luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh_Hant / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:01+0000\n"
5 "Last-Translator: Yuan Law <traverslombard@outlook.com>\n"
6 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
8 "Language: zh_Hant\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
16 msgid "!known (not known)"
17 msgstr "!known (not known)"
18
19 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
20 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
21 msgid "\"%h\" table \"%h\""
22 msgstr "\"%h\" 標籤 \"%h\""
23
24 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
25 msgid "%.1f dB"
26 msgstr "%.1f 分貝"
27
28 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
29 msgid "%d Bit"
30 msgstr "%d 位元"
31
32 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
33 msgid "%d invalid field(s)"
34 msgstr "%d 個無效欄位"
35
36 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
37 msgid "%dh ago"
38 msgstr "%d小時前"
39
40 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
41 msgid "%dm ago"
42 msgstr "%d分鐘前"
43
44 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
45 msgid "%ds ago"
46 msgstr "%d秒前"
47
48 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
49 msgid ""
50 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
51 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
52 "intermediary nodes."
53 msgstr ""
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
56 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
57 msgstr "%s 在多個 VLAN 中未選!"
58
59 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
60 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
61 msgstr "%s 表示 “執行 dnsmasq 的系統位址”。"
62
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
64 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
68 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
69 msgstr "(%d 分鐘視窗, %d 秒間隔)"
70
71 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
72 msgid "(Max 1h == 3600)"
73 msgstr "(最大值 1h == 3600)"
74
75 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
76 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
81 msgid "(empty)"
82 msgstr "(空白)"
83
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
87 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
88 msgid "(no interfaces attached)"
89 msgstr "(未連接介面)"
90
91 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
92 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
93 msgid "+ %d more"
94 msgstr "+ 另外 %d"
95
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
97 msgid "-- Additional Field --"
98 msgstr "-- 額外欄位 --"
99
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
108 msgid "-- Please choose --"
109 msgstr "-- 請選擇 --"
110
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
115 msgid "-- custom --"
116 msgstr "-- 自訂 --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
120 msgid "-- match by label --"
121 msgstr "-- 依標籤匹配 --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
125 msgid "-- match by uuid --"
126 msgstr "-- 依 uuid 匹配 --"
127
128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
131 msgid "-- please select --"
132 msgstr "-- 請選擇 --"
133
134 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
135 msgctxt "sstp log level value"
136 msgid "0"
137 msgstr "0"
138
139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
140 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
141 msgstr "0 = 不使用無線漫遊(RSSI threshold),1 = 不變更裝置預設"
142
143 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
144 msgctxt "sstp log level value"
145 msgid "1"
146 msgstr "1"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
149 msgid "1 Minute Load:"
150 msgstr "1分鐘負載:"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
153 msgctxt "nft amount of flags"
154 msgid "1 flag"
155 msgid_plural "%d flags"
156 msgstr[0] "%d 旗幟"
157
158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
160 msgid "12h (12 hours - default)"
161 msgstr "12h(12 小时 - 默認)"
162
163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
164 msgid "15 Minute Load:"
165 msgstr "15分鐘負載:"
166
167 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
168 msgctxt "sstp log level value"
169 msgid "2"
170 msgstr "2"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "3"
175 msgstr "3"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
179 msgid "3h (3 hours)"
180 msgstr "3h(3 小時)"
181
182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
183 msgctxt "sstp log level value"
184 msgid "4"
185 msgstr "4"
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
188 msgid "4-character hexadecimal ID"
189 msgstr "4 字元十六進位 ID"
190
191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
193 msgid "464XLAT (CLAT)"
194 msgstr "464XLAT (CLAT)"
195
196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
197 msgid "5 Minute Load:"
198 msgstr "5分鐘負載:"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
202 msgid "5m (5 minutes)"
203 msgstr "5m (5分鐘)"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
206 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
207 msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
211 msgid "7d (7 days)"
212 msgstr "7d (7天)"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
215 msgid "802.11k RRM"
216 msgstr "802.11k RRM"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
219 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
220 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用信標報告。"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
223 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k:通過無線電測量啟用鄰居報告。"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
227 msgid "802.11r Fast Transition"
228 msgstr "802.11r 快速切換"
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
231 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
232 msgstr "802.11v:BSS 最大空閒。單位:秒。"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
235 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
236 msgstr "802.11v:基本服務集 (BSS) 轉換管理。"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v:管理幀中的本地時區通告。"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v:管理幀中的時間播發。"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式(工作站的擴展睡眠模式)。"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
258 msgid ""
259 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
260 "reinstallation attacks."
261 msgstr "802.11v:無線網路管理 (WNM) 睡眠模式修復:防止重新安裝攻擊。"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
264 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
265 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
268 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
269 msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
272 msgid "802.11w Management Frame Protection"
273 msgstr "802.11w 管理訊框保護"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w maximum timeout"
277 msgstr "802.11w 最大逾時時間"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w retry timeout"
281 msgstr "802.11w 重試逾時時間"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
284 msgid "; invalid MAC:"
285 msgstr ";無效 MAC:"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
288 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
289 msgstr ""
290 "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">基本服務組識別碼 (BSSID)</abbr>"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
293 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
294 msgstr ""
295 "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">擴充服務集定識別碼(ESSID)</"
296 "abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
299 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
300 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-網路遮罩"
301
302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
303 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
304 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 組態"
305
306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
307 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
308 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
311 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
312 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
315 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
316 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 最小長度"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 標記"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 跳數限制"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 生命週期"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務"
337
338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
339 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
340 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
341 msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
344 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
349 msgctxt "nft set match expression"
350 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
354 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
359 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
364 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
369 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
374 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
379 msgctxt "nft not in set match expression"
380 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
382
383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
384 msgid ""
385 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
386 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
387 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
388 "entirely (which is the default setting)."
389 msgstr ""
390 "batman-adv節點可以在伺服器模式(與網格共用其互聯網連接)或用戶端模式(在網格"
391 "中搜索最合適的互聯網連接)或完全關閉閘道支援(這是預設設置)下運行。"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
394 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
395 msgstr "設備“%s”的配置已存在"
396
397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
398 msgid ""
399 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
400 "default."
401 msgstr "Yggdrasil 設定了默認 MTU 值 65535。推薦使用該默認值。"
402
403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
404 msgid "A directory with the same name already exists."
405 msgstr "已存在同名的目錄。"
406
407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
408 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
409 msgstr "因為身分驗證會話已逾期,需要重新登入。"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
412 msgid "A43C + J43 + A43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
416 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
417 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
420 msgid "ADSL"
421 msgstr "ADSL"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
428 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
429 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
433 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
436 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437 msgstr "ADSL (所有變體) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
441 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
449 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
452 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
456 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
457 msgstr "ADSL (所有變體) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
472 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
484 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
488 msgid "ANSI T1.413"
489 msgstr "ANSI T1.413"
490
491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
492 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
496 msgid "APN"
497 msgstr "APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
500 msgid "APN profile index"
501 msgstr "APN 設定檔索引"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
504 msgid "ARP"
505 msgstr "ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
508 msgid "ARP IP Targets"
509 msgstr "ARP IP 目標"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
512 msgid "ARP Interval"
513 msgstr "ARP 間隔"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
516 msgid "ARP Validation"
517 msgstr "ARP 驗證"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
520 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
521 msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
524 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
525 msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
526
527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
528 msgid "ARP retry threshold"
529 msgstr "ARP重試門檻"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
532 msgid "ARP traffic table \"%h\""
533 msgstr "ARP 流量標籤\"%h\""
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
536 msgid ""
537 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
538 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
539 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
540 msgstr ""
541 "具有組播目標 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播到 STA MAC 位址。注"
542 "意:這不是 802.11v 中的定向組播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 組播"
543 "預期。"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
546 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
547 msgstr "ATM (非同步傳輸模式)"
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
550 msgid "ATM Bridges"
551 msgstr "ATM橋接"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
560 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
561 msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
564 msgid ""
565 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
566 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
567 "to dial into the provider network."
568 msgstr ""
569 "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥"
570 "號連接到網際網路。"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
574 msgid "ATM device number"
575 msgstr "ATM裝置號碼"
576
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
580 msgid "Absent Interface"
581 msgstr "缺少的介面"
582
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
584 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
585 msgstr "僅在網卡所屬的子網路中提供 DNS 服務。"
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "接受公鑰"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "接受本地連接"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "接受數據包"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "接受具有本地來源位址的封包"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "存取集線器"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "存取點 (AP)"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "接入點隔離"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "存取技術"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "動作"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "已啓用"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "啟用連線"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "已分配的 DHCP 租用"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "已分配的 DHCPv6 租用"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "活動的 IPv4 路由"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "活動的 IPv4 規則"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "活動的 IPv6 路由"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "活動的 IPv6 規則"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
662 msgid "Active peers"
663 msgstr "活躍 Peers"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "無線漫遊(Ad-Hoc)"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "加入"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "新增 ATM 橋接"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "新增 IPv4 位址…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "新增 IPv6 位址…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "新增 LED 動作"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "新增 VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "加入裝置設定"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "加入裝置設定…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "加入實體"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "加入金鑰"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744 "新增監聽以接受來自非本地節點的傳入對等互連。無論此處設定的監聽如何,組播對等"
745 "點發現都會起作用。URI Format: <code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://"
746 "[::]:0</code> to listen on all interfaces. Choose an acceptable URI "
747 "<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> or "
748 "<code>quic://</code>"
749
750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
751 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
752 msgstr "將本地網域尾碼加入到主機檔案提供的名稱。"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
755 msgid "Add multicast rule"
756 msgstr "增加多播規則"
757
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
760 msgid "Add new interface..."
761 msgstr "新增新介面…"
762
763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
764 msgid "Add peer"
765 msgstr "新增 對等方"
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
768 msgid "Add peer address"
769 msgstr "增加 peer 位址"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
772 msgctxt "Dnsmasq instance"
773 msgid "Add server instance"
774 msgstr ""
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
777 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
778 msgstr "為此主機添加靜態轉發和反向 DNS 條目。"
779
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
781 msgid "Add to Blacklist"
782 msgstr "新增至黑名單"
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
785 msgid "Add to Whitelist"
786 msgstr "新增至白名單"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
789 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
790 msgstr "將 IPv6 新增至 IPv4 集(反之亦然)會失敗。"
791
792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
793 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
794 msgstr ""
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
797 msgid "Additional hosts files"
798 msgstr "額外的 hosts 檔案"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
801 msgid "Additional options to send to the below match tags."
802 msgstr "傳送到下方符合標籤的其他選項。"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
805 msgid "Additional servers file"
806 msgstr "額外的伺服器文件"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 msgid "Address"
819 msgstr "位址"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
822 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 msgstr "「中繼來源」和「中繼目標」的位址族必須符合。"
824
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
826 msgctxt "nft meta nfproto"
827 msgid "Address family"
828 msgstr "地址家族"
829
830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
831 msgid "Address setting is invalid"
832 msgstr "位址設定無效"
833
834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
835 msgid "Address to access local relay bridge"
836 msgstr "將存取的本地中繼橋接位址"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
840 msgid "Addresses"
841 msgstr "位址"
842
843 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
845 msgid "Administration"
846 msgstr "管理"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
856 msgid "Advanced Settings"
857 msgstr "進階設定"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
860 msgid "Advanced device options"
861 msgstr "進階裝置選項"
862
863 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
864 msgid ""
865 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
866 "manually restarted."
867 msgstr "使用外部協定更改網路後,必須手動重新啟動網路。"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
870 msgid "Ageing time"
871 msgstr "老化時間"
872
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "聚合發起方消息"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "彙總邏輯選集"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
883 msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
886 msgid ""
887 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
888 "state changes (count, 2)"
889 msgstr ""
890 "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
893 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
894 msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
895
896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
897 msgid "Alert"
898 msgstr "警示"
899
900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
903 msgid "Alias Interface"
904 msgstr "別名介面"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
907 msgid "Alias of \"%s\""
908 msgstr "\"%s\" 的別名"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
911 msgid "All servers"
912 msgstr "所有伺服器"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
915 msgid ""
916 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
917 "address."
918 msgstr "按照順序分配 IP 位址,從最低的可用位址開始。"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
921 msgid "Allocate IPs sequentially"
922 msgstr "依序分配 IP"
923
924 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
925 msgid "Allocate listen addresses"
926 msgstr ""
927
928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
929 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
930 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
933 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
934 msgstr "允許 AP 模式針對低 ACK 情形中斷 STA"
935
936 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
937 msgid ""
938 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
939 "listen address and random port."
940 msgstr ""
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
943 msgid "Allow all except listed"
944 msgstr "允許全部 除 已列表清單"
945
946 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
947 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
948 msgstr "允許UCI完整的存取老舊應用程式"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
951 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
952 msgstr "允許舊型 802.11b 頻率"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
955 msgid "Allow listed only"
956 msgstr "僅允許列表內"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
959 msgid "Allow localhost"
960 msgstr "允許本機"
961
962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
963 msgid "Allow rebooting the device"
964 msgstr "允許重新啟動設備"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
967 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
968 msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送埠"
969
970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
971 msgid "Allow root logins with password"
972 msgstr "允許 root 以密碼登入"
973
974 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
975 msgid "Allow system feature probing"
976 msgstr "允許系統功能探測"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
979 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
980 msgstr "允許 <em>root</em> 用戶以密碼登入"
981
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
985 msgid "Allowed IPs"
986 msgstr "允許的 IP群"
987
988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
989 msgid "Allowed network technology"
990 msgstr "允許的網路技術"
991
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
993 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
994 msgstr "AllowedIPs 設定無效"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
997 msgid "Always"
998 msgstr "始終"
999
1000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1001 msgid "Always off (kernel: none)"
1002 msgstr "永遠關閉(內核:無)"
1003
1004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1005 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1006 msgstr "永遠開啟 (內核:預設開啟)"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1009 msgid ""
1010 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1011 msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如PXELinux。"
1012
1013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1014 msgid ""
1015 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1016 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1017 msgstr ""
1018 "永遠使用 40MHz 頻道,即使次要頻道有重疊。使用這個選項並不符合 IEEE "
1019 "802.11n-2009 規範!"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1022 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1023 msgstr "要傳送的重複位址偵測探查數量"
1024
1025 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1026 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1027 msgstr "等待數據機準備就緒的秒數"
1028
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1030 msgid "An error occurred while saving the form:"
1031 msgstr "儲存表單時發生錯誤:"
1032
1033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1034 msgid "An optional, short description for this device"
1035 msgstr "此裝置的可選簡短描述"
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1038 msgid "Annex"
1039 msgstr "附件"
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1042 msgid ""
1043 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1044 "messages."
1045 msgstr ""
1046 "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息中宣布 NAT64 前綴字首。"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1049 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1050 msgstr "宣告該裝置為 IPv6 DNS 伺服器。"
1051
1052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1053 msgid ""
1054 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "present."
1056 msgstr "如果存在本地 IPv6 預設路由,則宣告此裝置為預設路由器。"
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1062 msgstr ""
1063 "如果公共 IPv6 前綴可用,則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用"
1064 "性。"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr "宣告該裝置為預設路由器,不管是否有前綴或預設路由。"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1073 msgid "Announced DNS domains"
1074 msgstr "已發布的 DNS 網域群"
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1077 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1078 msgstr "宣告的 IPv6 DNS 伺服器"
1079
1080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1081 msgid "Anonymous Identity"
1082 msgstr "匿名身份"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1085 msgid "Anonymous Mount"
1086 msgstr "自動掛載檔案系統"
1087
1088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1089 msgid "Anonymous Swap"
1090 msgstr "自動掛載swap分區"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1093 msgctxt "nft match any traffic"
1094 msgid "Any packet"
1095 msgstr "任何數據包"
1096
1097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1101 msgid "Any zone"
1102 msgstr "任意區域"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1105 msgid "Apply and keep settings"
1106 msgstr "套用並保留設定"
1107
1108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1109 msgid "Apply backup?"
1110 msgstr "是否套用備份?"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1113 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1114 msgstr "套用要求失敗,狀態 <code>%h</code>"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1119 msgid "Apply unchecked"
1120 msgstr "應用未核取"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1123 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1124 msgstr "連線遺失後套用還原"
1125
1126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1127 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1128 msgstr "組態變更套用中… %ds"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1131 msgid "Architecture"
1132 msgstr "架構"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1135 msgid "Arp-scan"
1136 msgstr "Arp 掃描"
1137
1138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1139 msgid ""
1140 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1141 msgstr "分配一部分給定長度的公共IPv6地址前綴於此介面"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr "分配給此記錄新的、未使用的標籤。"
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr "分配使用此十六進制子前綴ID的前綴部分於此介面."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "已連接裝置"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "已連接裝置"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "每個 <strong>%h</strong> 至少 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 爆發"
1169
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1172 msgid ""
1173 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1174 "strong>"
1175 msgstr ""
1176 "每 <strong>%h</strong> 最多 <strong>%h</strong> 個,<strong>%h</strong> 爆發"
1177
1178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1179 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1180 msgstr "嘗試對連接的裝置啟用可設定的掛載"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1184 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1185 msgstr "在每個請求中新增/替換的屬性。"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1189 msgid "Auth Group"
1190 msgstr "認證群組"
1191
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1193 msgid "Authentication"
1194 msgstr "認證"
1195
1196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1199 msgid "Authentication Type"
1200 msgstr "認證類型"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1203 msgid "Authoritative"
1204 msgstr "授權"
1205
1206 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1208 msgid "Authorization Required"
1209 msgstr "需要授權"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1212 msgid "Autofill listen addresses"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1220 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1226 msgid "Automatic"
1227 msgstr "自動"
1228
1229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1230 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1231 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1232 msgstr "智慧家庭自動控制網路 (HNCP)"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1235 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1236 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統中是否含有錯誤"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1239 msgid ""
1240 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1241 "routing."
1242 msgstr "使用基於源的策略路由自動處理多個上行鏈路接口。"
1243
1244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1245 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1246 msgstr "熱插拔後自動掛載檔案系統"
1247
1248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1249 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1250 msgstr "熱插拔後自動掛載swap分區"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1253 msgid "Automount Filesystem"
1254 msgstr "自動掛載檔案系統"
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1257 msgid "Automount Swap"
1258 msgstr "自動掛載swap分區"
1259
1260 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1261 msgid "Avahi IPv4LL"
1262 msgstr "Avahi IPv4LL"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1265 msgid "Available"
1266 msgstr "可用的"
1267
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1279 msgid "Average:"
1280 msgstr "平均:"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1283 msgid "Avoid Bridge Loops"
1284 msgstr "避免網橋環路"
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1287 msgid "B43 + B43C"
1288 msgstr "B43 + B43C"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1291 msgid "B43 + B43C + V43"
1292 msgstr "B43 + B43C + V43"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1295 msgid "BR / DMR / AFTR"
1296 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1299 msgid "BSS Transition"
1300 msgstr "BSS 過渡"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1307 msgid "BSSID"
1308 msgstr "BSSID"
1309
1310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1311 msgid "Back"
1312 msgstr "返回"
1313
1314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1316 msgid "Back to Overview"
1317 msgstr "返回至總覽"
1318
1319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1320 msgid "Back to peer configuration"
1321 msgstr "返回 peer 設定"
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1324 msgid "Backup"
1325 msgstr "備份"
1326
1327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1328 msgid "Backup / Flash Firmware"
1329 msgstr "備份/燒錄韌體"
1330
1331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1332 msgid "Backup file list"
1333 msgstr "備份檔列表"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1337 msgid "Band"
1338 msgstr "頻段"
1339
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1342 msgid "Bandwith"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1346 msgid "Base device"
1347 msgstr "基礎裝置"
1348
1349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1350 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1351 msgstr "此介面用於分享的 Base64 編碼的公鑰。"
1352
1353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1355 msgid "Batman Device"
1356 msgstr "Batman設備"
1357
1358 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1359 msgid "Batman Interface"
1360 msgstr "Batman介面"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1363 msgid ""
1364 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1365 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1366 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1367 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1368 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1369 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1370 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1371 msgstr ""
1372 "Batman-adv 具有內建的第 2 層分段,用於流經網格的單播資料,這將允許在不允許將 "
1373 "MTU 增加到超過 1500 位元組的標準以太網資料封包大小的介面/連接上執行 batman-"
1374 "adv。 啟用分段後,batman-adv 將自動對超大資料封包進行分段並在另一端對它們進行"
1375 "碎片整理。 預設情況下,如果資料封包適合,則啟用和停用分段,但可以完全停用分"
1376 "段。"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1379 msgid "Beacon Interval"
1380 msgstr "訊號間隔"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1383 msgid "Beacon Report"
1384 msgstr "信標報告"
1385
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1387 msgid ""
1388 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1389 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1390 "defined backup patterns."
1391 msgstr ""
1392 "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
1393 "份檔案。"
1394
1395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1396 msgid "Bind NTP server"
1397 msgstr "綁定NTP伺服器"
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "綁定介面"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1412 msgid ""
1413 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1414 msgstr "僅繫結到設定的介面而不是萬用字元位址。"
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1419 msgstr "綁定服務記錄到功能變數名稱:指定服務的位置。"
1420
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1422 msgid ""
1423 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1424 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1425 msgstr ""
1426 "將服務記錄綁定到域名:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%S\"> rfc2782 </a>。"
1427
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1432 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1433 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1437 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1438 msgstr "綁定通道到此介面 (可選的)。"
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1443 msgid "Bitrate"
1444 msgstr "位元速率"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1447 msgid "Bonding Mode"
1448 msgstr "綁定模式"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1451 msgid "Bonding Policy"
1452 msgstr "保固政策"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1455 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1456 msgstr "必須指定「中繼來源」和「中繼目標位址」。"
1457
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1460 msgid "Bridge"
1461 msgstr "橋接"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1464 msgctxt "MACVLAN mode"
1465 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1466 msgstr "橋接 (支援 MAC VLAN 間的直連)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1470 msgid "Bridge VLAN filtering"
1471 msgstr "橋接 VLAN 過濾"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1475 msgid "Bridge device"
1476 msgstr "橋接裝置"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1480 msgid "Bridge port specific options"
1481 msgstr "橋接連接埠特定選項"
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1484 msgid "Bridge ports"
1485 msgstr "橋接連接埠"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1488 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1489 msgstr "橋接流量表「%h」"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1492 msgid "Bridge unit number"
1493 msgstr "橋接單位號碼"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1496 msgid "Bring up empty bridge"
1497 msgstr "允許啟動空橋接"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1500 msgid "Bring up on boot"
1501 msgstr "開機自動執行"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1504 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1505 msgstr "即使沒有介面附加到橋接,也啟動它"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1508 msgid "Broadcast"
1509 msgstr "廣播"
1510
1511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1512 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1513 msgstr "廣播政策(廣播,3)"
1514
1515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1517 msgid "Browse…"
1518 msgstr "瀏覽…"
1519
1520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1521 msgid "Buffered"
1522 msgstr "已緩衝"
1523
1524 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1525 msgid ""
1526 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1527 "gateway certificate."
