1866 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1867
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1871 msgid "Close"
1872 msgstr "Fechar"
1873
1874 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1879 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1880 msgid ""
1881 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1882 "persist connection"
1883 msgstr ""
1884 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1885 "ligação"
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1893 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1894 msgid "Collecting data..."
1895 msgstr "Recolhendo dados..."
1896
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1898 msgid "Collisions seen"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1902 msgid "Command"
1903 msgstr "Comando"
1904
1905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1906 msgid "Command OK"
1907 msgstr "Comando OK"
1908
1909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1910 msgid "Command failed"
1911 msgstr "O comando falhou"
1912
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1914 msgid "Comment"
1915 msgstr "Comentário"
1916
1917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1918 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1922 msgid ""
1923 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1924 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1925 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1926 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1927 msgstr ""
1928 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1929 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1930 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1931 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1932 "tráfego."
1933
1934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1938 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1939 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1940
1941 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1942 msgid "Config File"
1943 msgstr "Ficheiro de configuração"
1944
1945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1947 msgid "Configuration"
1948 msgstr "Configuração"
1949
1950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1951 msgid "Configuration Export"
1952 msgstr "Exportação de configuração"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1955 msgid "Configuration changes applied."
1956 msgstr "A configuração foi aplicada."
1957
1958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1959 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1960 msgstr "A configuração foi revertida!"
1961
1962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1963 msgid "Configuration failed"
1964 msgstr "A configuração falhou"
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1967 msgid ""
1968 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1969 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1970 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1971 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1972 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1973 "offered."
1974 msgstr ""
1975 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1976 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1977 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1978 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1979 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1980 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1983 msgid ""
1984 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1985 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1986 msgstr ""
1987 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1988 "Advertisement\">RA</abbr>."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1991 msgid ""
1992 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1993 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1994 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1995 "than or equal to the requested prefix."
1996 msgstr ""
1997 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1998 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1999 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2000 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2003 msgid ""
2004 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2005 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2006 msgstr ""
2007 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2008 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2011 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2012 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2013
2014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2015 msgid ""
2016 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2017 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2020 msgid "Configure…"
2021 msgstr "Configurar…"
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2024 msgid "Confirm disconnect"
2025 msgstr "Confirme a desconexão"
2026
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2028 msgid "Confirmation"
2029 msgstr "Confirmação"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2036 msgid "Connected"
2037 msgstr "Ligado"
2038
2039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2040 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2041 msgid "Connection attempt failed"
2042 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2043
2044 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2045 msgid "Connection attempt failed."
2046 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2047
2048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2049 msgid "Connection endpoint"
2050 msgstr "Ponto final da conexão"
2051
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2053 msgid "Connection lost"
2054 msgstr "Ligação perdida"
2055
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2058 msgid "Connections"
2059 msgstr "Ligações"
2060
2061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2062 msgid "Connectivity change"
2063 msgstr "Alteração de conectividade"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2066 msgctxt "nft ct state"
2067 msgid "Conntrack state"
2068 msgstr "Estado do Conntrack"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2071 msgctxt "nft ct status"
2072 msgid "Conntrack status"
2073 msgstr "Estado do Conntrack"
2074
2075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2076 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2077 msgstr ""
2078 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2079 "acessíveis (todos, 1)"
2080
2081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2082 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2083 msgstr ""
2084 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2085 "(qualquer, 0)"
2086
2087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2090 msgid "Contents have been saved."
2091 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2098 msgid "Continue"
2099 msgstr "Continuar"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2102 msgctxt "nft jump action"
2103 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2104 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2107 msgid "Continue in calling chain"
2108 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2109
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2111 msgctxt "Chain policy: accept"
2112 msgid "Continue processing unmatched packets"
2113 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2114
2115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2116 msgid ""
2117 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2118 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2119 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2120 msgstr ""
2121 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2122 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2123 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2124 "credenciais de segurança da rede wireless."
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2127 msgid "Country"
2128 msgstr "País"
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2131 msgid "Country Code"
2132 msgstr "Código do País"
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2135 msgid "Coverage cell density"
2136 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2140 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2141 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2144 msgid "Create interface"
2145 msgstr "Criar interface"
2146
2147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2148 msgid "Critical"
2149 msgstr "Critico"
2150
2151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2152 msgid "Cron Log Level"
2153 msgstr "Nível de Log do Cron"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2156 msgid "Current power"
2157 msgstr "Energia atual"
2158
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2160 msgctxt "nft meta hour"
2161 msgid "Current time"
2162 msgstr "Hora atual"
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2165 msgctxt "nft meta day"
2166 msgid "Current weekday"
2167 msgstr "Dia da semana atual"
2168
2169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2175 msgid "Custom Interface"
2176 msgstr "Interface Personalizada"
2177
2178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2179 msgid ""
2180 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2181 "this, perform a factory-reset first."
2182 msgstr ""
2183 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2184 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2185
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2187 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2188 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2189
2190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2191 msgid ""
2192 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2193 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2194 msgstr ""
2195 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2196 "abbr>s, se possível."
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2199 msgid "DAD transmits"
2200 msgstr "Transmissões DAD"
2201
2202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2203 msgid "DAE-Client"
2204 msgstr "Cliente DAE"
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2207 msgid "DAE-Port"
2208 msgstr "Porta DAE"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2211 msgid "DAE-Secret"
2212 msgstr "Segredo DAE"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2215 msgid "DHCP Options"
2216 msgstr "Opções do DHCP"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2219 msgid "DHCP Server"
2220 msgstr "Servidor DHCP"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2223 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2224 msgid "DHCP and DNS"
2225 msgstr "DHCP e DNS"
2226
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2230 msgid "DHCP client"
2231 msgstr "Cliente DHCP"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2234 msgid "DHCP-Options"
2235 msgstr "Opções DHCP"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2238 msgid ""
2239 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2240 "IPv6 prefix."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2245 msgid "DHCPv6 client"
2246 msgstr "Cliente DHCPv6"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2249 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2250 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2254 msgid "DHCPv6-Service"
2255 msgstr "Serviço DHCPv6"
2256
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2262 msgid "DNS"
2263 msgstr "DNS"
2264
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2266 msgid "DNS Forwards"
2267 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2270 msgid "DNS Records"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2274 msgid "DNS Servers"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2278 msgid "DNS query port"
2279 msgstr ""
2280 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2283 msgid "DNS search domains"
2284 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2287 msgid "DNS server port"
2288 msgstr ""
2289 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2290
2291 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2292 msgid ""
2293 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2294 "Some wireguard clients require this to be set."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2298 msgid "DNS setting is invalid"
2299 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2300
2301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2302 msgid "DNS weight"
2303 msgstr "Peso do DNS"
2304
2305 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2306 msgid "DNS-Label / FQDN"
2307 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2311 msgid "DNSSEC"
2312 msgstr "DNSSEC"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2315 msgid "DNSSEC check unsigned"
2316 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2317
2318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2319 msgid "DPD Idle Timeout"
2320 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2321
2322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2323 msgid "DS-Lite AFTR address"
2324 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2328 msgid "DSL"
2329 msgstr "DSL"
2330
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2332 msgid "DSL Status"
2333 msgstr "Estado da DSL"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2336 msgid "DSL line mode"
2337 msgstr "Modo de linha DSL"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2340 msgid "DTIM Interval"
2341 msgstr "Intervalo DTIM"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2346 msgid "DUID"
2347 msgstr "DUID"
2348
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2350 msgid "Data Rate"
2351 msgstr "Taxa de Dados"
2352
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2354 msgid "Data Received"
2355 msgstr "Dados Recebidos"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2358 msgid "Data Transmitted"
2359 msgstr "Dados Transmitidos"
2360
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2365 msgid "Debug"
2366 msgstr "Depuração"
2367
2368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2369 msgid "Default gateway"
2370 msgstr "Gateway predefinido"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2373 msgctxt "Dnsmasq instance"
2374 msgid "Default instance"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2378 msgid "Default router"
2379 msgstr "Roteador padrão"
2380
2381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2382 msgid "Default state"
2383 msgstr "Estado predefinido"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2386 msgid "Defaults to IPv4+6."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2390 msgid "Defaults to fw4."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2394 msgid ""
2395 "Define additional DHCP options, for example "
2396 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2397 "servers to clients."
2398 msgstr ""
2399 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2400 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2401 "servidores DNS."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2404 msgid ""
2405 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2406 "but for outgoing frames"
2407 msgstr ""
2408 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2409 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2412 msgid ""
2413 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2414 "priority on incoming frames"
2415 msgstr ""
2416 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2417 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2420 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2421 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2422
2423 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2424 msgid "Delay"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2428 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2429 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2430
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2439 msgid "Delete"
2440 msgstr "Apagar"
2441
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2444 msgid "Delete key"
2445 msgstr "Apagar chave"
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2448 msgid "Delete request failed: %s"
2449 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2452 msgid "Delete this network"
2453 msgstr "Apagar esta rede"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2456 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2457 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2463 msgid "Description"
2464 msgstr "Descrição"
2465
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2467 msgid "Deselect"
2468 msgstr "Desmarcar"
2469
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2471 msgid "Design"
2472 msgstr "Tema"
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2475 msgid "Designated master"
2476 msgstr "Mestre designado"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2481 msgid "Destination"
2482 msgstr "Destino"
2483
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2485 msgctxt "nft ip daddr"
2486 msgid "Destination IP"
2487 msgstr "IP de destino"
2488
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2490 msgctxt "nft ip6 daddr"
2491 msgid "Destination IPv6"
2492 msgstr "Destino IPv6"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2495 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2496 msgid "Destination port"
2497 msgstr "Porta de destino"
2498
2499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2500 msgctxt "nft ip dport"
2501 msgid "Destination port"
2502 msgstr "Porta de destino"
2503
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2506 msgid "Destination zone"
2507 msgstr "Zona de destino"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2525 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2526 msgid "Device"
2527 msgstr "Aparelho"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2530 msgid "Device Configuration"
2531 msgstr "Configuração do Aparelho"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2534 msgid "Device Identifier"
2535 msgstr "Identificador do aparelho"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2538 msgid "Device is not active"
2539 msgstr "O aparelho não está ativo"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2543 msgid "Device is restarting…"
2544 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2547 msgid "Device name"
2548 msgstr "Nome do aparelho"
2549
2550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2551 msgid "Device not managed by ModemManager."
2552 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2555 msgid "Device not present"
2556 msgstr "O aparelho não está presente"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2559 msgid "Device type"
2560 msgstr "Tipo do aparelho"
2561
2562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2563 msgid "Device unreachable!"
2564 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2565
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2567 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2568 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2572 msgid "Devices"
2573 msgstr "Dispositivos"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2576 msgid "Devices &amp; Ports"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2580 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2581 msgid "Diagnostics"
2582 msgstr "Diagnósticos"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2585 msgid "Dial number"
2586 msgstr "Número de discagem"
2587
2588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2589 msgid "Dir"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2593 msgid "Directory"
2594 msgstr "Diretório"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2600 msgid "Disable"
2601 msgstr "Desativar"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2604 msgid ""
2605 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2606 "this interface."
2607 msgstr ""
2608 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2609 "para esta interface."
2610
2611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2613 msgid "Disable DNS lookups"
2614 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2617 msgid "Disable Encryption"
2618 msgstr "Desativar encriptação"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2621 msgid "Disable Inactivity Polling"
2622 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2625 msgid "Disable this interface"
2626 msgstr "Desativar esta interface"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2629 msgid "Disable this network"
2630 msgstr "Desativar esta rede"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2638 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2639 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2640 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2647 msgid "Disabled"
2648 msgstr "Desativado"
2649
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2651 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2652 msgid "Disabled"
2653 msgstr "Desativado"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2656 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2657 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2660 msgid ""
2661 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2662 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2666 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2667 msgstr ""
2668 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2669 "{rfc_1918_link}."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2675 msgid "Disconnect"
2676 msgstr "Desconectar"
2677
2678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2679 msgid "Disconnection attempt failed"
2680 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2683 msgid "Disconnection attempt failed."
2684 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2685
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2687 msgid "Disk space"
2688 msgstr "Espaço no disco"
2689
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2699 msgid "Dismiss"
2700 msgstr "Dispensar"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2703 msgid "Distance Optimization"
2704 msgstr "Otimização de Distância"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2707 msgid ""
2708 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2709 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2713 msgid "Distributed ARP Table"
2714 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2717 msgid ""
2718 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2719 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2723 msgid ""
2724 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2725 "section is valid for all dnsmasq instances."
2726 msgstr ""
2727 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2728 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2731 msgid ""
2732 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2733 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2734 "abbr> forwarder."
2735 msgstr ""
2736 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2737 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2738 "System\">DNS</abbr>."
2739
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2741 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2742 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2743
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2748 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2749 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2750 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2753 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2754 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2757 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2758 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2761 msgid ""
2762 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2763 "packets."
2764 msgstr ""
2765 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2766 "Protocol\">NDP</abbr>."
2767
2768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2769 msgid "Do not send a Release when restarting"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2773 msgid "Do not send a hostname"
2774 msgstr "Não envie um nome de host"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2777 msgid ""
2778 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2779 "abbr> messages on this interface."
2780 msgstr ""
2781 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2782 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2783
2784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2785 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2786 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2787
2788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2789 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2790 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2793 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2794 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2795
2796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2797 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2798 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2803 msgid "Domain"
2804 msgstr "Domínio"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2807 msgid "Domain required"
2808 msgstr "Domínio requerido"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2811 msgid "Domain whitelist"
2812 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2813
2814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2815 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2816 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2817 msgid "Don't Fragment"
2818 msgstr "Não Fragmentar"
2819
2820 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2821 msgid "Down"
2822 msgstr "Abaixo"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2825 msgid "Down Delay"
2826 msgstr "Atraso de Descida"
2827
2828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2829 msgid "Download"
2830 msgstr "Pobierz"
2831
2832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2833 msgid "Download backup"
2834 msgstr "Transferir backup"
2835
2836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2837 msgid "Download failed: %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2841 msgid "Download mtdblock"
2842 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2845 msgid "Downstream SNR offset"
2846 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2847
2848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2849 msgid ""
2850 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2851 "WireGuard interface."
2852 msgstr ""
2853 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2854 "interface local do WireGuard."
2855
2856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2857 msgid "Drag to reorder"
2858 msgstr "Arraste para reordenar"
2859
2860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2861 msgid "Drop Duplicate Frames"
2862 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2865 msgid ""
2866 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2867 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2868 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2869 msgstr ""
2870 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2871 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2872 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2875 msgid ""
2876 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2877 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2878 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2879 msgstr ""
2880 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2881 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2882 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2885 msgid "Drop gratuitous ARP"
2886 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2889 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2890 msgstr ""
2891 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2894 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2895 msgstr ""
2896 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2899 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2900 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2903 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2904 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2905
2906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2907 msgctxt "nft drop action"
2908 msgid "Drop packet"
2909 msgstr "Abandonar o pacote"
2910
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2912 msgctxt "Chain policy: drop"
2913 msgid "Drop unmatched packets"
2914 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2915
2916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2917 msgid "Drop unsolicited NA"
2918 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2919
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2921 msgid "Dropbear Instance"
2922 msgstr "Instância do Dropbear"
2923
2924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2925 msgid ""
2926 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2927 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2928 msgstr ""
2929 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2930 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2931 "integrado"
2932
2933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2935 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2936 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2939 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2943 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2944 msgstr ""
2945 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2948 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2949 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2952 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2953 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2956 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2957 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2958
2959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2960 msgid "Dynamic tunnel"
2961 msgstr "Túnel dinâmico"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2964 msgid ""
2965 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2966 "having static leases will be served."
2967 msgstr ""
2968 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2969 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2972 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2973 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2976 msgid "E.g. eth0, eth1"
2977 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2978
2979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2980 msgid "EA-bits length"
2981 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2984 msgid "EAP-Method"
2985 msgstr "Método EAP"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2988 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2989 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2990
2991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2998 msgid "Edit"
2999 msgstr "Editar"
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3002 msgid "Edit IP set"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3006 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3010 msgid "Edit peer"
3011 msgstr "Editar o par"
3012
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3014 msgid "Edit static lease"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3018 msgid ""
3019 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3020 "reload the page."
3021 msgstr ""
3022 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3023 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3026 msgid "Edit this network"
3027 msgstr "Editar esta rede"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3030 msgid "Edit wireless network"
3031 msgstr "Editar rede wireless"
3032
3033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3034 msgctxt "nft rt mtu"
3035 msgid "Effective route MTU"
3036 msgstr "MTU efetiva da rota"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3039 msgid "Egress QoS mapping"
3040 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3041
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3043 msgctxt "nft meta oif"
3044 msgid "Egress device id"
3045 msgstr "ID do aparelho Egress"
3046
3047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3048 msgctxt "nft meta oifname"
3049 msgid "Egress device name"
3050 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3051
3052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3053 msgid "Emergency"
3054 msgstr "Emergência"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3058 msgid "Enable"
3059 msgstr "Habilitar"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3062 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3063 msgstr ""
3064 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3065 "alterações."
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3068 msgid ""
3069 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3070 "snooping"
3071 msgstr ""
3072 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3073 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3076 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3077 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3080 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3081 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3082
3083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3086 msgid "Enable DNS lookups"
3087 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3090 msgid "Enable Debugmode"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3094 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3095 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3098 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3099 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3102 msgid "Enable IPv6"
3103 msgstr "Ativar o IPv6"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3106 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3107 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3108 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3115 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3116 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3117 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3120 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3121 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3124 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3125 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3128 msgid "Enable MAC address learning"
3129 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3130
3131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3132 msgid "Enable NTP client"
3133 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3136 msgid "Enable Single DES"
3137 msgstr "Ativar DES Único"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3140 msgid "Enable TFTP server"
3141 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3144 msgid "Enable VLAN filtering"
3145 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3148 msgid "Enable VLAN functionality"
3149 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3152 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3153 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3156 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3160 msgid ""
3161 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3162 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3163 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3164 msgstr ""
3165 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3166 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3167 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3170 msgid ""
3171 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3172 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3175 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3176 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3179 msgid "Enable learning and aging"
3180 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3183 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3184 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3187 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3188 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3189
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3191 msgid "Enable multicast fast leave"
3192 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3195 msgid "Enable multicast querier"
3196 msgstr "Ative o consultor multicast"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3199 msgid "Enable multicast support"
3200 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3203 msgid ""
3204 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3205 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3206 "Yggdrasil version are included."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3210 msgid ""
3211 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3212 msgstr ""
3213 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3214 "velocidade da rede."
3215
3216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3217 msgid "Enable promiscuous mode"
3218 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3222 msgid "Enable rx checksum"
3223 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3229 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3230 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3231
3232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3234 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3235 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3236 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3239 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3240 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3243 msgid "Enable this network"
3244 msgstr "Ativar esta rede"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3247 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3251 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3252 msgid "Enable tx checksum"
3253 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3256 msgid "Enable unicast flooding"
3257 msgstr "Ative a inundação unicast"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3263 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3264 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3265 msgid "Enabled"
3266 msgstr "Ativado"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3269 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3270 msgstr ""
3271 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3272 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3273
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3275 msgid ""
3276 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3277 "Domain"
3278 msgstr ""
3279 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3280 "de Mobilidade"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3283 msgid ""
3284 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3285 "batman-adv."
3286 msgstr ""
3287 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3288 "consciente do grupo do batman-adv."
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3291 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3292 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3293
3294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3296 msgid "Encapsulation limit"
3297 msgstr "Limite de encapsulamento"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3301 msgid "Encapsulation mode"
3302 msgstr "Modo de encapsulamento"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3309 msgid "Encryption"
3310 msgstr "Encriptação"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3314 msgid "Endpoint"
3315 msgstr "Ponto final"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3318 msgid "Endpoint Host"
3319 msgstr "Host Terminal"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3322 msgid "Endpoint Port"
3323 msgstr "Porta do Terminal"
3324
3325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3326 msgid "Endpoint setting is invalid"
3327 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3330 msgid "Enforce IGMPv1"
3331 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3334 msgid "Enforce IGMPv2"
3335 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3338 msgid "Enforce IGMPv3"
3339 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3342 msgid "Enforce MLD version 1"
3343 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3346 msgid "Enforce MLD version 2"
3347 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3348
3349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3350 msgid "Enter custom value"
3351 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3352
3353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3354 msgid "Enter custom values"
3355 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3356
3357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3358 msgid "Erasing..."
3359 msgstr "A apagar..."
