b3c6967edadf242f17f86b06e2e62e5953fb3e41
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / it / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-19 13:18+0000\n"
7 "Last-Translator: ettore <hettore.giacomini@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/it/>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Aggiungi"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Aggiungi rotta dopo aver stabilito la connessione"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Aggiungi una configurazione basata su un modello"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permetti traffico client-client"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permetti solo una sessione"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Numero massimo di interni"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Appendi il log al file"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Modifica automaticamente la default route"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Elenco delle istanze OpenVPN configurate sul dispositivo e il loro stato "
86 "attuale"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "CA"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "Cambia priorità del processo"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Client disabilitato"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Categoria di configurazione"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Configura la modalità client"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Configura un server bridge"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Configura la modalità server"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Intervallo per riprovare la connessione"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Crittografia"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametri Diffie-Hellman"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
171 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
172 msgstr "Disattiva supporto a Data Channel Offloading (DCO)"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Disabilita paginazione"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr ""
202 "Non scartare pacchetti tun in ingresso con la stessa destinazione dell'host"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "Non ereditare le opzioni push globali"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "Non loggare timestamps"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
213 msgid "Don't pull routes automatically"
214 msgstr "Non ottenere automaticamente le rotte"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "Parametri Echo da loggare"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "Misura empiricamente l'MTU"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "Abilita la ricerca Path MTU"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
259 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
260 msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
263 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
264 msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su <em>IP</em> <em>port</em>"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
267 msgid "Enabled"
268 msgstr "Abilitato"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
271 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
272 msgstr ""
273 "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
274 "chiave"
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
277 msgid ""
278 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
279 msgstr ""
280 "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
281 "chiave, versione 2."
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
284 msgid "Encryption cipher for packets"
285 msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
288 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
289 msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
293 msgstr "Esegui un comando shell al cambio di IP remoto"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
296 msgid ""
297 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
298 "untrusted"
299 msgstr ""
300 "Eseguito in modalità server per nuove connessioni client, quando il client è "
301 "ancora non attendibile"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
304 msgid ""
305 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
306 "added to OpenVPN's internal routing table"
307 msgstr ""
308 "Eseguito in modalità server ogni volta che un indirizzo/route IPv4 o un "
309 "indirizzo MAC viene aggiunto alla tabella di routing interna di OpenVPN"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
312 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
313 msgstr "Esci in caso di fallimento della negoziazione TLS"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
316 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
317 msgstr "Concedere l'accesso alla configurazione di OpenVPN"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
320 msgid "HMAC authentication for packets"
321 msgstr "Autenticazione HMAC per i pacchetti"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
324 msgid "Handling of authentication failures"
325 msgstr "Gestione degli errori di autenticazione"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
329 msgid ""
330 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
331 "server mode configurations"
332 msgstr ""
333 "Direttiva di supporto per semplificare l'espressione di --ping e --ping-"
334 "restart nelle configurazioni in modalità server"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
337 msgid "If hostname resolve fails, retry"
338 msgstr "Se la risoluzione dell'hostname non riesce, riprova"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
341 msgid "Instance \"%s\""
342 msgstr "Istanza \"%s\""
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
346 msgid "Instance with that name already exists!"
347 msgstr "Un'istanza con quel nome esiste già!"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
350 msgid "Keep local IP address on restart"
351 msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
354 msgid "Keep remote IP address on restart"
355 msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
358 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
359 msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
362 msgid "Key transition window"
363 msgstr "Finestra di transizione della chiave"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
366 msgid "Limit repeated log messages"
367 msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
371 msgid "Local certificate"
372 msgstr "Certificato locale"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
375 msgid "Local host name or IP address"
376 msgstr "Nome host locale o indirizzo IP"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
380 msgid "Local private key"
381 msgstr "Chiave privata local"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
384 msgid "Major mode"
385 msgstr "Modalità principale"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
388 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
389 msgstr "Numero massimo di pacchetti di output TCP in coda"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
392 msgid "Networking"
393 msgstr "Rete"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
396 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
397 msgstr "Numero di buffer di trasmissione allocati"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
400 msgid "Number of lines for log file history"
401 msgstr "Numero di righe per la cronologia dei file di registro"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
404 msgid "OVPN configuration file upload"
405 msgstr "Caricamento del file di configurazione OVPN"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
408 msgid "Only accept connections from given X509 name"
409 msgstr "Accetta solo connessioni dal nome X509 specificato"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
412 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
413 msgstr "Elabora solo timeout ping se esistono percorsi"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
417 msgid "OpenVPN"
418 msgstr "OpenVPN"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
421 msgid "OpenVPN instances"
422 msgstr "Istanze OpenVPN"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
425 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
426 msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
429 msgid "Overview"
430 msgstr "Riepilogo"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
434 msgid "PKCS#12 file containing keys"
435 msgstr "File PKCS#12 contenente le chiavi"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
438 msgid "Pass environment variables to script"
439 msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
442 msgid "Persist replay-protection state"
443 msgstr "Mantieni lo stato di protezione contro i replay"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
446 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
447 msgstr "Mantieni/non mantieni l'ifconfig-pool"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
450 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
451 msgstr "Esegui un ping al remoto ogni n secondi sulla porta TCP/UDP"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
454 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
455 msgstr "Modifica questo file direttamente in una sessione del terminale."