1528 msgstr "CA 證書 (PEM 編碼;而不是使用系統範圍的儲存來驗證閘道證書。"
1529
1530 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1531 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1532 msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1535 msgid "CHAP"
1536 msgstr "CHAP"
1537
1538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1539 msgid "CLAT configuration failed"
1540 msgstr "CLAT 組態失敗"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1543 msgid "CNAME"
1544 msgstr "CNAME"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1547 msgid "CNAME or fqdn"
1548 msgstr "cname或fqdn"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1551 msgid "CPU usage (%)"
1552 msgstr "CPU 使用率 (%)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1555 msgid "Cached"
1556 msgstr "已快取"
1557
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1561 msgid "Call failed"
1562 msgstr "呼叫失敗"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1565 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1566 msgstr "可以透過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1569 msgid ""
1570 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1571 msgstr "如果ISP具有IPv6名稱服務器,但不提供IPv6路由,則很有用。"
1572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1585 msgid "Cancel"
1586 msgstr "取消"
1587
1588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1589 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1590 msgstr "無法解析設定:%s"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1593 msgctxt "Chain hook: forward"
1594 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1595 msgstr "捕獲發往其他主機的傳入數據包"
1596
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1598 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1599 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1600 msgstr "在任何路由決策之前捕獲傳入的數據包"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1603 msgctxt "Chain hook: input"
1604 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1605 msgstr "捕獲路由到本地系統的傳入數據包"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1608 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1609 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1610 msgstr "在任何路由決策後捕獲傳出數據包"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1613 msgctxt "Chain hook: output"
1614 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1615 msgstr "捕獲來自本地系統的傳出數據包"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1618 msgctxt "Chain hook: ingress"
1619 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1620 msgstr "NIC收到後直接抓包"
1621
1622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1623 msgid "Category"
1624 msgstr "類別"
1625
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1627 msgid "Cell ID"
1628 msgstr "蜂巢式網路 ID"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1631 msgid "Cell Location"
1632 msgstr "蜂巢式網路位址"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1635 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1636 msgstr "憑證約束 (網域)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1639 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1640 msgstr "憑證約束 (多網域)"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1643 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1644 msgstr "憑證約束 (主體)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1647 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1648 msgstr "憑證約束 (萬用字元)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1652 msgid ""
1653 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1654 "`logread -f` during handshake for actual values"
1655 msgstr ""
1656 "憑證約束子字串 — 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />當握手時請`logread -f`來看"
1657 "實際值"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1661 msgid ""
1662 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1663 "Subject CN (exact match)"
1664 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1670 "Subject CN (suffix match)"
1671 msgstr "憑證約束違反 DNA SAN 參數(如果可用)<br />或主題 CN(前綴符合)"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1675 msgid ""
1676 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1677 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1678 msgstr ""
1679 "通過主題備用名稱值<br />的憑證約束(已支持的屬性:EMAIL,DNS,URI)-例如 "
1680 "DNS:wifi.mycompany.com"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1685 msgid "Chain"
1686 msgstr "鏈"
1687
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1689 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1690 msgid "Chain hook \"%h\""
1691 msgstr "鏈鉤“%h”"
1692
1693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1694 msgid "Changes"
1695 msgstr "待修改"
1696
1697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1698 msgid "Changes have been reverted."
1699 msgstr "設定值已還原."
1700
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1702 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1703 msgstr "修改可存取這裝置的管理員密碼"
1704
1705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1712 msgid "Channel"
1713 msgstr "頻道"
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1717 msgid "Channel Analysis"
1718 msgstr "通道分析"
1719
1720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1721 msgid "Channel Width"
1722 msgstr "通道寬度"
1723
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1725 msgid "Check filesystems before mount"
1726 msgstr "在掛載前先檢查檔案系統"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1729 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1730 msgstr "核取這個選項從此無線網路中刪除現有網路。"
1731
1732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1733 msgid "Checking archive…"
1734 msgstr "檢查壓縮檔…"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1738 msgid "Checking image…"
1739 msgstr "檢查映像檔…"
1740
1741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1742 msgid "Choose mtdblock"
1743 msgstr "選擇 mtdblock"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1747 msgid ""
1748 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1749 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1750 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1751 "interface to it."
1752 msgstr ""
1753 "選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選<em>unspecified</em>以便從指定區域除這個"
1754 "介面或者填寫<em>create</em>欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上."
1755
1756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1757 msgid ""
1758 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1759 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1760 msgstr ""
1761 "選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em> 以便定義一個新的"
1762 "網路."
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1765 msgid "Cipher"
1766 msgstr "加密方式"
1767
1768 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1769 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1770 msgstr "Cisco UDP 對裝"
1771
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1773 msgid ""
1774 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1775 "configuration files."
1776 msgstr "按下「製作壓縮檔」就能下載目前設定檔的 tar 格式的壓縮。"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1779 msgid ""
1780 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1781 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1782 msgstr ""
1783 "按一下「儲存 mtdblock」以下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人"
1784 "士!)"
1785
1786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1790 msgid "Client"
1791 msgstr "用戶端"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1795 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1796 msgstr "當要求DHCP時要傳送的用戶識別碼ID"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1801 msgid "Close"
1802 msgstr "關閉"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1809 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1810 msgid ""
1811 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1812 "persist connection"
1813 msgstr "幾秒後關閉閒置的連線, 打0代表永遠連線"
1814
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1821 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1822 msgid "Collecting data..."
1823 msgstr "正在收集資料中…"
1824
1825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1826 msgid "Collisions seen"
1827 msgstr "發現衝突"
1828
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1830 msgid "Command"
1831 msgstr "命令"
1832
1833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1834 msgid "Command OK"
1835 msgstr "指令 OK"
1836
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1838 msgid "Command failed"
1839 msgstr "指令失敗"
1840
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1842 msgid "Comment"
1843 msgstr "註解"
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1846 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1847 msgstr "在其中找到此路由的 %s 的通用名稱或數字 ID"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1850 msgid ""
1851 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1852 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1853 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1854 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1855 msgstr ""
1856 "透過停用用於安裝金鑰的 EAPOL-Key 框架的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊"
1857 "的複雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的可靠性,特別是在"
1858 "流量負載較重的環境中。"
1859
1860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1864 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1865 msgstr "計算傳出的校驗和(自選)."
1866
1867 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1868 msgid "Config File"
1869 msgstr "配置檔"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1873 msgid "Configuration"
1874 msgstr "組態"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1877 msgid "Configuration Export"
1878 msgstr "設定檔案匯出"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1881 msgid "Configuration changes applied."
1882 msgstr "組態變更已套用。"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1885 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1886 msgstr "組態變更已被復原!"
1887
1888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1889 msgid "Configuration failed"
1890 msgstr "組態已失敗"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1893 msgid ""
1894 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1895 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1896 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1897 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1898 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1899 "offered."
1900 msgstr ""
1901 "根據無線電波涵蓋密度來設置連線速率. 如果不採用舊版802.11b速率, 則正常將基本速"
1902 "率配置為6、12、24 Mbps, 否則將設置為5.5、11 Mbps. 如果不使用舊版802.11b速率,"
1903 "則高速將基本速率設置為12、24 Mbps,否則將其設置為11 Mbps。 超高速將24 Mbps設"
1904 "置為起跳速率. 凡低於最低基本速率將不提供支援."
1905
1906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1907 msgid ""
1908 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1909 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1910 msgstr ""
1911 "設定 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 訊息中的預設路由器宣告。"
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1914 msgid ""
1915 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1916 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1917 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1918 "than or equal to the requested prefix."
1919 msgstr ""
1920 "配置分配給請求下遊路由器的最小委托前綴長度,可能會覆蓋請求的前綴長度。如未指"
1921 "定,該設備將分配大於或等於所請求前綴的最小可用前綴。"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1924 msgid ""
1925 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1926 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1927 msgstr ""
1928 "設定此介面上 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 服務的操作模式。"
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1931 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1932 msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的操作模式。"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
1935 msgid ""
1936 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1937 msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的操作模式。"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
1940 msgid "Configure…"
1941 msgstr "設定…"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1944 msgid "Confirm disconnect"
1945 msgstr "確認中斷連線"
1946
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1948 msgid "Confirmation"
1949 msgstr "再確認"
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1956 msgid "Connected"
1957 msgstr "已連線"
1958
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1961 msgid "Connection attempt failed"
1962 msgstr "連線嘗試失敗"
1963
1964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1965 msgid "Connection attempt failed."
1966 msgstr "嘗試連線失敗."
1967
1968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1969 msgid "Connection endpoint"
1970 msgstr "連線端點"
1971
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1973 msgid "Connection lost"
1974 msgstr "連接遺失"
1975
1976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
1977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1978 msgid "Connections"
1979 msgstr "連線數"
1980
1981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
1982 msgid "Connectivity change"
1983 msgstr "連線變更"
1984
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1986 msgctxt "nft ct state"
1987 msgid "Conntrack state"
1988 msgstr "連接狀態"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1991 msgctxt "nft ct status"
1992 msgid "Conntrack status"
1993 msgstr "連接狀態"
1994
1995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
1996 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1997 msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
1998
1999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2000 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2001 msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
2002
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2006 msgid "Contents have been saved."
2007 msgstr "內容已儲存。"
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2014 msgid "Continue"
2015 msgstr "繼續"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2018 msgctxt "nft jump action"
2019 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2020 msgstr "繼續<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2021
2022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2023 msgid "Continue in calling chain"
2024 msgstr "繼續調用鏈"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2027 msgctxt "Chain policy: accept"
2028 msgid "Continue processing unmatched packets"
2029 msgstr "繼續處理不匹配的數據包"
2030
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2032 msgid ""
2033 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2034 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2035 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2036 msgstr ""
2037 "套用設定變更後無法重新存取該裝置。如果您編輯了網路相關設定值,像是 IP 位址或"
2038 "是無線網路安全憑證,您可能需要重新連線。"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2041 msgid "Country"
2042 msgstr "國家"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2045 msgid "Country Code"
2046 msgstr "國別碼"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2049 msgid "Coverage cell density"
2050 msgstr "無線電波涵蓋密度"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2054 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2055 msgstr "建立/指定防火牆作用區"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2058 msgid "Create interface"
2059 msgstr "建立介面"
2060
2061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2062 msgid "Critical"
2063 msgstr "致命錯誤"
2064
2065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2066 msgid "Cron Log Level"
2067 msgstr "Cron 日誌等級"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2070 msgid "Current power"
2071 msgstr "目前功率"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2074 msgctxt "nft meta hour"
2075 msgid "Current time"
2076 msgstr "當前時間"
2077
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2079 msgctxt "nft meta day"
2080 msgid "Current weekday"
2081 msgstr "當前工作日"
2082
2083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2089 msgid "Custom Interface"
2090 msgstr "自訂介面"
2091
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2093 msgid ""
2094 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2095 "this, perform a factory-reset first."
2096 msgstr ""
2097 "自訂檔案 (如憑證和腳本) 可能會殘留在系統中。如要避免,優先重置回出廠值。"
2098
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2100 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2101 msgstr "自訂快閃記憶體間隔 (內核:計時器)"
2102
2103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2104 msgid ""
2105 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2106 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2107 msgstr ""
2108 "如果可以的話,自訂這個裝置的 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2109 "行為。"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2112 msgid "DAD transmits"
2113 msgstr "DAD 傳輸"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2116 msgid "DAE-Client"
2117 msgstr "DAE-客戶端"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2120 msgid "DAE-Port"
2121 msgstr "DAE-連接埠"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2124 msgid "DAE-Secret"
2125 msgstr "DAE-金鑰"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2128 msgid "DHCP Options"
2129 msgstr "DHCP 選項"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2132 msgid "DHCP Server"
2133 msgstr "DHCP伺服器"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2136 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2137 msgid "DHCP and DNS"
2138 msgstr "DHCP 與 DNS"
2139
2140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2142 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2143 msgid "DHCP client"
2144 msgstr "DHCP用戶端"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2147 msgid "DHCP-Options"
2148 msgstr "DHCP 選項"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2151 msgid ""
2152 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2153 "IPv6 prefix."
2154 msgstr "DHCPv4 <code>租約</code> 被用作 IPv6 前綴的限制和首選租期。"
2155
2156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2158 msgid "DHCPv6 client"
2159 msgstr "DHCPv6 客戶端"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2162 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2163 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2167 msgid "DHCPv6-Service"
2168 msgstr "DHCPv6-服務"
2169
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2175 msgid "DNS"
2176 msgstr "DNS"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2179 msgid "DNS Forwards"
2180 msgstr "DNS封包轉發"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2183 msgid "DNS Records"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2187 msgid "DNS Servers"
2188 msgstr "DNS 伺服器"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2191 msgid "DNS query port"
2192 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢埠號"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2195 msgid "DNS search domains"
2196 msgstr "DNS 搜尋網域"
2197
2198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2199 msgid "DNS server port"
2200 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器埠號"
2201
2202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2203 msgid ""
2204 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2205 "Some wireguard clients require this to be set."
2206 msgstr ""
2207 "使用此隧道連接到 openwrt 設備的遠端用戶端的 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端"
2208 "要求進行此項設定。"
2209
2210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2211 msgid "DNS setting is invalid"
2212 msgstr "DNS 設定無效"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2215 msgid "DNS weight"
2216 msgstr "DNS 權重"
2217
2218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2219 msgid "DNS-Label / FQDN"
2220 msgstr "DNS-標籤 / FQDN"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2224 msgid "DNSSEC"
2225 msgstr "DNSSEC"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2228 msgid "DNSSEC check unsigned"
2229 msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2232 msgid "DPD Idle Timeout"
2233 msgstr "DPD 閒置逾時"
2234
2235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2236 msgid "DS-Lite AFTR address"
2237 msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2241 msgid "DSL"
2242 msgstr "數位用戶線路(DSL)"
2243
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2245 msgid "DSL Status"
2246 msgstr "DSL狀態"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2249 msgid "DSL line mode"
2250 msgstr "DSL 線路模式"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2253 msgid "DTIM Interval"
2254 msgstr "DTIM 間隔"
2255
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2259 msgid "DUID"
2260 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2263 msgid "Data Rate"
2264 msgstr "資料速率"
2265
2266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2267 msgid "Data Received"
2268 msgstr "已接收"
2269
2270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2271 msgid "Data Transmitted"
2272 msgstr "已傳送"
2273
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2278 msgid "Debug"
2279 msgstr "除錯"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2282 msgid "Default gateway"
2283 msgstr "預設閘道"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2286 msgctxt "Dnsmasq instance"
2287 msgid "Default instance"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2291 msgid "Default router"
2292 msgstr "預設路由器"
2293
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2295 msgid "Default state"
2296 msgstr "預設狀態"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2299 msgid "Defaults to IPv4+6."
2300 msgstr "預設為 IPv4+6。"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2303 msgid "Defaults to fw4."
2304 msgstr "預設為 fw4。"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "定義額外的 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」將會通告"
2313 "不同的 DNS 伺服器到客戶端。"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2316 msgid ""
2317 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2318 "but for outgoing frames"
2319 msgstr "定義 Linux 內部封包優先順序到 VLAN 標頭優先順序的對應但用於傳出框架"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2322 msgid ""
2323 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2324 "priority on incoming frames"
2325 msgstr "在傳入框架上定義 VLAN 標頭優先順序到 Linux 內部封包優先順序的對應"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2328 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2329 msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2332 msgid "Delay"
2333 msgstr "延遲"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2336 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2337 msgstr "委派 IPv6 首碼"
2338
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2347 msgid "Delete"
2348 msgstr "刪除"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2352 msgid "Delete key"
2353 msgstr "刪除金鑰"
2354
2355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2356 msgid "Delete request failed: %s"
2357 msgstr "刪除要求失敗: %s"
2358
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2360 msgid "Delete this network"
2361 msgstr "刪除這個網路"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2364 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2365 msgstr "傳送流量指示訊息間隔"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2371 msgid "Description"
2372 msgstr "描述"
2373
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2375 msgid "Deselect"
2376 msgstr "取消選擇"
2377
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2379 msgid "Design"
2380 msgstr "主題"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2383 msgid "Designated master"
2384 msgstr "指定的主介面"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2389 msgid "Destination"
2390 msgstr "目的地"
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2393 msgctxt "nft ip daddr"
2394 msgid "Destination IP"
2395 msgstr "目標 IP"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2398 msgctxt "nft ip6 daddr"
2399 msgid "Destination IPv6"
2400 msgstr "目標 IPV6"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2404 msgid "Destination port"
2405 msgstr "目的通訊埠"
2406
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2408 msgctxt "nft ip dport"
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "目標 端口"
2411
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2414 msgid "Destination zone"
2415 msgstr "目標區域"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2433 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2434 msgid "Device"
2435 msgstr "裝置"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2438 msgid "Device Configuration"
2439 msgstr "裝置組態"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2442 msgid "Device Identifier"
2443 msgstr "裝置識別符"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2446 msgid "Device is not active"
2447 msgstr "裝置未啟用"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2451 msgid "Device is restarting…"
2452 msgstr "裝置重啟中…"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2455 msgid "Device name"
2456 msgstr "裝置名稱"
2457
2458 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2459 msgid "Device not managed by ModemManager."
2460 msgstr "裝置未被\"數據機管理員(ModemManager)\"所管理."
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2463 msgid "Device not present"
2464 msgstr "裝置不存在"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2467 msgid "Device type"
2468 msgstr "裝置類型"
2469
2470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2471 msgid "Device unreachable!"
2472 msgstr "裝置不可達!"
2473
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2475 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2476 msgstr "裝置不可達!仍在等待裝置中…"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2479 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2480 msgid "Devices"
2481 msgstr "裝置"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2484 msgid "Devices &amp; Ports"
2485 msgstr "裝置與連接埠"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2488 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2489 msgid "Diagnostics"
2490 msgstr "診斷"
2491
2492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2493 msgid "Dial number"
2494 msgstr "撥號號碼"
2495
2496 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2497 msgid "Dir"
2498 msgstr "目錄"
2499
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2501 msgid "Directory"
2502 msgstr "目錄"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2508 msgid "Disable"
2509 msgstr "停用"
2510
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2512 msgid ""
2513 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2514 "this interface."
2515 msgstr ""
2516 "對這介面關閉 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2517 "abbr>。"
2518
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2521 msgid "Disable DNS lookups"
2522 msgstr "停用 DNS Lookups"
2523
2524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2525 msgid "Disable Encryption"
2526 msgstr "停用加密"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2529 msgid "Disable Inactivity Polling"
2530 msgstr "停用非活動輪詢"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2533 msgid "Disable this interface"
2534 msgstr "停用此接口"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2537 msgid "Disable this network"
2538 msgstr "停用此網路"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2555 msgid "Disabled"
2556 msgstr "已停用"
2557
2558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2559 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2560 msgid "Disabled"
2561 msgstr "已停用"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2564 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2565 msgstr "低確認(Low Acknowledgement)時取消連線"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2568 msgid ""
2569 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2570 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2571 msgstr ""
2572 "也丟棄上遊服務器回應的 {rfc_4193_link} 位址、鏈路本地位址以及私有 IPv4 映射"
2573 "的 {rfc_4291_link} IPv6位址。"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2576 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2577 msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 地址的上游響應。"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2583 msgid "Disconnect"
2584 msgstr "斷線"
2585
2586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2587 msgid "Disconnection attempt failed"
2588 msgstr "嘗試中斷線連失敗"
2589
2590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2591 msgid "Disconnection attempt failed."
2592 msgstr "嘗試中斷線連失敗."
2593
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2595 msgid "Disk space"
2596 msgstr "磁碟空間"
2597
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2607 msgid "Dismiss"
2608 msgstr "關閉"
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2611 msgid "Distance Optimization"
2612 msgstr "最佳化距離"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2615 msgid ""
2616 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2617 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2618 msgstr ""
2619 "到最遠網路成員的距離(以公尺為單位)。僅針對一公里以上的距離設定;否則負作"
2620 "用。"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2623 msgid "Distributed ARP Table"
2624 msgstr "分散式ARP表"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2627 msgid ""
2628 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2629 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2630 msgstr ""
2631 "此 DHCP 主機所綁定的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2634 msgid ""
2635 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2636 "section is valid for all dnsmasq instances."
2637 msgstr ""
2638 "此引導部分繫結到的 Dnsmasq 實例。 如果未指定,該部分對所有 dnsmasq 實例都有"
2639 "效。"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2642 msgid ""
2643 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2644 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2645 "abbr> forwarder."
2646 msgstr ""
2647 "Dnsmasq 是一個輕量級的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2648 "Protocol\">DHCP</abbr> 伺服器和 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2649 "abbr> 轉發器。"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2652 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2653 msgstr "不快取拒絕的回應,例如:不存在的網域。"
2654
2655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2659 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2660 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2661 msgstr "不要建立主機(host)到節點(peer)的路由(任選)."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2664 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2665 msgstr "不監聽這些介面。"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2668 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2669 msgstr "不在此介面上提供 DHCPv6 服務。"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2672 msgid ""
2673 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2674 "packets."
2675 msgstr ""
2676 "不代理任何 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 資料封包。"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2679 msgid "Do not send a Release when restarting"
2680 msgstr "重啟時不發送 Release"
2681
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2683 msgid "Do not send a hostname"
2684 msgstr "不傳送主機名稱"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2687 msgid ""
2688 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2689 "abbr> messages on this interface."
2690 msgstr ""
2691 "不在此介面上傳送任何 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2692 "134\">RA</abbr> 訊息。"
2693
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2695 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2696 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
2697
2698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2699 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2700 msgstr "您確定要刪除下列 SSH 金鑰?"
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2703 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2704 msgstr "您確定要清除所有設定?"
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2707 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2708 msgstr "您真的要遞迴刪除目錄 \"%s\" 嗎?"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2713 msgid "Domain"
2714 msgstr "網域名稱"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2717 msgid "Domain required"
2718 msgstr "忽視空網域解析"
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2721 msgid "Domain whitelist"
2722 msgstr "網域白名單"
2723
2724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2726 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2727 msgid "Don't Fragment"
2728 msgstr "不要分段"
2729
2730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2731 msgid "Down"
2732 msgstr "下移"
2733
2734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2735 msgid "Down Delay"
2736 msgstr "下傳延遲"
2737
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2739 msgid "Download"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2743 msgid "Download backup"
2744 msgstr "下載備份檔"
2745
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2747 msgid "Download failed: %s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2751 msgid "Download mtdblock"
2752 msgstr "下載 mtdblock"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2755 msgid "Downstream SNR offset"
2756 msgstr "下載串流 SNR 位移"
2757
2758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2759 msgid ""
2760 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2761 "WireGuard interface."
2762 msgstr "拖動或粘貼下面的有效 <em>*.conf</em> 檔以配置本地WireGuard介面。"
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2765 msgid "Drag to reorder"
2766 msgstr "拖動來排序"
2767
2768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2769 msgid "Drop Duplicate Frames"
2770 msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2773 msgid ""
2774 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2775 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2776 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2777 msgstr ""
2778 "拒絕所有非必要ARP幀,例如在網路上已知有好的ARP代理並且不需要使用這些幀,或在"
2779 "802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2782 msgid ""
2783 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2784 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2785 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2786 msgstr ""
2787 "丟棄所有未經要求的鄰居通告,例如在網路上已知有好的NA代理並且不需要使用這些"
2788 "幀,或在802.11的情況下,必須禁止使用以防止攻擊。"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2791 msgid "Drop gratuitous ARP"
2792 msgstr "丟棄非必要ARP"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2795 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2796 msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層廣播幀。"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2799 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2800 msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層廣播幀。"
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2803 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2804 msgstr "丟棄嵌套的 IPv4 單播封包"
2805
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2807 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2808 msgstr "丟棄嵌套的 IPv6 單播封包"
2809
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2811 msgctxt "nft drop action"
2812 msgid "Drop packet"
2813 msgstr "丟棄數據包"
2814
2815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2816 msgctxt "Chain policy: drop"
2817 msgid "Drop unmatched packets"
2818 msgstr "丟棄不匹配的數據包"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2821 msgid "Drop unsolicited NA"
2822 msgstr "丟棄未經要求的鄰居通告"
2823
2824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2825 msgid "Dropbear Instance"
2826 msgstr "Dropbear實例"
2827
2828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2829 msgid ""
2830 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2831 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2832 msgstr ""
2833 "Dropbear 提供 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 網路shell命令存取和一個"
2834 "整合的 <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 伺服器"
2835
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2838 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2839 msgstr "隧道IPv4v6雙堆疊協定DS Lite (RFC6333)"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2842 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2843 msgstr "轉儲 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2846 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2847 msgstr "動態 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2850 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2851 msgstr "動態授權擴展客戶端。"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2854 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2855 msgstr "動態授權擴展端口。"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2858 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2859 msgstr "動態授權擴展密鑰。"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2862 msgid "Dynamic tunnel"
2863 msgstr "動態隧道"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2866 msgid ""
2867 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2868 "having static leases will be served."
2869 msgstr "用戶端動態發配 DHCP 位址。若停用,僅有靜態位置的用戶端能使用。"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2872 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2873 msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2876 msgid "E.g. eth0, eth1"
2877 msgstr "例如 eth0、eth1"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2880 msgid "EA-bits length"
2881 msgstr "EA-位元長度"
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2884 msgid "EAP-Method"
2885 msgstr "可擴展身份驗證協定(EAP)-方式"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2888 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2889 msgstr "每個 STA 都分配有其自己的AP_VLAN介面。"
2890
2891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2898 msgid "Edit"
2899 msgstr "編輯"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2902 msgid "Edit IP set"
2903 msgstr "編輯 IP 集"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2906 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2907 msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2910 msgid "Edit peer"
2911 msgstr "編輯對等"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
2914 msgid "Edit static lease"
2915 msgstr "編輯靜態租約"
2916
2917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2918 msgid ""
2919 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2920 "reload the page."