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3369 msgid "Error"
3370 msgstr "Erro"
3371
3372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3373 msgid "Error getting PublicKey"
3374 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3375
3376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3378 msgid "Ethernet Adapter"
3379 msgstr "Adaptador Ethernet"
3380
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3383 msgid "Ethernet Switch"
3384 msgstr "Switch Ethernet"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3387 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3388 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3389
3390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3391 msgid "Every second (fast, 1)"
3392 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3395 msgid "Exclude interfaces"
3396 msgstr "Excluir interfaces"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3399 msgid ""
3400 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3401 "resolution to other systems."
3402 msgstr ""
3403 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3404 "dos nomes com os outros sistemas."
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3407 msgid ""
3408 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3409 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3410 msgstr ""
3411 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3412 "p.e. para serviços RBL."
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3415 msgid "Existing device"
3416 msgstr "Aparelho existente"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3419 msgid "Expand hosts"
3420 msgstr "Expandir hosts"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3423 msgid "Expected port number."
3424 msgstr "Era esperado o número da porta."
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3427 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3428 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3431 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3432 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3435 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3436 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3439 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3443 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3444 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3445
3446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3456 msgid "Expecting: %s"
3457 msgstr "Esperando: %s"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3460 msgid "Expecting: non-empty value"
3461 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3462
3463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3464 msgid "Expires"
3465 msgstr "Expira"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3468 msgid ""
3469 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3470 msgstr ""
3471 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3474 msgid ""
3475 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3476 "with caution."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3480 msgid "External"
3481 msgstr "Externo"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3484 msgid "External R0 Key Holder List"
3485 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3488 msgid "External R1 Key Holder List"
3489 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3490
3491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3492 msgid "External system log server"
3493 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3496 msgid "External system log server port"
3497 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3500 msgid "External system log server protocol"
3501 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3502
3503 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3504 msgid "Externally managed interface"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3508 msgid "Extra DHCP logging"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3512 msgid "Extra SSH command options"
3513 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3516 msgid "Extra config"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3520 msgid "Extra pppd options"
3521 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3524 msgid "Extra sstpc options"
3525 msgstr "Opções extras do sstpc"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3528 msgid "FQDN"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3532 msgid "FT over DS"
3533 msgstr "FT over DS"
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3536 msgid "FT over the Air"
3537 msgstr "FT over the Air"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3540 msgid "FT protocol"
3541 msgstr "Protocolo FT"
3542
3543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3544 msgid "Failed Reason"
3545 msgstr "Motivo da falha"
3546
3547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3548 msgid "Failed to change the system password."
3549 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3550
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3552 msgid "Failed to configure modem"
3553 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3554
3555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3556 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3557 msgstr ""
3558 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3559 "aguardando a reversão destas…"
3560
3561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3562 msgid "Failed to connect"
3563 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3566 msgid "Failed to disconnect"
3567 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3570 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3571 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3574 msgid "Failed to get modem information"
3575 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3578 msgid "Failed to initialize modem"
3579 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3582 msgid "Failed to set operating mode"
3583 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3584
3585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3586 msgid "File"
3587 msgstr "Ficheiro"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3590 msgid ""
3591 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3592 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3593 msgstr ""
3594 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3595 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3596
3597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3598 msgid "File not accessible"
3599 msgstr "Ficheiro não acessível"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3602 msgid "File to store DHCP lease information."
3603 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3606 msgid "File with upstream resolvers."
3607 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3608
3609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3611 msgid "Filename"
3612 msgstr "Nome do ficheiro"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3615 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3616 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3620 msgid "Filesystem"
3621 msgstr "Sistema de ficheiros"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3624 msgid "Filter"
3625 msgstr "Filtro"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3628 msgid "Filter IPv4 A records"
3629 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3632 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3633 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3636 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3637 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3640 msgid "Filter private"
3641 msgstr "Filtrar endereços privados"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3644 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3645 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3646
3647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3648 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3649 msgstr ""
3650 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3651 "ativo"
3652
3653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3654 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3655 msgstr ""
3656 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3659 msgid ""
3660 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3661 msgstr ""
3662 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3663 "ligações dial-on-demand."
3664
3665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3666 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3667 msgid "Finalizing failed"
3668 msgstr "A finalização falhou"
3669
3670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3671 msgid ""
3672 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3673 "with defaults based on what was detected"
3674 msgstr ""
3675 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3676 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3677 "detetado"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3680 msgid "Find and join network"
3681 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3682
3683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3684 msgid "Finish"
3685 msgstr "Terminar"
3686
3687 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3689 msgid "Firewall"
3690 msgstr "Firewall"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3694 msgid "Firewall Mark"
3695 msgstr "Marca da Firewall"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3698 msgid "Firewall Settings"
3699 msgstr "Definições da Firewall"
3700
3701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3702 msgid "Firewall Status"
3703 msgstr "Estado da Firewall"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3706 msgid "Firewall mark"
3707 msgstr "Marca do firewall"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3710 msgid "Firmware File"
3711 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3712
3713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3714 msgid "Firmware Version"
3715 msgstr "Versão do firmware"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3718 msgid "First answer wins."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3722 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3723 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3724
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3727 msgid "Flash image..."
3728 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3731 msgid "Flash image?"
3732 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3735 msgid "Flash new firmware image"
3736 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3737
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3739 msgid "Flash operations"
3740 msgstr "Operações na memória flash"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3744 msgid "Flashing…"
3745 msgstr "A fazer o Flash…"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3748 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3753 msgid "Force"
3754 msgstr "Forçar"
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3757 msgid "Force 40MHz mode"
3758 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3761 msgid "Force CCMP (AES)"
3762 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3765 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3766 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3769 msgid "Force IGMP version"
3770 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3773 msgid "Force MLD version"
3774 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3777 msgid "Force TKIP"
3778 msgstr "Forçar TKIP"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3781 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3782 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3785 msgid "Force broadcast DHCP response."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3789 msgid "Force link"
3790 msgstr "Forçar o link"
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3793 msgid "Force upgrade"
3794 msgstr "Forçar a atualização"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3797 msgid "Force use of NAT-T"
3798 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3799
3800 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3801 msgid "Form token mismatch"
3802 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3805 msgid "Format:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3809 msgid ""
3810 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3811 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3812 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3813 "designated master interface and downstream interfaces."
3814 msgstr ""
3815 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3816 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3817 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3818 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3821 msgid ""
3822 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3823 "messages received on the designated master interface to downstream "
3824 "interfaces."
3825 msgstr ""
3826 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3827 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3828 "\"downstream\"."
3829
3830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3831 msgid "Forward DHCP traffic"
3832 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3835 msgid ""
3836 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3837 "downstream interfaces."
3838 msgstr ""
3839 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3840 "\"downstream\"."
3841
3842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3843 msgid "Forward broadcast traffic"
3844 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3847 msgid "Forward delay"
3848 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3851 msgid "Forward mesh peer traffic"
3852 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3855 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3856 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3859 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3863 msgid "Forward/reverse DNS"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3867 msgid "Forwarding mode"
3868 msgstr "Modo de encaminhamento"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3871 msgid "Forwards"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3875 msgid "Fragmentation"
3876 msgstr "Fragmentação"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3879 msgid "Fragmentation Threshold"
3880 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3883 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3884 msgid "Full port randomization"
3885 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3886
3887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3888 msgid ""
3889 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3890 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3891 msgstr ""
3892 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3893 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3898 msgid "GHz"
3899 msgstr "GHz"
3900
3901 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3903 msgid "GPRS only"
3904 msgstr "Só GPRS"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3907 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3908 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3911 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3912 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3915 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3916 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3919 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3920 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3921
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3925 msgid "Gateway"
3926 msgstr "Gateway"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3929 msgid "Gateway Mode"
3930 msgstr "Modo gateway"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3933 msgid "Gateway Ports"
3934 msgstr "Portas de gateway"
3935
3936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3938 msgid "Gateway address is invalid"
3939 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3942 msgid "Gateway metric"
3943 msgstr "Métrica de Gateway"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3946 msgid "General"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3954 msgid "General Settings"
3955 msgstr "Configurações gerais"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3961 msgid "General Setup"
3962 msgstr "Configuração Geral"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3965 msgid "General device options"
3966 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3969 msgid "Generate Config"
3970 msgstr "Gerar Configuração"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3973 msgid "Generate PMK locally"
3974 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3975
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3977 msgid "Generate archive"
3978 msgstr "Gerar arquivo"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3981 msgid "Generate configuration"
3982 msgstr "Gera a configuração"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3985 msgid "Generate configuration…"
3986 msgstr "Gera a configuração…"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3989 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3990 msgid "Generate new key pair"
3991 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3994 msgid "Generate preshared key"
3995 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3998 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3999 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4002 msgid "Generating QR code…"
4003 msgstr "Gerando o código QR…"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4006 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4007 msgstr ""
4008 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4011 msgid "Global Settings"
4012 msgstr "Configurações Globais"
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4015 msgid "Global network options"
4016 msgstr "Opções de rede globais"
4017
4018 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4019 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4020 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4021 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4022 msgid "Go to firmware upgrade..."
4023 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4024
4025 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4026 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4027 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4029 msgid "Go to password configuration..."
4030 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4031
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4035 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4036 msgid "Go to relevant configuration page"
4037 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4038
4039 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4040 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4041 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4044 msgid "Grant access to DHCP status display"
4045 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4048 msgid "Grant access to DSL status display"
4049 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4052 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4053 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4056 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4057 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4060 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4064 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4065 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4066
4067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4068 msgid "Grant access to SSH configuration"
4069 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4072 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4076 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4077 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4078
4079 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4080 msgid "Grant access to crontab configuration"
4081 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4084 msgid "Grant access to firewall status"
4085 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4086
4087 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4088 msgid "Grant access to flash operations"
4089 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4090
4091 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4092 msgid "Grant access to main status display"
4093 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4096 msgid "Grant access to mmcli"
4097 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4098
4099 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4100 msgid "Grant access to mount configuration"
4101 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4102
4103 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4104 msgid "Grant access to network configuration"
4105 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4108 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4109 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4110
4111 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4112 msgid "Grant access to network status information"
4113 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4116 msgid "Grant access to port status display"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4120 msgid "Grant access to process status"
4121 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4122
4123 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4124 msgid "Grant access to realtime statistics"
4125 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4126
4127 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4128 msgid "Grant access to routing status"
4129 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4130
4131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4132 msgid "Grant access to startup configuration"
4133 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4134
4135 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4136 msgid "Grant access to system configuration"
4137 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4140 msgid "Grant access to system logs"
4141 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4142
4143 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4144 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4145 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4148 msgid "Grant access to wireless channel status"
4149 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4152 msgid "Grant access to wireless status display"
4153 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4156 msgid "Group Password"
4157 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4158
4159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4160 msgid "Guest"
4161 msgstr "Convidado"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4164 msgid "HE.net password"
4165 msgstr "Password HE.net"
4166
4167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4168 msgid "HE.net username"
4169 msgstr "Utilizador do HE.net"
4170
4171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4172 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4173 msgid "HTTP(S) Access"
4174 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4175
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4177 msgid "Hang Up"
4178 msgstr "Desligar"
4179
4180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4181 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4182 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4185 msgid "Hello interval"
4186 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4187
4188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4189 msgid ""
4190 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4191 "the timezone."
4192 msgstr ""
4193 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4194 "ou o fuso horário."
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4197 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4198 msgstr ""
4199 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4200 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4204 msgid "Hide empty chains"
4205 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4208 msgid "High"
4209 msgstr "Alto"
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4212 msgid "Honor gratuitous ARP"
4213 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4216 msgctxt "Chain hook description"
4217 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4218 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4221 msgid "Hop Penalty"
4222 msgstr "Penalidade do salto"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4228 msgid "Host"
4229 msgstr "Host"
4230
4231 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4232 msgid "Host expiry timeout"
4233 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4236 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4237 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4238
4239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4240 msgid "Host-Uniq tag content"
4241 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4244 msgid ""
4245 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4246 "code>."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4255 msgid "Hostname"
4256 msgstr "Nome do Host"
4257
4258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4259 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4260 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4261
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4263 msgid "Hostnames"
4264 msgstr "Endereços de Hosts"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4267 msgid ""
4268 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4269 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4270 "useful to rebind an FQDN."
4271 msgstr ""
4272 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4273 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4274 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4275
4276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4277 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4278 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4279
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4281 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4282 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4285 msgid "Human-readable counters"
4286 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4287
4288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4289 msgid "Hybrid"
4290 msgstr "Híbrido"
4291
4292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4293 msgctxt "nft icmp code"
4294 msgid "ICMP code"
4295 msgstr "Código ICMP"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4298 msgctxt "nft icmp type"
4299 msgid "ICMP type"
4300 msgstr "Tipo ICMP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4303 msgctxt "nft icmpv6 code"
4304 msgid "ICMPv6 code"
4305 msgstr "Código ICMPv6"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4308 msgctxt "nft icmpv6 type"
4309 msgid "ICMPv6 type"
4310 msgstr "Tipo ICMPv6"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4314 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4315 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4318 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4319 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4322 msgid "IKE DH Group"
4323 msgstr "Grupo DH do IKE"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4326 msgid "IMEI"
4327 msgstr "IMEI"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4330 msgid "IP Address"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4334 msgid "IP Addresses"
4335 msgstr "Endereços IP"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4338 msgid "IP Protocol"
4339 msgstr "Protocolo IP"
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4342 msgid "IP Sets"
4343 msgstr "Conjuntos de IP"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4346 msgid "IP Type"
4347 msgstr "Tipo de IP"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4352 msgid "IP address"
4353 msgstr "Endereço IP"
4354
4355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4357 msgid "IP address is invalid"
4358 msgstr "O endereço IP é inválido"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4362 msgid "IP address is missing"
4363 msgstr "O endereço IP está ausente"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4366 msgid ""
4367 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4368 "this setting."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4372 msgid ""
4373 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4374 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4375 "packets with matching destination IP."
4376 msgstr ""
4377 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4378 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4379 "pacotes com IP de destino correspondente."
4380
4381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4382 msgctxt "nft ip protocol"
4383 msgid "IP protocol"
4384 msgstr "Protocolo IP"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4387 msgctxt "nft meta l4proto"
4388 msgid "IP protocol"
4389 msgstr "Protocolo IP"
4390
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4392 msgid "IP sets"
4393 msgstr "Conjuntos IP"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4396 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4397 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4400 msgid "IPsec XFRM"
4401 msgstr "IPsec XFRM"
4402
4403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4411 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4412 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4413 msgid "IPv4"
4414 msgstr "IPv4"
4415
4416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4417 msgid "IPv4 Firewall"
4418 msgstr "Firewall IPv4"
4419
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4421 msgid "IPv4 Neighbours"
4422 msgstr "Vizinhos IPv4"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4425 msgid "IPv4 Routing"
4426 msgstr "Roteamento IPv4"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4429 msgid "IPv4 Rules"
4430 msgstr "Regras IPv4"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4433 msgid "IPv4 Upstream"
4434 msgstr "IPv4 Superior"
4435
4436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4441 msgid "IPv4 address"
4442 msgstr "Endereço IPv4"
4443
4444 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4445 msgid "IPv4 assignment length"
4446 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4447
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4449 msgid "IPv4 broadcast"
4450 msgstr "Broadcast IPv4"
4451
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4453 msgid "IPv4 gateway"
4454 msgstr "Gateway IPv4"
4455
4456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4458 msgid "IPv4 netmask"
4459 msgstr "Máscara IPv4"
4460
4461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4462 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4463 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4466 msgid "IPv4 only"
4467 msgstr "Apenas IPv4"
4468
4469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4471 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4475 msgid "IPv4 prefix"
4476 msgstr "Prefixo IPv4"
4477
4478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4480 msgid "IPv4 prefix length"
4481 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4482
4483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4484 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4485 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4486
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4488 msgid "IPv4+6"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4492 msgid "IPv4+IPv6"
4493 msgstr "IPv4+IPv6"
4494
4495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4497 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4498 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4501 msgid "IPv4/IPv6"
4502 msgstr "IPv4/IPv6"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4505 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4506 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4507
4508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4509 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4510 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4525 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4527 msgid "IPv6"
4528 msgstr "IPv6"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4531 msgid "IPv6 APN"
4532 msgstr "APN IPv6"
4533
4534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4535 msgid "IPv6 APN profile index"
4536 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4537
4538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4539 msgid "IPv6 Firewall"
4540 msgstr "Firewall IPv6"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4543 msgid "IPv6 MTU"
4544 msgstr "MTU IPv6"
4545
4546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4547 msgid "IPv6 Neighbours"
4548 msgstr "Vizinhos IPv6"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4551 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4555 msgid "IPv6 RA Settings"
4556 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4557
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4559 msgid "IPv6 Routing"
4560 msgstr "Roteamento IPv6"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4563 msgid "IPv6 Rules"
4564 msgstr "Regras IPv6"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4567 msgid "IPv6 Settings"
4568 msgstr "Configurações IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4571 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4572 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4575 msgid "IPv6 Upstream"
4576 msgstr "IPv6 Superior"
4577
4578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4581 msgid "IPv6 address"
4582 msgstr "Endereço IPv6"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4585 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4586 msgid "IPv6 assignment hint"
4587 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4590 msgid "IPv6 assignment length"
4591 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4592
4593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4594 msgid "IPv6 gateway"
4595 msgstr "Gateway IPv6"
4596
4597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4598 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4599 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4600
4601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4602 msgid "IPv6 only"
4603 msgstr "Apenas IPv6"
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4606 msgid "IPv6 preference"
4607 msgstr "Preferência do IPv6"
4608
4609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4611 msgid "IPv6 prefix"
4612 msgstr "Prefixo IPv6"
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4615 msgid "IPv6 prefix filter"
4616 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4620 msgid "IPv6 prefix length"
4621 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4625 msgid "IPv6 routed prefix"
4626 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4629 msgid "IPv6 source routing"
4630 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4633 msgid "IPv6 suffix"
4634 msgstr "Sufixo IPv6"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4637 msgid "IPv6 support"
4638 msgstr "Suporte de IPv6"
4639
4640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4641 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4642 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4645 msgid "IPv6-PD"
4646 msgstr "IPv6-PD"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4649 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4654 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4655 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4656
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4659 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4660 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4661
4662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4664 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4665 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4668 msgid "Identity"
4669 msgstr "Identidade"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4672 msgid ""
4673 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4674 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4678 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4679 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4682 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4683 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4686 msgid "If checked, encryption is disabled"
4687 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4690 msgid ""
4691 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4692 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4696 msgid ""
4697 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4698 "classes."
4699 msgstr ""
4700 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4701 "prefixo IPv6 ."
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4704 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4705 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4706
4707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4709 msgid ""
4710 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4711 msgstr ""
4712 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4713 "aparelho fixo"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4717 msgid ""
4718 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4719 "device node"
4720 msgstr ""
4721 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4722 "nó de aparelho fixo"
4723
4724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4725 msgid ""
4726 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4727 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4728 "otherwise modifications will be reverted."
4729 msgstr ""
4730 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4731 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4732 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4735 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4736 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4737 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4738 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4739 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4740 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4743 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4744 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4745 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4746 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4747 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4750 msgid ""
4751 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4752 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4753 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4754 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4755 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4756 msgstr ""
4757 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4758 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4759 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4760 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4761 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4762 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4765 msgid "Ignore"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4769 msgid "Ignore interface"
4770 msgstr "Ignorar interface"
4771
4772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4773 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4777 msgid "Ignore resolv file"
4778 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4779
4780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4781 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4785 msgid "Image"
4786 msgstr "Imagem"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4789 msgid "Image check failed:"
4790 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4793 msgid "Import as peer"
4794 msgstr "Importe como par"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4798 msgid "Import configuration"
4799 msgstr "Importa a configuração"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4802 msgid "Import configuration as peer…"
4803 msgstr "Importa a configuração como par…"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4806 msgid "Import settings"
4807 msgstr "Importa as configurações"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4811 msgid "Imported peer configuration"
4812 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4815 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4816 msgstr ""
4817 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4818
4819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4820 msgid "In"
4821 msgstr "Entrada"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4824 msgid ""
4825 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4826 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4827 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4828 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4832 msgid ""
4833 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4834 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4835 msgstr ""
4836 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4837 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4838 "uma paralisação."
