d15b197eb096091a0c03630307409b6248a10764
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-08-16 10:33+0000\n"
5 "Last-Translator: Bence Csókás <bence.csokas@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Hozzáadás"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
84 "jelenlegi állapota"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Ügyfél letiltva"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Beállítási kategória"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kriptográfia"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr ""
159 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
171 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Lapozás letiltása"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "MTU empirikus mérése"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr ""
264 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
265 "használatával"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
268 msgid "Enabled"
269 msgstr "Engedélyezve"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
272 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
273 msgstr ""
274 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
277 msgid ""
278 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
282 msgid "Encryption cipher for packets"
283 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
286 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
287 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
290 msgid "Execute shell command on remote IP change"
291 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
294 msgid ""
295 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
296 "untrusted"
297 msgstr ""
298 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
299 "még mindig megbízhatatlan"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
302 msgid ""
303 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
304 "added to OpenVPN's internal routing table"
305 msgstr ""
306 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
307 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
310 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
311 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
314 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
315 msgstr "Hozzáférés engedélyezése az OpenVPN beállításokhoz"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
318 msgid "HMAC authentication for packets"
319 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
322 msgid "Handling of authentication failures"
323 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 msgid ""
328 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
329 "server mode configurations"
330 msgstr ""
331 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
332 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
335 msgid "If hostname resolve fails, retry"
336 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
339 msgid "Instance \"%s\""
340 msgstr "„%s” példány"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
344 msgid "Instance with that name already exists!"
345 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
348 msgid "Keep local IP address on restart"
349 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
352 msgid "Keep remote IP address on restart"
353 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
356 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
357 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Helyi tanúsítvány"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
373 msgid "Local host name or IP address"
374 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Helyi személyes kulcs"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
382 msgid "Major mode"
383 msgstr "Elsődleges mód"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
390 msgid "Networking"
391 msgstr "Hálózatkezelés"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
394 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
395 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
398 msgid "Number of lines for log file history"
399 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
402 msgid "OVPN configuration file upload"
403 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
406 msgid "Only accept connections from given X509 name"
407 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
410 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
411 msgstr ""
412 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
416 msgid "OpenVPN"
417 msgstr "OpenVPN"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
420 msgid "OpenVPN instances"
421 msgstr "OpenVPN példányok"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
424 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
425 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
428 msgid "Overview"
429 msgstr "Áttekintés"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
433 msgid "PKCS#12 file containing keys"
434 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
437 msgid "Pass environment variables to script"
438 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
441 msgid "Persist replay-protection state"
442 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
445 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
446 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
449 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
450 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
453 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
454 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
457 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
458 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
461 msgid "Please select a valid VPN template!"
462 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
465 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
466 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
469 msgid "Port"
470 msgstr "Port"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
473 msgid "Protocol"
474 msgstr "Protokol"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
477 msgid "Proxy timeout in seconds"
478 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
481 msgid "Push an ifconfig option to remote"
482 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
485 msgid "Push options to peer"
486 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
489 msgid "Query management channel for private key"
490 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
493 msgid "Randomly choose remote server"
494 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
497 msgid "Refuse connection if no custom client config"
498 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
501 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
502 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
506 msgid "Remote host name or IP address"
507 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
510 msgid "Remote ping timeout"
511 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
514 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
515 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
518 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
519 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
522 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
523 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
526 msgid "Replay protection sliding window size"
527 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
530 msgid "Require explicit designation on certificate"
531 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
534 msgid "Require explicit key usage on certificate"
535 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
538 msgid "Restart after remote ping timeout"
539 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
543 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
544 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
547 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
548 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
551 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
552 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
555 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
556 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
559 msgid "Route subnet to client"
560 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
563 msgid "Run script cmd on client connection"
564 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
567 msgid "Run script cmd on client disconnection"
568 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
571 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
572 msgstr ""
573 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
576 msgid "Save"
577 msgstr "Mentés"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
580 msgid ""
581 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
582 msgstr ""
583 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
584 "hitelesítési adatokkal (%s)"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
587 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
588 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
592 msgid ""
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `no`"
595 msgstr ""
596 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
597 "`no`-ra állítani"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
600 msgid ""
601 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
602 "this parameter to `stub-v2`"
603 msgstr ""
604 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
605 "`stub-v2`-re állítani"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
608 msgid "Select template ..."