2921 msgstr "編輯上面的原始配置數據以修復任何錯誤,然後點擊\"儲存\"以重新載入頁面."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2924 msgid "Edit this network"
2925 msgstr "編輯此網路"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2928 msgid "Edit wireless network"
2929 msgstr "編輯無線網路"
2930
2931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2932 msgctxt "nft rt mtu"
2933 msgid "Effective route MTU"
2934 msgstr "有效路由 MTU"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2937 msgid "Egress QoS mapping"
2938 msgstr "輸出 QoS 對應"
2939
2940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2941 msgctxt "nft meta oif"
2942 msgid "Egress device id"
2943 msgstr "出口設備ID"
2944
2945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2946 msgctxt "nft meta oifname"
2947 msgid "Egress device name"
2948 msgstr "出口設備名稱"
2949
2950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2951 msgid "Emergency"
2952 msgstr "緊急"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2956 msgid "Enable"
2957 msgstr "啟用"
2958
2959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2960 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2961 msgstr "啟用/禁用對等體。 重新啟動wireguard界面以應用更改。"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2964 msgid ""
2965 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2966 "snooping"
2967 msgstr ""
2968 "啟用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> snooping"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2971 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2972 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">生成樹協定(STP)</abbr>"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
2975 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2976 msgstr "啟用<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2977
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
2980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2981 msgid "Enable DNS lookups"
2982 msgstr "啟用DNS查詢"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2985 msgid "Enable Debugmode"
2986 msgstr "啟用調試模式"
2987
2988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
2989 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2990 msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
2991
2992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2993 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2994 msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2997 msgid "Enable IPv6"
2998 msgstr "啟用IPv6"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3002 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3003 msgstr "啟用 IPv6 協商"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3010 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3011 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3012 msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3015 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3016 msgstr "啟用 IPv6 段路由"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3019 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3020 msgstr "啟用超大訊框透穿"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3023 msgid "Enable MAC address learning"
3024 msgstr "啟用 MAC 位址學習"
3025
3026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3027 msgid "Enable NTP client"
3028 msgstr "啟用 NTP用戶端"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3031 msgid "Enable Single DES"
3032 msgstr "啟用單一 DES"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3035 msgid "Enable TFTP server"
3036 msgstr "啟用TFTP伺服器"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3039 msgid "Enable VLAN filtering"
3040 msgstr "啟用 VLAN 過濾"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3043 msgid "Enable VLAN functionality"
3044 msgstr "啟用VLAN功能"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3047 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3048 msgstr "啟用 WPS 按鈕, 這需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3051 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3055 msgid ""
3056 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3057 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3058 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3059 msgstr ""
3060 "啟用 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 請求到 <abbr "
3061 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 的自動重新導向連接"
3062 "埠。"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3065 msgid ""
3066 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3067 msgstr "啟用此接口上可用的 IPv6 前綴的下游委託"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3070 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3071 msgstr "啟用密鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3074 msgid "Enable learning and aging"
3075 msgstr "啟用智慧學習功能"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3078 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3079 msgstr "啟用連入封包鏡像"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3082 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3083 msgstr "啟用連出封包鏡像"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3086 msgid "Enable multicast fast leave"
3087 msgstr "啟用多播快速離開"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3090 msgid "Enable multicast querier"
3091 msgstr "啟用多播查詢器"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3094 msgid "Enable multicast support"
3095 msgstr "啟用多播支援"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3098 msgid ""
3099 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3100 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3101 "Yggdrasil version are included."
3102 msgstr ""
3103 "啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
3104 "和 Yggdrasil 版本。"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3107 msgid ""
3108 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3109 msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3112 msgid "Enable promiscuous mode"
3113 msgstr "啟用混合模式"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3116 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3117 msgid "Enable rx checksum"
3118 msgstr "啟用 Rx 校驗和"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3124 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3125 msgstr "啟用多點播放流量(選項)."
3126
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3130 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3131 msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分段)標誌."
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3134 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3135 msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3138 msgid "Enable this network"
3139 msgstr "啟用這個網路"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3142 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3143 msgstr "啟用以最大程度地減少重啟後前綴更改的可能性"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3147 msgid "Enable tx checksum"
3148 msgstr "啟用 Tx 校驗和"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3151 msgid "Enable unicast flooding"
3152 msgstr "啟用單播泛洪"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3158 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3160 msgid "Enabled"
3161 msgstr "啟用"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3164 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3165 msgstr "在此橋接上啟用 IGMP snooping"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3168 msgid ""
3169 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3170 "Domain"
3171 msgstr "啟用屬於同一行動網域存取點之間的快速漫遊"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3174 msgid ""
3175 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3176 "batman-adv."
3177 msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉發基礎架構。"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3180 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3181 msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3185 msgid "Encapsulation limit"
3186 msgstr "封裝限制"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3190 msgid "Encapsulation mode"
3191 msgstr "封裝模式"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3198 msgid "Encryption"
3199 msgstr "加密(Encryption)"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3203 msgid "Endpoint"
3204 msgstr "傳輸端點"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3207 msgid "Endpoint Host"
3208 msgstr "終端主機"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3211 msgid "Endpoint Port"
3212 msgstr "終端阜"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3215 msgid "Endpoint setting is invalid"
3216 msgstr "端點設定無效"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3219 msgid "Enforce IGMPv1"
3220 msgstr "強制 IGMPv1"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3223 msgid "Enforce IGMPv2"
3224 msgstr "強制 IGMPv2"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3227 msgid "Enforce IGMPv3"
3228 msgstr "強制 IGMPv3"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3231 msgid "Enforce MLD version 1"
3232 msgstr "強制 MLD 版本 1"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3235 msgid "Enforce MLD version 2"
3236 msgstr "強制 MLD 版本 2"
3237
3238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3239 msgid "Enter custom value"
3240 msgstr "輸入自定義值"
3241
3242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3243 msgid "Enter custom values"
3244 msgstr "輸入自定義值"
3245
3246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3247 msgid "Erasing..."
3248 msgstr "刪除中..."
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3258 msgid "Error"
3259 msgstr "錯誤"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3262 msgid "Error getting PublicKey"
3263 msgstr "獲取公鑰時出錯"
3264
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3267 msgid "Ethernet Adapter"
3268 msgstr "乙太網路卡"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3272 msgid "Ethernet Switch"
3273 msgstr "乙太交換器"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3276 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3277 msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3280 msgid "Every second (fast, 1)"
3281 msgstr "每一秒(快,1)"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3284 msgid "Exclude interfaces"
3285 msgstr "排除介面"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3288 msgid ""
3289 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3290 "resolution to other systems."
3291 msgstr "執行各種網路命令以檢查與其他系統的連接和名稱解析。"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3294 msgid ""
3295 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3296 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3297 msgstr ""
3298 "免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定檢查,例如 用於 RBL 服"
3299 "務。"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3302 msgid "Existing device"
3303 msgstr "現有裝置"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3306 msgid "Expand hosts"
3307 msgstr "延伸主機"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3310 msgid "Expected port number."
3311 msgstr "預期的埠號。"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3314 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3315 msgstr "預期十六進位賦值提示"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3318 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3319 msgstr "請輸入有效的 IPv4 位址"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3322 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3323 msgstr "請輸入有效的 IPv6 位址"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3326 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3327 msgstr "需要有效的 MAC 位址,可以包含萬用字元"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3330 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3331 msgstr "請輸入用冒號分隔的兩個優先順序"
3332
3333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3343 msgid "Expecting: %s"
3344 msgstr "預期: %s"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3347 msgid "Expecting: non-empty value"
3348 msgstr "預期:非空值"
3349
3350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3351 msgid "Expires"
3352 msgstr "過期"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3355 msgid ""
3356 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3357 msgstr "釋放位置前閒置時間,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3360 msgid ""
3361 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3362 "with caution."
3363 msgstr "將短 TTL 值設定到快取時給定的秒值。謹慎使用。"
3364
3365 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3366 msgid "External"
3367 msgstr "外部"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3370 msgid "External R0 Key Holder List"
3371 msgstr "外部 R0 金鑰持有者清單"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3374 msgid "External R1 Key Holder List"
3375 msgstr "外部 R1 金鑰持有者清單"
3376
3377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3378 msgid "External system log server"
3379 msgstr "外部系統日誌伺服器"
3380
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3382 msgid "External system log server port"
3383 msgstr "外部系統日誌伺服器埠號"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3386 msgid "External system log server protocol"
3387 msgstr "外部系統日誌伺服器通訊協定"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3390 msgid "Externally managed interface"
3391 msgstr "外部管理介面"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3394 msgid "Extra DHCP logging"
3395 msgstr "額外的 DHCP 日誌"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3398 msgid "Extra SSH command options"
3399 msgstr "額外的 SSH 命令選項"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3402 msgid "Extra config"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3406 msgid "Extra pppd options"
3407 msgstr "額外的 pppd 選項"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3410 msgid "Extra sstpc options"
3411 msgstr "額外的 sstpc 選項"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3414 msgid "FQDN"
3415 msgstr "FQDN"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3418 msgid "FT over DS"
3419 msgstr "FT 透過 DS"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3422 msgid "FT over the Air"
3423 msgstr "FT 透過 空中"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3426 msgid "FT protocol"
3427 msgstr "FT 協定"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3430 msgid "Failed Reason"
3431 msgstr "失敗原因"
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3434 msgid "Failed to change the system password."
3435 msgstr "更新系統密碼失敗。"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3438 msgid "Failed to configure modem"
3439 msgstr "設定數據機失敗"
3440
3441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3442 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3443 msgstr "無法在 %ds 秒內確認變更,等待回滾…"
3444
3445 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3446 msgid "Failed to connect"
3447 msgstr "連線失敗"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3450 msgid "Failed to disconnect"
3451 msgstr "中斷連線失敗"
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3454 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3455 msgstr "執行失敗 \"/etc/init.d/%s %s\" 動作: %s"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3458 msgid "Failed to get modem information"
3459 msgstr "取得數據機資訊失敗"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3462 msgid "Failed to initialize modem"
3463 msgstr "初始化數據機失敗"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3466 msgid "Failed to set operating mode"
3467 msgstr "設定操作模式失敗"
3468
3469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3470 msgid "File"
3471 msgstr "檔案"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3474 msgid ""
3475 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3476 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3477 msgstr ""
3478 "列出上游解析器的文件,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01},"
3479 "{servers_file_entry02}。"
3480
3481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3482 msgid "File not accessible"
3483 msgstr "無法存取檔案"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3486 msgid "File to store DHCP lease information."
3487 msgstr "用於儲存 DHCP 租用資訊的檔案。"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3490 msgid "File with upstream resolvers."
3491 msgstr "與上游解析器一起歸檔。"
3492
3493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3495 msgid "Filename"
3496 msgstr "檔案名稱"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3499 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3500 msgstr "開機影像檔通知給用戶端。"
3501
3502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3504 msgid "Filesystem"
3505 msgstr "檔案系統"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3508 msgid "Filter"
3509 msgstr "過濾器"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3512 msgid "Filter IPv4 A records"
3513 msgstr "篩選 IPv4 A 記錄"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3516 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3517 msgstr "篩選 IPv6 AAAA 記錄"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3520 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3521 msgstr "篩選器 SRV/SOA 服務發現"
3522
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3524 msgid "Filter private"
3525 msgstr "過濾本地封包"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3528 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3529 msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3532 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3533 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
3534
3535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3536 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3537 msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3540 msgid ""
3541 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3542 msgstr "過濾 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號鏈路。"
3543
3544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3545 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3546 msgid "Finalizing failed"
3547 msgstr "定案失敗"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3550 msgid ""
3551 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3552 "with defaults based on what was detected"
3553 msgstr "尋找所有目前已連接裝置中的檔案系統及swap分區,並覆蓋目前的設定"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3556 msgid "Find and join network"
3557 msgstr "搜尋並加入網路"
3558
3559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3560 msgid "Finish"
3561 msgstr "完成"
3562
3563 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3564 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3565 msgid "Firewall"
3566 msgstr "防火牆"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3570 msgid "Firewall Mark"
3571 msgstr "防火牆遮罩"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3574 msgid "Firewall Settings"
3575 msgstr "防火牆設定"
3576
3577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3578 msgid "Firewall Status"
3579 msgstr "防火牆狀態"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3582 msgid "Firewall mark"
3583 msgstr "防火牆標誌"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3586 msgid "Firmware File"
3587 msgstr "韌體檔案"
3588
3589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3590 msgid "Firmware Version"
3591 msgstr "韌體版本"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3594 msgid "First answer wins."
3595 msgstr "以首個回應為準。"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3598 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3599 msgstr "外發DNS請求的固定來源埠號。"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3603 msgid "Flash image..."
3604 msgstr "更新韌體..."
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3607 msgid "Flash image?"
3608 msgstr "要更新韌體嗎?"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3611 msgid "Flash new firmware image"
3612 msgstr "燒錄新版韌體映像檔"
3613
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3615 msgid "Flash operations"
3616 msgstr "韌體工具"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3620 msgid "Flashing…"
3621 msgstr "燒錄中…"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3624 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3625 msgstr "使用 IPv4 租期"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3629 msgid "Force"
3630 msgstr "強制"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3633 msgid "Force 40MHz mode"
3634 msgstr "強制使用 40MHz 模式"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3637 msgid "Force CCMP (AES)"
3638 msgstr "強制使用CCMP (AES)加密"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3641 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3642 msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也要強制使用此網路上的 DHCP。"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3645 msgid "Force IGMP version"
3646 msgstr "強制 IGMP 版本"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3649 msgid "Force MLD version"
3650 msgstr "強制 MLD 版本"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3653 msgid "Force TKIP"
3654 msgstr "強制使用TKIP加密"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3657 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3658 msgstr "強制使用TKIP+CCMP (AES)加密"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3661 msgid "Force broadcast DHCP response."
3662 msgstr "強制廣播 DHCP 響應。"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3665 msgid "Force link"
3666 msgstr "強制連結"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3669 msgid "Force upgrade"
3670 msgstr "強制升級"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3673 msgid "Force use of NAT-T"
3674 msgstr "強制使用 NAT-T"
3675
3676 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3677 msgid "Form token mismatch"
3678 msgstr "表單權杖(token )不匹配"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3681 msgid "Format:"
3682 msgstr "格式:"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3685 msgid ""
3686 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3687 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3688 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3689 "designated master interface and downstream interfaces."
3690 msgstr ""
3691 "在指定的主介面和下游介面之間轉發<abbr title=\"Neighbour Discovery "
3692 "Protocol\">NDP</abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</"
3693 "abbr> 和 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 訊息。"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3696 msgid ""
3697 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3698 "messages received on the designated master interface to downstream "
3699 "interfaces."
3700 msgstr ""
3701 "轉發指定主介面上收到的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3702 "134\">RA</abbr> 訊息到下游介面。"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3705 msgid "Forward DHCP traffic"
3706 msgstr "轉發DHCP流量"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3709 msgid ""
3710 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3711 "downstream interfaces."
3712 msgstr "在指定的主介面和下游介面之間轉發 DHCPv6 訊息。"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3715 msgid "Forward broadcast traffic"
3716 msgstr "轉發廣播流量"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3719 msgid "Forward delay"
3720 msgstr "轉發延遲"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3723 msgid "Forward mesh peer traffic"
3724 msgstr "轉發 mesh 節點流量"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3727 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3728 msgstr "在此裝置上將多播資料封包轉發為單播資料封包。"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3731 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3732 msgstr "轉發指定網域的查詢到指定的上遊伺服器。"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3735 msgid "Forward/reverse DNS"
3736 msgstr "轉發/反向 DNS"
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3739 msgid "Forwarding mode"
3740 msgstr "轉發模式"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3743 msgid "Forwards"
3744 msgstr "轉發"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3747 msgid "Fragmentation"
3748 msgstr "碎片化"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3751 msgid "Fragmentation Threshold"
3752 msgstr "分片閥值"
3753
3754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3755 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3756 msgid "Full port randomization"
3757 msgstr "全端口隨機化"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3760 msgid ""
3761 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3762 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3763 msgstr ""
3764 "關於在<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中WireGuard界面和節點的"
3765 "進階資訊."
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3770 msgid "GHz"
3771 msgstr "GHz"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3774 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3775 msgid "GPRS only"
3776 msgstr "僅用GPRS"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3779 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3780 msgstr "IPv4上的GRE隧道"
3781
3782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3783 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3784 msgstr "IPv6上的GRE隧道"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3787 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3788 msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
3789
3790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3791 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3792 msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3797 msgid "Gateway"
3798 msgstr "閘道器"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3801 msgid "Gateway Mode"
3802 msgstr "網關模式"
3803
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3805 msgid "Gateway Ports"
3806 msgstr "閘道器埠號"
3807
3808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3810 msgid "Gateway address is invalid"
3811 msgstr "閘道器位址錯誤無效"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3814 msgid "Gateway metric"
3815 msgstr "匝道器指標"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3818 msgid "General"
3819 msgstr "一般"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3826 msgid "General Settings"
3827 msgstr "一般設定"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3833 msgid "General Setup"
3834 msgstr "一般設定"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3837 msgid "General device options"
3838 msgstr "一般裝置選項"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3841 msgid "Generate Config"
3842 msgstr "產生設定檔"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3845 msgid "Generate PMK locally"
3846 msgstr "本地產生 PMK"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3849 msgid "Generate archive"
3850 msgstr "製作壓縮檔"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3853 msgid "Generate configuration"
3854 msgstr "產生設定"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3857 msgid "Generate configuration…"
3858 msgstr "產生設定…"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3862 msgid "Generate new key pair"
3863 msgstr "產生新的金鑰組"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3866 msgid "Generate preshared key"
3867 msgstr "產生預先共用金鑰"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3870 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3871 msgstr "產生適合在 WireGuard 對端上匯入的設定"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3874 msgid "Generating QR code…"
3875 msgstr "正在產生 QR code…"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3878 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3879 msgstr "輸入的密碼確認不匹配,密碼未更改!"
3880
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3882 msgid "Global Settings"
3883 msgstr "全域設定"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
3886 msgid "Global network options"
3887 msgstr "全域網路選項"
3888
3889 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3890 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3891 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3892 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3893 msgid "Go to firmware upgrade..."
3894 msgstr "進入固件升級..."
3895
3896 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3897 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3898 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3900 msgid "Go to password configuration..."
3901 msgstr "前往密碼設定..."
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3907 msgid "Go to relevant configuration page"
3908 msgstr "前往相應設定頁"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3911 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3912 msgstr "授予存取 DHCP 組態的權限"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3915 msgid "Grant access to DHCP status display"
3916 msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3919 msgid "Grant access to DSL status display"
3920 msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3923 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3924 msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 程序的權限"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3927 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3928 msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 程序的權限"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3931 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3932 msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3935 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3936 msgstr "授予對 LuCI openfortivpn 手續的存取權限"
3937
3938 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3939 msgid "Grant access to SSH configuration"
3940 msgstr "授予存取 SSH 組態的權限"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3943 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3944 msgstr "授予儲存和裝載狀態顯示的權限"
3945
3946 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3947 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3948 msgstr "授予存取基本 LuCI 程序的權限"
3949
3950 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3951 msgid "Grant access to crontab configuration"
3952 msgstr "授予存取 Crontab 組態的權限"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3955 msgid "Grant access to firewall status"
3956 msgstr "授予存取防火牆狀態的權限"
3957
3958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3959 msgid "Grant access to flash operations"
3960 msgstr "授予存取 Flash 操作的權限"
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3963 msgid "Grant access to main status display"
3964 msgstr "授予存取主要狀態顯示的權限"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3967 msgid "Grant access to mmcli"
3968 msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3971 msgid "Grant access to mount configuration"
3972 msgstr "授予存取掛載組態的權限"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3975 msgid "Grant access to network configuration"
3976 msgstr "授予存取網路組態的權限"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3979 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3980 msgstr "授予存取網路診斷工具的權限"
3981
3982 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3983 msgid "Grant access to network status information"
3984 msgstr "授予存取網路狀態資訊的權限"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3987 msgid "Grant access to port status display"
3988 msgstr "授予連接埠狀態顯示的權限"
3989
3990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3991 msgid "Grant access to process status"
3992 msgstr "授予存取處理狀態的權限"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3995 msgid "Grant access to realtime statistics"
3996 msgstr "授予存取即時統計資料的權限"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3999 msgid "Grant access to routing status"
4000 msgstr "授予路由狀態權限"
4001
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4003 msgid "Grant access to startup configuration"
4004 msgstr "授予存取啟動組態的權限"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4007 msgid "Grant access to system configuration"
4008 msgstr "授予存取系統組態的權限"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4011 msgid "Grant access to system logs"
4012 msgstr "授予存取系統日誌的權限"
4013
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4015 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4016 msgstr "授予對 uHTTPd 設定的存取權限"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4019 msgid "Grant access to wireless channel status"
4020 msgstr "授予無線頻道狀態權限"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4023 msgid "Grant access to wireless status display"
4024 msgstr "授予存取無線狀態顯示的權限"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4027 msgid "Group Password"
4028 msgstr "群組密碼"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4031 msgid "Guest"
4032 msgstr "訪客"
4033
4034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4035 msgid "HE.net password"
4036 msgstr "HE.net密碼"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4039 msgid "HE.net username"
4040 msgstr "HE.net使用者名稱"
4041
4042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4043 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4044 msgid "HTTP(S) Access"
4045 msgstr "HTTP(S) 存取"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4048 msgid "Hang Up"
4049 msgstr "掛斷"
4050
4051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4052 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4053 msgstr "心跳間隔(kernel: heartbeat)"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4056 msgid "Hello interval"
4057 msgstr "Hello 間隔"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4060 msgid ""
4061 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4062 "the timezone."
4063 msgstr "在這裡設定基本設定值,如主機名稱、時區...等。"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4066 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4067 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4071 msgid "Hide empty chains"
4072 msgstr "隱藏空白鏈結"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4075 msgid "High"
4076 msgstr "高速"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4079 msgid "Honor gratuitous ARP"
4080 msgstr "允許非必要ARP封包"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4083 msgctxt "Chain hook description"
4084 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4085 msgstr "掛鉤:<strong>%h</strong> (%h),優先級:<strong>%d</strong>"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4088 msgid "Hop Penalty"
4089 msgstr "跳罰"
4090
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4095 msgid "Host"
4096 msgstr "主機"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4099 msgid "Host expiry timeout"
4100 msgstr "過期主機"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4103 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4104 msgstr "主機從引導伺服器請求此文件名。"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4107 msgid "Host-Uniq tag content"
4108 msgstr "Host-Uniq 標籤內容"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4111 msgid ""
4112 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4113 "code>."
4114 msgstr ""
4115 "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4123 msgid "Hostname"
4124 msgstr "主機名稱"
4125
4126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4127 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4128 msgstr "當請求DHCP服務時傳送的主機名稱"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4131 msgid "Hostnames"
4132 msgstr "主機名稱"
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4135 msgid ""
4136 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4137 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4138 "useful to rebind an FQDN."
4139 msgstr ""
4140 "主機名稱用於將網域名稱與 IP 位址繫結。對於已經設定了靜態租約的主機名稱,此設"
4141 "定多餘,但它對重新繫結 FQDN 可能有用。"
4142
4143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4144 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4145 msgstr "LED應熄滅多長時間(毫秒)"
4146
4147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4148 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4149 msgstr "LED應亮多長時間(毫秒)"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4152 msgid "Human-readable counters"
4153 msgstr "人類看得懂的計數器"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4156 msgid "Hybrid"
4157 msgstr "複合式"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4160 msgctxt "nft icmp code"
4161 msgid "ICMP code"
4162 msgstr "ICMP 代碼"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4165 msgctxt "nft icmp type"
4166 msgid "ICMP type"
4167 msgstr "ICMP 類型"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4170 msgctxt "nft icmpv6 code"
4171 msgid "ICMPv6 code"
4172 msgstr "ICMPv6程式碼"
4173
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4175 msgctxt "nft icmpv6 type"
4176 msgid "ICMPv6 type"
4177 msgstr "ICMPv6型"
4178
4179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4181 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4182 msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
4183
4184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4185 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4186 msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4189 msgid "IKE DH Group"
4190 msgstr "IKE DH 群組"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4193 msgid "IMEI"
4194 msgstr "IMEI"
4195
4196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4197 msgid "IP Address"
4198 msgstr "IP 位址"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4201 msgid "IP Addresses"
4202 msgstr "IP 位址"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4205 msgid "IP Protocol"
4206 msgstr "IP 協定"
4207
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4209 msgid "IP Sets"
4210 msgstr "IP 集合"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4213 msgid "IP Type"
4214 msgstr "IP 類型"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4219 msgid "IP address"
4220 msgstr "IP位址"
4221
4222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4224 msgid "IP address is invalid"
4225 msgstr "IP位址無效"
4226
4227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4229 msgid "IP address is missing"
4230 msgstr "缺少IP位址"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4233 msgid ""
4234 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4235 "this setting."