4839
4840 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4841 msgid ""
4842 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4843 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4844 msgstr ""
4845 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4846 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4847
4848 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4849 msgid "In seconds"
4850 msgstr "Em segundos"
4851
4852 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4857 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4858 msgid "Inactivity timeout"
4859 msgstr "Tempo de inatividade"
4860
4861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4862 msgid "Inbound:"
4863 msgstr "Entrada:"
4864
4865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4866 msgid ""
4867 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4868 "installed_packages.txt"
4869 msgstr ""
4870 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4871 "installed_packages.txt"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4877 msgid "Incoming checksum"
4878 msgstr "Checksum da entrada"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4881 msgid "Incoming interface"
4882 msgstr "Interface de entrada"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4888 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4889 msgid "Incoming key"
4890 msgstr "Chave da entrada"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4896 msgid "Incoming serialization"
4897 msgstr "Entrada da serialização"
4898
4899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4901 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4902 msgid "Info"
4903 msgstr "Info"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4906 msgid "Information"
4907 msgstr "Informação"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4910 msgid "Ingress QoS mapping"
4911 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4914 msgctxt "nft meta iif"
4915 msgid "Ingress device id"
4916 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4917
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4919 msgctxt "nft meta iifname"
4920 msgid "Ingress device name"
4921 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4922
4923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4924 msgid "Initialization failure"
4925 msgstr "Falha no arranque"
4926
4927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4928 msgid "Initscript"
4929 msgstr "Script de arranque"
4930
4931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4932 msgid "Initscripts"
4933 msgstr "Scripts de arranque"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4936 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4937 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4940 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4941 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4944 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4945 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4948 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4949 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4950
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4952 msgid "Install protocol extensions..."
4953 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4957 msgid "Instance"
4958 msgstr "Instância"
4959
4960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4961 msgctxt "WireGuard instance heading"
4962 msgid "Instance \"%h\""
4963 msgstr "Instância \"%h\""
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4966 msgctxt "Dnsmasq instance"
4967 msgid "Instance \"%q\""
4968 msgstr ""
4969
4970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4971 msgid "Instance Details"
4972 msgstr "Detalhes da instância"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4975 msgid ""
4976 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4977 "BSSID <code>%h</code>."
4978 msgstr ""
4979 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4980 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4981
4982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4983 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4984 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4985
4986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4987 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4988 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4994 msgid "Interface"
4995 msgstr "Interface"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4998 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4999 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5002 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5003 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5006 msgid "Interface Configuration"
5007 msgstr "Configuração da Interface"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5010 msgid "Interface ID"
5011 msgstr "ID da interface"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5015 msgid "Interface has %d pending changes"
5016 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5019 msgid "Interface is disabled"
5020 msgstr "A interface está desactivada"
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5023 msgid "Interface is marked for deletion"
5024 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5027 msgid "Interface is reconnecting..."
5028 msgstr "A interface está a religar..."
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5033 msgid "Interface is shutting down..."
5034 msgstr "A interface está a desligar..."
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5037 msgid "Interface is starting..."
5038 msgstr "A interface está a iniciar..."
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5041 msgid "Interface is stopping..."
5042 msgstr "A interface está a parar..."
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5045 msgid "Interface name"
5046 msgstr "Nome da interface"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5050 msgid "Interface not present or not connected yet."
5051 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5055 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5056 msgid "Interfaces"
5057 msgstr "Interfaces"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5060 msgid "Internal"
5061 msgstr "Interno"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5064 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5065 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5068 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5069 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5072 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5073 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5076 msgid ""
5077 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5078 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5079 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5080 msgstr ""
5081 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5082 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5083 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5084 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5087 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5088 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5089
5090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5092 msgid "Invalid"
5093 msgstr "Inválido"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5096 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5100 msgid "Invalid APN provided"
5101 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5105 msgid "Invalid Base64 key string"
5106 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5109 msgid "Invalid IPv6 address"
5110 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5114 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5115 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5116
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5119 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5120 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5123 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5124 msgstr ""
5125 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5128 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5129 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5130
5131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5132 msgid "Invalid argument"
5133 msgstr "Argumento inválido"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5136 msgid ""
5137 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5138 "supports one and only one bearer."
5139 msgstr ""
5140 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5141 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5142
5143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5144 msgid "Invalid command"
5145 msgstr "Comando inválido"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5148 msgid "Invalid hexadecimal value"
5149 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5152 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5153 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5156 msgid "Invalid port"
5157 msgstr "Porta inválida"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5160 msgid "Invalid private key string %s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5164 msgid "Invalid public key string %s"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5168 msgid "Invalid server URL"
5169 msgstr "URL do servidor inválida"
5170
5171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5172 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5173 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5174 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5175
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5177 msgid "Invert blinking"
5178 msgstr "Inverte a piscagem"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5181 msgid "Invert match"
5182 msgstr "Inverta a correspondência"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5185 msgctxt "VLAN port state"
5186 msgid "Is Primary VLAN"
5187 msgstr "É a VLAN primária"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5190 msgid "Isolate Clients"
5191 msgstr "Isolar Clientes"
5192
5193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5194 msgid ""
5195 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5196 "flash memory, please verify the image file!"
5197 msgstr ""
5198 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5199 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5202 msgid ""
5203 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5204 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5205 "without requiring firewall or port configuration."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5209 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5210 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5211 msgid "JavaScript required!"
5212 msgstr "É necessário JavaScript!"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5215 msgid "Join Network"
5216 msgstr "Associar à Rede"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5219 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5220 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5223 msgid "Joining Network: %q"
5224 msgstr "A associar à rede: %q"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5227 msgid "Jump to rule"
5228 msgstr "Ir à regra"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5231 msgid "Jumper"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5235 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5236 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5239 msgid "Keep-Alive"
5240 msgstr "Manter vivo"
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5243 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5244 msgid "Kernel Log"
5245 msgstr "Logs da Kernel"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5248 msgid "Kernel Version"
5249 msgstr "Versão da Kernel"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5252 msgid "Key"
5253 msgstr "Chave"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5260 msgid "Key #%d"
5261 msgstr "Chave #%d"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5267 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5268 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5269 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5270
5271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5275 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5276 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5277 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5278
5279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5280 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5281 msgid "Key missing"
5282 msgstr "Chave faltando"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5285 msgid "Key used to sign network config"
5286 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5287
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5289 msgctxt "nft unit"
5290 msgid "KiB"
5291 msgstr "KiB"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5294 msgid "Kill"
5295 msgstr "Matar"
5296
5297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5299 msgid "L2TP"
5300 msgstr "L2TP"
5301
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5303 msgid "L2TP Server"
5304 msgstr "Servidor L2TP"
5305
5306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5307 msgid "LACPDU Packets"
5308 msgstr "Pacotes LACPDU"
5309
5310 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5313 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5315 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5316 msgid "LCP echo failure threshold"
5317 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5325 msgid "LCP echo interval"
5326 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5327
5328 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5329 msgid "LED Configuration"
5330 msgstr "Configuração de LED"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5333 msgid "LLC"
5334 msgstr "LLC"
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5338 msgid "Label"
5339 msgstr "Etiqueta"
5340
5341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5342 msgid "Language"
5343 msgstr "Idioma"
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5346 msgid "Language and Style"
5347 msgstr "Língua e Tema"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5350 msgid ""
5351 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5352 "probability of being selected."
5353 msgstr ""
5354 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5355 "maior de serem selecionados."
5356
5357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5358 msgid "Last Error"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5362 msgid "Last member interval"
5363 msgstr "O intervalo do último membro"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5367 msgid "Latest Handshake"
5368 msgstr "Último Aperto de Mão"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5371 msgid "Leaf"
5372 msgstr "Folha"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5375 msgid "Learn"
5376 msgstr "Aprenda"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5379 msgid "Learn routes"
5380 msgstr "Aprender rotas"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5383 msgid "Lease file"
5384 msgstr "Ficheiro de concessões"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5388 msgid "Lease time"
5389 msgstr "Tempo de concessão"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5395 msgid "Lease time remaining"
5396 msgstr "Tempo de concessão restante"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5401 msgid "Leave empty to autodetect"
5402 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5409 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5410 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5413 msgid ""
5414 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5415 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5416 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5417 msgstr ""
5418 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5419 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5420 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5421 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5422
5423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5424 msgid "Legacy rules detected"
5425 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5426
5427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5428 msgid "Legend:"
5429 msgstr "Legenda:"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5432 msgid "Limit"
5433 msgstr "Limite"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5436 msgid ""
5437 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5438 "subnet of the querying interface."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5442 msgid "Limits"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5446 msgid "Line Mode"
5447 msgstr "Modo da Linha"
5448
5449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5450 msgid "Line State"
5451 msgstr "Estado da Linha"
5452
5453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5454 msgid "Line Uptime"
5455 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5458 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5459 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5462 msgid "Link Monitoring"
5463 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5464
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5466 msgid "Link On"
5467 msgstr "Link Ativo"
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5470 msgctxt "nft @ll,off,len"
5471 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5472 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5473
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5476 msgid ""
5477 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5478 "also specified here."
5479 msgstr ""
5480 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5483 msgid ""
5484 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5485 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5486 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5487 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5488 "Association."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5492 msgid ""
5493 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5494 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5495 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5496 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5497 "PMK-R1 keys."
5498 msgstr ""
5499 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5500 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5501 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5502 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5503 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5504
5505 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5506 msgid "List of SSH key files for auth"
5507 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5510 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5511 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5512
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5514 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5519 msgid "Listen Port"
5520 msgstr "Porta de escuta"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5523 msgid "Listen addresses"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5527 msgid "Listen for peers"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5531 msgid "Listen interfaces"
5532 msgstr "Interfaces de Escuta"
5533
5534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5535 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5536 msgstr ""
5537 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5540 msgid ""
5541 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5542 "explicitly."
5543 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5544
5545 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5546 msgid "Listen to multicast beacons"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5550 msgid "ListenPort setting is invalid"
5551 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5552
5553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5554 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5555 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5556
5557 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5558 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5559 msgid "Load"
5560 msgstr "Carga"
5561
5562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5563 msgid "Load Average"
5564 msgstr "Carga Média"
5565
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5567 msgid ""
5568 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5569 "resources."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5573 msgid "Load configuration…"
5574 msgstr "Carrega a configuração…"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5579 msgid "Loading data…"
5580 msgstr "A carregar dados…"
5581
5582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5583 msgid "Loading directory contents…"
5584 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5585
5586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5587 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5588 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5589 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5590 msgid "Loading view…"
5591 msgstr "Carregando visualização…"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5595 msgid "Local"
5596 msgstr "Local"
5597
5598 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5599 msgid "Local IP address"
5600 msgstr "Endereço IP local"
5601
5602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5604 msgid "Local IP address is invalid"
5605 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5608 msgid "Local IP address to assign"
5609 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5613 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5616 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5618 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5619 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5621 msgid "Local IPv4 address"
5622 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5625 msgid "Local IPv6 DNS server"
5626 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5632 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5633 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5634 msgid "Local IPv6 address"
5635 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5636
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5638 msgid "Local Startup"
5639 msgstr "Arranque Local"
5640
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5643 msgid "Local Time"
5644 msgstr "Hora Local"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5647 msgid "Local ULA"
5648 msgstr "ULA local"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5651 msgid "Local domain"
5652 msgstr "Domínio local"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5655 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5656 msgstr ""
5657 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5660 msgid "Local service only"
5661 msgstr "Somente Serviço Local"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5664 msgid "Local wireguard key"
5665 msgstr "Chave wireguard local"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5668 msgid "Localise queries"
5669 msgstr "Localizar consultas"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5672 msgid "Location Area Code"
5673 msgstr "Código de área do local"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5676 msgid "Lock to BSSID"
5677 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5680 msgid "Log"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5684 msgid ""
5685 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5689 msgctxt "nft log action"
5690 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5691 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5694 msgid "Log facility"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5699 msgid "Log in"
5700 msgstr "Login"
5701
5702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5703 msgid "Log in…"
5704 msgstr "Para fazer login…"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5707 msgid "Log level"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5711 msgid "Log out"
5712 msgstr "Sair"
5713
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5716 msgid "Log output level"
5717 msgstr "Nível de output do log"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5720 msgid "Log queries"
5721 msgstr "Registo das consultas"
5722
5723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5724 msgid "Logging"
5725 msgstr "Logging"
5726
5727 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5728 msgid "Logging in…"
5729 msgstr "A iniciar sessão…"
5730
5731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5733 msgid ""
5734 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5735 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5736 msgstr ""
5737 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5738 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5739
5740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5742 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5743 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5746 msgid "Loose filtering"
5747 msgstr "Filtragem livre"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5750 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5751 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5752
5753 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5754 msgid "Lua compatibility mode active"
5755 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5759 msgid "MAC"
5760 msgstr "MAC"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5763 msgid "MAC Address"
5764 msgstr "Endereço MAC"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5767 msgid "MAC Address Filter"
5768 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5771 msgid "MAC Address For The Actor"
5772 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5776 msgid "MAC VLAN"
5777 msgstr "VLAN MAC"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5788 msgid "MAC address"
5789 msgstr "Endereço MAC"
5790
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5792 msgid "MAC address(es)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5796 msgid "MAC-Filter"
5797 msgstr "Filtro-MAC"
5798
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5800 msgid "MAC-List"
5801 msgstr "Lista-MAC"
5802
5803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5805 msgid "MAP / LW4over6"
5806 msgstr "MAP / LW4over6"
5807
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5810 msgid "MAP rule is invalid"
5811 msgstr "A regra MAC é inválida"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5814 msgid "MBIM Cellular"
5815 msgstr "Celular MBIM"
5816
5817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5818 msgid "MD5"
5819 msgstr "MD5"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5823 msgid "MHz"
5824 msgstr "MHz"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5827 msgid "MII"
5828 msgstr "MII"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5831 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5832 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5835 msgid "MII Interval"
5836 msgstr "Intervalo MII"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5843 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5845 msgid "MTU"
5846 msgstr "MTU"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5849 msgid "MX"
5850 msgstr "MX"
5851
5852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5853 msgid ""
5854 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5855 "below:"
5856 msgstr ""
5857 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5858 "abaixo:"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5861 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5862 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5863 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5867 msgid "Manual"
5868 msgstr "Manual"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5871 msgid "Manufacturer"
5872 msgstr "Fabricante"
5873
5874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5875 msgid "Master (VLAN)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5879 msgid "Match Tag"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5883 msgid "Match this Tag"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5887 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5888 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5891 msgid "Max cache TTL"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5895 msgid "Max valid value %s."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5899 msgid "Max. DHCP leases"
5900 msgstr ""
5901 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5902 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5905 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5906 msgstr ""
5907 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5908 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5909 "abbr>"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5912 msgid "Max. concurrent queries"
5913 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5916 msgid "Maximum age"
5917 msgstr "Idade máxima"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5920 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5921 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5924 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5925 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5928 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5929 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5932 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5933 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5934
5935 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5936 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5938 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5939 msgstr ""
5940 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5943 msgid "Maximum number of leased addresses."
5944 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5947 msgid "Maximum snooping table size"
5948 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5951 msgid "Maximum source port #"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5955 msgid ""
5956 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5957 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5958 msgstr ""
5959 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5960 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5961 "segundos."
5962
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5964 msgid "Maximum transmit power"
5965 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5968 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5969 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5982 msgid "Mbit/s"
5983 msgstr "Mbit/s"
5984
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5986 msgid "Medium"
5987 msgstr "Médio"
5988
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5990 msgid "Memory"
5991 msgstr "Memória"
5992
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5994 msgid "Memory usage (%)"
5995 msgstr "Uso de memória (%)"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5998 msgid "Mesh ID"
5999 msgstr "ID de Mesh"
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6002 msgid "Mesh Id"
6003 msgstr "Id de Mesh"
6004
6005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6006 msgid "Mesh Point"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6010 msgid "Mesh Routing"
6011 msgstr "Roteamento mesh"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6014 msgid "Mesh and routing related options"
6015 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6016
6017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6018 msgid "Method not found"
6019 msgstr "Método não encontrado"
6020
6021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6022 msgid "Method of link monitoring"
6023 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6026 msgid "Method to determine link status"
6027 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6032 msgid "Metric"
6033 msgstr "Métrica"
6034
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6036 msgctxt "nft unit"
6037 msgid "MiB"
6038 msgstr "MiB"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6041 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6042 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6045 msgid "Min cache TTL"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6049 msgid "Min valid value %s."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6053 msgid "Minimum ARP validity time"
6054 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6057 msgid "Minimum Number of Links"
6058 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6061 msgid ""
6062 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6063 "Prevents ARP cache thrashing."
6064 msgstr ""
6065 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6066 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6069 msgid "Minimum source port #"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6073 msgid ""
6074 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6075 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6076 msgstr ""
6077 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6078 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6079 "segundos."
6080
6081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6082 msgid "Mirror monitor port"
6083 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6086 msgid "Mirror source port"
6087 msgstr "Porta de origem do espelho"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6090 msgid "Mobile Country Code"
6091 msgstr "Código do país do telemóvel"
6092
6093 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6094 msgid "Mobile Data"
6095 msgstr "Dados Móveis"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6098 msgid "Mobile Network Code"
6099 msgstr "Código da rede móvel"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6103 msgid "Mobile Service"
6104 msgstr "Serviço móvel"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6107 msgid "Mobility Domain"
6108 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6109
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6119 msgid "Mode"
6120 msgstr "Modo"
6121
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6124 msgid "Model"
6125 msgstr "Modelo"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6128 msgid "Modem Info"
6129 msgstr "Informações sobre o modem"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6132 msgid ""
6133 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6134 "minutes."
6135 msgstr ""
6136 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6137 "tempo limite depois de 2 minutos."
6138
6139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6140 msgid "Modem default"
6141 msgstr "Predefinição do modem"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6149 msgid "Modem device"
6150 msgstr "Aparelho do modem"
6151
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6153 msgid "Modem information query failed"
6154 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6160 msgid "Modem init timeout"
6161 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6164 msgid "ModemManager"
6165 msgstr "ModemManager"
6166
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6169 msgid "Monitor"
6170 msgstr "Monitor"
6171
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6173 msgid "More Characters"
6174 msgstr "Mais Caracteres"
6175
6176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6177 msgid "More…"
6178 msgstr "Mais…"
6179
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6181 msgid "Mount Point"
6182 msgstr "Ponto de Montagem"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6187 msgid "Mount Points"
6188 msgstr "Pontos de Montagem"
6189
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6191 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6192 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6195 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6196 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6199 msgid ""
6200 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6201 "filesystem"
6202 msgstr ""
6203 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6204 "ao sistema de ficheiros"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6207 msgid "Mount attached devices"
6208 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6211 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6212 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6215 msgid "Mount options"
6216 msgstr "Opções de montagem"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6219 msgid "Mount point"
6220 msgstr "Ponto de montagem"
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6223 msgid "Mount swap not specifically configured"
6224 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6225
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6227 msgid "Mounted file systems"
6228 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6229
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6231 msgid "Move down"
6232 msgstr "Mover para baixo"
6233
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6235 msgid "Move up"
6236 msgstr "Mover para cima"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6239 msgid "Multi To Unicast"
6240 msgstr "Multi para Unicast"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6246 msgid "Multicast"
6247 msgstr "Multicast"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6250 msgid "Multicast Mode"
6251 msgstr "Modo multicast"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6254 msgid "Multicast routing"
6255 msgstr "Roteamento multicast"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6258 msgid "Multicast rules"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6262 msgid "Multicast to unicast"
6263 msgstr "Multicast para unicast"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6266 msgid "Must be in %s format."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6270 msgid "NAS ID"
6271 msgstr "NAS ID"
6272
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6274 msgid "NAT action chain \"%h\""
6275 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6276
6277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6278 msgid "NAT-T Mode"
6279 msgstr "Modo NAT-T"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6282 msgid "NAT64 Prefix"
6283 msgstr "Prefixo NAT64"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6286 msgid "NAT64 prefix"
6287 msgstr "Prefixo NAT64"
6288
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6291 msgid "NCM"
6292 msgstr "NCM"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6295 msgid "NDP-Proxy slave"
6296 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6297
6298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6299 msgid "NT Domain"
6300 msgstr "Domínio NT"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6303 msgid "NTP Servers"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6307 msgid "NTP server candidates"
6308 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6317 msgid "Name"
6318 msgstr "Nome"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6321 msgid ""
6322 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6323 "name/SSID)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6327 msgid "Name of the new network"
6328 msgstr "Nome da nova rede"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6331 msgid "Name of the set"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6335 msgid "Name of the tunnel device"
6336 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6339 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6343 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6344 msgid "Navigation"
6345 msgstr "Navegação"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6348 msgid "Nebula Network"
6349 msgstr "Rede Nebulosa"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6352 msgid "Neighbour Report"
6353 msgstr "Relatório da vizinhança"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6356 msgid "Neighbour cache validity"
6357 msgstr "Validade do cache vizinho"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6360 msgid "Netfilter table name"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6369 msgid "Network"
6370 msgstr "Rede"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6373 msgid "Network Coding"
6374 msgstr "Codificação da rede"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6377 msgid "Network Mode"
6378 msgstr "Modo de rede"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6381 msgid "Network Registration"
6382 msgstr "Registo da rede"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6385 msgid "Network SSID"
6386 msgstr "SSID de rede"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6389 msgid "Network address"
6390 msgstr "Endereço de rede"
6391
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6393 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6397 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6401 msgid "Network boot image"
6402 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6405 msgid "Network bridge configuration migration"
6406 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6410 msgid "Network device"
6411 msgstr "Aparelho de rede"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6414 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6415 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6416
6417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6419 msgid "Network device is not present"
6420 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6421
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6423 msgid "Network device table \"%h\""
6424 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6427 msgctxt "nft @nh,off,len"
6428 msgid "Network header bits %d-%d"
6429 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6432 msgid "Network ifname configuration migration"
6433 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6437 msgid "Network interface"
6438 msgstr "Interfaces de rede"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6441 msgid "Never"
6442 msgstr "Nunca"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6445 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6446 msgid "Never"
6447 msgstr "Nunca"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6450 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6454 msgid ""
6455 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6456 "hosts files only."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6460 msgctxt "Dnsmasq instance"
6461 msgid "New instance name…"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6465 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6466 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6469 msgid "New interface name…"
6470 msgstr "Novo nome de interface…"
6471
6472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6473 msgid "Next »"
6474 msgstr "Seguinte »"
6475
6476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6479 msgid "No"
6480 msgstr "Não"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6483 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6484 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6485
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6487 msgid "No Data"
6488 msgstr "Sem dados"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6491 msgid "No Encryption"
6492 msgstr "Sem criptografia"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6495 msgid "No Host Routes"
6496 msgstr "Sem Rotas de Host"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6499 msgid "No NAT-T"
6500 msgstr "Sem NAT-T"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6503 msgid "No RX signal"
6504 msgstr "Sem sinal RX"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6507 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6508 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6509
6510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6511 msgid "No allowed mode configuration found."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6515 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6516 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6517 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6518 msgid ""
6519 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6520 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6521 msgstr ""
6522 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6523 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6524 "de firmware"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6527 msgid "No client associated"
6528 msgstr "Nenhum cliente associado"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6531 msgid "No control device specified"
6532 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6533
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6535 msgctxt "empty table placeholder"
6536 msgid "No data"
6537 msgstr "Sem dados"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6540 msgid "No data received"
6541 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6545 msgid "No enforcement"
6546 msgstr "Sem imposição"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6554 msgid "No entries available"
6555 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6556
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6558 msgid "No entries in this directory"
6559 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6562 msgid ""
6563 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6564 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6565 msgstr ""
6566 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6567 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6573 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6574 msgid "No host route"
6575 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6581 msgid "No information available"
6582 msgstr "Não há informação disponível"
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6586 msgid "No matching prefix delegation"
6587 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6591 msgid "No more slaves available"
6592 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6595 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6596 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6599 msgid "No negative cache"
6600 msgstr "Sem cache negativa"
6601
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6603 msgid "No nftables ruleset loaded."