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
458 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
459 msgstr "Seleziona un file di configurazione OVPN valido da caricare!"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
462 msgid "Please select a valid VPN template!"
463 msgstr "Seleziona un modello VPN valido!"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
466 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
467 msgstr "Livello di policy sull'uso di programmi e script esterni"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
470 msgid "Port"
471 msgstr "Porta"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
474 msgid "Protocol"
475 msgstr "Protocollo"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
478 msgid "Proxy timeout in seconds"
479 msgstr "Timeout del proxy in secondi"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
482 msgid "Push an ifconfig option to remote"
483 msgstr "Invia (push) un'opzione ifconfig all'host remoto"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
486 msgid "Push options to peer"
487 msgstr "Invia opzioni al peer"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
490 msgid "Query management channel for private key"
491 msgstr "Interroga il canale di gestione per la chiave privata"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
494 msgid "Randomly choose remote server"
495 msgstr "Scegliere casualmente il server remoto"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
498 msgid "Refuse connection if no custom client config"
499 msgstr ""
500 "Rifiuta la connessione se non c'è una configurazione client personalizzata"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
503 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
504 msgstr "Riassegna i segnali SIGUSR1"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
508 msgid "Remote host name or IP address"
509 msgstr "Nome host remoto o indirizzo IP"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
512 msgid "Remote ping timeout"
513 msgstr "Timeout ping remoto"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
516 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
517 msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i byte"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
520 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
521 msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i pacchetti"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
524 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
525 msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i secondi"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
528 msgid "Replay protection sliding window size"
529 msgstr "Dimensione della finestra di protezione contro i replay"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
532 msgid "Require explicit designation on certificate"
533 msgstr "Richiedi una designazione esplicita sul certificato"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
536 msgid "Require explicit key usage on certificate"
537 msgstr "Richiedi un utilizzo esplicito della chiave sul certificato"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
540 msgid "Restart after remote ping timeout"
541 msgstr "Riavvia dopo il timeout del ping remoto"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
545 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
546 msgstr "Limita le cifrature consentite da negoziare"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
549 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
550 msgstr "Timeout di ritrasmissione sul canale di controllo TLS"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
553 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
554 msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy HTTP"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
557 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
558 msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy Socks"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
561 msgid "Route subnet to client"
562 msgstr "Instrada una sotto rete verso il client"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
565 msgid "Run script cmd on client connection"
566 msgstr "Esegui lo script cmd alla connessione del client"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
569 msgid "Run script cmd on client disconnection"
570 msgstr "Esegui lo script cmd alla disconnessione del client"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
573 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
574 msgstr "Esegui script di avvio/arresto per tutti i riavvii"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
577 msgid "Save"
578 msgstr "Salva"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
581 msgid ""
582 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
583 msgstr ""
584 "Sezione per aggiungere un file 'auth-user-pass' opzionale con le tue "
585 "credenziali (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
588 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
589 msgstr "Sezione per la modifica del file di configurazione OVPN (%s)"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
593 msgid ""
594 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
595 "this parameter to `no`"
596 msgstr ""
597 "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione "
598 "e impostare questo parametro su 'no'"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
601 msgid ""
602 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
603 "this parameter to `stub-v2`"
604 msgstr ""
605 "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione "
606 "e impostare questo parametro su 'stub-v2'"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
609 msgid "Select template ..."
610 msgstr "Selezionare il modello ..."