4236 msgstr "peer 在隧道內使用的 IP 位址。有些客戶端需要此設定。"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4239 msgid ""
4240 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4241 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4242 "packets with matching destination IP."
4243 msgstr ""
4244 "隧道內允許的IP位址。對等方將接受源IP位址與此清單匹配的隧道數據包,並使用匹配"
4245 "的目標IP路由回數據包。"
4246
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4248 msgctxt "nft ip protocol"
4249 msgid "IP protocol"
4250 msgstr "IP協議"
4251
4252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4253 msgctxt "nft meta l4proto"
4254 msgid "IP protocol"
4255 msgstr "IP 協議"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4258 msgid "IP sets"
4259 msgstr "IP 集"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4262 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4263 msgstr "{nxdomain} 網域覆蓋"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4266 msgid "IPsec XFRM"
4267 msgstr "IPsec XFRM協定"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4279 msgid "IPv4"
4280 msgstr "IPv4"
4281
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4283 msgid "IPv4 Firewall"
4284 msgstr "IPv4防火牆"
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4287 msgid "IPv4 Neighbours"
4288 msgstr "IPv4 鄰居"
4289
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4291 msgid "IPv4 Routing"
4292 msgstr "IPv4 路由"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4295 msgid "IPv4 Rules"
4296 msgstr "IPv4 規則"
4297
4298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4299 msgid "IPv4 Upstream"
4300 msgstr "IPv4 上游"
4301
4302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4307 msgid "IPv4 address"
4308 msgstr "IPv4 位址"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4311 msgid "IPv4 assignment length"
4312 msgstr "分配 IPv4 長度"
4313
4314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4315 msgid "IPv4 broadcast"
4316 msgstr "IPv4 廣播"
4317
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4319 msgid "IPv4 gateway"
4320 msgstr "IPv4閘道"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4323 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4324 msgid "IPv4 netmask"
4325 msgstr "IPv4網路遮罩"
4326
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4328 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4329 msgstr "IPv4網路以位址/子網路遮罩表示"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4332 msgid "IPv4 only"
4333 msgstr "僅 IPv4"
4334
4335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4337 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4341 msgid "IPv4 prefix"
4342 msgstr "IPv4 首碼"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4345 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4346 msgid "IPv4 prefix length"
4347 msgstr "IPv4前綴長度"
4348
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4350 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4351 msgstr "IPv4 流量表 \"%h\""
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4354 msgid "IPv4+6"
4355 msgstr "IPv4+6"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4358 msgid "IPv4+IPv6"
4359 msgstr "IPv4+IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4362 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4363 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4364 msgstr "IPv4-包裹-IPv4 (RFC2003)"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4367 msgid "IPv4/IPv6"
4368 msgstr "IPv4/IPv6"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4371 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4372 msgstr "IPv4/IPv6 (雙啟 - 預設到IPv4)"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4375 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4376 msgstr "IPv4/IPv6 流量表 \"%h\""
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4391 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4392 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4393 msgid "IPv6"
4394 msgstr "IPv6"
4395
4396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4397 msgid "IPv6 APN"
4398 msgstr "IPv6 APN"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4401 msgid "IPv6 APN profile index"
4402 msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4405 msgid "IPv6 Firewall"
4406 msgstr "IPv6防火牆"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4409 msgid "IPv6 MTU"
4410 msgstr "IPv6 MTU"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4413 msgid "IPv6 Neighbours"
4414 msgstr "IPv6 鄰居"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4417 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4418 msgstr "IPv6 前綴租期"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4421 msgid "IPv6 RA Settings"
4422 msgstr "IPv6 RA 設定"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4425 msgid "IPv6 Routing"
4426 msgstr "IPv6 路由"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4429 msgid "IPv6 Rules"
4430 msgstr "IPv6 規則"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4433 msgid "IPv6 Settings"
4434 msgstr "IPv6 設定"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4437 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4438 msgstr "IPv6 ULA前綴"
4439
4440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4441 msgid "IPv6 Upstream"
4442 msgstr "IPv6 上游"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4447 msgid "IPv6 address"
4448 msgstr "IPv6位址"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4451 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4452 msgid "IPv6 assignment hint"
4453 msgstr "IPv6 分配提示"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4456 msgid "IPv6 assignment length"
4457 msgstr "IPv6 分配長度"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4460 msgid "IPv6 gateway"
4461 msgstr "IPv6閘道器"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4464 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4465 msgstr "IPv6網路以位址/子網路遮罩表示"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4468 msgid "IPv6 only"
4469 msgstr "僅 IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4472 msgid "IPv6 preference"
4473 msgstr "IPv6 偏好設定"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4477 msgid "IPv6 prefix"
4478 msgstr "IPv6字首"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4481 msgid "IPv6 prefix filter"
4482 msgstr "IPv6 前綴過濾器"
4483
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4486 msgid "IPv6 prefix length"
4487 msgstr "IPv6字首長度"
4488
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4491 msgid "IPv6 routed prefix"
4492 msgstr "IPv6路由前綴"
4493
4494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4495 msgid "IPv6 source routing"
4496 msgstr "IPv6 源路由"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4499 msgid "IPv6 suffix"
4500 msgstr "IPv6 尾碼"
4501
4502 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4503 msgid "IPv6 support"
4504 msgstr "IPv6 支援"
4505
4506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4507 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4508 msgstr "IPv6 流量表 \"%h\""
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4511 msgid "IPv6-PD"
4512 msgstr "IPv6-前綴代理"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4515 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4516 msgstr "IPv6 後綴(16 進制)"
4517
4518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4519 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4520 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4521 msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)"
4522
4523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4525 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4526 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(第6版)"
4527
4528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4530 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4531 msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4534 msgid "Identity"
4535 msgstr "身分識別"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4538 msgid ""
4539 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4540 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4541 msgstr ""
4542 "如果主機匹配一個因為指定了不同子網上的同一個位址而無法使用的條目,那麽會設置"
4543 "標簽%s。"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4546 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4547 msgstr "如果勾選,則啟用1DES"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4550 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4551 msgstr "一旦勾選, 新增\"+ipv6\"到 pppd 選項"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4554 msgid "If checked, encryption is disabled"
4555 msgstr "如果勾選,加密會停用"
4556
4557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4558 msgid ""
4559 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4560 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4561 msgstr ""
4562 "如果為空,則將允許所有傳入連線(預設)。這不會影響傳出的 peerings,也不會影響"
4563 "透過多播發現的本地鏈路 peers。"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4566 msgid ""
4567 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4568 "classes."
4569 msgstr "如果設定,則僅從給定的 IPv6 前綴類別中分配下游子網路。"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4572 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4573 msgstr "如果設置,則匹配選項的含義反轉"
4574
4575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4577 msgid ""
4578 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4579 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的'獨立設備識別碼(UUID)'取代固定的設備節點"
4580
4581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4583 msgid ""
4584 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4585 "device node"
4586 msgstr "假若指定的話, 掛載設備的分割標籤取代固定的設備節點"
4587
4588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4589 msgid ""
4590 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4591 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4592 "otherwise modifications will be reverted."
4593 msgstr ""
4594 "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP </"
4595 "strong>確認設定,否則修改將被還原。"
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4599 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4602 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4603 msgstr "如果沒勾選, 將不會設置預設路由"
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4606 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4607 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4609 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4610 msgstr "如果沒勾選, 公告的DNS伺服器位址將被忽視"
4611
4612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4613 msgid ""
4614 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4615 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4616 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4617 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4618 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4619 msgstr ""
4620 "如果您的實體記憶體不足,可以將未使用的數據臨時調換到交換-設備,從而導致較高量"
4621 "而未使用的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>。請意識到,當無法使"
4622 "用高資料傳輸速率的<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>來存取交換設"
4623 "備,交換資料將是一個非常緩慢的過程。"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4626 msgid "Ignore"
4627 msgstr "忽視"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4630 msgid "Ignore interface"
4631 msgstr "忽視介面"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4634 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4635 msgstr "使用 %s忽視來自未知機器的請求。"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4638 msgid "Ignore resolv file"
4639 msgstr "忽視解析文件"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4642 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4643 msgstr "忽視 {etc_hosts}"
4644
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4646 msgid "Image"
4647 msgstr "映像檔"
4648
4649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4650 msgid "Image check failed:"
4651 msgstr "鏡像檢查失敗了:"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4654 msgid "Import as peer"
4655 msgstr "作為對等節點導入"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4659 msgid "Import configuration"
4660 msgstr "匯入設定檔案"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4663 msgid "Import configuration as peer…"
4664 msgstr "將設定匯入為對端…"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4667 msgid "Import settings"
4668 msgstr "匯入設定"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4672 msgid "Imported peer configuration"
4673 msgstr "匯入對端設定"
4674
4675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4676 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4677 msgstr "從現有的 WireGuard 設定檔案匯入設定"
4678
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4680 msgid "In"
4681 msgstr "輸入"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4684 msgid ""
4685 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4686 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4687 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4688 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4689 msgstr ""
4690 "DHCPv4 中可以包括一個以上的 mac 位址。這允許同一 IP 地址與多個 mac 位址相關"
4691 "聯,當另一個 mac 位址請求租約時,dnsmasq 可放棄和其中一個 mac 位址的 DHCP 租"
4692 "約。只有其中一個 mac 位址隨時處於活躍狀態,這個功能才會穩定工作。"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4695 msgid ""
4696 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4697 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4698 msgstr ""
4699 "在橋接 LAN 設置中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 停止的廣"
4700 "播環路。"
4701
4702 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4703 msgid ""
4704 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4705 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4706 msgstr ""
4707 "為防止未經授權的存取系統,您的請求已被擋下。按下面的「繼續 »」回到上一頁。"
4708
4709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4710 msgid "In seconds"
4711 msgstr "秒數"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4716 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4717 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4718 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4719 msgid "Inactivity timeout"
4720 msgstr "閒置過期"
4721
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4723 msgid "Inbound:"
4724 msgstr "輸入:"
4725
4726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4727 msgid ""
4728 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4729 "installed_packages.txt"
4730 msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
4731
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4736 msgid "Incoming checksum"
4737 msgstr "傳入校驗和"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4740 msgid "Incoming interface"
4741 msgstr "傳入接口"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4747 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4748 msgid "Incoming key"
4749 msgstr "傳入金鑰"
4750
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4755 msgid "Incoming serialization"
4756 msgstr "傳入序列化"
4757
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4759 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4761 msgid "Info"
4762 msgstr "資訊"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4765 msgid "Information"
4766 msgstr "資訊"
4767
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4769 msgid "Ingress QoS mapping"
4770 msgstr "入口 QoS 對應"
4771
4772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4773 msgctxt "nft meta iif"
4774 msgid "Ingress device id"
4775 msgstr "入口裝置 ID"
4776
4777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4778 msgctxt "nft meta iifname"
4779 msgid "Ingress device name"
4780 msgstr "入口裝置名稱"
4781
4782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4783 msgid "Initialization failure"
4784 msgstr "初始化失敗"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4787 msgid "Initscript"
4788 msgstr "初始化腳本"
4789
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4791 msgid "Initscripts"
4792 msgstr "初始化腳本組"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4795 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4796 msgstr "內部憑證制約 (域名)"
4797
4798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4799 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4800 msgstr "內部憑證制約 (SAN)"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4803 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4804 msgstr "內部憑證制約 (Subject)"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4807 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4808 msgstr "內部憑證制約 (萬用字元)"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4811 msgid "Install protocol extensions..."
4812 msgstr "安裝延伸協定中..."
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4816 msgid "Instance"
4817 msgstr "實例"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4820 msgctxt "WireGuard instance heading"
4821 msgid "Instance \"%h\""
4822 msgstr "實例 \"%h\""
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4825 msgctxt "Dnsmasq instance"
4826 msgid "Instance \"%q\""
4827 msgstr ""
4828
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4830 msgid "Instance Details"
4831 msgstr "實例"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4834 msgid ""
4835 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4836 "BSSID <code>%h</code>."
4837 msgstr "不結合同樣 SSID 的網路,只連接到 BSSID <code>%h</code>。"
4838
4839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4840 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4841 msgstr "權限不足以讀取 UCI 組態。"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4844 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4845 msgstr "SIM卡識別碼"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4851 msgid "Interface"
4852 msgstr "介面"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4855 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4856 msgstr "介面「%h」已被標記為指定的主介面。"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4859 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4860 msgstr "從 %q 到 %q 自動遷移到介面%q 設備 ."
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4863 msgid "Interface Configuration"
4864 msgstr "介面組態"
4865
4866 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4867 msgid "Interface ID"
4868 msgstr "接口 ID"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4872 msgid "Interface has %d pending changes"
4873 msgstr "介面有 %d 個待處理的變更"
4874
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4876 msgid "Interface is disabled"
4877 msgstr "介面已停用"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4880 msgid "Interface is marked for deletion"
4881 msgstr "介面已標記為刪除"
4882
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4884 msgid "Interface is reconnecting..."
4885 msgstr "介面重新連線中..."
4886
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4890 msgid "Interface is shutting down..."
4891 msgstr "介面正在關閉中..."
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4894 msgid "Interface is starting..."
4895 msgstr "正在啟動介面..."
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4898 msgid "Interface is stopping..."
4899 msgstr "正在停止介面..."
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4902 msgid "Interface name"
4903 msgstr "介面名稱"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
4907 msgid "Interface not present or not connected yet."
4908 msgstr "介面不存在或尚未連接。"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
4912 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4913 msgid "Interfaces"
4914 msgstr "介面"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4917 msgid "Internal"
4918 msgstr "內部"
4919
4920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4921 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4922 msgstr "國際行動裝置辨識碼"
4923
4924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4925 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4926 msgstr "國際移動使用者辨識碼"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
4929 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4930 msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4933 msgid ""
4934 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4935 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4936 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4937 msgstr ""
4938 "組播一般查詢之間的時間間隔 (以毫秒為單位)。透過變更該值,管理員可以調整子網路"
4939 "中 IGMP 訊息的數量。 數值越大,IGMP 查詢的傳送頻率越低"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4942 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4943 msgstr "STP hello 資料封包的時間間隔 (以秒為單位)"
4944
4945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4947 msgid "Invalid"
4948 msgstr "無效"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4951 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4953 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4954 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4955 msgid "Invalid APN provided"
4956 msgstr "提供的 APN 無效"
4957
4958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4960 msgid "Invalid Base64 key string"
4961 msgstr "無效的 Base64 鑰匙"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
4964 msgid "Invalid IPv6 address"
4965 msgstr "無效的 IPv6 位址"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4969 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4970 msgstr "無效的TOS值, 預期為00..FF或繼承"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4974 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4975 msgstr "無效的流量級數值, 預期為00..FF或繼承"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4978 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4979 msgstr "輸入的 VLAN ID 無效!僅有介於 %d 和 %d 的被允許。"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4982 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4983 msgstr "輸入的是不正確的VLAN ID!僅允許獨一無二的IDs"
4984
4985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4986 msgid "Invalid argument"
4987 msgstr "無效參數"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4990 msgid ""
4991 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4992 "supports one and only one bearer."
4993 msgstr "無效的承載列表. 可能創建了太多承載. 該協定僅支持一個承載."
4994
4995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4996 msgid "Invalid command"
4997 msgstr "無效的指令"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5000 msgid "Invalid hexadecimal value"
5001 msgstr "錯誤的十六進制數值"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5004 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5005 msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
5006
5007 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5008 msgid "Invalid port"
5009 msgstr "無效的埠"
5010
5011 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5012 msgid "Invalid private key string %s"
5013 msgstr "無效的私鑰字串 %s"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5016 msgid "Invalid public key string %s"
5017 msgstr "無效的公鑰字串 %s"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5020 msgid "Invalid server URL"
5021 msgstr "無效的伺服器網址"
5022
5023 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5024 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5025 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5026 msgstr "不正確的使用者名稱和/或者密碼!請再試一次。"
5027
5028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5029 msgid "Invert blinking"
5030 msgstr "反轉閃爍"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5033 msgid "Invert match"
5034 msgstr "反轉匹配"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5037 msgctxt "VLAN port state"
5038 msgid "Is Primary VLAN"
5039 msgstr "是主 VLAN"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5042 msgid "Isolate Clients"
5043 msgstr "隔離用戶端"
5044
5045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5046 msgid ""
5047 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5048 "flash memory, please verify the image file!"
5049 msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請檢查映像檔!"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5052 msgid ""
5053 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5054 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5055 "without requiring firewall or port configuration."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5059 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5060 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5061 msgid "JavaScript required!"
5062 msgstr "需要Java腳本!"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5065 msgid "Join Network"
5066 msgstr "加入網路"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5069 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5070 msgstr "加入網路:無線掃描"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5073 msgid "Joining Network: %q"
5074 msgstr "加入網路:%q"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5077 msgid "Jump to rule"
5078 msgstr "跳轉到規則"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5081 msgid "Jumper"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5085 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5086 msgstr "保留目前設定"
5087
5088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5089 msgid "Keep-Alive"
5090 msgstr "保持連線"
5091
5092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5094 msgid "Kernel Log"
5095 msgstr "核心日誌"
5096
5097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5098 msgid "Kernel Version"
5099 msgstr "核心版本"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5102 msgid "Key"
5103 msgstr "金鑰"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5110 msgid "Key #%d"
5111 msgstr "金鑰 #%d"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5115 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5117 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5118 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5119 msgstr "付予連入封包的金鑰(選項)."
5120
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5125 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5126 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5127 msgstr "付予連外封包的金鑰(選項)."
5128
5129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5130 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5131 msgid "Key missing"
5132 msgstr "金鑰遺失"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5135 msgid "Key used to sign network config"
5136 msgstr "用來簽署網路設定的金鑰"
5137
5138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5139 msgctxt "nft unit"
5140 msgid "KiB"
5141 msgstr "KiB"
5142
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5144 msgid "Kill"
5145 msgstr "殺除"
5146
5147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5149 msgid "L2TP"
5150 msgstr "L2TP"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5153 msgid "L2TP Server"
5154 msgstr "L2TP伺服器"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5157 msgid "LACPDU Packets"
5158 msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
5159
5160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5166 msgid "LCP echo failure threshold"
5167 msgstr "LCP協定呼叫失敗次數門檻"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5172 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5173 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5174 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5175 msgid "LCP echo interval"
5176 msgstr "LCP協定呼叫間隔"
5177
5178 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5179 msgid "LED Configuration"
5180 msgstr "LED 設定"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5183 msgid "LLC"
5184 msgstr "LLC邏輯鏈結控制層"
5185
5186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5188 msgid "Label"
5189 msgstr "標籤"
5190
5191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5192 msgid "Language"
5193 msgstr "語言"
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5196 msgid "Language and Style"
5197 msgstr "語言與主題"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5200 msgid ""
5201 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5202 "probability of being selected."
5203 msgstr "同一優先級的權重越大,被選擇的概率就越高。"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5206 msgid "Last Error"
5207 msgstr "上個錯誤"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5210 msgid "Last member interval"
5211 msgstr "最後成員間隔"
5212
5213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5215 msgid "Latest Handshake"
5216 msgstr "上次握手"
5217
5218 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5219 msgid "Leaf"
5220 msgstr "頁"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5223 msgid "Learn"
5224 msgstr "學習"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5227 msgid "Learn routes"
5228 msgstr "學習路由"
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5231 msgid "Lease file"
5232 msgstr "租賃檔案"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5236 msgid "Lease time"
5237 msgstr "租賃時間"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5243 msgid "Lease time remaining"
5244 msgstr "租賃保留時間"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5247 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5249 msgid "Leave empty to autodetect"
5250 msgstr "保持空白以便自動偵測"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5257 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5258 msgstr "保持空白以便採用現今的寬頻位址"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5261 msgid ""
5262 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5263 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5264 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5265 msgstr ""
5266 "舊版或性能欠佳的設備可能需要舊版802.11b速率才能互操作. 使用這些功能時, 通話時"
5267 "間效率可能會大大降低. 建議盡可能不允許802.11b速率."
5268
5269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5270 msgid "Legacy rules detected"
5271 msgstr "檢測到舊版規則"
5272
5273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5274 msgid "Legend:"
5275 msgstr "圖例:"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5278 msgid "Limit"
5279 msgstr "限制"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5282 msgid ""
5283 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5284 "subnet of the querying interface."
5285 msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的記錄。"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5288 msgid "Limits"
5289 msgstr "限制"
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5292 msgid "Line Mode"
5293 msgstr "線路模式"
5294
5295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5296 msgid "Line State"
5297 msgstr "線路狀態"
5298
5299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5300 msgid "Line Uptime"
5301 msgstr "線路正常運行時間"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5304 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5305 msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5308 msgid "Link Monitoring"
5309 msgstr "連結監測"
5310
5311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5312 msgid "Link On"
5313 msgstr "鏈接"
5314
5315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5316 msgctxt "nft @ll,off,len"
5317 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5318 msgstr "鏈路層標頭位 %d-%d"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5322 msgid ""
5323 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5324 "also specified here."
5325 msgstr "使用指定網域 IP 填充的 IP 集列表。"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5328 msgid ""
5329 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5330 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5331 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5332 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5333 "Association."
5334 msgstr ""
5335 "同一移動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
5336 "六進位字串)。 <br />當 STA 在初始移動域關聯期間從 STA 使用的 R0KH 請求 PMK-"
5337 "R1 金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應到目標 MAC 位址。"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5340 msgid ""
5341 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5342 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5343 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5344 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5345 "PMK-R1 keys."
5346 msgstr ""
5347 "同一行動網域中的R1KH列表. <br />格式: MAC位址, R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組, "
5348 "256位元金鑰為十六進制字串. <br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時, 此列表用於將R1KH-ID"
5349 "映射到目標MAC位址. 這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表."
5350
5351 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5352 msgid "List of SSH key files for auth"
5353 msgstr "列出SSH金鑰以便驗證"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5356 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5357 msgstr "列出允許{rfc_1918_link}文件虛擬IP回應的網域."
5358
5359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5360 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5365 msgid "Listen Port"
5366 msgstr "監聽連接埠"
5367
5368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5369 msgid "Listen addresses"
5370 msgstr "監聽位址"
5371
5372 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5373 msgid "Listen for peers"
5374 msgstr "監聽 peers"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5377 msgid "Listen interfaces"
5378 msgstr "監聽介面"
5379
5380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5381 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5382 msgstr "僅監聽給定的介面,如果未指定則監聽所有介面"
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5385 msgid ""
5386 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5387 "explicitly."
5388 msgstr "僅監聽這些介面和回送 (loopback)。"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5391 msgid "Listen to multicast beacons"
5392 msgstr "監聽多播信標"
5393
5394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5395 msgid "ListenPort setting is invalid"
5396 msgstr "ListenPort 設定無效"
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5399 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5400 msgstr "進入的DNS請求聆聽埠."