6604 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6605
6606 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6607 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6608 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6610 msgid "No password set!"
6611 msgstr "Sem password definida!"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6614 msgid "No peers connected"
6615 msgstr "Nenhum par conectado"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6618 msgid "No peers defined yet."
6619 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6620
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6622 msgid "No preferred mode configuration found."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6627 msgid "No public keys present yet."
6628 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6629
6630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6631 msgid "No related logs yet!"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6635 msgctxt "nft chain is empty"
6636 msgid "No rules in this chain"
6637 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6638
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6640 msgid "No rules in this chain."
6641 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6642
6643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6644 msgid "No validation or filtering"
6645 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6650 msgid "No zone assigned"
6651 msgstr "Sem zona atribuída"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6654 msgid "Node info"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6658 msgid "Node info privacy"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6666 msgid "Noise"
6667 msgstr "Ruído"
6668
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6670 msgid "Noise Margin"
6671 msgstr "Margem de ruído"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6674 msgid "Noise:"
6675 msgstr "Ruído:"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6678 msgid "Non-wildcard"
6679 msgstr "Sem caracter curinga"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6686 msgid "None"
6687 msgstr "Nenhum"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6691 msgid "Normal"
6692 msgstr "Normal"
6693
6694 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6695 msgid "Not Found"
6696 msgstr "Não encontrado"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6699 msgctxt "VLAN port state"
6700 msgid "Not Member"
6701 msgstr "Não membro"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6704 msgid "Not associated"
6705 msgstr "Não associado"
6706
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6708 msgid "Not connected"
6709 msgstr "Não ligado"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6716 msgid "Not present"
6717 msgstr "Não presente"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6720 msgid "Not started on boot"
6721 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6722
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6724 msgid "Not supported"
6725 msgstr "Não suportado"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6728 msgid "Note: IPv4 only."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6732 msgid ""
6733 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6734 "have problems"
6735 msgstr ""
6736 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6737 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6740 msgid ""
6741 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6742 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6743 msgstr ""
6744 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6745 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6746
6747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6748 msgid "Notes"
6749 msgstr "Anotações"
6750
6751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6752 msgid "Notice"
6753 msgstr "Aviso"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6756 msgid "Nslookup"
6757 msgstr "Nslookup"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6760 msgid "Number of IGMP membership reports"
6761 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6764 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6765 msgstr ""
6766 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6767
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6769 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6770 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6773 msgid "Obfuscated Group Password"
6774 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6777 msgid "Obfuscated Password"
6778 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6779
6780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6787 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6788 msgid "Obtain IPv6 address"
6789 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6790
6791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6795 msgid "Off"
6796 msgstr "Desligado"
6797
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6799 msgid "Off-State Delay"
6800 msgstr "Atraso do Off-State"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6803 msgid ""
6804 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6805 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6806 msgstr ""
6807 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6808 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6811 msgid "On"
6812 msgstr "Ligado"
6813
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6815 msgid "On-State Delay"
6816 msgstr "Atraso do On-State"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6819 msgid "On-link"
6820 msgstr "Rota On-Link"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6823 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6824 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6825
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6827 msgid "One of the following: %s"
6828 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6829
6830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6832 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6833 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6834
6835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6836 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6837 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6838
6839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6841 msgid "One or more required fields have no value!"
6842 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6845 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6849 msgid "Only accept replies via"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6853 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6854 msgstr ""
6855 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6856 "ponte"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6859 msgid ""
6860 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6861 msgstr ""
6862 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6863 "(falha, 2)"
6864
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6866 msgid "Open iptables rules overview…"
6867 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6868
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6870 msgid "Open list..."
6871 msgstr "Abrir lista..."
6872
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6874 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6875 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6876 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6879 msgid "OpenFortivpn"
6880 msgstr "OpenFortivpn"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6883 msgid ""
6884 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6885 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6886 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6887 msgstr ""
6888 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6889 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6890 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6893 msgid ""
6894 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6895 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6896 msgstr ""
6897 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6898 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6901 msgid ""
6902 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6903 "otherwise disable service."
6904 msgstr ""
6905 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6906 "caso contrário desativar o serviço."
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6909 msgid "Operating frequency"
6910 msgstr "Frequência de Operação"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6913 msgid "Operator"
6914 msgstr "Operador"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6917 msgid "Operator Code"
6918 msgstr "Código do operador"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6921 msgid "Operator Name"
6922 msgstr "Nome do operador"
6923
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6926 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6927 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6928
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6930 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6931 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6932
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6934 msgid "Option changed"
6935 msgstr "Opção alterada"
6936
6937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6938 msgid "Option removed"
6939 msgstr "Opção removida"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6943 msgid "Optional"
6944 msgstr "Opcional"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6947 msgid "Optional hostname to assign"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6951 msgid ""
6952 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6953 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6954 "on request."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6958 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6959 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6962 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6963 msgstr ""
6964 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6965 "reconexão será feita."
6966
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6968 msgid ""
6969 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6970 "starting with <code>0x</code>."
6971 msgstr ""
6972 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6973 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6976 msgid ""
6977 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6978 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6979 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6980 "for the interface."
6981 msgstr ""
6982 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6983 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6984 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6985 "c:d::1') para esta interface."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6988 msgid ""
6989 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6990 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6991 msgstr ""
6992 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6993 "pós quântica."
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6996 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6997 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7000 msgid "Optional. Description of peer."
7001 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7004 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7005 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7008 msgid ""
7009 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7010 "interface."
7011 msgstr ""
7012 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7013 "interface."
7014
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7016 msgid ""
7017 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7018 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7019 "routes through the tunnel."
7020 msgstr ""
7021 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7022 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7023 "que os pares encaminham através do túnel."
7024
7025 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7026 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7027 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7030 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7031 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7034 msgid "Optional. Port of peer."
7035 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7036
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7038 msgid ""
7039 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7040 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7041 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7042 "exported."
7043 msgstr ""
7044 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7045 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7046 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7047 "exportação da configuração."
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7050 msgid ""
7051 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7052 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7053 msgstr ""
7054 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7055 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7056 "atrás de uma NAT é 25."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7059 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7060 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7061
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7063 msgid "Options"
7064 msgstr "Opções"
7065
7066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7067 msgid "Options:"
7068 msgstr "Opções:"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7072 msgid "Ordinal: lower comes first."
7073 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7074
7075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7076 msgid "Originator Interval"
7077 msgstr "Intervalo do originador"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7080 msgid "Other:"
7081 msgstr "Outro:"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7084 msgid "Out"
7085 msgstr "Saída"
7086
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7088 msgid "Outbound:"
7089 msgstr "Saída:"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7095 msgid "Outgoing checksum"
7096 msgstr "Checksum de saída"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7099 msgid "Outgoing interface"
7100 msgstr "Interface de saída"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7106 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7107 msgid "Outgoing key"
7108 msgstr "Chave de Saída"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7114 msgid "Outgoing serialization"
7115 msgstr "Serialização de saída"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7118 msgid "Output Interface"
7119 msgstr "Interface de Saída"
7120
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7123 msgid "Output zone"
7124 msgstr "Zona de saída"
7125
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7127 msgid "Overlap"
7128 msgstr "Sobreposição"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7131 msgid "Override IPv4 routing table"
7132 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7135 msgid "Override IPv6 routing table"
7136 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7143 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7154 msgid "Override MTU"
7155 msgstr ""
7156 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7157 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7161 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7164 msgid "Override TOS"
7165 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7171 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7174 msgid "Override TTL"
7175 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7178 msgid ""
7179 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7180 "limited by the driver"
7181 msgstr ""
7182 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7183 "limitada pelo controlador"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7186 msgid "Override default interface name"
7187 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7190 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7191 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7194 msgid ""
7195 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7196 "subnet that is served."
7197 msgstr ""
7198 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7199 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7200 "endereço."
7201
7202 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7203 msgid "Override the table used for internal routes"
7204 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7207 msgid "Overview"
7208 msgstr "Visão Geral"
7209
7210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7211 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7212 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7215 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7216 msgstr ""
7217 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7220 msgid "Own Numbers"
7221 msgstr "Números próprios"
7222
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7224 msgid "Owner"
7225 msgstr "Dono"
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7228 msgid "P2P Client"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7232 msgid "P2P Go"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7236 msgid "PAP"
7237 msgstr "PAP"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7240 msgid "PAP/CHAP"
7241 msgstr "PAP/CHAP"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7244 msgid "PAP/CHAP (both)"
7245 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7257 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7258 msgid "PAP/CHAP password"
7259 msgstr "Password PAP/CHAP"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7270 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7271 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7272 msgid "PAP/CHAP username"
7273 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7276 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7277 msgid "PDP Type"
7278 msgstr "Tipo de PDP"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7281 msgid "PID"
7282 msgstr "PID"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7289 msgid "PIN"
7290 msgstr "PIN"
7291
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7294 msgid "PIN code rejected"
7295 msgstr "Código PIN rejeitado"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7298 msgid "PMK R1 Push"
7299 msgstr "PMK R1 Push"
7300
7301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7303 msgid "PPP"
7304 msgstr "PPP"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7307 msgid "PPPoA Encapsulation"
7308 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7312 msgid "PPPoATM"
7313 msgstr "PPPoATM"
7314
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7317 msgid "PPPoE"
7318 msgstr "PPPoE"
7319
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7322 msgid "PPPoSSH"
7323 msgstr "PPPoSSH"
7324
7325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7327 msgid "PPtP"
7328 msgstr "PPtp"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7331 msgid "PSID offset"
7332 msgstr "Deslocamento PSID"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7335 msgid "PSID-bits length"
7336 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7339 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7340 msgid "PSK"
7341 msgstr "PSK"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7344 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7345 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7348 msgid "PXE/TFTP"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7352 msgid "Packet Service State"
7353 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7356 msgid "Packet Steering"
7357 msgstr "Direção de Pacotes"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7360 msgctxt "nft meta mark"
7361 msgid "Packet mark"
7362 msgstr "Marcação do pacote"
7363
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7365 msgctxt "nft meta time"
7366 msgid "Packet receive time"
7367 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7368
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7370 msgid "Packets"
7371 msgstr "Pacotes"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7374 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7375 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7378 msgid "Part of network:"
7379 msgid_plural "Part of networks:"
7380 msgstr[0] ""
7381 msgstr[1] ""
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7386 msgid "Part of zone %q"
7387 msgstr "Parte da zona %q"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7390 msgctxt "MACVLAN mode"
7391 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7392 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7393
7394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7397 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7402 msgid "Password"
7403 msgstr "Palavra-passe"
7404
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7406 msgid "Password authentication"
7407 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7410 msgid "Password of Private Key"
7411 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7414 msgid "Password of inner Private Key"
7415 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7416
7417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7421 msgid "Password strength"
7422 msgstr "Força da palavra-passe"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7425 msgid "Password2"
7426 msgstr "Palavra-passe2"
7427
7428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7429 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7430 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7433 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7434 msgstr ""
7435 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7436
7437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7438 msgid ""
7439 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7440 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7441 "connect to the local WireGuard interface."
7442 msgstr ""
7443 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7444 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7445 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7446
7447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7448 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7449 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7452 msgid "Path to CA-Certificate"
7453 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7456 msgid "Path to Client-Certificate"
7457 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7460 msgid "Path to Private Key"
7461 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7464 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7465 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7468 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7469 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7472 msgid "Path to inner Private Key"
7473 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7474
7475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7476 msgid "Paused"
7477 msgstr "Pausado"
7478
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7490 msgid "Peak:"
7491 msgstr "Pico:"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7494 msgid "Peer"
7495 msgstr "Par"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7498 msgid "Peer Details"
7499 msgstr "Detalhes do par"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7502 msgid "Peer IP address to assign"
7503 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7506 msgid "Peer MAC address"
7507 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7510 msgid "Peer URI"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7515 msgid "Peer address is missing"
7516 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7519 msgid "Peer addresses"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7523 msgid "Peer device name"
7524 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7527 msgid "Peer disabled"
7528 msgstr "Par desativado"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7531 msgid "Peer interface"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7536 msgid "Peers"
7537 msgstr "Parceiros"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7540 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7541 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7547 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7548 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7551 msgid "Perform reboot"
7552 msgstr "Executar reinicialização"
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7555 msgid "Perform reset"
7556 msgstr "Executar reset"
7557
7558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7559 msgid "Permission denied"
7560 msgstr "Permissão negada"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7563 msgid "Persistent Keep Alive"
7564 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7567 msgid "Persistent reconnect interval"
7568 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7571 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7573
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7575 msgid "Phy Rate:"
7576 msgstr "Taxa física:"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7579 msgid "Physical Settings"
7580 msgstr "Definições Físicas"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7585 msgid "Ping"
7586 msgstr "Ping"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7594 msgid "Pkts."
7595 msgstr "Pcts."
7596
7597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7598 msgid "Please enter your username and password."
7599 msgstr "Insira o seu username e password."
7600
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7602 msgid "Please select the file to upload."
7603 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7606 msgid "Policy"
7607 msgstr "Política"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7610 msgctxt "Chain hook policy"
7611 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7612 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7617 msgid "Port"
7618 msgstr "Porta"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7621 msgctxt "WireGuard listen port"
7622 msgid "Port %d"
7623 msgstr "Porta %d"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7626 msgid "Port is not part of any network"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7630 msgid "Port isolation"
7631 msgstr "Isolamento da porta"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7634 msgid "Port status"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7638 msgid "Port status:"
7639 msgstr "Estado da porta:"
7640
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7642 msgid "Potential negation of: %s"
7643 msgstr "Negação potencial de: %s"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7646 msgid "Power State"
7647 msgstr "Condição da energia"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7650 msgid "Prefer LTE"
7651 msgstr "Preferir LTE"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7654 msgid "Prefer UMTS"
7655 msgstr "Preferir UMTS"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7658 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7662 msgid "Preferred network technology"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7666 msgid "Prefix Delegated"
7667 msgstr "Prefixo Delegado"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7670 msgid "Prefix suppressor"
7671 msgstr "Supressor de prefixos"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7674 msgid "Preshared Key"
7675 msgstr "Chave Compartilhada"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7678 msgid "Preshared key in use"
7679 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7682 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7683 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7690 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7691 msgid ""
7692 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7693 "ignore failures"
7694 msgstr ""
7695 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7696 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7699 msgid "Prevents client-to-client communication"
7700 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7703 msgid ""
7704 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7705 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7706 msgstr ""
7707 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7708 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7709
7710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7711 msgid "Primary Slave"
7712 msgstr "Escravo Primário"
7713
7714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7715 msgid ""
7716 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7717 "better than current slave (better, 1)"
7718 msgstr ""
7719 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7720 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7723 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7724 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7733 msgid "Priority"
7734 msgstr "Prioridade"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7737 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7738 msgid "Private"
7739 msgstr "Privado"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7742 msgctxt "MACVLAN mode"
7743 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7744 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7748 msgid "Private Key"
7749 msgstr "Chave Privada"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7752 msgid "Private key"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7756 msgid "Private key present"
7757 msgstr "Chave privada presente"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7760 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7761 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7762
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7765 msgid "Processes"
7766 msgstr "Processos"
7767
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7769 msgid "Prot."
7770 msgstr "Prot."
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7779 msgid "Protocol"
7780 msgstr "Protocolo"
7781
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7783 msgid "Provide NTP server"
7784 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7787 msgid ""
7788 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7789 "and requests."
7790 msgstr ""
7791 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7792 "requerimentos do DHCPv6."
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7795 msgid "Provide new network"
7796 msgstr "Prover nova rede"
7797
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7799 msgid ""
7800 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7801 "interfaces"
7802 msgstr ""
7803 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7804 "todas as interfaces"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7807 msgid "Proxy Server"
7808 msgstr "Servidor proxy"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7811 msgid "ProxyARP"
7812 msgstr "ProxyARP"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7815 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7816 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7822 msgid "Public Key"
7823 msgstr "Chave Pública"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7826 msgid "Public key"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7830 msgid "Public key is missing"
7831 msgstr "Falta a chave pública"
7832
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7835 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7836 msgid "Public key: %h"
7837 msgstr "Chave pública: %h"
7838
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7840 msgid ""
7841 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7842 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7843 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7844 "code> file into the input field."
7845 msgstr ""
7846 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7847 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7848 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7849 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7850
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7852 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7853 msgstr ""
7854 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7857 msgid "PublicKey setting is invalid"
7858 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7859
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7862 msgid "QMI Cellular"
7863 msgstr "Celular QMI"
7864
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7866 msgid "Quality"
7867 msgstr "Qualidade"
7868
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7870 msgid ""
7871 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7872 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7873 "packets"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7877 msgid "Query all available upstream resolvers."
7878 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7881 msgid "Query interval"
7882 msgstr "Intervalo da consulta"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7885 msgid "Query response interval"
7886 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7889 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7893 msgid "R0 Key Lifetime"
7894 msgstr "Validade da Chave R0"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7897 msgid "R1 Key Holder"
7898 msgstr "Detentor da Chave R1"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7901 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7905 msgid "RADIUS Accounting Port"
7906 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7909 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7910 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7913 msgid "RADIUS Accounting Server"
7914 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7917 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7921 msgid "RADIUS Authentication Port"
7922 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7925 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7926 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7929 msgid "RADIUS Authentication Server"
7930 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7933 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7934 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7937 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7938 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7941 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7942 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7945 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7946 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7949 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7950 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7953 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7954 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7957 msgid "RSN Preauth"
7958 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7961 msgid "RSSI threshold for joining"
7962 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7965 msgid "RTS/CTS Threshold"
7966 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7971 msgid "RX"
7972 msgstr "RX"
7973
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7975 msgid "RX Rate"
7976 msgstr "Taxa RX"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7979 msgid "RX Rate / TX Rate"
7980 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7983 msgid ""
7984 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7985 "clients support this."