609 msgstr "Sablon kiválasztása…"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
612 msgid "Send notification to peer on disconnect"
613 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
616 msgid "Service"
617 msgstr "Szolgáltatás"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
620 msgid "Set TCP/UDP MTU"
621 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
624 msgid "Set aside a pool of subnets"
625 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
628 msgid "Set extended HTTP proxy options"
629 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
633 msgid "Set output verbosity"
634 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
637 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
638 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
641 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
642 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
645 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
646 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
649 msgid "Set tun/tap TX queue length"
650 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
654 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
655 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
658 msgid "Set tun/tap device MTU"
659 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
662 msgid "Set tun/tap device overhead"
663 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
666 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
667 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
670 msgid "Shaping for peer bandwidth"
671 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
674 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
675 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
678 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
679 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
682 msgid "Shell command to verify X509 name"
683 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
686 msgid "Silence the output of replay warnings"
687 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
690 msgid "Size of cipher key"
691 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
694 msgid "Specify a default gateway for routes"
695 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
698 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
699 msgstr ""
700 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
703 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
704 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
707 msgid "Start/Stop"
708 msgstr "Indítás vagy leállítás"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
711 msgid "Started"
712 msgstr "Elindítva"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
715 msgid "Status file format version"
716 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
719 msgid "Switch to advanced configuration"
720 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
723 msgid "Switch to basic configuration"
724 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
728 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
729 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
732 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
733 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
736 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
737 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
740 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
741 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
744 msgid "TLS cipher"
745 msgstr "TLS titkosító"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
748 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
749 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
752 msgid "Template based configuration"
753 msgstr "Sablonalapú beállítás"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
756 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
757 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
761 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
762 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
765 msgid ""
766 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
767 "configuration."
768 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
771 msgid "The highest supported TLS version"
772 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
776 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
777 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
780 msgid "The lowest supported TLS version"
781 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
784 msgid ""
785 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
786 "LuCI (&ge; 100 KB)."
787 msgstr ""
788 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
789 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
792 msgid "This completely disables cipher negotiation"
793 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
796 msgid "Timeframe for key exchange"
797 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
801 msgid "Type of used device"
802 msgstr "A használt eszköz típusa"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
805 msgid "Upload"
806 msgstr "Feltöltés"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
809 msgid "Upload ovpn file"
810 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
815 msgid "Use protocol"
816 msgstr "Protokoll használata"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
819 msgid "Use tun/tap device node"
820 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
823 msgid "Use username as common name"
824 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
827 msgid "VPN"
828 msgstr "VPN"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
831 msgid ""
832 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
833 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
834 "specific address only"
835 msgstr ""
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
838 msgid "Write log to file"
839 msgstr "Napló írása fájlba"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
842 msgid "Write status to file every n seconds"
843 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
847 msgid "no"
848 msgstr "nem"
849
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
851 msgid "tun/tap device"
852 msgstr "TUN/TAP eszköz"
853
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
855 msgid "tun/tap inactivity timeout"
856 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
857
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
859 msgid "yes (%i)"
860 msgstr "igen (%i)"
861
862 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
863 #~ msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
864
865 #~ msgid "Use fast LZO compression"
866 #~ msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
867
868 #~ msgid "%s"
869 #~ msgstr "%s"
870
871 #~ msgid "Daemonize after initialization"
872 #~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
873
874 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
875 #~ msgstr ""
876 #~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
877
878 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
879 #~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
880
881 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
882 #~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
883
884 #~ msgid "Set GID to group"
885 #~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
886
887 #~ msgid "Set UID to user"
888 #~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
889
890 #~ msgid "Write process ID to file"
891 #~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
892
893 #~ msgid "Invalid"
894 #~ msgstr "Érvénytelen"