5401
5402 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5404 msgid "Load"
5405 msgstr "負載"
5406
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5408 msgid "Load Average"
5409 msgstr "平均負載"
5410
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5412 msgid ""
5413 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5414 "resources."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5418 msgid "Load configuration…"
5419 msgstr "載入設定…"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5424 msgid "Loading data…"
5425 msgstr "正在加載數據…"
5426
5427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5428 msgid "Loading directory contents…"
5429 msgstr "讀取目錄內容…"
5430
5431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5432 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5433 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5434 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5435 msgid "Loading view…"
5436 msgstr "載入畫面中…"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5440 msgid "Local"
5441 msgstr "本地"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5444 msgid "Local IP address"
5445 msgstr "本地 IP 位址"
5446
5447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5449 msgid "Local IP address is invalid"
5450 msgstr "本地 IP 位址無效"
5451
5452 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5453 msgid "Local IP address to assign"
5454 msgstr "指定本地 IP 位址"
5455
5456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5463 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5464 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5466 msgid "Local IPv4 address"
5467 msgstr "本地端IPv4位址"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5470 msgid "Local IPv6 DNS server"
5471 msgstr "本地 IPV6 DNS 伺服器"
5472
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5478 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5479 msgid "Local IPv6 address"
5480 msgstr "本地端IPv6位址"
5481
5482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5483 msgid "Local Startup"
5484 msgstr "本地啟動"
5485
5486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5488 msgid "Local Time"
5489 msgstr "本地時間"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5492 msgid "Local ULA"
5493 msgstr "本地 ULA"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5496 msgid "Local domain"
5497 msgstr "本地網域"
5498
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5500 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5501 msgstr "附加到 DHCP 名稱和 hosts 檔案項目的本地域字尾."
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5504 msgid "Local service only"
5505 msgstr "僅限本機服務"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5508 msgid "Local wireguard key"
5509 msgstr "本機 wireguard 金鑰"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5512 msgid "Localise queries"
5513 msgstr "本地化網路請求"
5514
5515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5516 msgid "Location Area Code"
5517 msgstr "位置區標識"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5520 msgid "Lock to BSSID"
5521 msgstr "鎖定 BSSID"
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5524 msgid "Log"
5525 msgstr "紀錄"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5528 msgid ""
5529 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5530 msgstr "記錄傳送到 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
5531
5532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5533 msgctxt "nft log action"
5534 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5535 msgstr "記錄事件 \"<strong>%h</strong>…\""
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5538 msgid "Log facility"
5539 msgstr "紀錄設施"
5540
5541 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5542 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5543 msgid "Log in"
5544 msgstr "登入"
5545
5546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5547 msgid "Log in…"
5548 msgstr "去登入…"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5551 msgid "Log level"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5555 msgid "Log out"
5556 msgstr "登出"
5557
5558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5560 msgid "Log output level"
5561 msgstr "日誌輸出等級"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5564 msgid "Log queries"
5565 msgstr "日誌查詢"
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5568 msgid "Logging"
5569 msgstr "日誌"
5570
5571 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5572 msgid "Logging in…"
5573 msgstr "登錄中…"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5577 msgid ""
5578 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5579 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5580 msgstr ""
5581 "如果本地IPv6地址為空白並且沒有可用的廣域IPv6, 則從中選擇本地端點的邏輯網絡(選"
5582 "項)."
5583
5584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5586 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5587 msgstr "(已橋接)隧道的邏輯網路將會被新增(可選的)."
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5590 msgid "Loose filtering"
5591 msgstr "寬鬆過濾"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5594 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5595 msgstr "DHCP 起始位置。"
5596
5597 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5598 msgid "Lua compatibility mode active"
5599 msgstr "Lua 相容模式啟動"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5603 msgid "MAC"
5604 msgstr "MAC"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5607 msgid "MAC Address"
5608 msgstr "MAC 位址"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5611 msgid "MAC Address Filter"
5612 msgstr "MAC 位址過濾"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5615 msgid "MAC Address For The Actor"
5616 msgstr "將扮演的MAC位址"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5620 msgid "MAC VLAN"
5621 msgstr "MAC VLAN"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5632 msgid "MAC address"
5633 msgstr "MAC 位址"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5636 msgid "MAC address(es)"
5637 msgstr "MAC 位址"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5640 msgid "MAC-Filter"
5641 msgstr "MAC 過濾"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5644 msgid "MAC-List"
5645 msgstr "MAC 清單"
5646
5647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5649 msgid "MAP / LW4over6"
5650 msgstr "MAP / LW4over6 (IPv6群播技術)"
5651
5652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5654 msgid "MAP rule is invalid"
5655 msgstr "MAP 規則無效"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5658 msgid "MBIM Cellular"
5659 msgstr "MBIM 蜂巢網路"
5660
5661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5662 msgid "MD5"
5663 msgstr "MD5"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5667 msgid "MHz"
5668 msgstr "MHz"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5671 msgid "MII"
5672 msgstr "MII寄存器"
5673
5674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5675 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5676 msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
5677
5678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5679 msgid "MII Interval"
5680 msgstr "MII寄存器間隔"
5681
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5687 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5689 msgid "MTU"
5690 msgstr "MTU最大傳輸單元"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5693 msgid "MX"
5694 msgstr "MX"
5695
5696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5697 msgid ""
5698 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5699 "below:"
5700 msgstr "確保使用以下命令複製根檔案系統:"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5709 msgid "Manual"
5710 msgstr "手動"
5711
5712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5713 msgid "Manufacturer"
5714 msgstr "製造商"
5715
5716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5717 msgid "Master (VLAN)"
5718 msgstr "主(VLAN)"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5721 msgid "Match Tag"
5722 msgstr "匹配標籤"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5725 msgid "Match this Tag"
5726 msgstr "符合此標籤"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5729 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5730 msgstr "最長 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5733 msgid "Max cache TTL"
5734 msgstr "最大快取 TTL"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5737 msgid "Max valid value %s."
5738 msgstr "最大有效值 %s。"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5741 msgid "Max. DHCP leases"
5742 msgstr ""
5743 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
5744 "Protocol\">DHCP</abbr> 租約"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5747 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5748 msgstr ""
5749 "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
5750 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5753 msgid "Max. concurrent queries"
5754 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>同時查詢數量"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5757 msgid "Maximum age"
5758 msgstr "最大年齡"
5759
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5761 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5762 msgstr "允許的最大監聽間隔"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5765 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5766 msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量。"
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5769 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5770 msgstr "允許同時齊發的DNS請求的最大數量。"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5773 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5774 msgstr "允許EDNS.0 協定的UDP封包最大數量。"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5777 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5779 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5780 msgstr "等待數據機待命的最大秒數"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5783 msgid "Maximum number of leased addresses."
5784 msgstr "租約位址群的最大數量。"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5787 msgid "Maximum snooping table size"
5788 msgstr "最大監聽表大小"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5791 msgid "Maximum source port #"
5792 msgstr "最大源埠號 #"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5795 msgid ""
5796 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5797 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5798 msgstr ""
5799 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5800 "的最長時間間隔。預設為 600 秒。"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5803 msgid "Maximum transmit power"
5804 msgstr "最大發射功率"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5807 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5808 msgstr "可能造成 VoIP 或其他服務無法運作。"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5821 msgid "Mbit/s"
5822 msgstr "Mbit/s"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5825 msgid "Medium"
5826 msgstr "中等"
5827
5828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5829 msgid "Memory"
5830 msgstr "記憶體"
5831
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5833 msgid "Memory usage (%)"
5834 msgstr "記憶體使用率 (%)"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5837 msgid "Mesh ID"
5838 msgstr "Mesh ID"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5841 msgid "Mesh Id"
5842 msgstr "Mesh ID"
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5845 msgid "Mesh Point"
5846 msgstr "Mesh Point"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5849 msgid "Mesh Routing"
5850 msgstr "網狀路由"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5853 msgid "Mesh and routing related options"
5854 msgstr "網格和路由相關選項"
5855
5856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5857 msgid "Method not found"
5858 msgstr "找不到方式"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
5861 msgid "Method of link monitoring"
5862 msgstr "連線監視方式"
5863
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
5865 msgid "Method to determine link status"
5866 msgstr "確定連接狀態的方式"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5871 msgid "Metric"
5872 msgstr "公測數"
5873
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5875 msgctxt "nft unit"
5876 msgid "MiB"
5877 msgstr "MiB"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5880 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5881 msgstr "最短 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 間隔"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5884 msgid "Min cache TTL"
5885 msgstr "最小快取 TTL"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5888 msgid "Min valid value %s."
5889 msgstr "最小有效值 %s。"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5892 msgid "Minimum ARP validity time"
5893 msgstr "最小 ARP 有效時間"
5894
5895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
5896 msgid "Minimum Number of Links"
5897 msgstr "連線的最小數量"
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5900 msgid ""
5901 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5902 "Prevents ARP cache thrashing."
5903 msgstr "取代 ARP 項目所需的最短時間 (以秒為單位)。防止 ARP 快取崩潰。"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
5906 msgid "Minimum source port #"
5907 msgstr "最小源埠號 #"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
5910 msgid ""
5911 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5912 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5913 msgstr ""
5914 "傳送主動 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 允許"
5915 "的最短時間間隔。預設為 200 秒。"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5918 msgid "Mirror monitor port"
5919 msgstr "映射監測埠號"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5922 msgid "Mirror source port"
5923 msgstr "映射來源埠號"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5926 msgid "Mobile Country Code"
5927 msgstr "行動裝置國家代碼"
5928
5929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5930 msgid "Mobile Data"
5931 msgstr "行動數據"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5934 msgid "Mobile Network Code"
5935 msgstr "行動裝置網路代碼"
5936
5937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5939 msgid "Mobile Service"
5940 msgstr "行動服務"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
5943 msgid "Mobility Domain"
5944 msgstr "行動網域"
5945
5946 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5955 msgid "Mode"
5956 msgstr "模式"
5957
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5960 msgid "Model"
5961 msgstr "裝置型號"
5962
5963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5964 msgid "Modem Info"
5965 msgstr "數據機訊息"
5966
5967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5968 msgid ""
5969 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5970 "minutes."
5971 msgstr "數據機連線進行中,請稍等。逾時時間為兩分鐘。"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5974 msgid "Modem default"
5975 msgstr "預設數據機"
5976
5977 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5978 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5980 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5982 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5983 msgid "Modem device"
5984 msgstr "數據機設備"
5985
5986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5987 msgid "Modem information query failed"
5988 msgstr "數據機資訊查詢失敗"
5989
5990 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5991 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5992 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5993 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5994 msgid "Modem init timeout"
5995 msgstr "數據機初始化逾時值"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5998 msgid "ModemManager"
5999 msgstr "數據機管理器"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6003 msgid "Monitor"
6004 msgstr "監視"
6005
6006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6007 msgid "More Characters"
6008 msgstr "字元過少"
6009
6010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6011 msgid "More…"
6012 msgstr "更多…"
6013
6014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6015 msgid "Mount Point"
6016 msgstr "掛載點"
6017
6018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6020 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6021 msgid "Mount Points"
6022 msgstr "掛載各點"
6023
6024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6025 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6026 msgstr "掛載各點 - 掛載項目"
6027
6028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6029 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6030 msgstr "掛載各點 - 交換項目"
6031
6032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6033 msgid ""
6034 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6035 "filesystem"
6036 msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上"
6037
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6039 msgid "Mount attached devices"
6040 msgstr "掛載已裝載裝置"
6041
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6043 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6044 msgstr "自動掛載沒有預先設定的檔案系統"
6045
6046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6047 msgid "Mount options"
6048 msgstr "掛載選項"
6049
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6051 msgid "Mount point"
6052 msgstr "掛載點"
6053
6054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6055 msgid "Mount swap not specifically configured"
6056 msgstr "掛載未專門配置的swap分區"
6057
6058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6059 msgid "Mounted file systems"
6060 msgstr "已掛載檔案系統"
6061
6062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6063 msgid "Move down"
6064 msgstr "往下移"
6065
6066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6067 msgid "Move up"
6068 msgstr "往上移"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6071 msgid "Multi To Unicast"
6072 msgstr "多播到單播"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6078 msgid "Multicast"
6079 msgstr "群播"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6082 msgid "Multicast Mode"
6083 msgstr "組播模式"
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6086 msgid "Multicast routing"
6087 msgstr "多播路由"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6090 msgid "Multicast rules"
6091 msgstr "多播規則"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6094 msgid "Multicast to unicast"
6095 msgstr "多播到單播"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6098 msgid "Must be in %s format."
6099 msgstr "必須採用 %s 格式。"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6102 msgid "NAS ID"
6103 msgstr "網路儲存設備(NAS)ID"
6104
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6106 msgid "NAT action chain \"%h\""
6107 msgstr "NAT 動作鏈 \"%h\""
6108
6109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6110 msgid "NAT-T Mode"
6111 msgstr "NAT-T 模式"
6112
6113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6114 msgid "NAT64 Prefix"
6115 msgstr "NAT64前綴字首"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6118 msgid "NAT64 prefix"
6119 msgstr "NAT64前綴字首"
6120
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6123 msgid "NCM"
6124 msgstr "NCM"
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6127 msgid "NDP-Proxy slave"
6128 msgstr "NDP 代理從屬裝置"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6131 msgid "NT Domain"
6132 msgstr "微軟NT網域"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6135 msgid "NTP Servers"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6139 msgid "NTP server candidates"
6140 msgstr "候選 NTP 伺服器"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6149 msgid "Name"
6150 msgstr "名稱"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6153 msgid ""
6154 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6155 "name/SSID)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6159 msgid "Name of the new network"
6160 msgstr "新網路的名稱"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6163 msgid "Name of the set"
6164 msgstr "集合名稱"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6167 msgid "Name of the tunnel device"
6168 msgstr "通道裝置名稱"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6171 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6172 msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域返回 {not_found}。"
6173
6174 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6175 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6176 msgid "Navigation"
6177 msgstr "導覽"
6178
6179 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6180 msgid "Nebula Network"
6181 msgstr "Nebula 網路"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6184 msgid "Neighbour Report"
6185 msgstr "鄰居報告"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6188 msgid "Neighbour cache validity"
6189 msgstr "鄰近快取有效性"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6192 msgid "Netfilter table name"
6193 msgstr "Netfilter表名稱"
6194
6195 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6201 msgid "Network"
6202 msgstr "網路"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6205 msgid "Network Coding"
6206 msgstr "網絡編碼"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6209 msgid "Network Mode"
6210 msgstr "網路模式"
6211
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6213 msgid "Network Registration"
6214 msgstr "網路註冊"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6217 msgid "Network SSID"
6218 msgstr "網路SSID"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6221 msgid "Network address"
6222 msgstr "網路地址"
6223
6224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6225 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6226 msgstr "定義目的地大小的網路及其遮罩"
6227
6228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6229 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6230 msgstr "定義哪些源位址使用此路由的網路及其遮罩"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6233 msgid "Network boot image"
6234 msgstr "網路開機映像檔"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6237 msgid "Network bridge configuration migration"
6238 msgstr "橋接設定遷移"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6242 msgid "Network device"
6243 msgstr "網路裝置"
6244
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6246 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6247 msgstr "活躍中的網路裝置 (kernel: netdev)"
6248
6249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6251 msgid "Network device is not present"
6252 msgstr "網路設備不存在"
6253
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6255 msgid "Network device table \"%h\""
6256 msgstr "網絡設備表“%h”"
6257
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6259 msgctxt "nft @nh,off,len"
6260 msgid "Network header bits %d-%d"
6261 msgstr "網絡標頭位 %d-%d"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6264 msgid "Network ifname configuration migration"
6265 msgstr "網路 ifname 設定遷移"
6266
6267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6269 msgid "Network interface"
6270 msgstr "網路界面"
6271
6272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6273 msgid "Never"
6274 msgstr "永不"
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6277 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6278 msgid "Never"
6279 msgstr "永不"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6282 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6283 msgstr "不轉發缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6286 msgid ""
6287 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6288 "hosts files only."
6289 msgstr "不轉發匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或 host 文件中查詢。"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6292 msgctxt "Dnsmasq instance"
6293 msgid "New instance name…"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6297 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6298 msgstr "\"%s\" 的新介面無法建立: %s"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6301 msgid "New interface name…"
6302 msgstr "新介面名稱…"
6303
6304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6305 msgid "Next »"
6306 msgstr "下一個 »"
6307
6308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6311 msgid "No"
6312 msgstr "否"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6315 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6316 msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器"
6317
6318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6319 msgid "No Data"
6320 msgstr "無資料"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6323 msgid "No Encryption"
6324 msgstr "無加密網路"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6327 msgid "No Host Routes"
6328 msgstr "沒有主機路由"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6331 msgid "No NAT-T"
6332 msgstr "無 NAT-T"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6335 msgid "No RX signal"
6336 msgstr "沒有 RX 信號"
6337
6338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6339 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6340 msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6343 msgid "No allowed mode configuration found."
6344 msgstr "未找到允許的模式設定。"
6345
6346 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6347 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6348 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6349 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6350 msgid ""
6351 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6352 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6353 msgstr ""
6354 "不會存儲對設置所做的任何更改,並且在重新啟動後會丟失。此模式應僅用於安裝韌體"
6355 "升級"
6356
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6358 msgid "No client associated"
6359 msgstr "沒有已連接客戶端"
6360
6361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6362 msgid "No control device specified"
6363 msgstr "未指定控制裝置"
6364
6365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6366 msgctxt "empty table placeholder"
6367 msgid "No data"
6368 msgstr "暫無數據"
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6371 msgid "No data received"
6372 msgstr "未收到任何資料"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6376 msgid "No enforcement"
6377 msgstr "不強制"
6378
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6385 msgid "No entries available"
6386 msgstr "沒有可用的項目"
6387
6388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6389 msgid "No entries in this directory"
6390 msgstr "在這目錄中缺乏項目"
6391
6392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6393 msgid ""
6394 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6395 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6396 msgstr ""
6397 "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對端可能無法發起到此 WireGuard 實例的連接!"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6404 msgid "No host route"
6405 msgstr "無主機路由"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6411 msgid "No information available"
6412 msgstr "無可用資訊"
6413
6414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6416 msgid "No matching prefix delegation"
6417 msgstr "沒有匹配的前綴字首委託"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6421 msgid "No more slaves available"
6422 msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6425 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6426 msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6429 msgid "No negative cache"
6430 msgstr "無負向快取"
6431
6432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6433 msgid "No nftables ruleset loaded."
6434 msgstr "未加載 nftables 規則集。"
6435
6436 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6437 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6438 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6439 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6440 msgid "No password set!"
6441 msgstr "没有設定密碼!"
6442
6443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6444 msgid "No peers connected"
6445 msgstr "尚未連線"
6446
6447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6448 msgid "No peers defined yet."
6449 msgstr "尚未定義對端。"
6450
6451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6452 msgid "No preferred mode configuration found."
6453 msgstr "未找到首選模式設定。"
6454
6455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6457 msgid "No public keys present yet."
6458 msgstr "尚無可用公鑰。"
6459
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6461 msgid "No related logs yet!"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6465 msgctxt "nft chain is empty"
6466 msgid "No rules in this chain"
6467 msgstr "此鏈中沒有規則"
6468
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6470 msgid "No rules in this chain."
6471 msgstr "尚無規則在這個連接上。"
6472
6473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6474 msgid "No validation or filtering"
6475 msgstr "沒有驗證或過濾"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6480 msgid "No zone assigned"
6481 msgstr "未分配區域"
6482
6483 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6484 msgid "Node info"
6485 msgstr "節點資訊"
6486
6487 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6488 msgid "Node info privacy"
6489 msgstr "節點資訊隱私"
6490
6491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6496 msgid "Noise"
6497 msgstr "雜訊比"
6498
6499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6500 msgid "Noise Margin"
6501 msgstr "雜訊餘量"
6502
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6504 msgid "Noise:"
6505 msgstr "雜訊比:"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6508 msgid "Non-wildcard"
6509 msgstr "非-萬用字元"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6513 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6516 msgid "None"
6517 msgstr "無"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6521 msgid "Normal"
6522 msgstr "正常"
6523
6524 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6525 msgid "Not Found"
6526 msgstr "尚未發現"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6529 msgctxt "VLAN port state"
6530 msgid "Not Member"
6531 msgstr "非成員"
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6534 msgid "Not associated"
6535 msgstr "尚未關聯"
6536
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6538 msgid "Not connected"
6539 msgstr "尚未連線"
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6546 msgid "Not present"
6547 msgstr "不存在"
6548
6549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6550 msgid "Not started on boot"
6551 msgstr "開機時未啟動"
6552
6553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6554 msgid "Not supported"
6555 msgstr "不支援"
6556
6557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6558 msgid "Note: IPv4 only."
6559 msgstr "提示:僅IPv4支持。"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6562 msgid ""
6563 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6564 "have problems"
6565 msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6568 msgid ""
6569 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6570 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6571 msgstr ""
6572 "注意:當指定非標準轉發端口(<code>addr#port</code>)時,您可能還需要DHCP代理"
6573 "(目前無法使用)。"
6574
6575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6576 msgid "Notes"
6577 msgstr "註解"
6578
6579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6580 msgid "Notice"
6581 msgstr "注意"
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6584 msgid "Nslookup"
6585 msgstr "名稱伺服器查詢"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6588 msgid "Number of IGMP membership reports"
6589 msgstr "IGMP成員數量報告"
6590
6591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6592 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6593 msgstr "快取DNS項目數量(最大值為10000,輸入0代表不快取)。"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6596 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6597 msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6600 msgid "Obfuscated Group Password"
6601 msgstr "混淆的群組密碼"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6604 msgid "Obfuscated Password"
6605 msgstr "混淆密碼"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6608 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6610 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6611 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6614 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6615 msgid "Obtain IPv6 address"
6616 msgstr "取得IPv6-位址"
6617
6618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6621 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6622 msgid "Off"
6623 msgstr "關"
6624
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6626 msgid "Off-State Delay"
6627 msgstr "熄滅狀態間隔"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6630 msgid ""
6631 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6632 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6633 msgstr ""
6634 "關: <code>vlanXXX</code>, 如 <code>vlan1</code>. 開: "
6635 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, 如 <code>eth0.1</code>."
6636
6637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6638 msgid "On"
6639 msgstr "開"
6640
6641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6642 msgid "On-State Delay"
6643 msgstr "狀態延遲"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6646 msgid "On-link"
6647 msgstr "連接路線"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6650 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6651 msgstr "主機名稱或 mac 位址至少要有一個被指定!"
6652
6653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6654 msgid "One of the following: %s"
6655 msgstr "以下之一: %s"
6656
6657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6659 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6660 msgstr "有一個以上的欄位包含無效數值!"
6661
6662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6663 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6664 msgstr "在標籤上的一個或多個無效/必需值"
6665
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6668 msgid "One or more required fields have no value!"
6669 msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
6670
6671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6672 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6673 msgstr "只有具有此標記的 DHCP 用戶端才會傳送此 boot 選項。"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6676 msgid "Only accept replies via"
6677 msgstr "只接受來自下列位址的響應"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6680 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6681 msgstr "啟用後僅允許與非隔離橋接連接埠通信"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6684 msgid ""
6685 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6686 msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
6687
6688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6689 msgid "Open iptables rules overview…"
6690 msgstr "打開 iptables 規則概述…"
6691
6692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6693 msgid "Open list..."
6694 msgstr "開啟清單..."
6695
6696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6698 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6699 msgstr "OpenConnect (思科 AnyConnect)"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6702 msgid "OpenFortivpn"
6703 msgstr "OpenFortivpn (Fortinet專屬VPN)"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6706 msgid ""
6707 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6708 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6709 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6710 msgstr ""
6711 "如指定的主介面已經設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
6712 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理。"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6715 msgid ""
6716 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6717 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6718 msgstr ""
6719 "如指定的主介面已設定且處於活躍狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則退回到<em>"
6720 "伺服器模式</em>。"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6723 msgid ""
6724 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6725 "otherwise disable service."
6726 msgstr "如存在上游 IPv6 前綴則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6729 msgid "Operating frequency"
6730 msgstr "操作頻率"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6733 msgid "Operator"
6734 msgstr "電信業者"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6737 msgid "Operator Code"
6738 msgstr "電信業者識別碼"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6741 msgid "Operator Name"
6742 msgstr "電信業者名稱"
6743
6744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6746 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6747 msgstr "選項 \"%s\" 含有無效的輸入數值。"
6748
6749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6750 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6751 msgstr "選項 \"%s\" 必須不能為空值。"
6752
6753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6754 msgid "Option changed"
6755 msgstr "選項已變更"
6756
6757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6758 msgid "Option removed"
6759 msgstr "選項已移除"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6763 msgid "Optional"
6764 msgstr "可選"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6767 msgid "Optional hostname to assign"
6768 msgstr "分配主機名(可選)"
6769
6770 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6771 msgid ""
6772 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6773 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6774 "on request."