7986 msgstr ""
7987 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7988 "todos os clientes são compatíveis."
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7991 msgctxt "nft nat flag random"
7992 msgid "Randomize source port mapping"
7993 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7996 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7997 msgstr ""
7998 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7999 "provedor requeira isso"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8002 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8003 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8006 msgid "Really switch protocol?"
8007 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8010 msgid "Realtime Graphs"
8011 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8014 msgid "Reassociation Deadline"
8015 msgstr "Limite para Reassociação"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8018 msgid "Rebind protection"
8019 msgstr "Religar protecção"
8020
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8023 msgid "Reboot"
8024 msgstr "Reiniciar"
8025
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8030 msgid "Rebooting…"
8031 msgstr "A reiniciar…"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8034 msgid "Reboots the operating system of your device"
8035 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8036
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8038 msgid "Receive"
8039 msgstr "Receber"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8042 msgid "Receive dropped"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8046 msgid "Receive errors"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8050 msgid "Received Data"
8051 msgstr "Dados recebidos"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8054 msgid "Received bytes"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8058 msgid "Received multicast"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8062 msgid "Received packets"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8066 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8067 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8068
8069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8070 msgid "Reconnect Timeout"
8071 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8074 msgid "Reconnect this interface"
8075 msgstr "Reconetar esta interface"
8076
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8078 msgid "Redirect to HTTPS"
8079 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8082 msgctxt "nft redirect to port"
8083 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8084 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8085
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8087 msgctxt "nft redirect"
8088 msgid "Redirect to local system"
8089 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8092 msgid "References"
8093 msgstr "Referências"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8096 msgid "Refresh Channels"
8097 msgstr "Atualiza os canais"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8100 msgid "Refreshing"
8101 msgstr "Atualizando"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8104 msgid "Registration State"
8105 msgstr "Estado do registo"
8106
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8108 msgctxt "nft reject with icmp type"
8109 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8110 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8113 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8114 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8115 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8118 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8119 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8120 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8123 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8124 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8125 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8128 msgid ""
8129 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8130 "{etc_hosts}."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8134 msgid ""
8135 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8136 "specified value"
8137 msgstr ""
8138 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8139 "ou igual ao valor especificado"
8140
8141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8145 msgid "Relay"
8146 msgstr "Retransmissor"
8147
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8149 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8150 msgid "Relay Bridge"
8151 msgstr "Ponte de Relé"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8154 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8155 msgstr ""
8156 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8157 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8158
8159 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8160 msgid "Relay between networks"
8161 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8162
8163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8165 msgid "Relay bridge"
8166 msgstr "Ponte de relé"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8169 msgid "Relay from"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8173 msgid "Relay to address"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8179 msgid "Remote IPv4 address"
8180 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8185 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8186 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8187 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8190 msgid "Remote IPv6 address"
8191 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8196 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8197 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8200 msgid "Remove"
8201 msgstr "Remover"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8204 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8205 msgstr ""
8206 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8209 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8210 msgstr ""
8211 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8214 msgctxt "Dnsmasq instance"
8215 msgid "Remove default instance"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8219 msgctxt "Dnsmasq instance"
8220 msgid "Remove instance \"%q\""
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8224 msgctxt "Dnsmasq instance"
8225 msgid "Remove instance #%d"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8229 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8230 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8233 msgid "Replace wireless configuration"
8234 msgstr "Substituir configuração wireless"
8235
8236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8237 msgid "Request IPv6-address"
8238 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8239
8240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8241 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8242 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8245 msgid "Request timeout"
8246 msgstr "Tempo limite do pedido"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8252 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8253 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8254
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8259 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8260 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8264 msgid "Required"
8265 msgstr "Necessário"
8266
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8268 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8269 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8270
8271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8272 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8273 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8276 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8277 msgstr ""
8278 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8279
8280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8281 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8282 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8283
8284 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8285 msgid "Required. Underlying interface."
8286 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8287
8288 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8289 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8290 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8293 msgid ""
8294 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8295 "attributes."
8296 msgstr ""
8297 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8298 "atributos de VLAN apropriados."
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8303 msgid "Requires hostapd"
8304 msgstr "Requer hostapd"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8308 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8309 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8313 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8314 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8317 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8318 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8322 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8323 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8327 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8328 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8336 msgid "Requires wpa-supplicant"
8337 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8341 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8342 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8346 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8347 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8350 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8351 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8361 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8362 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8365 msgid "Reselection policy for primary slave"
8366 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8367
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8369 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8373 msgid "Reset"
8374 msgstr "Reset"
8375
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8377 msgid "Reset Counters"
8378 msgstr "Limpar contadores"
8379
8380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8381 msgid "Reset to defaults"
8382 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8385 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8389 msgid "Resolv file"
8390 msgstr "Resolver ficheiro"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8393 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8394 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8397 msgid "Resolve these locally"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8401 msgid "Resource not found"
8402 msgstr "Recurso não encontrado"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8407 msgid "Restart"
8408 msgstr "Reiniciar"
8409
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8411 msgid "Restart Firewall"
8412 msgstr "Reiniciar Firewall"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8415 msgid "Restart radio interface"
8416 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8419 msgid "Restore"
8420 msgstr "Restauração"
8421
8422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8423 msgid "Restore backup"
8424 msgstr "Restaurar backup"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8427 msgid ""
8428 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8433 msgid "Reveal/hide password"
8434 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8437 msgid "Reverse path filter"
8438 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8439
8440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8441 msgid "Revert"
8442 msgstr "Reverter"
8443
8444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8445 msgid "Revert changes"
8446 msgstr "Reverter as mudanças"
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8449 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8450 msgstr ""
8451 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8452
8453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8454 msgid "Reverting configuration…"
8455 msgstr "Revertendo configurações…"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8458 msgid "Revision"
8459 msgstr "Revisão"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8462 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8463 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8464 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8467 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8468 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8469 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8470
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8472 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8473 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8474 msgstr ""
8475 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8478 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8479 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8480 msgstr ""
8481 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8484 msgctxt "nft snat ip to addr"
8485 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8486 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8487
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8489 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8490 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8494 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8495 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8497
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8499 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8500 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8501 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8502
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8504 msgid "Rewrite to egress device address"
8505 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8508 msgid ""
8509 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8510 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8511 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8512 msgstr ""
8513 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8514 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8515 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8516 "reassociação."
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8519 msgid "Robustness"
8520 msgstr "Robustez"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8523 msgid ""
8524 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8525 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8526 "<em>TFTP server root</em>."
8527 msgstr ""
8528 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8529 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8530 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8531
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8533 msgid "Root preparation"
8534 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8537 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8538 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8539
8540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8541 msgid "Route Allowed IPs"
8542 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8543
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8545 msgid "Route action chain \"%h\""
8546 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8549 msgid "Route type"
8550 msgstr "Tipo de rota"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8553 msgid ""
8554 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8555 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8556 msgstr ""
8557 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8558 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8559
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8562 msgid "Router Password"
8563 msgstr "Password do Router"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8566 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8569 msgid "Routing"
8570 msgstr "Roteamento"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8573 msgid "Routing Algorithm"
8574 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8575
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8577 msgid ""
8578 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8579 "can be reached."
8580 msgstr ""
8581 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8582 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8583
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8587 msgid "Rule"
8588 msgstr "Regra"
8589
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8591 msgid "Rule actions"
8592 msgstr "Ações da regra"
8593
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8595 msgctxt "nft comment"
8596 msgid "Rule comment: %s"
8597 msgstr "Comentário da regra: %s"
8598
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8600 msgid "Rule container chain \"%h\""
8601 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8604 msgid "Rule matches"
8605 msgstr "Correspondências das regras"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8608 msgid "Rule type"
8609 msgstr "Tipo da regra"
8610
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8612 msgid "Runtime error"
8613 msgstr "Erro de tempo de execução"
8614
8615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8616 msgid "SHA256"
8617 msgstr "SHA256"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8620 msgid "SIM %d"
8621 msgstr "SIM %d"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8624 msgid "SIMs"
8625 msgstr "SIMs"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8629 msgid "SNR"
8630 msgstr "SNR"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8634 msgid "SRV"
8635 msgstr "SRV"
8636
8637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8639 msgid "SSH Access"
8640 msgstr "Acesso SSH"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8643 msgid "SSH server address"
8644 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8647 msgid "SSH server port"
8648 msgstr "Porta do servidor SSH"
8649
8650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8651 msgid "SSH username"
8652 msgstr "Utilizador do SSH"
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8655 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8656 msgid "SSH-Keys"
8657 msgstr "Chaves-SSH"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8664 msgid "SSID"
8665 msgstr "SSID"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8668 msgid "SSTP"
8669 msgstr "SSTP"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8672 msgid "SSTP Port"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8676 msgid "SSTP Server"
8677 msgstr "Servidor SSTP"
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8680 msgid "SWAP"
8681 msgstr "SWAP"
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8690 msgid "Save"
8691 msgstr "Guardar"
8692
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8696 msgid "Save & Apply"
8697 msgstr "Gravar & Aplicar"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8700 msgid "Save error"
8701 msgstr "Erro ao gravar"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8704 msgid "Save mtdblock"
8705 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8706
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8708 msgid "Save mtdblock contents"
8709 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8712 msgid "Scan"
8713 msgstr "Procurar"
8714
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8717 msgid "Scheduled Tasks"
8718 msgstr "Tarefas Agendadas"
8719
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8722 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8723 msgid "Scroll to head"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8728 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8729 msgid "Scroll to tail"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8733 msgid "Search domain"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8738 msgid "Section %s is empty."
8739 msgstr "A secção %s está vazia."
8740
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8742 msgid "Section added"
8743 msgstr "Secção adicionada"
8744
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8746 msgid "Section removed"
8747 msgstr "Secção removida"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8750 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8751 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8754 msgid ""
8755 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8756 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8757 "your device!"
8758 msgstr ""
8759 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8760 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8761 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8762
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8766 msgid "Select file…"
8767 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8770 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8771 msgstr ""
8772 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8773 "escravos"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8776 msgid ""
8777 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8778 "messages advertising this device as IPv6 router."
8779 msgstr ""
8780 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8781 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8784 msgid "Send ICMP redirects"
8785 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8793 msgid ""
8794 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8795 "conjunction with failure threshold"
8796 msgstr ""
8797 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8798 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8799
8800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8801 msgid "Send multicast beacon"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8805 msgid "Send the hostname of this device"
8806 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8809 msgid "Server"
8810 msgstr "Servidor"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8813 msgid "Server address"
8814 msgstr "Endereço do servidor"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8817 msgid "Server name"
8818 msgstr "Nome do servidor"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8821 msgid "Service Name"
8822 msgstr "Nome do Serviço"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8825 msgid "Service Type"
8826 msgstr "Tipo de Serviço"
8827
8828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8829 msgid "Services"
8830 msgstr "Serviços"
8831
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8833 msgid "Session expired"
8834 msgstr "A sessão expirou"
8835
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8838 msgid "Set Static"
8839 msgstr "Define como estático"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8842 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8846 msgid "Set an alias for a hostname."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8850 msgctxt "nft mangle"
8851 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8852 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8855 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8856 msgstr ""
8857 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8858 "estar desligado."
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8861 msgid ""
8862 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8863 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8864 msgstr ""
8865 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8866 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8867 "do hotplug)."
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8870 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8874 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8875 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8878 msgid ""
8879 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8880 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8881 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8882 msgstr ""
8883 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8884 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8885 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8886 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8889 msgid ""
8890 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8891 "proxying."
8892 msgstr ""
8893 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8894 "como fazer proxy de NDP."
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8897 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8898 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8901 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8902 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8906 msgid "Set up DHCP Server"
8907 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8910 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8911 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8912
8913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8916 msgid "Setting PLMN failed"
8917 msgstr ""
8918 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8919 "falhou"
8920
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8922 msgid "Setting operation mode failed"
8923 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8926 msgid "Setting the allowed network technology."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8930 msgid "Setting the preferred network technology."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8934 msgid "Settings"
8935 msgstr "Definições"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8938 msgid ""
8939 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8940 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8941 msgstr ""
8942 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8943 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8947 msgid "Short GI"
8948 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8951 msgid "Short Preamble"
8952 msgstr "Preâmbulo curto"
8953
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8955 msgid "Show current backup file list"
8956 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8957
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8959 msgid "Show empty chains"
8960 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8961
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8964 msgid "Show raw counters"
8965 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8968 msgid "Shutdown this interface"
8969 msgstr "Desligar esta interface"
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8981 msgid "Signal"
8982 msgstr "Sinal"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8985 msgid "Signal / Noise"
8986 msgstr "Sinal / Ruído"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8989 msgid "Signal Quality"
8990 msgstr "Qualidade do sinal"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8993 msgid "Signal Refresh Rate"
8994 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8997 msgid "Signal:"
8998 msgstr "Sinal:"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9002 msgid "Size"
9003 msgstr "Tamanho"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9006 msgid "Size of DNS query cache"
9007 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9008
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9010 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9011 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9012
9013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9015 msgid "Skip"
9016 msgstr "Saltar"
9017
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9019 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9020 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9021
9022 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9024 msgid "Skip to content"
9025 msgstr "Ir para o conteúdo"
9026
9027 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9029 msgid "Skip to navigation"
9030 msgstr "Ir para a navegação"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9033 msgid "Slave Interfaces"
9034 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9035
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9038 msgid "Software VLAN"
9039 msgstr "VLAN em Software"
9040
9041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9042 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9043 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9044
9045 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9046 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9047 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9048
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9050 msgid ""
9051 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9052 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9053 "instructions."
9054 msgstr ""
9055 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9056 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9057 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9064 msgid "Source"
9065 msgstr "Origem"
9066
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9068 msgctxt "nft ip saddr"
9069 msgid "Source IP"
9070 msgstr "IP de origem"
9071
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9073 msgctxt "nft ip6 saddr"
9074 msgid "Source IPv6"
9075 msgstr "Origem IPv6"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9079 msgid "Source interface"
9080 msgstr "Interface de origem"
9081
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9083 msgctxt "nft ip sport"
9084 msgid "Source port"
9085 msgstr "Porta de origem"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9088 msgid ""
9089 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9090 "options for Dnsmasq."
9091 msgstr ""
9092 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9093 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9096 msgid ""
9097 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9098 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9099 msgstr ""
9100 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9101 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9102 "anunciado."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9105 msgid ""
9106 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9107 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9108 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9109 msgstr ""
9110 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9111 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9112 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9113 "esteja desativada."
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9116 msgid ""
9117 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9118 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9119 "corresponding range"
9120 msgstr ""
9121 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9122 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9123 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9124 "intervalo"
9125
9126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9127 msgid ""
9128 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9129 "dropped or delivered"
9130 msgstr ""
9131 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9132 "descartados ou entregues"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9135 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9136 msgstr ""
9137 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9140 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9141 msgstr ""
9142 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9143
9144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9145 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9146 msgstr ""
9147 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9150 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9151 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9154 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9155 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9158 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9159 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9162 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9163 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9166 msgid ""
9167 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9168 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9169 "stateful DHCPv6."
9170 msgstr ""
9171 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9172 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9173 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9176 msgid ""
9177 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9178 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9179 msgstr ""
9180 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9181 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9182 "valor marcado como par"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9185 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9186 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9189 msgid ""
9190 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9191 "this route belongs to"
9192 msgstr ""
9193 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9194 "qual esta rota pertence"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9197 msgid ""
9198 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9199 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9200 msgstr ""
9201 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9202 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9203 "como predefinido do sistema"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9206 msgid ""
9207 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9208 "to be dead"
9209 msgstr ""
9210 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9211 "considerar que um equipamento está morto"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9214 msgid ""
9215 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9216 "dead"
9217 msgstr ""
9218 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9219 "equipamento está morto"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9222 msgid ""
9223 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9224 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9225 "be reduced by the driver."
9226 msgstr ""
9227 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9228 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9229 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9232 msgid ""
9233 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9234 "carrier"
9235 msgstr ""
9236 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9237 "declarar a operadora"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9240 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9241 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9244 msgid ""
9245 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9246 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9247 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9248 msgstr ""
9249 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9250 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9251 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9254 msgid ""
9255 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9256 "failover event in 200ms intervals"
9257 msgstr ""
9258 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9259 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9262 msgid ""
9263 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9264 "the next one"
9265 msgstr ""
9266 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9267 "antes de passar para o próximo"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9270 msgid ""
9271 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9272 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9273 msgstr ""
9274 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9275 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9276 "failover"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9279 msgid ""
9280 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9281 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9282 msgstr ""
9283 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9284 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9285 "escravos"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9288 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9289 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9292 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9293 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9296 msgid ""
9297 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9298 "by the target"
9299 msgstr ""
9300 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9301 "pelo alvo"
9302
9303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9304 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9305 msgstr ""
9306 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9309 msgid ""
9310 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9311 "LACPDU packets"
9312 msgstr ""
9313 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9314 "transmitir os pacotes LACPDU"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9317 msgid ""
9318 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9319 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9320 msgstr ""
9321 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9322 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9325 msgid "Specifies the route metric to use"
9326 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9329 msgid "Specifies the route type to be created"
9330 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9333 msgid "Specifies the rule target routing action"
9334 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9337 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9338 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9341 msgid "Specifies the system priority"
9342 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9343
9344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9345 msgid ""
9346 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9347 "link failure detection"
9348 msgstr ""
9349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9350 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9351
9352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9353 msgid ""
9354 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9355 "link recovery detection"
9356 msgstr ""
9357 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9358 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9361 msgid ""
9362 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9363 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9364 "wireless settings."
9365 msgstr ""
9366 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9367 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9368 "configurações sem fio."
9369
9370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9371 msgid ""
9372 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9373 "traffic should be filtered for link monitoring"
9374 msgstr ""
9375 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9376 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9377
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9379 msgid ""
9380 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9381 "address at enslavement"
9382 msgstr ""
9383 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9384 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9385
9386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9387 msgid ""
9388 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9389 "netif_carrier_ok()"
9390 msgstr ""
9391 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9392 "netif_carrier_ok()"
9393
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9395 msgid ""
9396 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9397 msgstr ""
9398 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9399 "base na carga"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9402 msgid ""
9403 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9404 msgstr ""
9405 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9406 "de ligação"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9409 msgid ""
9410 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9411 "slave while it is available"
9412 msgstr ""
9413 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9414 "enquanto estiver disponível"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9419 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9420 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9421
9422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9425 msgid ""
9426 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9427 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9428 "<code>00..FF</code> (optional)."
9429 msgstr ""
9430 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9431 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9432 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9433
9434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9437 msgid ""
9438 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9439 "default (64) (optional)."
9440 msgstr ""
9441 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9442 "predefinido (64) (opcional)."
9443
9444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9448 msgid ""
9449 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9450 "default (64)."
9451 msgstr ""
9452 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9453 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9454
9455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9456 msgid ""
9457 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9458 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9459 "FF</code> (optional)."
9460 msgstr ""
9461 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9462 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9463 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9464
9465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9469 msgid ""
9470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9471 "bytes) (optional)."
9472 msgstr ""
9473 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9474 "bytes) (opcional)."
9475
9476 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9477 msgid ""
9478 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9479 "bytes)."
9480 msgstr ""
9481 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9482 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9485 msgid "Specify the secret encryption key here."
9486 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9487
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9489 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9493 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9494 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9497 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9498 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9502 msgid "Start"
9503 msgstr "Iniciar"
9504
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9506 msgid "Start WPS"
9507 msgstr "Iniciar WPS"
9508
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9510 msgid "Start priority"
9511 msgstr "Prioridade de inicialização"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9514 msgid "Start refresh"
9515 msgstr "Iniciar atualização"
9516
9517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9518 msgid "Starting configuration apply…"
9519 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9523 msgid "Starting wireless scan..."
9524 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9525
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9528 msgid "Startup"
9529 msgstr "Iniciação"
9530
9531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9533 msgid "State"
9534 msgstr "Estado"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9537 msgid "Static IPv4 Routes"
9538 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9541 msgid "Static IPv6 Routes"
9542 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9543
9544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9546 msgid "Static Lease"
9547 msgstr "Concessão estática"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9550 msgid "Static Leases"
9551 msgstr "Atribuições Estáticas"
9552
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9556 msgid "Static address"
9557 msgstr "Endereço estático"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9560 msgid ""
9561 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9562 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9563 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9564 msgstr ""
9565 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9566 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9567 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9568 "é provido."