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
613 msgid "Send notification to peer on disconnect"
614 msgstr "Invia una notifica al peer alla disconnessione"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
617 msgid "Service"
618 msgstr "Servizio"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
621 msgid "Set TCP/UDP MTU"
622 msgstr "Impostare MTU di TCP/UDP"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
625 msgid "Set aside a pool of subnets"
626 msgstr "Riserva un pool di sotto reti"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
629 msgid "Set extended HTTP proxy options"
630 msgstr "Imposta opzioni estese del proxy HTTP"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
634 msgid "Set output verbosity"
635 msgstr "Impostare la verbosità dell'output"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
638 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
639 msgstr ""
640 "Imposta la dimensione delle tabelle di hash degli indirizzi reali e virtuali"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
643 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
644 msgstr "Impostare la dimensione del buffer di ricezione TCP/UDP"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
647 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
648 msgstr "Impostare la dimensione del buffer d'invio TCP/UDP"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
651 msgid "Set tun/tap TX queue length"
652 msgstr "Imposta la lunghezza della coda TX tun/tap"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
656 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
657 msgstr "Imposta i parametri dell'adattatore tun/tap"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
660 msgid "Set tun/tap device MTU"
661 msgstr "Imposta il MTU del dispositivo tun/tap"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
664 msgid "Set tun/tap device overhead"
665 msgstr "Imposta il sovraccarico del dispositivo tun/tap"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
668 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
669 msgstr "Imposta il limite superiore del MSS TCP"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
672 msgid "Shaping for peer bandwidth"
673 msgstr "Modellare la larghezza di banda per il peer"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
676 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
677 msgstr "Comando shell da eseguire dopo l'apertura del dispositivo tun"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
680 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
681 msgstr "Comando shell da eseguire dopo la chiusura del dispositivo tun"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
684 msgid "Shell command to verify X509 name"
685 msgstr "Comando shell per verificare il nome X509"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
688 msgid "Silence the output of replay warnings"
689 msgstr "Silenzia l'output degli avvisi di replay"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
692 msgid "Size of cipher key"
693 msgstr "Dimensione della chiave di cifratura"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
696 msgid "Specify a default gateway for routes"
697 msgstr "Specifica un gateway predefinito per le route"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
700 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
701 msgstr "Specifica se il client deve fornire un certificato valido"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
704 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
705 msgstr "Avvia OpenVPN in uno stato di ibernazione"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
708 msgid "Start/Stop"
709 msgstr "Avvio/Arresto"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
712 msgid "Started"
713 msgstr "Avviato"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
716 msgid "Status file format version"
717 msgstr "Versione del formato del file di stato"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
720 msgid "Switch to advanced configuration"
721 msgstr "Passa alla configurazione avanzata"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
724 msgid "Switch to basic configuration"
725 msgstr "Passa alla configurazione base"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
729 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
730 msgstr "Numero porta TCP/UDP locale e remota"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
733 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
734 msgstr "Numero porta TCP/UDP locale (predefinita=1194)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
737 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
738 msgstr "Numero porta TCP/UDP remota (predefinita=1194)"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
741 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
742 msgstr "TLS 1.3 o cifratura più recente"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
745 msgid "TLS cipher"
746 msgstr "Cifratura TLS"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
749 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
750 msgstr "Inoltro TOS (si applica solo a IPv4)"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
753 msgid "Template based configuration"
754 msgstr "Configurazione basata su un modello"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
757 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
758 msgstr "Cartella temporanea per il file di ritorno di client-connect"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
762 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
763 msgstr "Il campo 'Nome' non deve essere vuoto!"
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
766 msgid ""
767 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
768 "configuration."
769 msgstr ""
770 "Impossibile trovare il file di configurazione OVPN (%s), controlla la tua "
771 "configurazione."
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
774 msgid "The highest supported TLS version"
775 msgstr "La versione TLS più alta supportata"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
779 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
780 msgstr "La direzione della chiave per le opzioni 'tls-auth' e 'secret'"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
783 msgid "The lowest supported TLS version"
784 msgstr "La versione TLS più bassa supportata"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
787 msgid ""
788 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
789 "LuCI (&ge; 100 KB)."
790 msgstr ""
791 "La dimensione del file di configurazione OVPN (%s) è troppo grande per la "
792 "modifica in LuCI (&ge; 100 KB)."
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
795 msgid "This completely disables cipher negotiation"
796 msgstr "Questo disabilita completamente la negoziazione delle cifrature"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
799 msgid "Timeframe for key exchange"
800 msgstr "Intervallo di scambio chiave"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
804 msgid "Type of used device"
805 msgstr "Tipo di dispositivo utilizzato"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
808 msgid "Upload"
809 msgstr "Carica"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
812 msgid "Upload ovpn file"
813 msgstr "Carica il file OVPN"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
818 msgid "Use protocol"
819 msgstr "Usa il protocollo"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
822 msgid "Use tun/tap device node"
823 msgstr "Usa il nodo del dispositivo tun/tap"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
826 msgid "Use username as common name"
827 msgstr "Usa il nome utente come nome comune"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
830 msgid "VPN"
831 msgstr "VPN"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
834 msgid ""
835 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
836 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
837 "specific address only"
838 msgstr ""
839 "Quando hai più di un indirizzo IP (es. interfacce multiple o indirizzi IP "
840 "secondari) e non usi --local per imporre il binding ad un solo indirizzo "
841 "specifico"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
844 msgid "Write log to file"
845 msgstr "Scrivi log su file"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
848 msgid "Write status to file every n seconds"
849 msgstr "Scrive lo stato su file ogni n secondi"
850
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
853 msgid "no"
854 msgstr "no"
855
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
857 msgid "tun/tap device"
858 msgstr "Dispositivo tun/tap"
859
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
861 msgid "tun/tap inactivity timeout"
862 msgstr "Timeout di inattività del dispositivo tun/tap"
863
864 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
865 msgid "yes (%i)"
866 msgstr "si (%i)"
867
868 #~ msgid "%s"
869 #~ msgstr "%s"
870
871 #~ msgid "Daemonize after initialization"
872 #~ msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"