6775 msgstr ""
6776 "可選節點資訊。這必須是一個 { \"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這"
6777 "完全是可選的,但如果設置,則根據請求對整個網路可見。"
6778
6779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6780 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6781 msgstr "此裝置的可選任意格式註解"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6784 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6785 msgstr "可選,以秒為單位。如果設定為「0」,則不嘗試重新連線。"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6788 msgid ""
6789 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6790 "starting with <code>0x</code>."
6791 msgstr "可選性. 傳出的加密封包的32位元標記. 以十六進制<code>0x</code>為輸入值."
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6794 msgid ""
6795 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6796 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6797 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6798 "for the interface."
6799 msgstr ""
6800 "可選性. 容許值: \" eui64\",\"隨機”,固定值像 \" :: 1”或“::1:2”. 從委派伺服器"
6801 "收到IPv6前綴(如'a :b :c :d ::')時, 請使用後綴(如':: 1')形成IPv6地址('a :b :"
6802 "c :d : :1')."
6803
6804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6805 msgid ""
6806 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6807 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6808 msgstr ""
6809 "可選性. Base64編碼的預先共享金鑰. 新增了額外一層對稱金鑰密碼學, 以便針對後量"
6810 "子攻擊的抵抗力."
6811
6812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6813 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6814 msgstr "可選性. 對已允許的IP對等節點創建路由表."
6815
6816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6817 msgid "Optional. Description of peer."
6818 msgstr "可選性. 對等節點描述."
6819
6820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6821 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6822 msgstr "可選性. 針對對等節點群別建立主機路由表."
6823
6824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6825 msgid ""
6826 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6827 "interface."
6828 msgstr "可選性. 對等節點主機. 名稱在啟動界面之前已解析."
6829
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6831 msgid ""
6832 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6833 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6834 "routes through the tunnel."
6835 msgstr ""
6836 "自選。允許此對等方在隧道內使用的IP位址和前綴。通常對等體的隧道IP位址和對等體"
6837 "通過隧道路由的網路。"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6840 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6841 msgstr "自選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
6842
6843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6844 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6845 msgstr "可選性. 隧道界面的MTU."
6846
6847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6848 msgid "Optional. Port of peer."
6849 msgstr "可選性. 節點的埠號."
6850
6851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6852 msgid ""
6853 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6854 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6855 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6856 "exported."
6857 msgstr ""
6858 "可選。WireGuard 對端的私鑰。該金鑰不是建立連接所必需的,但允許產生對端設定或 "
6859 "QR code (如果可用)。匯出設定後可以將其刪除。"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6862 msgid ""
6863 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6864 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6865 msgstr ""
6866 "可選性. 保持活動消息之間的秒數. 預設值為0(禁用). 如果此設備位於NAT之後, 則建"
6867 "議值為25."
6868
6869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6870 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6871 msgstr "可選性. 用於進出封包的UDP埠號."
6872
6873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6874 msgid "Options"
6875 msgstr "選項"
6876
6877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6878 msgid "Options:"
6879 msgstr "選項:"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
6883 msgid "Ordinal: lower comes first."
6884 msgstr "序數:較低的優先。"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6887 msgid "Originator Interval"
6888 msgstr "發起人間隔"
6889
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
6891 msgid "Other:"
6892 msgstr "其它:"
6893
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6895 msgid "Out"
6896 msgstr "出"
6897
6898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6899 msgid "Outbound:"
6900 msgstr "外連:"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6906 msgid "Outgoing checksum"
6907 msgstr "輸出校驗值"
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6910 msgid "Outgoing interface"
6911 msgstr "傳出介面"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6918 msgid "Outgoing key"
6919 msgstr "輸出金鑰"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6925 msgid "Outgoing serialization"
6926 msgstr "輸出序列化"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6929 msgid "Output Interface"
6930 msgstr "輸出界面"
6931
6932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6934 msgid "Output zone"
6935 msgstr "輸出的區域"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6938 msgid "Overlap"
6939 msgstr "交疊"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
6942 msgid "Override IPv4 routing table"
6943 msgstr "覆蓋 IPv4 路由表"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
6946 msgid "Override IPv6 routing table"
6947 msgstr "覆蓋 IPv6 路由表"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6955 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6957 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6962 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6963 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6964 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6965 msgid "Override MTU"
6966 msgstr "覆蓋MTU數值"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6970 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6971 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6973 msgid "Override TOS"
6974 msgstr "覆蓋TOS"
6975
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6980 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6982 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6983 msgid "Override TTL"
6984 msgstr "覆寫TTL"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6987 msgid ""
6988 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6989 "limited by the driver"
6990 msgstr "覆蓋預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動"
6991
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6993 msgid "Override default interface name"
6994 msgstr "覆寫預設介面名稱"
6995
6996 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6997 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6998 msgstr "在DHCP回應中覆蓋閘道"
6999
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7001 msgid ""
7002 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7003 "subnet that is served."
7004 msgstr "覆蓋傳送到客戶端的子網路遮罩. 正常來說它會計算來自於已存在的子網路."
7005
7006 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7007 msgid "Override the table used for internal routes"
7008 msgstr "覆蓋之前內部使用的路由表"
7009
7010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7011 msgid "Overview"
7012 msgstr "概覽"
7013
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7015 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7016 msgstr "覆蓋現有文件 \"%s\" ?"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7019 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7020 msgstr "用匯入的設定覆蓋目前設定?"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7023 msgid "Own Numbers"
7024 msgstr "自己的號碼"
7025
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7027 msgid "Owner"
7028 msgstr "持有者"
7029
7030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7031 msgid "P2P Client"
7032 msgstr "P2P 客戶端"
7033
7034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7035 msgid "P2P Go"
7036 msgstr "P2P Go"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7039 msgid "PAP"
7040 msgstr "PAP"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7043 msgid "PAP/CHAP"
7044 msgstr "PAP/CHAP"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7047 msgid "PAP/CHAP (both)"
7048 msgstr "PAP/CHAP (並用)"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7051 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7060 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7061 msgid "PAP/CHAP password"
7062 msgstr "PAP/CHAP驗證密碼"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7074 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7075 msgid "PAP/CHAP username"
7076 msgstr "PAP/CHAP驗證用戶名稱"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7080 msgid "PDP Type"
7081 msgstr "PDP類型"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7084 msgid "PID"
7085 msgstr "PID碼"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7092 msgid "PIN"
7093 msgstr "PIN碼"
7094
7095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7097 msgid "PIN code rejected"
7098 msgstr "已拒絕的PIN碼"
7099
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7101 msgid "PMK R1 Push"
7102 msgstr "PMK R1推送"
7103
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7106 msgid "PPP"
7107 msgstr "點對點對等協定"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7110 msgid "PPPoA Encapsulation"
7111 msgstr "PPPoA封裝"
7112
7113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7115 msgid "PPPoATM"
7116 msgstr "PPPoATM"
7117
7118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7120 msgid "PPPoE"
7121 msgstr "撥號連線 (PPPoE)"
7122
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7124 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7125 msgid "PPPoSSH"
7126 msgstr "PPPoSSH透過SSH撥號"
7127
7128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7130 msgid "PPtP"
7131 msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7134 msgid "PSID offset"
7135 msgstr "PSID偏移"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7138 msgid "PSID-bits length"
7139 msgstr "PSID-位元 長度"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7142 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7143 msgid "PSK"
7144 msgstr "PSK"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7147 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7148 msgstr "PTM/EFM (封包傳輸模式)"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7151 msgid "PXE/TFTP"
7152 msgstr "PXE/TFTP"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7155 msgid "Packet Service State"
7156 msgstr "封包服務狀態"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7159 msgid "Packet Steering"
7160 msgstr "封包操控"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7163 msgctxt "nft meta mark"
7164 msgid "Packet mark"
7165 msgstr "數據包標記"
7166
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7168 msgctxt "nft meta time"
7169 msgid "Packet receive time"
7170 msgstr "封包接收時間"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7173 msgid "Packets"
7174 msgstr "封包"
7175
7176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7177 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7178 msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7181 msgid "Part of network:"
7182 msgid_plural "Part of networks:"
7183 msgstr[0] "網路的一部分:"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7188 msgid "Part of zone %q"
7189 msgstr "區域 %q 的部分"
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7192 msgctxt "MACVLAN mode"
7193 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7194 msgstr "直通 (Pass-through, 將物理裝置鏡像到單個 MAC VLAN)"
7195
7196 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7200 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7204 msgid "Password"
7205 msgstr "密碼"
7206
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7208 msgid "Password authentication"
7209 msgstr "密碼驗證"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7212 msgid "Password of Private Key"
7213 msgstr "私鑰密碼"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7216 msgid "Password of inner Private Key"
7217 msgstr "內部私鑰密碼"
7218
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7223 msgid "Password strength"
7224 msgstr "密碼強度"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7227 msgid "Password2"
7228 msgstr "密碼2"
7229
7230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7231 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7232 msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰至此…"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7235 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7236 msgstr "粘貼或拖動 WireGuard 對等配置 (wg0.conf) 檔…"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7239 msgid ""
7240 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7241 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7242 "connect to the local WireGuard interface."
7243 msgstr ""
7244 "從下面的另一個系統中貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常為 <em>wg0.conf</em>),以建"
7245 "立相符的對等項目,允許該系統連接到本地 WireGuard 介面。"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7248 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7249 msgstr "貼上或拖動提供的 WireGuard 設定檔…"
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7252 msgid "Path to CA-Certificate"
7253 msgstr "CA 憑證路徑"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7256 msgid "Path to Client-Certificate"
7257 msgstr "用戶憑證的路徑"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7260 msgid "Path to Private Key"
7261 msgstr "私鑰的路徑"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7264 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7265 msgstr "內部CA憑證路徑"
7266
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7268 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7269 msgstr "內部用戶憑證的路徑"
7270
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7272 msgid "Path to inner Private Key"
7273 msgstr "內部私鑰的路徑"
7274
7275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7276 msgid "Paused"
7277 msgstr "已暫停"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7290 msgid "Peak:"
7291 msgstr "峰值:"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7294 msgid "Peer"
7295 msgstr "對端"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7298 msgid "Peer Details"
7299 msgstr "對等體詳細資訊"
7300
7301 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7302 msgid "Peer IP address to assign"
7303 msgstr "指定對等節點IP位址"
7304
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7306 msgid "Peer MAC address"
7307 msgstr "對端 MAC 位址"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7310 msgid "Peer URI"
7311 msgstr "Peer URI"
7312
7313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7315 msgid "Peer address is missing"
7316 msgstr "對等節點位址遺失中"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7319 msgid "Peer addresses"
7320 msgstr "Peer 位址"
7321
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7323 msgid "Peer device name"
7324 msgstr "對端裝置名稱"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7327 msgid "Peer disabled"
7328 msgstr "對等已禁用"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7331 msgid "Peer interface"
7332 msgstr "Peer 介面"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7335 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7336 msgid "Peers"
7337 msgstr "對等"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7340 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7341 msgstr "完善的前向保密"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7347 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7348 msgstr "執行輸出封包序列化(可選性)."
7349
7350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7351 msgid "Perform reboot"
7352 msgstr "執行重新啟動"
7353
7354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7355 msgid "Perform reset"
7356 msgstr "執行重置"
7357
7358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7359 msgid "Permission denied"
7360 msgstr "權限不符"
7361
7362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7363 msgid "Persistent Keep Alive"
7364 msgstr "持久保持活力"
7365
7366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7367 msgid "Persistent reconnect interval"
7368 msgstr "持續重新連線間隔"
7369
7370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7371 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7372 msgstr "PersistentKeepAlive 設定無效"
7373
7374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7375 msgid "Phy Rate:"
7376 msgstr "物理傳輸速率:"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7379 msgid "Physical Settings"
7380 msgstr "硬體設定"
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7385 msgid "Ping"
7386 msgstr "Ping"
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7394 msgid "Pkts."
7395 msgstr "Pkts(流量單位)."
7396
7397 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7398 msgid "Please enter your username and password."
7399 msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼。"
7400
7401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7402 msgid "Please select the file to upload."
7403 msgstr "請選擇要上傳的檔案。"
7404
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7406 msgid "Policy"
7407 msgstr "政策"
7408
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7410 msgctxt "Chain hook policy"
7411 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7412 msgstr "原則: <strong>%h</strong> (%h)"
7413
7414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7416 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7417 msgid "Port"
7418 msgstr "連接埠"
7419
7420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7421 msgctxt "WireGuard listen port"
7422 msgid "Port %d"
7423 msgstr "埠 %d"
7424
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7426 msgid "Port is not part of any network"
7427 msgstr "埠不屬於任何網絡"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7430 msgid "Port isolation"
7431 msgstr "連接埠隔離"
7432
7433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7434 msgid "Port status"
7435 msgstr "埠狀態"
7436
7437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7438 msgid "Port status:"
7439 msgstr "埠狀態:"
7440
7441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7442 msgid "Potential negation of: %s"
7443 msgstr "可能反取: %s"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7446 msgid "Power State"
7447 msgstr "電源狀態"
7448
7449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7450 msgid "Prefer LTE"
7451 msgstr "偏好 LTE"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7454 msgid "Prefer UMTS"
7455 msgstr "偏好 UMTS"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7458 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7459 msgstr "前綴的首選租期。"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7462 msgid "Preferred network technology"
7463 msgstr "首選的網路技術"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7466 msgid "Prefix Delegated"
7467 msgstr "前綴委派"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7470 msgid "Prefix suppressor"
7471 msgstr "前綴抑制器"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7474 msgid "Preshared Key"
7475 msgstr "預先共享金鑰"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7478 msgid "Preshared key in use"
7479 msgstr "預先共用金鑰使用中"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7482 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7483 msgstr "PresharedKey 設定無效"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7490 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7491 msgid ""
7492 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7493 "ignore failures"
7494 msgstr "在給定數量的LCP迴聲失敗後, 假定對等節點已死, 使用0忽略失敗"
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7497 msgid "Prevents client-to-client communication"
7498 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7501 msgid ""
7502 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7503 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7504 msgstr ""
7505 "防止一個無線客戶端與另一個客戶端通話。 此設置僅影響沒有任何 VLAN 標記的數據包"
7506 "(未標記的數據包)。"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7509 msgid "Primary Slave"
7510 msgstr "主要的實體界面"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7513 msgid ""
7514 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7515 "better than current slave (better, 1)"
7516 msgstr ""
7517 "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為活動"
7518 "的實體界面"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7521 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7522 msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7531 msgid "Priority"
7532 msgstr "優先順序"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7535 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7536 msgid "Private"
7537 msgstr "Private"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7540 msgctxt "MACVLAN mode"
7541 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7542 msgstr "專用(防止MAC VLAN之間的通信)"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7546 msgid "Private Key"
7547 msgstr "私鑰"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7550 msgid "Private key"
7551 msgstr "私鑰"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7554 msgid "Private key present"
7555 msgstr "存在私鑰"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7558 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7559 msgstr "PrivateKey 設定遺失或無效"
7560
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7563 msgid "Processes"
7564 msgstr "處理程序"
7565
7566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7567 msgid "Prot."
7568 msgstr "協定."
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7577 msgid "Protocol"
7578 msgstr "協定"
7579
7580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7581 msgid "Provide NTP server"
7582 msgstr "提供 NTP 伺服器"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7585 msgid ""
7586 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7587 "and requests."
7588 msgstr ""
7589 "在這個介面上提供一個 DHCPv6 伺服器並回覆至 DHCPv6 solicitations 和請求。"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7592 msgid "Provide new network"
7593 msgstr "提供新網路"
7594
7595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7596 msgid ""
7597 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7598 "interfaces"
7599 msgstr "將 NTP 服務器提供給選定的接口,或者,如果未指定,則提供給所有接口"
7600
7601 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7602 msgid "Proxy Server"
7603 msgstr "代理伺服器"
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7606 msgid "ProxyARP"
7607 msgstr "代理ARP"
7608
7609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7610 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7611 msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo模式)"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7617 msgid "Public Key"
7618 msgstr "公鑰"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7621 msgid "Public key"
7622 msgstr "公鑰"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7625 msgid "Public key is missing"
7626 msgstr "缺少公開金鑰"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7630 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7631 msgid "Public key: %h"
7632 msgstr "公開金鑰:%h"
7633
7634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7635 msgid ""
7636 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7637 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7638 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7639 "code> file into the input field."
7640 msgstr ""
7641 "與使用普通密碼相比,公鑰允許免密碼的 SSH 登錄具有更高的安全性。要上傳新金鑰到"
7642 "裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公鑰行或將 <code>.pub</code> 檔案拖到文字框中。"
7643
7644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7645 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7646 msgstr "公開前綴字首路由到此設備以分發給客戶端."
7647
7648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7649 msgid "PublicKey setting is invalid"
7650 msgstr "公鑰設定無效"
7651
7652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7653 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7654 msgid "QMI Cellular"
7655 msgstr "QMI手機"
7656
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7658 msgid "Quality"
7659 msgstr "品質"
7660
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7662 msgid ""
7663 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7664 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7665 "packets"
7666 msgstr ""
7667 "量化到目的地的成本或距離,使路由器能夠就轉送封包的最佳路徑做出明智的決策"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7670 msgid "Query all available upstream resolvers."
7671 msgstr ""
7672 "查詢所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器。"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7675 msgid "Query interval"
7676 msgstr "查詢間隔"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7679 msgid "Query response interval"
7680 msgstr "查詢回應間隔"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7683 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7684 msgstr "按照上游解析器在解析檔案中出現的順序查詢它們。"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7687 msgid "R0 Key Lifetime"
7688 msgstr "R0 金鑰存留期"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7691 msgid "R1 Key Holder"
7692 msgstr "R1金鑰持有者"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7695 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7696 msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7699 msgid "RADIUS Accounting Port"
7700 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7703 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7704 msgstr "Radius-合法帳號-密碼"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7707 msgid "RADIUS Accounting Server"
7708 msgstr "Radius-合法帳號-伺服器"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7711 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7712 msgstr "RADIUS 計費-請求屬性"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7715 msgid "RADIUS Authentication Port"
7716 msgstr "Radius-驗証-埠"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7719 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7720 msgstr "Radius-驗証-密碼"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7723 msgid "RADIUS Authentication Server"
7724 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7727 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7728 msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7731 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7732 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7735 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7736 msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7739 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7740 msgstr "RADIUS VLAN命名"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7743 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7744 msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7747 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7748 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7751 msgid "RSN Preauth"
7752 msgstr "RSN 預先驗證"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7755 msgid "RSSI threshold for joining"
7756 msgstr "RSSI 加入閾值"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7759 msgid "RTS/CTS Threshold"
7760 msgstr "RTS/CTS 門檻"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7765 msgid "RX"
7766 msgstr "接收"
7767
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7769 msgid "RX Rate"
7770 msgstr "接收速率"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7773 msgid "RX Rate / TX Rate"
7774 msgstr "接收速率 / 發送速率"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7777 msgid ""
7778 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7779 "clients support this."
7780 msgstr "無線電資源測量 - 發送信標以協助漫遊。並非所有客戶端都支援此功能。"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7783 msgctxt "nft nat flag random"
7784 msgid "Randomize source port mapping"
7785 msgstr "隨機化源埠映射"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7788 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7789 msgstr "原生十六進制-編碼的位元組. 除非您的ISP要求否則將其留空"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7792 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7793 msgstr "讀取 {etc_ethers}配置 DHCP 伺服器。"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7796 msgid "Really switch protocol?"
7797 msgstr "確定要更換協定?"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7800 msgid "Realtime Graphs"
7801 msgstr "即時圖表"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7804 msgid "Reassociation Deadline"
7805 msgstr "重新關聯期限"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7808 msgid "Rebind protection"
7809 msgstr "重新綁護"
7810
7811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7813 msgid "Reboot"
7814 msgstr "重新啟動"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7820 msgid "Rebooting…"
7821 msgstr "正在重新啟動中…"
7822
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7824 msgid "Reboots the operating system of your device"
7825 msgstr "重新啟動您的裝置的作業系統"
7826
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7828 msgid "Receive"
7829 msgstr "接收"
7830
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7832 msgid "Receive dropped"
7833 msgstr "接收並丟棄的"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7836 msgid "Receive errors"
7837 msgstr "接收錯誤"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7840 msgid "Received Data"
7841 msgstr "已接收的封包"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7844 msgid "Received bytes"
7845 msgstr "接收的位元組數"
7846
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7848 msgid "Received multicast"
7849 msgstr "接收的多播"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7852 msgid "Received packets"
7853 msgstr "接收的封包"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7856 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7857 msgstr "推薦的. WireGuard界面的IP地址."
7858
7859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
7860 msgid "Reconnect Timeout"
7861 msgstr "重新連線逾時"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
7864 msgid "Reconnect this interface"
7865 msgstr "重新連接這個介面"
7866
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7868 msgid "Redirect to HTTPS"
7869 msgstr "重定向至“HTTPS”"
7870
7871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7872 msgctxt "nft redirect to port"
7873 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7874 msgstr "重定向至「本地埠<strong>%h」診斷樹</strong>"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7877 msgctxt "nft redirect"
7878 msgid "Redirect to local system"
7879 msgstr "重定向至「本地系統」診斷樹"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7882 msgid "References"
7883 msgstr "引用"
7884
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7886 msgid "Refresh Channels"
7887 msgstr "重新整理頻道"
7888
7889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7890 msgid "Refreshing"
7891 msgstr "重新整理"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7894 msgid "Registration State"
7895 msgstr "註冊狀態"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7898 msgctxt "nft reject with icmp type"
7899 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7900 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h的</strong>IPv4資料包"
7901
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7903 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7904 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7905 msgstr "拒絕<strong>ICMP類型為 %h 的</strong>資料包"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7908 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7909 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7910 msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類型為 %h 的</strong>數據包"
7911
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7913 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7914 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7915 msgstr "使用 <strong>TCP 重置</strong>拒絕數據包"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
7918 msgid ""
7919 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7920 "{etc_hosts}."
7921 msgstr ""
7922 "非 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP區段 ({reverse_arpa}) 不轉發反向查詢。"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7925 msgid ""
7926 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7927 "specified value"
7928 msgstr "拒絕前綴長度小於或等於指定值的路由決策"
7929
7930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
7933 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7934 msgid "Relay"
7935 msgstr "中繼"
7936
7937 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7938 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7939 msgid "Relay Bridge"
7940 msgstr "橋接中繼"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7943 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7944 msgstr "轉發 DHCP 請求到其他地方。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
7945
7946 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7947 msgid "Relay between networks"
7948 msgstr "網路間的中繼"
7949
7950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7952 msgid "Relay bridge"
7953 msgstr "橋接中繼"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
7956 msgid "Relay from"
7957 msgstr "中繼來源"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
7960 msgid "Relay to address"
7961 msgstr "中繼目標位址"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7966 msgid "Remote IPv4 address"
7967 msgstr "遠端IPv4位址"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7972 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7973 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7974 msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7977 msgid "Remote IPv6 address"
7978 msgstr "遠端IPv6位址"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
7983 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7984 msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
7985
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7987 msgid "Remove"
7988 msgstr "移除"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
7991 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7992 msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
7993
7994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
7995 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7996 msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
7997
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
7999 msgctxt "Dnsmasq instance"
8000 msgid "Remove default instance"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8004 msgctxt "Dnsmasq instance"
8005 msgid "Remove instance \"%q\""
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8009 msgctxt "Dnsmasq instance"
8010 msgid "Remove instance #%d"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8014 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8015 msgstr "從設定中移除相關的裝置設定"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8018 msgid "Replace wireless configuration"
8019 msgstr "替代性無線設定"
8020
8021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8022 msgid "Request IPv6-address"
8023 msgstr "要求IPv6位址"
8024
8025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8026 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8027 msgstr "要求IPv6為前綴的長度"
8028
8029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8030 msgid "Request timeout"
8031 msgstr "請求逾時"
8032
8033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8037 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8038 msgstr "要求輸入的校驗和 (可選的)."
8039
8040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8044 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8045 msgstr "要求輸入封包序列化 (可選的)."
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8049 msgid "Required"
8050 msgstr "必需"
8051
8052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8053 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8054 msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
8055
8056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8057 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8058 msgstr "必需的. 對此界面的以Base64編碼的私鑰."