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9571 msgid "Station inactivity limit"
9572 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9573
9574 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9577 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9578 msgid "Status"
9579 msgstr "Estado"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9583 msgid "Stop"
9584 msgstr "Parar"
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9587 msgid "Stop WPS"
9588 msgstr "Parar o WPS"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9592 msgid "Stop refresh"
9593 msgstr "Parar a atualização"
9594
9595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9596 msgid "Storage"
9597 msgstr "Uso do armazenamento"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9600 msgid "Strict filtering"
9601 msgstr "Filtragem rigorosa"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9604 msgid "Strict order"
9605 msgstr "Ordem exacta"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9608 msgid "Strong"
9609 msgstr "Forte"
9610
9611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9613 msgid "Submit"
9614 msgstr "Submeter"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9617 msgid "Suppress logging"
9618 msgstr "Suprimir registros (log)"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9621 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9622 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9623
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9625 msgid "Swap free"
9626 msgstr "Swap livre"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9629 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9630 msgid "Switch"
9631 msgstr "Mudar"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9634 msgid "Switch %q"
9635 msgstr "Mudar %q"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9638 msgid ""
9639 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9640 msgstr ""
9641 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9642 "não ser precisas."
9643
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9646 msgid "Switch VLAN"
9647 msgstr "Mudar VLAN"
9648
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9650 msgid "Switch port"
9651 msgstr "Porta do switch"
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9654 msgid "Switch protocol"
9655 msgstr "Trocar o protocolo"
9656
9657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9660 msgid "Switch to CIDR list notation"
9661 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9662
9663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9664 msgid "Symbolic link"
9665 msgstr "Ligação simbólica"
9666
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9668 msgid "Sync with NTP-Server"
9669 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9670
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9672 msgid "Sync with browser"
9673 msgstr "Sincronizar com o browser"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9676 msgid "Syntax:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9680 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9681 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9682
9683 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9687 msgid "System"
9688 msgstr "Sistema"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9693 msgid "System Log"
9694 msgstr "Registo do Sistema"
9695
9696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9697 msgid "System Priority"
9698 msgstr "Prioridade do Sistema"
9699
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9701 msgid "System Properties"
9702 msgstr "Propriedades do Sistema"
9703
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9705 msgid "System load"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9709 msgid "System log buffer size"
9710 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9711
9712 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9713 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9714 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9715 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9716 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9717 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9720 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9721 msgid "TCP MSS"
9722 msgstr "TCP MSS"
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9725 msgctxt "nft tcp dport"
9726 msgid "TCP destination port"
9727 msgstr "Porta de destino TCP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9730 msgctxt "nft tcp flags"
9731 msgid "TCP flags"
9732 msgstr "Sinalizadores TCP"
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9735 msgctxt "nft tcp sport"
9736 msgid "TCP source port"
9737 msgstr "Porta de origem TCP"
9738
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9740 msgid "TCP:"
9741 msgstr "TCP:"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9744 msgid "TFTP server root"
9745 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9750 msgid "TX"
9751 msgstr "TX"
9752
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9754 msgid "TX Rate"
9755 msgstr "Taxa de TX"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9758 msgid "TX queue length"
9759 msgstr "Comprimento da fila TX"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9767 msgid "Table"
9768 msgstr "Tabela"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9771 msgid "Table IP family"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9775 msgid "Tag"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9779 msgctxt "VLAN port state"
9780 msgid "Tagged"
9781 msgstr "Marcado"
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9791 msgid "Target"
9792 msgstr "Destino"
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9795 msgid "Target Platform"
9796 msgstr "Plataforma alvo"
9797
9798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9799 msgid "Target network"
9800 msgstr "Rede de destino"
9801
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9803 msgid "Temp space"
9804 msgstr "Espaço temporário"
9805
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9807 msgid "Terminate"
9808 msgstr "Terminar"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9811 msgid ""
9812 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9813 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9814 "Minimum is 1280 bytes."
9815 msgstr ""
9816 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9817 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9818 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9821 msgid ""
9822 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9823 "addresses are available via DHCPv6."
9824 msgstr ""
9825 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9826 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9829 msgid ""
9830 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9831 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9832 msgstr ""
9833 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9834 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9837 msgid ""
9838 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9839 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9840 msgstr ""
9841 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9842 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9843
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9845 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9846 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9849 msgid ""
9850 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9851 "the configuration."
9852 msgstr ""
9853 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9854 "código QR da configuração."
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9857 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9861 msgid ""
9862 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9863 "weight specified here"
9864 msgstr ""
9865 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9866 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9867
9868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9869 msgid ""
9870 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9871 "username instead of the user ID!"
9872 msgstr ""
9873 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9874 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9875
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9877 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9878 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9881 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9882 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9885 msgid "The IP address of the boot server"
9886 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9889 msgid ""
9890 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9891 "DHCP request from this host."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9895 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9896 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9897
9898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9900 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9901 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9902 msgid ""
9903 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9904 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9905
9906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9907 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9908 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9909
9910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9912 msgid ""
9913 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9914 msgstr ""
9915 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9916 "extremidade do túnel remoto."
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9919 msgid ""
9920 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9921 "16 chars)."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9926 msgid ""
9927 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9928 msgstr ""
9929 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9930 "code>"
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9933 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9934 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9935
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9937 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9938 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9941 msgid ""
9942 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9943 msgstr ""
9944 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9947 msgid "The LED is always in default state off."
9948 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9951 msgid "The LED is always in default state on."
9952 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9955 msgid ""
9956 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9957 "pool"
9958 msgstr ""
9959 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9960 "faixa do DHCP"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9963 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9964 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9967 msgid "The VLAN ID must be unique"
9968 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9969
9970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9971 msgid "The address through which this %s is reachable"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9975 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9976 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9979 msgid ""
9980 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9981 "code> and <code>_</code>"
9982 msgstr ""
9983 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9984 "code> e <code>_</code>"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9987 msgid ""
9988 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9989 "package is installed."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9993 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9994 msgstr ""
9995 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9998 msgid ""
9999 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10000 "network"
10001 msgstr ""
10002 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10003 "fios oculta"
10004
10005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10006 msgid ""
10007 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10008 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10009 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10010 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10011 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10012 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10013 "state."
10014 msgstr ""
10015 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10016 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10017 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10018 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10019 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10020 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10021 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10025 msgid ""
10026 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10027 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10028 msgstr ""
10029 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10030 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10033 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10034 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10038 msgid ""
10039 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10040 "properly."
10041 msgstr ""
10042 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10043 "funcione corretamente."
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10046 msgid ""
10047 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10048 "properly."
10049 msgstr ""
10050 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10051 "funcione corretamente."
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10054 msgid ""
10055 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10056 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10057 "'Continue' below to start the flash procedure."
10058 msgstr ""
10059 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10060 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10061 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10062 "procedimento flash."
10063
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10065 msgid "The following rules are currently active on this system."
10066 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10067
10068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10069 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10070 msgstr ""
10071 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10074 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10075 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10076
10077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10078 msgid ""
10079 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10080 "application to set up a connection towards this device."
10081 msgstr ""
10082 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10083 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10084
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10086 msgid "The given SSH public key has already been added."
10087 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10088
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10090 msgid ""
10091 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10092 "ED25519 or ECDSA keys."
10093 msgstr ""
10094 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10095 "públicas adequadas."
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10098 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10102 msgid ""
10103 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10104 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10105 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10106 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10107 msgstr ""
10108 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10109 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10110 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10111 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10114 msgid "The hostname of the boot server"
10115 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10118 msgid "The interface could not be found"
10119 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10122 msgid "The interface name is already used"
10123 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10126 msgid "The interface name is too long"
10127 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10128
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10131 msgid ""
10132 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10133 "addresses."
10134 msgstr ""
10135 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10136
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10139 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10140 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10143 msgid "The local IPv4 address"
10144 msgstr "O endereço IPv4 local"
10145
10146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10149 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10151 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10152 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10153
10154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10155 msgid "The local IPv4 netmask"
10156 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10157
10158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10161 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10162 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10165 msgid ""
10166 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10167 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10168 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10169 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10170 "detect the loss of the last member of a group"
10171 msgstr ""
10172 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10173 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10174 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10175 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10176 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10177 "perda do último membro de um grupo"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10180 msgid ""
10181 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10182 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10183 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10184 "host responses are spread out over a larger interval"
10185 msgstr ""
10186 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10187 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10188 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10189 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10190 "maior"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10193 msgid ""
10194 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10195 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10196 msgstr ""
10197 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10198 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10201 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10205 msgid ""
10206 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10207 "of the \"%h\" interface."
10208 msgstr ""
10209 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10210 "configurações da interface \"%h\"."
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10213 msgid "The network name is already used"
10214 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10217 msgid ""
10218 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10219 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10220 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10221 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10222 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10223 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10224 msgstr ""
10225 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10226 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10227 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10228 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10229 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10230 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10231 "portas de uma rede local."
10232
10233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10234 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10238 msgid ""
10239 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10240 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10241 "domain."
10242 msgstr ""
10243 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10244 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10245 "estático ou um domínio DDNS."
10246
10247 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10248 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10252 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10253 msgstr ""
10254 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10255 "da consulta"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10259 msgid "The reboot command failed with code %d"
10260 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10261
10262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10263 msgid "The restore command failed with code %d"
10264 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10267 msgid ""
10268 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10269 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10270 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10271 msgstr ""
10272 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10273 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10274 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10275
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10277 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10281 msgid ""
10282 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10283 msgstr ""
10284 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10285 "prioritário"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10289 msgid ""
10290 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10291 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10292 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10293 msgstr ""
10294 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10295 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10296 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10297 "(253) também são válidos"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10300 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10301 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10302
10303 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10304 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10305 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10306
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10308 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10312 msgid ""
10313 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10314 "when finished."
10315 msgstr ""
10316 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10317 "quando terminar."
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10320 msgid ""
10321 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10322 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10323 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10324 "settings."
10325 msgstr ""
10326 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10327 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10328 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10329 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10330
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10332 msgid ""
10333 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10334 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10335 msgstr ""
10336 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10337 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10338
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10340 msgid "The system password has been successfully changed."
10341 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10344 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10345 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10348 msgid ""
10349 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10350 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10351 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10352 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10356 msgid ""
10357 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10358 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10359 "\"Cancel\" to abort the operation."
10360 msgstr ""
10361 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10362 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10363 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10366 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10367 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10370 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10371 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10374 msgid ""
10375 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10376 "you choose the generic image format for your platform."
10377 msgstr ""
10378 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10379 "imagem genérica para a sua plataforma."
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10383 msgid "The value is overridden by configuration."
10384 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10385
10386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10387 msgid ""
10388 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10389 "the network with its protocol information."
10390 msgstr ""
10391 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10392 "rede com as suas informações de protocolo."
10393
10394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10395 msgid ""
10396 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10397 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10398 msgstr ""
10399 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10400 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10401 "incompleta filtragem de tráfego."
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10407 msgid "There are no active leases"
10408 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10411 msgid "There are no changes to apply"
10412 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10413
10414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10415 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10418 msgid ""
10419 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10420 "protect the web interface."
10421 msgstr ""
10422 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10423 "passe de root para proteger a interface web."
10424
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10426 msgid "This IPv4 address of the relay"
10427 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10430 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10431 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10432
10433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10435 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10436 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10439 msgid ""
10440 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10441 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10442 "configurations are automatically preserved."
10443 msgstr ""
10444 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10445 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10446 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10447 "automaticamente preservados."
10448
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10450 msgid ""
10451 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10452 "password if no update key has been configured"
10453 msgstr ""
10454 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10455 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10458 msgid ""
10459 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10460 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10461 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10462 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10463 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10464 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10465 "a network from there."
10466 msgstr ""
10467 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10468 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10469 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10470 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10471 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10472 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10473 "partir daí."
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10476 msgid ""
10477 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10478 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10479 msgstr ""
10480 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10481 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10482
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10484 msgid ""
10485 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10486 "ends with <code>...:2/64</code>"
10487 msgstr ""
10488 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10489 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10492 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10493 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10494
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10496 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10497 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10500 msgid ""
10501 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10502 msgstr ""
10503 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10504 "clientes"
10505
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10507 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10508 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10511 msgid ""
10512 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10513 msgstr ""
10514 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10515 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10518 msgid ""
10519 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10520 "their status."
10521 msgstr ""
10522 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10526 msgid ""
10527 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10528 msgstr ""
10529 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10530
10531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10532 msgid "This page displays the active connections via this device."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10536 msgid ""
10537 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10541 msgid ""
10542 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10546 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10547 msgstr ""
10548 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10551 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10557 msgid "This section contains no values yet"
10558 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10559
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10561 msgid "Time Synchronization"
10562 msgstr "Sincronização Horária"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10565 msgid "Time advertisement"
10566 msgstr "Tempo do anúncio"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10569 msgid "Time in milliseconds"
10570 msgstr "O tempo em milissegundos"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10573 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10574 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10577 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10578 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10581 msgid "Time zone"
10582 msgstr "Fuso horário"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10585 msgid "Timed-out"
10586 msgstr "Tempo esgotado"
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10589 msgid "Timeout in seconds"
10590 msgstr "Tempo limite em segundos"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10593 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10594 msgstr ""
10595 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10596 "do encaminhamento"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10599 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10600 msgstr ""
10601 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10602 "do enlace"
10603
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10605 msgid "Timezone"
10606 msgstr "Fuso Horário"
10607
10608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10609 msgid ""
10610 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10611 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10612 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10613 msgstr ""
10614 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10615 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10616 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10617 "href=\"#\"></a></strong>."
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10620 msgid ""
10621 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10622 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10623 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10624 msgstr ""
10625 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10626 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10627 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10630 msgid "Tone"
10631 msgstr "Tom"
10632
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10634 msgid "Total Available"
10635 msgstr "Total Disponível"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10638 msgid "Trace"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10644 msgid "Traceroute"
10645 msgstr "Traceroute"
10646
10647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10648 msgid "Tracking Area Code"
10649 msgstr "Código de rasteamento da área"
10650
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10653 msgid "Traffic"
10654 msgstr "Tráfego"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10658 msgid "Traffic Class"
10659 msgstr "Classe de tráfego"
10660
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10662 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10663 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10664
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10666 msgctxt "nft counter"
10667 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10668 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10669
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10671 msgid "Transfer"
10672 msgstr "Transferências"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10675 msgid ""
10676 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10677 "{nxdomain} responses."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10681 msgid "Transmit"
10682 msgstr "Transmitir"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10685 msgid "Transmit Hash Policy"
10686 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10687
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10689 msgid "Transmit dropped"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10693 msgid "Transmit errors"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10697 msgid "Transmitted Data"
10698 msgstr "Dados transmitidos"
10699
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10701 msgid "Transmitted bytes"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10705 msgid "Transmitted packets"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10709 msgctxt "nft @th,off,len"
10710 msgid "Transport header bits %d-%d"
10711 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10714 msgctxt "nft th dport"
10715 msgid "Transport header destination port"
10716 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10717
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10719 msgctxt "nft th sport"
10720 msgid "Transport header source port"
10721 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10722
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10724 msgid "Trigger"
10725 msgstr "Trigger"
10726
10727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10728 msgid "Trigger Mode"
10729 msgstr "Modo de Trigger"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10732 msgid "Tunnel ID"
10733 msgstr "ID do Túnel"
10734
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10737 msgid "Tunnel Interface"
10738 msgstr "Interface de Túnel"
10739
10740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10744 msgid "Tunnel Link"
10745 msgstr "Enlace do túnel"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10748 msgid "Tunnel device"
10749 msgstr "Aparelho de túnel"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10752 msgid "Tx-Power"
10753 msgstr "Potência de Tx"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10759 msgid "Type"
10760 msgstr "Tipo"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10763 msgid "Type of service"
10764 msgstr "Tipo do serviço"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10767 msgctxt "nft udp dport"
10768 msgid "UDP destination port"
10769 msgstr "Porto de destino UDP"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10772 msgctxt "nft udp sport"
10773 msgid "UDP source port"
10774 msgstr "Porta de origem UDP"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10777 msgid "UDP:"
10778 msgstr "UDP:"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10781 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10782 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10783
10784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10785 msgid "UMTS only"
10786 msgstr "Só UMTS"
10787
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10790 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10791 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10794 msgid "URI"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10798 msgid "URI scheme %s not supported"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10803 msgid "UUID"
10804 msgstr "UUID"
10805
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10810 msgid "Unable to determine device name"
10811 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10815 msgid "Unable to determine external IP address"
10816 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10820 msgid "Unable to determine upstream interface"
10821 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10822
10823 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10824 msgid "Unable to dispatch"
10825 msgstr "Não é possível a expedição"
10826
10827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10828 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10829 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10833 msgid "Unable to load log data:"
10834 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10835
10836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10838 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10839 msgid "Unable to obtain client ID"
10840 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10841
10842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10843 msgid "Unable to obtain mount information"
10844 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10845
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10847 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10848 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10849
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10851 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10852 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10853
10854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10856 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10857 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10858
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10861 msgid "Unable to resolve peer host name"
10862 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10863
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10865 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10866 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10867
10868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10871 msgid "Unable to save contents: %s"
10872 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10875 msgid "Unable to set allowed mode list."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10879 msgid "Unable to set preferred mode."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10883 msgid "Unable to verify PIN"
10884 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10887 msgid "Unconfigure"
10888 msgstr "Desconfigurar"
10889
10890 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10891 msgid "Unet"
10892 msgstr "Unet"
10893
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10895 msgid "Unexpected reply data format"
10896 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10899 msgid ""
10900 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10901 "always 1)."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10908 msgid "Unknown"
10909 msgstr "Desconhecido"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10912 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10913 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10917 msgid "Unknown error (%s)"
10918 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10919
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10921 msgid "Unknown error code"
10922 msgstr "Código de erro desconhecido"
10923
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10927 msgid "Unmanaged"
10928 msgstr "Não gerido"
10929
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10932 msgid "Unmount"
10933 msgstr "Desmontar"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10936 msgctxt "Dnsmasq instance"
10937 msgid "Unnamed instance #%d"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10941 msgid "Unnamed key"
10942 msgstr "Chave sem nome"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10945 msgid "Unsaved Changes"
10946 msgstr "Alterações não Guardadas"
10947
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10949 msgid "Unspecified error"
10950 msgstr "Erro não especificado"
10951
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10954 msgid "Unsupported MAP type"
10955 msgstr ""
10956 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10957 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10960 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10965 msgid "Unsupported modem"
10966 msgstr "Modem não suportado"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10969 msgid "Unsupported protocol"
10970 msgstr "Protocolo não suportado"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10973 msgid "Unsupported protocol type."
10974 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10977 msgctxt "VLAN port state"
10978 msgid "Untagged"
10979 msgstr "Não marcado"
10980
10981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10983 msgid "Untitled peer"
10984 msgstr "Par sem título"
10985
10986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10987 msgid "Up"
10988 msgstr "Acima"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10991 msgid "Up Delay"
10992 msgstr "Atraso de Envio"
10993
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10995 msgid "Upload"
10996 msgstr "Enviar"
10997
10998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10999 msgid ""
11000 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11001 msgstr ""
11002 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11003 "firmware em execução."
11004
11005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11008 msgid "Upload archive..."
11009 msgstr "Enviar arquivo..."
11010
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11012 msgid "Upload file"
11013 msgstr "Enviar ficheiro"
11014
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11016 msgid "Upload file…"
11017 msgstr "Enviar ficheiro…"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11020 msgid "Upload has been cancelled"
11021 msgstr "O envio foi cancelado"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11025 msgid "Upload request failed: %s"
11026 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11030 msgid "Uploading file…"
11031 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11034 msgid ""
11035 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11036 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11037 "restarted to apply the updated configuration."
11038 msgstr ""
11039 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11040 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11041 "a configuração atualizada."
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11044 msgid ""
11045 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11046 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11047 msgstr ""
11048 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11049 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11052 msgid ""
11053 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11054 "will be restarted to apply the updated configuration."