8059
8060 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8061 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8062 msgstr "必填。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
8063
8064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8065 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8066 msgstr "必需。WireGuard 對端的公開金鑰。"
8067
8068 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8069 msgid "Required. Underlying interface."
8070 msgstr "必填。底層介面。"
8071
8072 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8073 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8074 msgstr "必填。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8077 msgid ""
8078 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8079 "attributes."
8080 msgstr "必填:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8085 msgid "Requires hostapd"
8086 msgstr "要求 hostapd"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8090 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8091 msgstr "要求 hostapd支援EAP Suite-B"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8095 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8096 msgstr "要求 hostapd支援EAP"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8099 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8100 msgstr "要求 hostapd支援OWE"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8104 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8105 msgstr "要求 hostapd支援SAE"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8109 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8110 msgstr "要求 hostapd支援WEP"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8118 msgid "Requires wpa-supplicant"
8119 msgstr "要求wpa-supplicant"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8123 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8124 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8128 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8129 msgstr "要求wpa-supplicant支援EAP"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8132 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8133 msgstr "要求wpa-supplicant支援OWE"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8138 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8139 msgstr "要求wpa-supplicant支援SAE"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8143 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8144 msgstr "要求wpa-supplicant支援WEP"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8147 msgid "Reselection policy for primary slave"
8148 msgstr "實體界面的重選政策"
8149
8150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8151 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8155 msgid "Reset"
8156 msgstr "重置"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8159 msgid "Reset Counters"
8160 msgstr "重置計數器"
8161
8162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8163 msgid "Reset to defaults"
8164 msgstr "回復預設值"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8167 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8168 msgstr "Resolv 與 Hosts 檔案"
8169
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8171 msgid "Resolv file"
8172 msgstr "解析檔"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8175 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8176 msgstr "列出網域以便強制到某個IP位址."
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8179 msgid "Resolve these locally"
8180 msgstr "本地解析網域"
8181
8182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8183 msgid "Resource not found"
8184 msgstr "找不到資源"
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8189 msgid "Restart"
8190 msgstr "重新啟動"
8191
8192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8193 msgid "Restart Firewall"
8194 msgstr "重啟防火牆"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8197 msgid "Restart radio interface"
8198 msgstr "重啟無線介面"
8199
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8201 msgid "Restore"
8202 msgstr "還原"
8203
8204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8205 msgid "Restore backup"
8206 msgstr "還原之前備份設定"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8209 msgid ""
8210 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8215 msgid "Reveal/hide password"
8216 msgstr "顯示/隱藏 密碼"
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8219 msgid "Reverse path filter"
8220 msgstr "反轉路徑過濾器"
8221
8222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8223 msgid "Revert"
8224 msgstr "還原"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8227 msgid "Revert changes"
8228 msgstr "還原更改"
8229
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8231 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8232 msgstr "還原請求失敗狀態碼<code>%h</code>"
8233
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8235 msgid "Reverting configuration…"
8236 msgstr "正在還原設定值…"
8237
8238 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8239 msgid "Revision"
8240 msgstr "修訂"
8241
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8243 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8244 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8245 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8248 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8249 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8250 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>"
8251
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8253 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8254 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8255 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8256
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8258 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8259 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8260 msgstr "將目標重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8261
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8263 msgctxt "nft snat ip to addr"
8264 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8265 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8266
8267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8268 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8269 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8270 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>"
8271
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8273 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8274 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8275 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8276
8277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8278 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8279 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8280 msgstr "將源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
8281
8282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8283 msgid "Rewrite to egress device address"
8284 msgstr "重寫為出口設備位址"
8285
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8287 msgid ""
8288 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8289 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8290 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8291 msgstr ""
8292 "健全安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證 (並在 WLAN 指標中發佈"
8293 "它)。只有當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8296 msgid "Robustness"
8297 msgstr "加強性"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8300 msgid ""
8301 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8302 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8303 "<em>TFTP server root</em>."
8304 msgstr ""
8305 "通過 TFTP 提供的檔的根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em>和 <em>TFTP 伺服器根目錄"
8306 "</em>將打開 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根目錄</em>提供檔案。"
8307
8308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8309 msgid "Root preparation"
8310 msgstr "預備根系統"
8311
8312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8313 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8314 msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
8315
8316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8317 msgid "Route Allowed IPs"
8318 msgstr "路由允許的IP群"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8321 msgid "Route action chain \"%h\""
8322 msgstr "路由操作鏈“%h”"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8325 msgid "Route type"
8326 msgstr "路由型態"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8329 msgid ""
8330 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8331 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8332 msgstr ""
8333 "路由器生命週期以 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8334 "abbr> 訊息形式發佈。最長為 9000 秒。"
8335
8336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8337 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8338 msgid "Router Password"
8339 msgstr "路由器密碼"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8342 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8344 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8345 msgid "Routing"
8346 msgstr "路由"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8349 msgid "Routing Algorithm"
8350 msgstr "路由算法"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8353 msgid ""
8354 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8355 "can be reached."
8356 msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路."
8357
8358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8361 msgid "Rule"
8362 msgstr "規則"
8363
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8365 msgid "Rule actions"
8366 msgstr "規則操作"
8367
8368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8369 msgctxt "nft comment"
8370 msgid "Rule comment: %s"
8371 msgstr "規則註釋: %s"
8372
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8374 msgid "Rule container chain \"%h\""
8375 msgstr "規則容器鏈“%h”"
8376
8377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8378 msgid "Rule matches"
8379 msgstr "規則匹配"
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8382 msgid "Rule type"
8383 msgstr "規則類型"
8384
8385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8386 msgid "Runtime error"
8387 msgstr "執行時錯誤"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8390 msgid "SHA256"
8391 msgstr "SHA256"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8394 msgid "SIM %d"
8395 msgstr "SIM %d"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8398 msgid "SIMs"
8399 msgstr "SIMs"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8403 msgid "SNR"
8404 msgstr "信躁比 (SNR)"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8408 msgid "SRV"
8409 msgstr "SRV"
8410
8411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8412 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8413 msgid "SSH Access"
8414 msgstr "SSH存取"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8417 msgid "SSH server address"
8418 msgstr "SSH伺服器位址"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8421 msgid "SSH server port"
8422 msgstr "SSH伺服器埠號"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8425 msgid "SSH username"
8426 msgstr "SSH用戶名稱"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8429 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8430 msgid "SSH-Keys"
8431 msgstr "SSH 金鑰"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8438 msgid "SSID"
8439 msgstr "SSID"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8442 msgid "SSTP"
8443 msgstr "SSTP"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8446 msgid "SSTP Port"
8447 msgstr "SSTP 埠"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8450 msgid "SSTP Server"
8451 msgstr "SSTP伺服器"
8452
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8454 msgid "SWAP"
8455 msgstr "SWAP"
8456
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8464 msgid "Save"
8465 msgstr "儲存"
8466
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8470 msgid "Save & Apply"
8471 msgstr "儲存並套用"
8472
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8474 msgid "Save error"
8475 msgstr "儲存發生錯誤"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8478 msgid "Save mtdblock"
8479 msgstr "儲存mtd區塊"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8482 msgid "Save mtdblock contents"
8483 msgstr "儲存 mtdblock 內容"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8486 msgid "Scan"
8487 msgstr "掃描"
8488
8489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8490 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8491 msgid "Scheduled Tasks"
8492 msgstr "排程任務"
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8496 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8497 msgid "Scroll to head"
8498 msgstr "捲動到頂部"
8499
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8502 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8503 msgid "Scroll to tail"
8504 msgstr "捲動到尾部"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8507 msgid "Search domain"
8508 msgstr "搜尋網域"
8509
8510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8512 msgid "Section %s is empty."
8513 msgstr "%s 部分為空。"
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8516 msgid "Section added"
8517 msgstr "已新增的區段"
8518
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8520 msgid "Section removed"
8521 msgstr "區段移除"
8522
8523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8524 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8525 msgstr "查看\"mount\"主頁取得細節"
8526
8527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8528 msgid ""
8529 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8530 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8531 "your device!"
8532 msgstr ""
8533 "選擇「強制升級」來燒錄映像檔,即使檢查未通過。請僅在您確認映像檔正確無誤時使"
8534 "用!"
8535
8536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8539 msgid "Select file…"
8540 msgstr "選擇檔案…"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8543 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8544 msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
8545
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8547 msgid ""
8548 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8549 "messages advertising this device as IPv6 router."
8550 msgstr ""
8551 "傳送通告此裝置為 IPv6 路由器的 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
8552 "Type 134\">RA</abbr> 訊息。"
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8555 msgid "Send ICMP redirects"
8556 msgstr "傳送 ICMP 重新導向"
8557
8558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8561 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8563 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8564 msgid ""
8565 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8566 "conjunction with failure threshold"
8567 msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯到失敗門檻"
8568
8569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8570 msgid "Send multicast beacon"
8571 msgstr "發送多播信標"
8572
8573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8574 msgid "Send the hostname of this device"
8575 msgstr "傳送這台設備的主機名稱"
8576
8577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8578 msgid "Server"
8579 msgstr "伺服器"
8580
8581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8582 msgid "Server address"
8583 msgstr "伺服器位址"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8586 msgid "Server name"
8587 msgstr "伺服器名稱"
8588
8589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8590 msgid "Service Name"
8591 msgstr "服務名稱"
8592
8593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8594 msgid "Service Type"
8595 msgstr "服務型態"
8596
8597 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8598 msgid "Services"
8599 msgstr "服務"
8600
8601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8602 msgid "Session expired"
8603 msgstr "會談結束"
8604
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8607 msgid "Set Static"
8608 msgstr "設定靜態"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8611 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8612 msgstr "為快取中的條目設定最大秒數 TTL 值。"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8615 msgid "Set an alias for a hostname."
8616 msgstr "為主機名設置別名。"
8617
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8619 msgctxt "nft mangle"
8620 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8621 msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8624 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8625 msgstr "將介面設定為 NDP 代理外部從屬裝置。預設為關閉。"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8628 msgid ""
8629 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8630 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8631 msgstr ""
8632 "無論鏈接載體是什麼, 都設置界面屬性(如果設定, 則載體偵測事件不會調用熱插拔處理"
8633 "程序)."
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8636 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8637 msgstr "設定 syslog 條目的日誌類別/設施。"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8640 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8641 msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8644 msgid ""
8645 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8646 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8647 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8648 msgstr ""
8649 "在已傳送 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 報文的前綴資訊選項中"
8650 "設定自主位址設定標記。啟用後,客戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
8651
8652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8653 msgid ""
8654 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8655 "proxying."
8656 msgstr "將此介面設為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
8657
8658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8659 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8660 msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
8661
8662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8663 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8664 msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8668 msgid "Set up DHCP Server"
8669 msgstr "安裝DHCP伺服器"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8672 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8673 msgstr "設定已代理 IPv6 鄰居的路由。"
8674
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8677 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8678 msgid "Setting PLMN failed"
8679 msgstr "設定PLMN失敗"
8680
8681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8682 msgid "Setting operation mode failed"
8683 msgstr "設定操作模式失敗"
8684
8685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8686 msgid "Setting the allowed network technology."
8687 msgstr "設定允許的網路技術。"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8690 msgid "Setting the preferred network technology."
8691 msgstr "設定偏好的網路技術。"
8692
8693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8694 msgid "Settings"
8695 msgstr "設定"
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8698 msgid ""
8699 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8700 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8701 msgstr "協助無線客戶端在多個 AP 之間漫遊的設置:802.11r、802.11k 和 802.11v"
8702
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8705 msgid "Short GI"
8706 msgstr "短 GI"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8709 msgid "Short Preamble"
8710 msgstr "簡短前序編碼"
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8713 msgid "Show current backup file list"
8714 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
8715
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8717 msgid "Show empty chains"
8718 msgstr "顯示空鏈接"
8719
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8722 msgid "Show raw counters"
8723 msgstr "顯示原始計數器"
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8726 msgid "Shutdown this interface"
8727 msgstr "關閉這個介面"
8728
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8739 msgid "Signal"
8740 msgstr "訊號"
8741
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8743 msgid "Signal / Noise"
8744 msgstr "信號 /雜訊比"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8747 msgid "Signal Quality"
8748 msgstr "訊號品質"
8749
8750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8751 msgid "Signal Refresh Rate"
8752 msgstr "訊號重新整理頻率"
8753
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8755 msgid "Signal:"
8756 msgstr "信號:"
8757
8758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8760 msgid "Size"
8761 msgstr "大小"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8764 msgid "Size of DNS query cache"
8765 msgstr "DNS輪詢的快取大小"
8766
8767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8768 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8769 msgstr "ZRam設備的大小(以mb為單位)"
8770
8771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8773 msgid "Skip"
8774 msgstr "跳過"
8775
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8777 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8778 msgstr "不備份與 /rom 目錄下檔案相同的檔案"
8779
8780 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8781 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8782 msgid "Skip to content"
8783 msgstr "跳到內容"
8784
8785 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8787 msgid "Skip to navigation"
8788 msgstr "跳到導覽"
8789
8790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
8791 msgid "Slave Interfaces"
8792 msgstr "從屬介面"
8793
8794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8796 msgid "Software VLAN"
8797 msgstr "軟體式VLAN"
8798
8799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8800 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8801 msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!"
8802
8803 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8804 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8805 msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現."
8806
8807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8808 msgid ""
8809 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8810 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8811 "instructions."
8812 msgstr ""
8813 "抱歉,沒有 sysupgrade 支援出現; 新版韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特"
8814 "定設備安裝指南。"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8821 msgid "Source"
8822 msgstr "來源位址"
8823
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8825 msgctxt "nft ip saddr"
8826 msgid "Source IP"
8827 msgstr "源 IP"
8828
8829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8830 msgctxt "nft ip6 saddr"
8831 msgid "Source IPv6"
8832 msgstr "源 IPv6"
8833
8834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8836 msgid "Source interface"
8837 msgstr "來源界面"
8838
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8840 msgctxt "nft ip sport"
8841 msgid "Source port"
8842 msgstr "源埠"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
8845 msgid ""
8846 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8847 "options for Dnsmasq."
8848 msgstr ""
8849 "Dnsmasq 的特殊 <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> 啟動"
8850 "選項。"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8853 msgid ""
8854 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8855 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8856 msgstr ""
8857 "指定一個透過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋域名的固定列表。如未指定,本地裝置 DNS 搜"
8858 "尋域將被宣布。"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
8861 msgid ""
8862 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8863 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8864 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8865 msgstr ""
8866 "指定一個透過 DHCPv6 宣布的 IPv6 DNS 伺服器位址的固定列表。如未指定,裝置會宣"
8867 "布自己是 IPv6 DNS 伺服器,除非<em>本地 IPv6 DNS 伺服器</em>選項被停用。"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8870 msgid ""
8871 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8872 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8873 "corresponding range"
8874 msgstr ""
8875 "指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 以匹配相應的 UID 或 1000-1005 以"
8876 "包含匹配相應範圍內的所有 UID"
8877
8878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
8879 msgid ""
8880 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8881 "dropped or delivered"
8882 msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
8885 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8886 msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
8889 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8890 msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
8891
8892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
8893 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8894 msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8897 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8898 msgstr "指定要在IP標頭中匹配的TOS值"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
8901 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8902 msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8905 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8906 msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
8907
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8909 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8910 msgstr "指定這個設備將被附掛到的目錄"
8911
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
8913 msgid ""
8914 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8915 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8916 "stateful DHCPv6."
8917 msgstr ""
8918 "指定<abbr title=\"路由器通告\">RA</abbr>訊息中傳送的標記,比如指示客戶端透過"
8919 "有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8922 msgid ""
8923 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8924 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8925 msgstr ""
8926 "指定要匹配的 fwmark 和可選的掩碼,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何"
8927 "偶數標記值"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8930 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8931 msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8934 msgid ""
8935 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8936 "this route belongs to"
8937 msgstr "指定此路由所屬的父(或主)介面的邏輯介面名稱"
8938
8939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
8940 msgid ""
8941 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8942 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8943 msgstr ""
8944 "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為系"
8945 "統預設"
8946
8947 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8948 msgid ""
8949 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8950 "to be dead"
8951 msgstr "指定失敗ARP可請求的最大數量直到駭客主機死亡為止"
8952
8953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8954 msgid ""
8955 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8956 "dead"
8957 msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8960 msgid ""
8961 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8962 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8963 "be reduced by the driver."
8964 msgstr "設定最大傳輸功率。根據法規和使用狀況,真正的功率可能會被降低。"
8965
8966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
8967 msgid ""
8968 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8969 "carrier"
8970 msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
8973 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8974 msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8977 msgid ""
8978 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8979 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8980 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8981 msgstr ""
8982 "指定網路閘道。 如果省略,則從父介面取得閘道(如果有),否則建立連結範圍路由。 "
8983 "如果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
8986 msgid ""
8987 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8988 "failover event in 200ms intervals"
8989 msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
8992 msgid ""
8993 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8994 "the next one"
8995 msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
8998 msgid ""
8999 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9000 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9001 msgstr ""
9002 "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9005 msgid ""
9006 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9007 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9008 msgstr ""
9009 "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9012 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9013 msgstr "指定 IP 規則的順序"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9016 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9017 msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9020 msgid ""
9021 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9022 "by the target"
9023 msgstr "指定發送到目標覆蓋的目的地時的首選源地址"
9024
9025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9026 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9027 msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
9028
9029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9030 msgid ""
9031 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9032 "LACPDU packets"
9033 msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
9034
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9036 msgid ""
9037 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9038 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9039 msgstr ""
9040 "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定重"
9041 "新選擇策略"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9044 msgid "Specifies the route metric to use"
9045 msgstr "指定要使用的路由躍點數"
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9048 msgid "Specifies the route type to be created"
9049 msgstr "指定要建立的路由類型"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9052 msgid "Specifies the rule target routing action"
9053 msgstr "指定規則目標路由操作"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9056 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9057 msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9060 msgid "Specifies the system priority"
9061 msgstr "指定系統優先權"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9064 msgid ""
9065 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9066 "link failure detection"
9067 msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
9068
9069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9070 msgid ""
9071 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9072 "link recovery detection"
9073 msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
9074
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9076 msgid ""
9077 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9078 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9079 "wireless settings."
9080 msgstr ""
9081 "指定要附加到該橋接的有線連接埠。為了連接無線網路,請在無線設定中選擇關聯的介"
9082 "面作為網路。"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9085 msgid ""
9086 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9087 "traffic should be filtered for link monitoring"
9088 msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9091 msgid ""
9092 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9093 "address at enslavement"
9094 msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9097 msgid ""
9098 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9099 "netif_carrier_ok()"
9100 msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
9101
9102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9103 msgid ""
9104 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9105 msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
9106
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9108 msgid ""
9109 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9110 msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
9111
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9113 msgid ""
9114 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9115 "slave while it is available"
9116 msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
9117
9118 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9119 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9121 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9122 msgstr "指定一個TOS (服務類型)."
9123
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9127 msgid ""
9128 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9129 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9130 "<code>00..FF</code> (optional)."
9131 msgstr ""
9132 "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭的"
9133 "值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9134
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9138 msgid ""
9139 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9140 "default (64) (optional)."
9141 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64) (可選的)."
9142
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9144 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9147 msgid ""
9148 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9149 "default (64)."
9150 msgstr "為封裝封包指定TTL(存活時間), 而不是預設值(64)."
9151
9152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9153 msgid ""
9154 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9155 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9156 "FF</code> (optional)."
9157 msgstr ""
9158 "指定流量類別. 可以是<code> inherit </code>(外部標頭繼承內部標頭的值) 或十六進"
9159 "制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
9160
9161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9165 msgid ""
9166 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9167 "bytes) (optional)."
9168 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)(可選的)."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9171 msgid ""
9172 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9173 "bytes)."
9174 msgstr "指定預設值(1280位元)除外的MTU(最大傳輸單位)."
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9177 msgid "Specify the secret encryption key here."
9178 msgstr "指定加密金鑰在此."
9179
9180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9181 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9182 msgstr "速度:%d Mibit/s,雙工:%s"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9185 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9186 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9189 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9190 msgstr "過時的鄰近快取逾時"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9194 msgid "Start"
9195 msgstr "啟動"
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9198 msgid "Start WPS"
9199 msgstr "啟用WPS"
9200
9201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9202 msgid "Start priority"
9203 msgstr "啟動優先權"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9206 msgid "Start refresh"
9207 msgstr "開始更新"
9208
9209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9210 msgid "Starting configuration apply…"
9211 msgstr "開始套用設定值…"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9215 msgid "Starting wireless scan..."
9216 msgstr "開始無線掃描..."
9217
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9219 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9220 msgid "Startup"
9221 msgstr "開機自動執行"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9225 msgid "State"
9226 msgstr "狀態"
9227
9228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9229 msgid "Static IPv4 Routes"
9230 msgstr "靜態IPv4路由"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9233 msgid "Static IPv6 Routes"
9234 msgstr "靜態IPv6路由"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9238 msgid "Static Lease"
9239 msgstr "靜態租約"
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9242 msgid "Static Leases"
9243 msgstr "靜態租約"
9244
9245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9248 msgid "Static address"
9249 msgstr "靜態位址"
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9252 msgid ""
9253 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9254 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9255 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9256 msgstr ""
9257 "靜態租約是用來指定固定的IP位址和表示的主機名稱給予DHCP用戶端. 它們也需要非動"
9258 "態介面設定值以便獲取相應租約的主機服務."
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9261 msgid "Station inactivity limit"
9262 msgstr "非活動站台限制"
9263
9264 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9267 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9268 msgid "Status"
9269 msgstr "狀態"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9273 msgid "Stop"
9274 msgstr "停止"
9275
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9277 msgid "Stop WPS"
9278 msgstr "停用WPS"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9282 msgid "Stop refresh"
9283 msgstr "停止重新整理"
9284
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9286 msgid "Storage"
9287 msgstr "儲存空間使用"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9290 msgid "Strict filtering"
9291 msgstr "嚴格過濾"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9294 msgid "Strict order"
9295 msgstr "嚴謹順序"
9296
9297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9298 msgid "Strong"
9299 msgstr "超激強"
9300
9301 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9303 msgid "Submit"
9304 msgstr "提交"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9307 msgid "Suppress logging"
9308 msgstr "禁止記錄"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9311 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9312 msgstr "禁止記錄這些協定的例行操作。"
9313
9314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9315 msgid "Swap free"
9316 msgstr "剩餘 Swap"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9319 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9320 msgid "Switch"
9321 msgstr "交換器"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9324 msgid "Switch %q"
9325 msgstr "交換器 %q"
9326
9327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9328 msgid ""
9329 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9330 msgstr "交換器 %q 具有未知的拓撲 - VLAN設定可能不準確。"
9331
9332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9334 msgid "Switch VLAN"
9335 msgstr "交換器 VLAN"
9336
9337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9338 msgid "Switch port"
9339 msgstr "交換器埠"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9342 msgid "Switch protocol"
9343 msgstr "切換協定"
9344
9345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9348 msgid "Switch to CIDR list notation"
9349 msgstr "切換到 CIDR 清單標記法"
9350
9351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9352 msgid "Symbolic link"
9353 msgstr "符號連接"
9354
9355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9356 msgid "Sync with NTP-Server"
9357 msgstr "與 NTP 伺服器同步"
9358
9359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9360 msgid "Sync with browser"
9361 msgstr "與瀏覽器同步時間"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9364 msgid "Syntax:"
9365 msgstr "語法:"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9368 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9369 msgstr "語法: {code_syntax}."