11055 msgstr ""
11056 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11057 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11062 msgid "Uptime"
11063 msgstr "Tempo de atividade"
11064
11065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11066 msgid "Use DHCP"
11067 msgstr "Utilizar DHCP"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11070 msgid "Use DHCP advertised servers"
11071 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11072
11073 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11074 msgid "Use DHCP gateway"
11075 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11076
11077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11078 msgid "Use DHCPv6"
11079 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11082 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11083 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11084 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11085 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11086 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11089 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11090 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11091
11092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11099 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11100 msgstr ""
11101 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11102 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11103
11104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11108 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11109 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11112 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11113 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11114
11115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11116 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11117 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11118
11119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11120 msgid ""
11121 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11122 "(encap2+3)"
11123 msgstr ""
11124 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11125 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11126
11127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11128 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11129 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11130
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11132 msgid "Use as root filesystem (/)"
11133 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11134
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11136 msgid "Use broadcast flag"
11137 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11140 msgid "Use builtin IPv6-management"
11141 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11145 msgid "Use custom DNS servers"
11146 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11152 msgid "Use default gateway"
11153 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11160 msgid "Use gateway metric"
11161 msgstr "Use a métrica do roteador"
11162
11163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11164 msgid "Use legacy MAP"
11165 msgstr "Usar MAP legado"
11166
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11168 msgid ""
11169 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11170 "instead of RFC7597"
11171 msgstr ""
11172 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11173 "map-00) em vez do RFC7597"
11174
11175 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11176 msgid "Use routing table"
11177 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11178
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11180 msgctxt "nft nat flag persistent"
11181 msgid "Use same source and destination for each connection"
11182 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11185 msgid "Use system certificates"
11186 msgstr "Usar certificados de sistema"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11189 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11190 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11193 msgid ""
11194 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11195 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11196 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11197 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11198 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11199 msgstr ""
11200 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11201 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11202 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11203 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11204 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11205 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11206
11207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11208 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11209 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11210
11211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11212 msgid ""
11213 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11214 msgstr ""
11215 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11216 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11219 msgid "Use {etc_ethers}"
11220 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11221
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11224 msgid "Used"
11225 msgstr "Usado"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11228 msgid "Used Key Slot"
11229 msgstr "Posição da Chave Usada"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11232 msgid ""
11233 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11234 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11235 msgstr ""
11236 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11237 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11241 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11245 msgid "User Group"
11246 msgstr "Grupo do Utilizador"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11250 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11251 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11254 msgid "User identifier"
11255 msgstr "Identificador do utilizador"
11256
11257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11259 msgid "User key (PEM encoded)"
11260 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11261
11262 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11263 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11266 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11267 msgid "Username"
11268 msgstr "Nome do utilizador"
11269
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11271 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11272 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11275 msgid "VC-Mux"
11276 msgstr "VC-Mux"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11279 msgid "VDSL"
11280 msgstr "VDSL"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11283 msgctxt "MACVLAN mode"
11284 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11285 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11289 msgid "VLAN (802.1ad)"
11290 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11294 msgid "VLAN (802.1q)"
11295 msgstr "VLAN (802.1q)"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11299 msgid "VLAN ID"
11300 msgstr "ID da VLAN"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11303 msgid "VLANs on %q"
11304 msgstr "VLANs em %q"
11305
11306 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11307 msgid "VPN"
11308 msgstr "VPN"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11311 msgid "VPN Local address"
11312 msgstr "Endereço Local da VPN"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11315 msgid "VPN Local port"
11316 msgstr "Porta Local da VPN"
11317
11318 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11319 msgid "VPN Protocol"
11320 msgstr "Protocolo de VPN"
11321
11322 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11326 msgid "VPN Server"
11327 msgstr "Servidor VPN"
11328
11329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11330 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11331 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11335 msgid "VPN Server port"
11336 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11339 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11340 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11341
11342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11344 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11345 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11346
11347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11348 msgid "VTI"
11349 msgstr "VTI"
11350
11351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11352 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11353 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11354
11355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11357 msgid "VXLAN network identifier"
11358 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11359
11360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11361 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11362 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11365 msgid ""
11366 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11367 "DNSSEC."
11368 msgstr ""
11369 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11370 "suportar DNSSEC."
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11374 msgid ""
11375 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11376 "the \"ca-bundle\" package"
11377 msgstr ""
11378 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11379 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11380
11381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11382 msgid "Validation for all slaves"
11383 msgstr "Validação para todos os escravos"
11384
11385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11386 msgid "Validation only for active slave"
11387 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11388
11389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11390 msgid "Validation only for backup slaves"
11391 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11392
11393 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11394 msgid "Vendor"
11395 msgstr "Fabricante"
11396
11397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11398 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11399 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11402 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11403 msgstr ""
11404 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11405 "domínios não assinados."
11406
11407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11408 msgid "Verifying the uploaded image file."
11409 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11412 msgid "Very High"
11413 msgstr "Muito alto"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11417 msgid "Virtual Ethernet"
11418 msgstr "Ethernet virtual"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11421 msgid "Virtual dynamic interface"
11422 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11427 msgid "WDS"
11428 msgstr "WDS"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11432 msgid "WEP Open System"
11433 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11437 msgid "WEP Shared Key"
11438 msgstr "Chave partilhada WEP"
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11441 msgid "WEP passphrase"
11442 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11445 msgid "WLAN roaming"
11446 msgstr "Roaming WLAN"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11449 msgid "WMM Mode"
11450 msgstr "Modo WMM"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11453 msgid "WNM Sleep Mode"
11454 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11457 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11458 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11461 msgid "WPA passphrase"
11462 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11465 msgid ""
11466 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11467 "and ad-hoc mode) to be installed."
11468 msgstr ""
11469 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11470 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11471
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11473 msgid "WPS status"
11474 msgstr "Estado do WPS"
11475
11476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11477 msgid "Waiting for device..."
11478 msgstr "À espera do aparelho..."
11479
11480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11481 msgid "Warn"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11487 msgid "Warning"
11488 msgstr "Aviso"
11489
11490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11491 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11492 msgstr ""
11493 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11494
11495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11496 msgid "Weak"
11497 msgstr "Fraco"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11500 msgid "Weight"
11501 msgstr "Peso"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11504 msgid ""
11505 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11506 "all known hosts."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11510 msgid ""
11511 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11512 "preference value are considered first when allocating subnets."
11513 msgstr ""
11514 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11515 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11516
11517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11518 msgid ""
11519 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11520 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11521 msgstr ""
11522 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11523 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11524 "necessário."
11525
11526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11527 msgid ""
11528 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11529 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11530 "much delay."
11531 msgstr ""
11532 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11533 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11534 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11535
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11537 msgid ""
11538 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11539 "interface prefix"
11540 msgstr ""
11541 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11542 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11545 msgid ""
11546 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11547 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11548 "but no new hosts are learned."
11549 msgstr ""
11550 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11551 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11552 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11553 "nenhum novo host será recebido."
11554
11555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11556 msgid ""
11557 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11558 "off by default and blinking on system activity."
11559 msgstr ""
11560 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11561 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11562
11563 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11564 msgid ""
11565 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11566 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11567 msgstr ""
11568 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11569 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11572 msgid ""
11573 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11574 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11575 "key options."
11576 msgstr ""
11577 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11578 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11579 "opções das teclas R0 e R1."
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11582 msgid ""
11583 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11584 "802.11a/802.11g rates."
11585 msgstr ""
11586 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11587 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11590 msgid ""
11591 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11592 "may be significantly reduced."
11593 msgstr ""
11594 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11595 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11596
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11598 msgid "Which is used to access this %s"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11603 msgid "Width"
11604 msgstr "Largura"
11605
11606 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11607 msgid "WireGuard"
11608 msgstr "WireGuard"
11609
11610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11612 msgid "WireGuard Status"
11613 msgstr "Estado do WireGuard"
11614
11615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11617 msgid "WireGuard VPN"
11618 msgstr "VPN WireGuard"
11619
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11621 msgid "WireGuard peer is disabled"
11622 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11628 msgid "Wireless"
11629 msgstr "Rede sem fios"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11633 msgid "Wireless Adapter"
11634 msgstr "Adaptador Wireless"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11640 msgid "Wireless Network"
11641 msgstr "Rede Wireless"
11642
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11644 msgid "Wireless Overview"
11645 msgstr "Vista Global Wireless"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11648 msgid "Wireless Security"
11649 msgstr "Segurança Wireless"
11650
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11652 msgid "Wireless configuration migration"
11653 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11658 msgid "Wireless is disabled"
11659 msgstr "Wireless desativada"
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11664 msgid "Wireless is not associated"
11665 msgstr "Wireless não associada"
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11668 msgid "Wireless network is disabled"
11669 msgstr "Wireless está desativado"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11672 msgid "Wireless network is enabled"
11673 msgstr "A rede wireless está ativada"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11676 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11677 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11678
11679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11680 msgid "Write system log to file"
11681 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11682
11683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11684 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11685 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11690 msgid "Yes"
11691 msgstr "Sim"
11692
11693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11694 msgid "Yes (none, 0)"
11695 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11698 msgid "Yggdrasil Network"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11702 msgid ""
11703 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11704 "Do you really want to shut down the interface?"
11705 msgstr ""
11706 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11707 "Quer mesmo desligar a interface?"
11708
11709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11710 msgid ""
11711 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11712 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11713 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11714 msgstr ""
11715 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11716 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11717 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11718 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11719 "strong>"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11722 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11723 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11726 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11727 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11730 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11731 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11732
11733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11734 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11735 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11736 msgid ""
11737 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11738 msgstr ""
11739 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11740 "corretamente."
11741
11742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11743 msgid ""
11744 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11745 "interfaces!"
11746 msgstr ""
11747 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11748 "escravas selecionadas!"
11749
11750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11751 msgid ""
11752 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11753 msgstr ""
11754 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11755 "selecionado!"
11756
11757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11758 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11759 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11760
11761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11762 msgid "ZRam Settings"
11763 msgstr "Configurações do ZRam"
11764
11765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11766 msgid "ZRam Size"
11767 msgstr "Tamanho do ZRam"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11770 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11771 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11774 msgid ""
11775 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11776 "possible, no browsers support SRV records.)"
11777 msgstr ""
11778 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11779 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11784 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11785 msgid "any"
11786 msgstr "qualquer"
11787
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11799 msgid "auto"
11800 msgstr "automático"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11804 msgid "automatic"
11805 msgstr "automático"
11806
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11808 msgid "automatic (disabled)"
11809 msgstr "automático (desativado)"
11810
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11812 msgid "automatic (enabled)"
11813 msgstr "automático (ativado)"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11816 msgid "baseT"
11817 msgstr "baseT"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11820 msgid "bridged"
11821 msgstr "em ponte"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11828 msgid "create"
11829 msgstr "criar"
11830
11831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11832 msgid "create:"
11833 msgstr "criar:"
11834
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11868 msgid "dBm"
11869 msgstr "dBm"
11870
11871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11872 msgctxt "nft unit"
11873 msgid "day"
11874 msgstr "dia"
11875
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11877 msgid "disable"
11878 msgstr "desativar"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11888 msgid "disabled"
11889 msgstr "desativado"
11890
11891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11892 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11893 msgid "disabled"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11898 msgid "driver default"
11899 msgstr "predefinição do driver"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11902 msgid "driver default (%s)"
11903 msgstr "padrão do driver (%s)"
11904
11905 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11906 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11907 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11908
11909 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11910 msgid "e.g: dump"
11911 msgstr "p.ex.: despejo"
11912
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11914 msgid "enabled"
11915 msgstr "ativado"
11916
11917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11918 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11919 msgid "every %ds"
11920 msgstr "a cada %ds"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11926 msgid "expired"
11927 msgstr "expirou"
11928
11929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11930 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11931 msgid "force"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11935 msgid "forced"
11936 msgstr "imposto"
11937
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11941 msgid "forward"
11942 msgstr "encaminhar"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11946 msgid "full-duplex"
11947 msgstr "duplex completo"
11948
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11951 msgid "half-duplex"
11952 msgstr "meio duplex"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11955 msgid "hexadecimal encoded value"
11956 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11957
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11960 msgid "hidden"
11961 msgstr "escondido"
11962
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11964 msgctxt "nft unit"
11965 msgid "hour"
11966 msgstr "hora"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11971 msgid "hybrid mode"
11972 msgstr "modo híbrido"
11973
11974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11976 msgid "ignore"
11977 msgstr "ignorar"
11978
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11980 msgid "infinite (lease does not expire)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11986 msgid "input"
11987 msgstr "entrada"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11990 msgid "integer"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11994 msgid "key between 8 and 63 characters"
11995 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11998 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11999 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12002 msgid "known"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12006 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12010 msgid "managed config (M)"
12011 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12014 msgid "medium security"
12015 msgstr "segurança média"
12016
12017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12018 msgctxt "nft unit"
12019 msgid "minute"
12020 msgstr "minuto"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12023 msgid "minutes"
12024 msgstr "minutos"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12027 msgid "mobile home agent (H)"
12028 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12029
12030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12031 msgid "netif_carrier_ok()"
12032 msgstr "netif_carrier_ok()"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12035 msgid "no"
12036 msgstr "não"
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12041 msgid "no link"
12042 msgstr "sem link"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12045 msgid "no override"
12046 msgstr "sem substituição"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12050 msgid "non-empty value"
12051 msgstr "valor não vazio"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12058 msgid "none"
12059 msgstr "nenhum"
12060
12061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12064 msgid "not present"
12065 msgstr "não presente"
12066
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12068 msgid "octet string"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12074 msgid "off"
12075 msgstr "desligado"
12076
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12078 msgid "on available prefix"
12079 msgstr "no prefixo disponível"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12082 msgid "open network"
12083 msgstr "rede aberta"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12086 msgid "other config (O)"
12087 msgstr "outra configuração (O)"
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12091 msgid "output"
12092 msgstr "saída"
12093
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12095 msgid "over a day ago"
12096 msgstr "mais de um dia atrás"
12097
12098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12099 msgctxt "nft unit"
12100 msgid "packets"
12101 msgstr "pacotes"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12104 msgid "positive decimal value"
12105 msgstr "valor decimal positivo"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12108 msgid "positive integer value"
12109 msgstr "valor inteiro positivo"
12110
12111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12112 msgid "random"
12113 msgstr "aleatório"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12116 msgid "randomly generated"
12117 msgstr "gerado aleatoriamente"
12118
12119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12120 msgid ""
12121 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12122 "single packet rather than many small ones"
12123 msgstr ""
12124 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12125 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12130 msgid "relay mode"
12131 msgstr "modo retransmissor"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12134 msgid "routed"
12135 msgstr "roteado"
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12138 msgid "sec"
12139 msgstr "seg"
12140
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12143 msgid "server mode"
12144 msgstr "modo servidor"
12145
12146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12147 msgid "sstpc Log-level"
12148 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12149
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12151 msgid "stderr"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12155 msgid "string (UTF-8)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12159 msgid "strong security"
12160 msgstr "segurança forte"
12161
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12163 msgid "tagged"
12164 msgstr "etiquetado"
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12167 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12168 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12169
12170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12171 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12172 msgid "try"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12176 msgid ""
12177 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12178 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12179 "access."
12180 msgstr ""
12181 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12182 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12183 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12184
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12186 msgid "unique value"
12187 msgstr "valor único"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12190 msgid "unknown"
12191 msgstr "desconhecido"
12192
12193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12194 msgid "unknown version"
12195 msgstr "versão desconhecida"
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12201 msgid "unlimited"
12202 msgstr "ilimitado"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12214 msgid "unspecified"
12215 msgstr "não especificado"
12216
12217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12218 msgid "unspecified -or- create:"
12219 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12220
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12222 msgid "untagged"
12223 msgstr "não etiquetado"
12224
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12228 msgid "valid IP address"
12229 msgstr "endereço IP válido"
12230
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12232 msgid "valid IP address or prefix"
12233 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12236 msgid "valid IP address range"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12240 msgid "valid IPv4 CIDR"
12241 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12245 msgid "valid IPv4 address"
12246 msgstr "endereço IPv4 válido"
12247
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12249 msgid "valid IPv4 address or network"
12250 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12251
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12253 msgid "valid IPv4 address range"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12257 msgid "valid IPv4 address:port"
12258 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12259
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12261 msgid "valid IPv4 network"
12262 msgstr "rede IPv4 válida"
12263
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12265 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12266 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12267
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12269 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12270 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12273 msgid "valid IPv6 CIDR"
12274 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12278 msgid "valid IPv6 address"
12279 msgstr "endereço IPv6 válido"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12282 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12283 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12286 msgid "valid IPv6 address range"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12290 msgid "valid IPv6 host id"
12291 msgstr "host id IPv6 válido"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12294 msgid "valid IPv6 network"
12295 msgstr "rede IPv6 válida"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12298 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12299 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12302 msgid "valid MAC address"
12303 msgstr "endereço MAC válido"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12306 msgid "valid UCI identifier"
12307 msgstr "identificador UCI válido"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12310 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12311 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12315 msgid "valid address:port"
12316 msgstr "endereço:porto válido"
12317
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12320 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12321 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12322
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12324 msgid "valid decimal value"
12325 msgstr "valor decimal válido"
12326
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12328 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12329 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12330
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12332 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12333 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12334
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12336 msgid "valid host:port"
12337 msgstr "host:porto válido"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12344 msgid "valid hostname"
12345 msgstr "nome de host válido"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12348 msgid "valid hostname or IP address"
12349 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12352 msgid "valid integer value"
12353 msgstr "valor inteiro válido"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12356 msgid "valid multicast MAC address"
12357 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12360 msgid ""
12361 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12362 "\"/\", \"%\" or spaces"
12363 msgstr ""
12364 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12365 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12368 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12369 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12372 msgid "valid network in address/netmask notation"
12373 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12376 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12377 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12381 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12382 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12383
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12386 msgid "valid port value"
12387 msgstr "valor de porta válido"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12390 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12391 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12392
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12394 msgid "value between %d and %d characters"
12395 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12396
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12398 msgid "value between %f and %f"
12399 msgstr "valor entre %f e %f"
12400
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12402 msgid "value greater or equal to %f"
12403 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12404
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12406 msgid "value smaller or equal to %f"
12407 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12410 msgid "value with %d characters"
12411 msgstr "valor com caracteres %d"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12414 msgid "value with at least %d characters"
12415 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12416
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12418 msgid "value with at most %d characters"
12419 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12420
12421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12422 msgid "weak security"
12423 msgstr "segurança fraca"
12424
12425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12426 msgctxt "nft unit"
12427 msgid "week"
12428 msgstr "semana"
12429
12430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12431 msgid "yes"
12432 msgstr "sim"
12433
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12435 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12436 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12440 msgctxt ""
12441 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12442 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12443 msgid ""
12444 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12445 "{example_com} and its subdomains."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12449 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12450 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12454 msgid "« Back"
12455 msgstr "« Voltar"
12456
12457 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12460
12461 #~ msgid "Run filesystem check"
12462 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12463
12464 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12465 #~ msgstr ""
12466 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12467 #~ "PXELinux."
12468
12469 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12470 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12471
12472 #~ msgid "Network-ID"
12473 #~ msgstr "ID da rede"
12474
12475 #~ msgid ""
12476 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12477 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12478 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12479 #~ "the system running dnsmasq\"."
12480 #~ msgstr ""
12481 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12482 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12483 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12484 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12485
12486 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12487 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12488
12489 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12490 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12491
12492 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12493 #~ msgstr ""
12494 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12495
12496 #~ msgid "IP set"
12497 #~ msgstr "conjunto de IP"
12498
12499 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12500 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12501
12502 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12503 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12504
12505 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12506 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12507
12508 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12509 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12510
12511 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12512 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12513
12514 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12515 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12516
12517 #~ msgid "Local server"
12518 #~ msgstr "Servidor local"
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12522 #~ "files only."
12523 #~ msgstr ""
12524 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12525 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12526
12527 #~ msgid ""
12528 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12529 #~ "was received if multiple IPs are available."
12530 #~ msgstr ""
12531 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12532 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12533
12534 #~ msgid "Master"
12535 #~ msgstr "Mestre"
12536
12537 #~ msgid "Mesh"
12538 #~ msgstr "Mesh"
12539
12540 #~ msgid ""
12541 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12542 #~ "NXDOMAIN."
12543 #~ msgstr ""
12544 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12545 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12546
12547 #~ msgid ""
12548 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12549 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12550 #~ msgstr ""
12551 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12552 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12553
12554 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12555 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12556
12557 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12558 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12559
12560 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12561 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12562
12563 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12564 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12565
12566 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12567 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12568
12569 #~ msgid ""
12570 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12571 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12572 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12573 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12574 #~ "Association."
12575 #~ msgstr ""
12576 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12577 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12578 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12579 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12580 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12581 #~ "Inicial."
12582
12583 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12586 #~ "distribuição."
12587
12588 #~ msgid "ID"
12589 #~ msgstr "ID"
12590
12591 #~ msgid "Listen address"
12592 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12593
12594 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12595 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12596
12597 #~ msgid "Relay To address"
12598 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12599
12600 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12601 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12602
12603 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12604 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12605
12606 #~ msgid "Modem is disabled."
12607 #~ msgstr "O modem está desativado."
12608
12609 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12610 #~ msgstr ""
12611 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12612
12613 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12614 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12615
12616 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12617 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12618
12619 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12620 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12621
12622 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12623 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12624
12625 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12626 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12627
12628 #~ msgid "Annex B (all)"
12629 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12630
12631 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12632 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12633
12634 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12635 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12636
12637 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12638 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12639
12640 #~ msgid "Annex J (all)"
12641 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12642
12643 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12644 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12645
12646 #~ msgid "Annex M (all)"
12647 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12648
12649 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12650 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12651
12652 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12653 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12654
12655 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12656 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12657
12658 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12659 #~ msgstr ""
12660 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12661 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12662
12663 #~ msgctxt "VLAN port state"
12664 #~ msgid "Do not participate"
12665 #~ msgstr "Não participar"
12666
12667 #~ msgctxt "VLAN port state"
12668 #~ msgid "Egress tagged"
12669 #~ msgstr "Egresso marcado"
12670
12671 #~ msgctxt "VLAN port state"
12672 #~ msgid "Egress untagged"
12673 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12674
12675 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12676 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12677
12678 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12681 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12682
12683 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12686 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12687
12688 #~ msgid "Latency"
12689 #~ msgstr "Latência"
12690
12691 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12692 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12693
12694 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12697 #~ "abbr>)"
12698
12699 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12702 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12703
12704 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12705 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12706
12707 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12708 #~ msgstr ""
12709 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12710 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12711
12712 #~ msgid "Power Management Mode"
12713 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12714
12715 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12716 #~ msgstr ""
12717 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12718
12719 #~ msgctxt "VLAN port state"
12720 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12721 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12722
12723 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12724 #~ msgstr ""
12725 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12726 #~ "abbr>)"
12727
12728 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12729 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12730
12731 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12732 #~ msgstr ""
12733 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12734 #~ "abbr>)"
12735
12736 #~ msgid ""
12737 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12738 #~ "and names with underscores)."
12739 #~ msgstr ""
12740 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12741 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12742
12743 #~ msgid "Filter useless"
12744 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12745
12746 #~ msgid "Network Utilities"
12747 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12748
12749 #~ msgid "Back to configuration"
12750 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12751
12752 #~ msgid "Close list..."
12753 #~ msgstr "Fechar lista..."
12754
12755 #~ msgid "Internal Server Error"
12756 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12757
12758 #~ msgid "No files found"
12759 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12760
12761 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12762 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12763
12764 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12765 #~ msgstr ""
12766 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12767 #~ "públicos de nomes."
12768
12769 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12770 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12771
12772 #~ msgid ""
12773 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12774 #~ "on the router"
12775 #~ msgstr ""
12776 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12777 #~ "roteador"
12778
12779 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12780 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12781
12782 #~ msgid "Generate Key"
12783 #~ msgstr "Gerar chave"
12784
12785 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12786 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12787
12788 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12789 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12790
12791 #~ msgid "Hide QR-Code"
12792 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12793
12794 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12795 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12796
12797 #~ msgid ""
12798 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12799 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12800 #~ msgstr ""
12801 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12802 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12803
12804 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12805 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12806
12807 #~ msgid "No peers defined yet"
12808 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12809
12810 #~ msgid "QR-Code"
12811 #~ msgstr "QR-Code"
12812
12813 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12814 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12815
12816 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12817 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12818
12819 #~ msgid ""
12820 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12821 #~ "button click and transfers the following information:"
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12824 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12825
12826 #~ msgid ""
12827 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12828 #~ "configured"
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12831 #~ "não esteja configurado"
12832
12833 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12834 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12835
12836 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12837 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12838
12839 #~ msgid "Default %d"
12840 #~ msgstr "Predefinição %d"
12841
12842 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12843 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12844
12845 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12846 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12847
12848 #~ msgid "TFTP Settings"
12849 #~ msgstr "Definições TFTP"
12850
12851 #~ msgid "Auto Refresh"
12852 #~ msgstr "Atualização Automática"
12853
12854 #~ msgid "on"
12855 #~ msgstr "ligado"
12856
12857 #~ msgid ""
12858 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12859 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12860 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12861 #~ msgstr ""
12862 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12863 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12864 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12865
12866 #~ msgid "Value must not be empty"
12867 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12868
12869 #~ msgid ""
12870 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12871 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12872 #~ "correct and meant for your device!"
12873 #~ msgstr ""
12874 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12875 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12876 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12877 #~ "aparelho!"
12878
12879 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12880 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12881
12882 #~ msgid "Host entries"
12883 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12884
12885 #~ msgid ""
12886 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12887 #~ "file was empty before editing."
12888 #~ msgstr ""
12889 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12890 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12891
12892 #~ msgid ""
12893 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12894 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12895 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12898 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12899 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12903 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12904 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12905 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12906 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12907 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12908 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12909 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12910 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12911 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12912 #~ "locally.</li></ul>"
12913 #~ msgstr ""
12914 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12915 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12916 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12917 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12918 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12919 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12920 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12921 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12922 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12923 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12924 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12925 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12926
12927 #~ msgid ""
12928 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12929 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12930 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12931 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12932 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12933 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12934 #~ "server+relay.</li></ul>"
12935 #~ msgstr ""
12936 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12937 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12938 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12939 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12940 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12941 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12942 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12943 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12944
12945 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12946 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12947
12948 #~ msgid "Announce as default router"
12949 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12950
12951 #~ msgid "Announced DNS servers"
12952 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12953
12954 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12955 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12956
12957 #~ msgid "Default is on."
12958 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12962 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12963 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12964 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12965 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12966 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12967 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12968 #~ msgstr ""
12969 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12970 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12971 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12972 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12973 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12974 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12975 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12976 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12977
12978 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12979 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12980
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12983 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12984 #~ "(<code>600</code>)."
12985 #~ msgstr ""
12986 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12987 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12988 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12989
12990 #~ msgid ""
12991 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12992 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12993 #~ "(<code>200</code>)."
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12996 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12997 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12998
12999 #~ msgid "Override MAC address"
13000 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13001
13002 #~ msgid ""
13003 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13004 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13005 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13006 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13007 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13008 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13009 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13010 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13011 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13012 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13013 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13014 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13015 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13016 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13017 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13018 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13019 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13020 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13021 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13022 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13023 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13024 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13025 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13026 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13027 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13028 #~ msgstr ""
13029 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13030 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13031 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13032 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13033 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13034 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13035 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13036 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13037 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13038 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13039 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13040 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13041 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13042 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13043 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13044 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13045 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13046 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13047 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13048 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13049 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13050 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13051 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13052 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13053 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13054 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13055 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13056 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13057 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13058
13059 #~ msgid ""
13060 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13061 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13062 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13065 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13066 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13067
13068 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13069 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13070
13071 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13072 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13073
13074 #~ msgid ""
13075 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13076 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13077 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13080 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13081 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13082 #~ "de 1280."
13083
13084 #~ msgid ""
13085 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13086 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13087 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13090 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13091 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13092
13093 #~ msgid "stateful-only"
13094 #~ msgstr "somente com estado"
13095
13096 #~ msgid "stateless"
13097 #~ msgstr "sem estado"
13098
13099 #~ msgid "stateless + stateful"
13100 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13101
13102 #~ msgid "Bridge interfaces"
13103 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13104
13105 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13106 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13107
13108 #~ msgid "Always announce default router"
13109 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13110
13111 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13114 #~ "disponível."
13115
13116 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13117 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13118
13119 #~ msgid "NDP-Proxy"
13120 #~ msgstr "Proxy NDP"
13121
13122 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13123 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13124
13125 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13126 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13127
13128 #~ msgid "Default Route"
13129 #~ msgstr "Rota Padrão"
13130
13131 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13132 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13133
13134 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13135 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13136
13137 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13138 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13139
13140 #~ msgid "Profile"
13141 #~ msgstr "Perfil"
13142
13143 #~ msgid ""
13144 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13145 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13148 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13149
13150 #~ msgid "Invalid value"
13151 #~ msgstr "Valor inválido"
13152
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13155 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13156 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13159 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13160 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13161
13162 #~ msgid ""
13163 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13164 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13165 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13166 #~ msgstr ""
13167 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13168 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13169 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13170
13171 #~ msgid "default-on (kernel)"
13172 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13173
13174 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13175 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13176
13177 #~ msgid "netdev (kernel)"
13178 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13179
13180 #~ msgid "none (kernel)"
13181 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13182
13183 #~ msgid "timer (kernel)"
13184 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13185
13186 #~ msgid "Enable/Disable"
13187 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13188
13189 #~ msgid "No signal"
13190 #~ msgstr "Sem sinal"
13191
13192 #~ msgid "Free"
13193 #~ msgstr "Livre"
13194
13195 #~ msgid "Port %s"
13196 #~ msgstr "Porto %s"
13197
13198 #~ msgid "Switch Port Mask"
13199 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13200
13201 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13202 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13203
13204 #~ msgid "USB Device"
13205 #~ msgstr "Aparelho USB"
13206
13207 #~ msgid "USB Ports"
13208 #~ msgstr "Portas USB"
13209
13210 #~ msgid "Define a name for this network."
13211 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13212
13213 #~ msgid "Bad address specified!"
13214 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13215
13216 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13217 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13218
13219 #~ msgid "Loading"
13220 #~ msgstr "A carregar"
13221
13222 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13223 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13224
13225 #~ msgid "Assign interfaces..."
13226 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13227
13228 #~ msgid "MB/s"
13229 #~ msgstr "MB/s"
13230
13231 #~ msgid "Network without interfaces."
13232 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13233
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13236 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13239 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13240 #~ "conectado por meio desta interface"
13241
13242 #~ msgid "Realtime Connections"
13243 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13244
13245 #~ msgid "Realtime Load"
13246 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13247
13248 #~ msgid "Realtime Traffic"
13249 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13250
13251 #~ msgid "Realtime Wireless"
13252 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13253
13254 #~ msgid "There are no active leases."
13255 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13256
13257 #~ msgid ""
13258 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13259 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13260
13261 #~ msgid "dB"
13262 #~ msgstr "dB"
13263
13264 #~ msgid "kB/s"
13265 #~ msgstr "kB/s"
13266
13267 #~ msgid "kbit/s"
13268 #~ msgstr "kbit/s"
13269
13270 #~ msgid "Changes applied."
13271 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13272
13273 #~ msgid "Keep settings"
13274 #~ msgstr "Manter definições"
13275
13276 #~ msgid "Rebooting..."
13277 #~ msgstr "A reiniciar..."
13278
13279 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13280 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13281
13282 #~ msgid "(%s available)"
13283 #~ msgstr "(%s disponível)"
13284
13285 #~ msgid "Check"
13286 #~ msgstr "Verificar"
13287
13288 #~ msgid "Checksum"
13289 #~ msgstr "Checksum"
13290
13291 #~ msgid "Enable this mount"
13292 #~ msgstr "Ativar este mount"
13293
13294 #~ msgid "Enable this swap"
13295 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13296
13297 #~ msgid "Flash Firmware"
13298 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13299
13300 #~ msgid "Flashing..."
13301 #~ msgstr "A programar...."
13302
13303 #~ msgid "Mount Entry"
13304 #~ msgstr "Montar Entrada"
13305
13306 #~ msgid "Proceed"
13307 #~ msgstr "Proceder"
13308
13309 #~ msgid "Really reset all changes?"
13310 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13311
13312 #~ msgid ""
13313 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13314 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13315 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13318 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13319 #~ "abbr></samp>)"
13320
13321 #~ msgid ""
13322 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13323 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13324 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13325 #~ msgstr ""
13326 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13327 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13328 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13329
13330 #~ msgid "Verify"
13331 #~ msgstr "Verificar"
13332
13333 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13334 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13335
13336 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13337 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13338
13339 #~ msgid "Antenna 1"
13340 #~ msgstr "Antena 1"
13341
13342 #~ msgid "Antenna 2"
13343 #~ msgstr "Antena 2"
13344
13345 #~ msgid "Antenna Configuration"
13346 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13347
13348 #~ msgid "Back to overview"
13349 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13350
13351 #~ msgid "Back to scan results"
13352 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13353
13354 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13355 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13356
13357 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13358 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13359
13360 #~ msgid "Common Configuration"
13361 #~ msgstr "Configuração comum"
13362
13363 #~ msgid "Connect"
13364 #~ msgstr "Ligar"
13365
13366 #~ msgid "Connection Limit"
13367 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13368
13369 #~ msgid "Cover the following interface"
13370 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13371
13372 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13373 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13374
13375 #~ msgid "Create Interface"
13376 #~ msgstr "Criar interface"
13377
13378 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13379 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13380
13381 #~ msgid "Diversity"
13382 #~ msgstr "Diversidade"
13383
13384 #~ msgid "Edit this interface"
13385 #~ msgstr "Editar esta interface"
13386
13387 #~ msgid "Frame Bursting"
13388 #~ msgstr "Frame Bursting"
13389
13390 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13391 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13392
13393 #~ msgid "Install package %q"
13394 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13395
13396 #~ msgid "Interface Overview"
13397 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13398
13399 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13400 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13401
13402 #~ msgid "Name of the new interface"
13403 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13404
13405 #~ msgid "No network configured on this device"
13406 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13407
13408 #~ msgid "No network name specified"
13409 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13410
13411 #~ msgid ""
13412 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13413 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13414 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13415 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13416 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13417 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13420 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13421 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13422 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13423 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13424 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13425
13426 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13427 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13428
13429 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13430 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13431
13432 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13433 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13434
13435 #~ msgid ""
13436 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13437 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13438 #~ msgstr ""
13439 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13440 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13441
13442 #~ msgid "Receiver Antenna"
13443 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13444
13445 #~ msgid "Repeat scan"
13446 #~ msgstr "Repetir scan"
13447
13448 #~ msgid "Replace entry"
13449 #~ msgstr "Substituir entrada"
13450
13451 #~ msgid "Separate Clients"
13452 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13453
13454 #~ msgid ""
13455 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13456 #~ "this component for working wireless configuration!"
13457 #~ msgstr ""
13458 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13459 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13460
13461 #~ msgid "The given network name is not unique"
13462 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13463
13464 #, fuzzy
13465 #~ msgid ""
13466 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13467 #~ "will be replaced if you proceed."
13468 #~ msgstr ""
13469 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13470 #~ "prosseguir."
13471
13472 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13473 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13474
13475 #~ msgid ""
13476 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13477 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13480 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13481
13482 #~ msgid "Transmission Rate"
13483 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13484
13485 #~ msgid "Transmit Power"
13486 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13487
13488 #~ msgid "Uploaded File"
13489 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13490
13491 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13492 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13493
13494 #~ msgid "open"
13495 #~ msgstr "abrir"
13496
13497 #~ msgid "Netmask"
13498 #~ msgstr "Mascara de rede"
13499
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13502 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13503
13504 #~ msgid "Synchronizing..."
13505 #~ msgstr "A sincronizar..."
13506
13507 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13508 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13509
13510 #~ msgid "Theme"
13511 #~ msgstr "Tema"
13512
13513 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13514 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13515
13516 #~ msgid "There are no pending changes!"
13517 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13518
13519 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13520 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13521
13522 #~ msgid "kB"
13523 #~ msgstr "kB"
13524
13525 #~ msgid ""
13526 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13527 #~ "authentication."
13528 #~ msgstr ""
13529 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13530 #~ "chave pública."
13531
13532 #~ msgid "Password successfully changed!"
13533 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13534
13535 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13536 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13537
13538 #~ msgid "Available packages"
13539 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13540
13541 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13542 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13543
13544 #~ msgid "Download and install package"
13545 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13546
13547 #~ msgid "Find package"
13548 #~ msgstr "Procurar pacote"
13549
13550 #~ msgid "Free space"
13551 #~ msgstr "Espaço livre"
13552
13553 #~ msgid "Install"
13554 #~ msgstr "Instalar"
13555
13556 #~ msgid "Installed packages"
13557 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13558
13559 #~ msgid "No package lists available"
13560 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13561
13562 #~ msgid "OK"
13563 #~ msgstr "OK"
13564
13565 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13566 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13567
13568 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13569 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13570
13571 #~ msgid "Package name"
13572 #~ msgstr "Nome do pacote"
13573
13574 #~ msgid "Software"
13575 #~ msgstr "Software"
13576
13577 #~ msgid "Update lists"
13578 #~ msgstr "Actualizar listas"
13579
13580 #~ msgid "Version"
13581 #~ msgstr "Versão"
13582
13583 #~ msgid "Disable DNS setup"
13584 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13585
13586 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13587 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13588
13589 #~ msgid "Lease validity time"
13590 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13591
13592 #~ msgid "Multicast address"
13593 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13594
13595 #~ msgid "Protocol family"
13596 #~ msgstr "Família do protocolo"
13597
13598 #~ msgid "No chains in this table"
13599 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13600
13601 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13602 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13603
13604 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13605 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13606
13607 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13608 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13609
13610 #~ msgid "Activate this network"
13611 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13612
13613 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13614 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13615
13616 #~ msgid "Interface reconnected"
13617 #~ msgstr "Interface religada"
13618
13619 #~ msgid "Interface shut down"
13620 #~ msgstr "Desligar interface"
13621
13622 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13623 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13624
13625 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13626 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13627
13628 #~ msgid ""
13629 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13630 #~ "you are connected via this interface."
13631 #~ msgstr ""
13632 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13633 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13634 #~ "interface."
13635
13636 #~ msgid "Reconnecting interface"
13637 #~ msgstr "A reconectar interface"
13638
13639 #~ msgid "Shutdown this network"
13640 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13641
13642 #~ msgid "Wireless restarted"
13643 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13644
13645 #~ msgid "Wireless shut down"
13646 #~ msgstr "Desligar wireless"
13647
13648 #~ msgid "DHCP Leases"
13649 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13650
13651 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13652 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13653
13654 #~ msgid ""
13655 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13656 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13657 #~ msgstr ""
13658 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13659 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13660 #~ "interface."
13661
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid ""
13664 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13665 #~ "connected via this interface."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13668 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13669
13670 #~ msgid "Sort"
13671 #~ msgstr "Ordenar"
13672
13673 #~ msgid "help"
13674 #~ msgstr "ajuda"
13675
13676 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13677 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13678
13679 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13680 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13681
13682 #~ msgid "Apply"
13683 #~ msgstr "Aplicar"
13684
13685 #~ msgid "Applying changes"
13686 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13687
13688 #~ msgid "Configuration applied."
13689 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13690
13691 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13692 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13693
13694 #~ msgid "The following changes have been committed"
13695 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13696
13697 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13698 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13699
13700 #~ msgid "Action"
13701 #~ msgstr "Acção"
13702
13703 #~ msgid "Buttons"
13704 #~ msgstr "Botões"
13705
13706 #~ msgid "Handler"
13707 #~ msgstr "Handler"
13708
13709 #~ msgid "Maximum hold time"
13710 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13711
13712 #~ msgid "Minimum hold time"
13713 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13714
13715 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13716 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13717
13718 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13719 #~ msgstr ""
13720 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13721
13722 #~ msgid "Leasetime"
13723 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13724
13725 #~ msgid "AR Support"
13726 #~ msgstr "Suporte AR"
13727
13728 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13729 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13730
13731 #~ msgid "Background Scan"
13732 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13733
13734 #~ msgid "Compression"
13735 #~ msgstr "Compressão"
13736
13737 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13738 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13739
13740 #~ msgid "Do not send probe responses"
13741 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13742
13743 #~ msgid "Fast Frames"
13744 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13745
13746 #~ msgid "Maximum Rate"
13747 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13748
13749 #~ msgid "Minimum Rate"
13750 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13751
13752 #~ msgid "Multicast Rate"
13753 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13754
13755 #~ msgid "Outdoor Channels"
13756 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13757
13758 #~ msgid "Regulatory Domain"
13759 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13760
13761 #~ msgid "Separate WDS"
13762 #~ msgstr "Separar WDS"
13763
13764 #~ msgid "Static WDS"
13765 #~ msgstr "WDS Estático"
13766
13767 #~ msgid "Turbo Mode"
13768 #~ msgstr "Modo Turbo"
13769
13770 #~ msgid "XR Support"
13771 #~ msgstr "Suporte XR"
13772
13773 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13774 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13775
13776 #~ msgid "Join Network: Settings"
13777 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13778
13779 #~ msgid "CPU"
13780 #~ msgstr "CPU"
13781
13782 #~ msgid "VLAN Interface"
13783 #~ msgstr "Interface VLAN"