9370
9371 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9375 msgid "System"
9376 msgstr "系統"
9377
9378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9379 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9381 msgid "System Log"
9382 msgstr "系統日誌"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9385 msgid "System Priority"
9386 msgstr "系統優先權"
9387
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9389 msgid "System Properties"
9390 msgstr "系統屬性"
9391
9392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9393 msgid "System load"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9397 msgid "System log buffer size"
9398 msgstr "系統日誌緩衝區大小"
9399
9400 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9401 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9402 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9404 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9405 msgstr "系統在復原 (initramfs) 模式下執行。"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9408 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9409 msgid "TCP MSS"
9410 msgstr "TCP MSS"
9411
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9413 msgctxt "nft tcp dport"
9414 msgid "TCP destination port"
9415 msgstr "TCP 目標埠"
9416
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9418 msgctxt "nft tcp flags"
9419 msgid "TCP flags"
9420 msgstr "TCP 標誌"
9421
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9423 msgctxt "nft tcp sport"
9424 msgid "TCP source port"
9425 msgstr "TCP 來源連接埠"
9426
9427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9428 msgid "TCP:"
9429 msgstr "TCP:"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9432 msgid "TFTP server root"
9433 msgstr "TFTP 伺服器根"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9437 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9438 msgid "TX"
9439 msgstr "傳送"
9440
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9442 msgid "TX Rate"
9443 msgstr "傳送速度"
9444
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9446 msgid "TX queue length"
9447 msgstr "TX 佇列長度"
9448
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9455 msgid "Table"
9456 msgstr "表格"
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9459 msgid "Table IP family"
9460 msgstr "表IP群"
9461
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9463 msgid "Tag"
9464 msgstr "標籤"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9467 msgctxt "VLAN port state"
9468 msgid "Tagged"
9469 msgstr "已標記的"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9479 msgid "Target"
9480 msgstr "目標"
9481
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9483 msgid "Target Platform"
9484 msgstr "目標平台"
9485
9486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9487 msgid "Target network"
9488 msgstr "目標網路"
9489
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9491 msgid "Temp space"
9492 msgstr "臨時空間"
9493
9494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9495 msgid "Terminate"
9496 msgstr "終結"
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9499 msgid ""
9500 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9501 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9502 "Minimum is 1280 bytes."
9503 msgstr ""
9504 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>訊息中發"
9505 "佈的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元"
9506 "組。"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9509 msgid ""
9510 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9511 "addresses are available via DHCPv6."
9512 msgstr "<em>受管位址設定</em> (M) 標記表明可以透過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9515 msgid ""
9516 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9517 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9518 msgstr ""
9519 "<em> 移動 IPv6 Home 代理</em> (H) 標記表明該裝置在此鏈路上還 充當移動 IPv6 "
9520 "home 代理。"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9523 msgid ""
9524 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9525 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9526 msgstr ""
9527 "<em>其他設定</em> (O) 標記表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可以透過 DHCPv6 取得。"
9528
9529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9530 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9531 msgstr "這 <em>區塊掛載</em> 指令失敗因這程式碼 %d"
9532
9533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9534 msgid ""
9535 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9536 "the configuration."
9537 msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9540 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9541 msgstr "此主機的 DHCPv6-DUID (DHCP 唯一標識符)。"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9544 msgid ""
9545 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9546 "weight specified here"
9547 msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器項目主要按此處指定的權重排序"
9548
9549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9550 msgid ""
9551 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9552 "username instead of the user ID!"
9553 msgstr "HE.net端點更新組態已更改, 您現在必須使用普通用戶名而不是用戶ID!"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9556 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9557 msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9560 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9561 msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 集區位址範圍之內"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9564 msgid "The IP address of the boot server"
9565 msgstr "引導伺服器的IP位址"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9568 msgid ""
9569 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9570 "DHCP request from this host."
9571 msgstr ""
9572 "將用於此主機的 IP 位址,或者使用<em>ignore</em>標簽忽略任何來自此主機的 DHCP "
9573 "請求。"
9574
9575 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9576 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9577 msgstr "遠端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9578
9579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9581 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9582 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9583 msgid ""
9584 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9585 msgstr "遠程隧道端的IPv4地址或完全符合標準的網域名稱."
9586
9587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9588 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9589 msgstr "遠端的IPv6地址或完全符合標準的網域名稱."
9590
9591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9593 msgid ""
9594 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9595 msgstr "遠端隧道端的IPv6位址或完全符合標準的網域名稱."
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9598 msgid ""
9599 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9600 "16 chars)."
9601 msgstr "十六進制數形式的IPv6接口識別符(位址後綴)(最長 16 個字符)。"
9602
9603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9605 msgid ""
9606 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9607 msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9610 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9611 msgstr "LED 以配置的開/關頻率閃爍"
9612
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9614 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9615 msgstr "LED 閃爍以類比實際心跳。"
9616
9617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9618 msgid ""
9619 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9620 msgstr "LED 在配置的介面上閃爍,顯示鏈路狀態和活動。"
9621
9622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9623 msgid "The LED is always in default state off."
9624 msgstr "指示燈始終處於預設關閉狀態。"
9625
9626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9627 msgid "The LED is always in default state on."
9628 msgstr "指示燈始終處於預設開啟狀態。"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9631 msgid ""
9632 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9633 "pool"
9634 msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 集區中的另一個靜態租約使用"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9637 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9638 msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU 的 %d 位元組"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9641 msgid "The VLAN ID must be unique"
9642 msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9645 msgid "The address through which this %s is reachable"
9646 msgstr "該 %s 可達到的位址"
9647
9648 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9649 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9650 msgstr "用於發現網狀路由的算法"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9653 msgid ""
9654 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9655 "code> and <code>_</code>"
9656 msgstr ""
9657 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
9658 "<code>_</code>"
9659
9660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9661 msgid ""
9662 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9663 "package is installed."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9667 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9668 msgstr "因下列問題導致組態檔無法讀取:"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9671 msgid ""
9672 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9673 "network"
9674 msgstr "當加入隱形的無線網路時,必須手動指定正確的 SSID"
9675
9676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9677 msgid ""
9678 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9679 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9680 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9681 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9682 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9683 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9684 "state."
9685 msgstr ""
9686 "在套用等候變更後的 %d 秒內無法存取該裝置,出於安全原因,該設定被還原。如果您"
9687 "仍然認為設定值的變更是正確的,請強制套用。或者您可以關閉此警告並在嘗試再次套"
9688 "用之前編輯變更,或者還原所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
9689
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9692 msgid ""
9693 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9694 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9695 msgstr ""
9696 "記憶體的設備檔或者分割區 (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/"
9697 "sda1</code>)"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9700 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9701 msgstr "裝置名稱 「%s」 已被使用"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9705 msgid ""
9706 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9707 "properly."
9708 msgstr "為了使 LuCI 正常工作,現有的網路設定需要變更。"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9711 msgid ""
9712 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9713 "properly."
9714 msgstr "現有的無線網路設定需要修改,否則 LuCI 會出問題。"
9715
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9717 msgid ""
9718 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9719 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9720 "'Continue' below to start the flash procedure."
9721 msgstr ""
9722 "映像檔已上傳。下方是效驗碼和大小,請與原始檔比較確認無誤。<br />按下方「執"
9723 "行」開始燒錄程序。"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
9726 msgid "The following rules are currently active on this system."
9727 msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9730 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9731 msgstr "頻率與 1 分鐘的平均 CPU 負載成正比。"
9732
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
9734 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9735 msgstr "網關位址不能是本地 IP"
9736
9737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9738 msgid ""
9739 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9740 "application to set up a connection towards this device."
9741 msgstr "產生的設定可以匯入到 WireGuard 客戶端應用中來設定到該裝置的連接。"
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9744 msgid "The given SSH public key has already been added."
9745 msgstr "輸入的 SSH 公鑰早已存在。"
9746
9747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9748 msgid ""
9749 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9750 "ED25519 or ECDSA keys."
9751 msgstr "輸入的 SSH 公鑰無效。請提供正確的 RSA 公鑰或 ECDSA Keys。"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9754 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9755 msgstr "此記錄/主機的 MAC 位址。"
9756
9757 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9758 msgid ""
9759 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9760 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9761 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9762 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9763 msgstr ""
9764 "跳懲罰設置允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 該值應用於每個轉發 "
9765 "OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸數據包,這會花費通話時間)"
9766
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
9768 msgid "The hostname of the boot server"
9769 msgstr "引導伺服器的主機名"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9772 msgid "The interface could not be found"
9773 msgstr "找不到此介面"
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
9776 msgid "The interface name is already used"
9777 msgstr "介面名稱已被使用"
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
9780 msgid "The interface name is too long"
9781 msgstr "介面名稱太長了"
9782
9783 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9784 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9785 msgid ""
9786 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9787 "addresses."
9788 msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位址中."
9789
9790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9792 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9793 msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
9794
9795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
9796 msgid "The local IPv4 address"
9797 msgstr "本地端IPv4位址"
9798
9799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9801 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9802 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9803 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9804 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9805 msgstr "從已建立的隧道產生的本地端IPv4位址(選項)."
9806
9807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
9808 msgid "The local IPv4 netmask"
9809 msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
9810
9811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9813 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9814 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9815 msgstr "從已建立的通道產生的本地端IPv6位址(選項)."
9816
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9818 msgid ""
9819 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9820 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9821 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9822 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9823 "detect the loss of the last member of a group"
9824 msgstr ""
9825 "插入到為回應離開組消息而發送的特定於組的查詢中的最大回應時間(以毫秒為單"
9826 "位)。它也是特定於組的查詢消息之間的時間量。可以調整此值以修改網路的「離開延"
9827 "遲」。減小值可縮短檢測組中最後一個成員丟失的時間"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9830 msgid ""
9831 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9832 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9833 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9834 "host responses are spread out over a larger interval"
9835 msgstr ""
9836 "插入定期一般查詢的最大回應時間(以釐秒為單位)。變更該值,管理員可以調整子網上 "
9837 "IGMP 訊息的突發性; 較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間"
9838 "隔內分布"
9839
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
9841 msgid ""
9842 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9843 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9844 msgstr ""
9845 "將在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>訊息中發佈的最大跳數。最大"
9846 "值為 255 跳。"
9847
9848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
9849 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9850 msgstr "netfilter 元件僅在運行fw4時才被考慮。"
9851
9852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
9853 msgid ""
9854 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9855 "of the \"%h\" interface."
9856 msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
9859 msgid "The network name is already used"
9860 msgstr "網路名稱已被使用"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9863 msgid ""
9864 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9865 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9866 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9867 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9868 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9869 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9870 msgstr ""
9871 "此裝置的網路埠可以被組合到數個 <abbr title=\"Virtual Local Area "
9872 "Network\">VLAN</abbr>,以便在內的電腦可互通。 <abbr title=\"Virtual Local "
9873 "Area Network\">VLAN</abbr> 常用來分割網路區段。預設會有一個上傳埠來連接到下一"
9874 "個網路,像是 Internet ,而其它埠則供區網使用。"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
9877 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9878 msgstr "Yggdrasil 節點私鑰"
9879
9880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9881 msgid ""
9882 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9883 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9884 "domain."
9885 msgstr ""
9886 "對端應連接到的此系統的公共主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公共 IP 位址、靜態主"
9887 "機名稱或 DDNS 網域。"
9888
9889 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
9890 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9891 msgstr "Yggdrasil 節點公鑰"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9894 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9895 msgstr "查詢回應間隔必須小於查詢間隔值"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9899 msgid "The reboot command failed with code %d"
9900 msgstr "重新啟動命令執行失敗(錯誤碼:%d)"
9901
9902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9903 msgid "The restore command failed with code %d"
9904 msgstr "restore 命令失敗,代碼 %d"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9907 msgid ""
9908 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9909 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9910 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9911 msgstr ""
9912 "健壯性值允許對網路上的預期數據包丟失進行調整。如果預計網路是有損的,則健壯性"
9913 "值可能會增加。IGMP 對(魯棒性-1)數據包丟失具有魯棒性"
9914
9915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
9916 msgid "The routing protocol identifier of this route"
9917 msgstr "該路由的路由協定標識符"
9918
9919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9920 msgid ""
9921 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9922 msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9926 msgid ""
9927 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9928 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9929 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9930 msgstr ""
9931 "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
9932 "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別名 "
9933 "(253) 也有效"
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9936 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9937 msgstr "選擇的模式 %s 與 %s 加密不相容"
9938
9939 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9940 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9941 msgstr "提交的安全權杖無效或已過期!"
9942
9943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
9944 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9948 msgid ""
9949 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9950 "when finished."
9951 msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
9952
9953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9954 msgid ""
9955 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9956 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9957 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9958 "settings."
9959 msgstr ""
9960 "系統升級中。<br /> 請勿關閉裝置!<br /> 請稍待幾分鐘後系統將自動重新連線。根"
9961 "據不同設定,您可能需要更新 IP 網址以連上裝置。"
9962
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9964 msgid ""
9965 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9966 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9967 msgstr ""
9968 "系統正在重新啟動中. 如果還原的設定變更了目前的 LAN IP 位址, 則可能需要手動重"
9969 "新連接."
9970
9971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9972 msgid "The system password has been successfully changed."
9973 msgstr "系統密碼變更成功。"
9974
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9976 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9977 msgstr "升級指令失敗,錯誤碼 %d"
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
9980 msgid ""
9981 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9982 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9983 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9984 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9985 msgstr ""
9986 "標籤用於篩選所用的主機記錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
9987 "所有標籤。有標籤的記錄優先級高於沒有標籤的記錄。請注意,你仍需指定 mac、duid "
9988 "和主機名三者中的一個(可以是萬用字元)。"
9989
9990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9991 msgid ""
9992 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9993 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9994 "\"Cancel\" to abort the operation."
9995 msgstr ""
9996 "上傳的備份檔無效且包含下列檔案。按「繼續」來還原備份並重啟,或「取消」以終止"
9997 "動作。"
9998
9999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10000 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10001 msgstr "上傳的復原檔案無法讀取"
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10004 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10005 msgstr "上傳的韌體不允許保存現在的組態。"
10006
10007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10008 msgid ""
10009 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10010 "you choose the generic image format for your platform."
10011 msgstr ""
10012 "以上傳的映像檔不包含支援格式,請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔。"
10013
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10016 msgid "The value is overridden by configuration."
10017 msgstr "該值被設定覆蓋。"
10018
10019 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10020 msgid ""
10021 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10022 "the network with its protocol information."
10023 msgstr "該值指定 batman-adv 向網絡發送其協議信息的時間間隔(毫秒)。"
10024
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10026 msgid ""
10027 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10028 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10029 msgstr ""
10030 "系統上存在舊版 iptables 規則。 不鼓勵混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
10031 "能會導致流量過濾不完整。"
10032
10033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10037 msgid "There are no active leases"
10038 msgstr "無活躍的租約"
10039
10040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10041 msgid "There are no changes to apply"
10042 msgstr "無可套用的變更"
10043
10044 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10045 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10046 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10048 msgid ""
10049 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10050 "protect the web interface."
10051 msgstr "路由器尚未設密碼. 請設定root密碼以便保護web介面及啟用."
10052
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10054 msgid "This IPv4 address of the relay"
10055 msgstr "IPv4位址的中繼"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10058 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10059 msgstr "此身份驗證類型不適用於所選的EAP方法."
10060
10061 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10062 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10063 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10064 msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10067 msgid ""
10068 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10069 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10070 "configurations are automatically preserved."
10071 msgstr ""
10072 "這是shell通用模式清單用來在系統更新時匹配包括的檔案和目錄. 在/etc/config/ 修"
10073 "改檔案和特定其它設定檔將會被自動保留."
10074
10075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10076 msgid ""
10077 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10078 "password if no update key has been configured"
10079 msgstr "這是為通道設定的 \"更新金鑰\",或者是如果未設定更新金鑰的帳號密碼"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10082 msgid ""
10083 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10084 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10085 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10086 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10087 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10088 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10089 "a network from there."
10090 msgstr ""
10091 "這是您要將物理裝置從上面連結到的 batman-adv 裝置。 如果此列表為空,則您需要先"
10092 "建立一個。 如果您想透過有線網路裝置路由網狀流量,請從上面的裝置選擇器中選擇"
10093 "它。 如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi 網格,則不要在裝置選擇器中選擇裝"
10094 "置,而是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
10095
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10097 msgid ""
10098 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10099 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10100 msgstr ""
10101 "這是 /etc/rc.local 內容. 在這插入自己的指令 (在 'exit 0' 前面)以便在開機流程"
10102 "結尾執行它們."
10103
10104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10105 msgid ""
10106 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10107 "ends with <code>...:2/64</code>"
10108 msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址,通常用 <code>...:2/64</code> 結尾"
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10111 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10112 msgstr ""
10113 "在本地網路中 這是唯一的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
10114 "Protocol\">DHCP</abbr>。"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10117 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10118 msgstr "這是登錄帳戶的普通用戶名稱"
10119
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10121 msgid ""
10122 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10123 msgstr "這是隧道代理路由給您的前綴路由,以供客戶端使用"
10124
10125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10126 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10127 msgstr "這是系統預設的例行性工作排程."
10128
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10130 msgid ""
10131 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10132 msgstr "這是由隧道代理人操作的近端PoP通用位址"
10133
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10135 msgid ""
10136 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10137 "their status."
10138 msgstr "這清單提供目前正在執行的系統的執行緒和狀態的總覽."
10139
10140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10142 msgid ""
10143 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10144 msgstr "此動作因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
10145
10146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10147 msgid "This page displays the active connections via this device."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10151 msgid ""
10152 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10156 msgid ""
10157 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10161 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10162 msgstr "此前綴在首次安裝時隨機產生。"
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10165 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10166 msgstr "防止子網路中無法到達的 IP。"
10167
10168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10171 msgid "This section contains no values yet"
10172 msgstr "這部分尚無數值"
10173
10174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10175 msgid "Time Synchronization"
10176 msgstr "校時同步"
10177
10178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10179 msgid "Time advertisement"
10180 msgstr "時間廣告"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10183 msgid "Time in milliseconds"
10184 msgstr "時間 (以毫秒為單位)"
10185
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10187 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10188 msgstr "在聆聽和學習狀態上花費的時間(秒為單位)"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10191 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10192 msgstr "重新加密 GTK 的時間間隔"
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10195 msgid "Time zone"
10196 msgstr "時區"
10197
10198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10199 msgid "Timed-out"
10200 msgstr "時間到"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10203 msgid "Timeout in seconds"
10204 msgstr "逾時 (以秒為單位)"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10207 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10208 msgstr "轉發資料庫中學習到的 MAC 位址的逾時時間 (以秒為單位)"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10211 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10212 msgstr "連結遺失拓撲更新前的逾時時間 (以秒為單位)"
10213
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10215 msgid "Timezone"
10216 msgstr "時區"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10219 msgid ""
10220 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10221 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10222 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10223 msgstr ""
10224 "要從現有 (例如提供者提供的) 組態檔案完全設定本地 WireGuard 介面,請使用"
10225 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">組態匯入</a></strong>。"
10226
10227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10228 msgid ""
10229 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10230 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10231 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10232 msgstr ""
10233 "要還原設定檔,可以上傳先前製作的備份壓縮檔。要重置為出廠設定,按下「執行重"
10234 "置」(可能只對 squashfs 映像檔有效)。"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10237 msgid "Tone"
10238 msgstr "音節"
10239
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10241 msgid "Total Available"
10242 msgstr "全部可用"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10245 msgid "Trace"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10251 msgid "Traceroute"
10252 msgstr "路由追蹤"
10253
10254 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10255 msgid "Tracking Area Code"
10256 msgstr "跟蹤區代碼"
10257
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10260 msgid "Traffic"
10261 msgstr "流量"
10262
10263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10265 msgid "Traffic Class"
10266 msgstr "流量層級"
10267
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10269 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10270 msgstr "流量篩選器鏈 “%h”"
10271
10272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10273 msgctxt "nft counter"
10274 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10275 msgstr "規則匹配的流量: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10276
10277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10278 msgid "Transfer"
10279 msgstr "傳輸"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10282 msgid ""
10283 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10284 "{nxdomain} responses."
10285 msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
10286
10287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10288 msgid "Transmit"
10289 msgstr "射頻"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10292 msgid "Transmit Hash Policy"
10293 msgstr "傳輸雜湊政策"
10294
10295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10296 msgid "Transmit dropped"
10297 msgstr "傳輸被丟棄"
10298
10299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10300 msgid "Transmit errors"
10301 msgstr "傳輸錯誤"
10302
10303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10304 msgid "Transmitted Data"
10305 msgstr "已傳輸的封包"
10306
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10308 msgid "Transmitted bytes"
10309 msgstr "已傳輸的位元組數"
10310
10311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10312 msgid "Transmitted packets"
10313 msgstr "已傳輸的封包"
10314
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10316 msgctxt "nft @th,off,len"
10317 msgid "Transport header bits %d-%d"
10318 msgstr "傳輸頭位 %d-%d"
10319
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10321 msgctxt "nft th dport"
10322 msgid "Transport header destination port"
10323 msgstr "傳輸標頭目標端口"
10324
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10326 msgctxt "nft th sport"
10327 msgid "Transport header source port"
10328 msgstr "傳輸頭源端口"
10329
10330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10331 msgid "Trigger"
10332 msgstr "觸發"
10333
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10335 msgid "Trigger Mode"
10336 msgstr "觸發模式"
10337
10338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10339 msgid "Tunnel ID"
10340 msgstr "通道ID"
10341
10342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10344 msgid "Tunnel Interface"
10345 msgstr "通道介面"
10346
10347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10351 msgid "Tunnel Link"
10352 msgstr "連線通道"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10355 msgid "Tunnel device"
10356 msgstr "隧道裝置"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10359 msgid "Tx-Power"
10360 msgstr "傳送-功率"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10366 msgid "Type"
10367 msgstr "類型"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10370 msgid "Type of service"
10371 msgstr "服務類型"
10372
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10374 msgctxt "nft udp dport"
10375 msgid "UDP destination port"
10376 msgstr "UDP 目標埠"
10377
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10379 msgctxt "nft udp sport"
10380 msgid "UDP source port"
10381 msgstr "UDP 源埠"
10382
10383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10384 msgid "UDP:"
10385 msgstr "UDP:"
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10388 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10389 msgstr "用於 IPv6 的 ULA 與 IPv4 專用網路尋址類似。"
10390
10391 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10392 msgid "UMTS only"
10393 msgstr "只用3G UMTS"
10394
10395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10396 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10397 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10398 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10399
10400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10401 msgid "URI"
10402 msgstr "URI"
10403
10404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10405 msgid "URI scheme %s not supported"
10406 msgstr "URI scheme %s 不被支援"
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10410 msgid "UUID"
10411 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
10412
10413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10415 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10416 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10417 msgid "Unable to determine device name"
10418 msgstr "無法取得裝置名稱"
10419
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10422 msgid "Unable to determine external IP address"
10423 msgstr "無法辨識外部 IP 位址"
10424
10425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10426 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10427 msgid "Unable to determine upstream interface"
10428 msgstr "無法判斷上游介面"
10429
10430 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10431 msgid "Unable to dispatch"
10432 msgstr "無法發送"
10433
10434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10435 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10436 msgstr "無法產生 QR code:%s"
10437
10438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10440 msgid "Unable to load log data:"
10441 msgstr "無法載入日誌檔:"
10442
10443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10445 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10446 msgid "Unable to obtain client ID"
10447 msgstr "無法取得用戶ID"
10448
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10450 msgid "Unable to obtain mount information"
10451 msgstr "無法取得掛載資訊"
10452
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10454 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10455 msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
10456
10457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10458 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10459 msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
10460
10461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10462 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10463 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10464 msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10468 msgid "Unable to resolve peer host name"
10469 msgstr "無法解析節點主機名稱"
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10472 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10473 msgstr "無法重啟防火牆:%s"
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10478 msgid "Unable to save contents: %s"
10479 msgstr "無法儲存內容:%s"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10482 msgid "Unable to set allowed mode list."
10483 msgstr "無法設定允許的模式清單。"
10484
10485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10486 msgid "Unable to set preferred mode."
10487 msgstr "無法設定首選模式。"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10490 msgid "Unable to verify PIN"
10491 msgstr "無法驗證 PIN"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10494 msgid "Unconfigure"
10495 msgstr "取消配置"
10496
10497 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10498 msgid "Unet"
10499 msgstr "Unet"
10500
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10502 msgid "Unexpected reply data format"
10503 msgstr "未預期回應的資料格式"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10506 msgid ""
10507 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10508 "always 1)."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10515 msgid "Unknown"
10516 msgstr "未知"
10517
10518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10519 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10520 msgstr "未知或不支援的連線模式."
10521
10522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10524 msgid "Unknown error (%s)"
10525 msgstr "未知的錯誤 (%s)"
10526
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10528 msgid "Unknown error code"
10529 msgstr "未知的錯誤碼"
10530
10531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10534 msgid "Unmanaged"
10535 msgstr "未託管"
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10539 msgid "Unmount"
10540 msgstr "卸載"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10543 msgctxt "Dnsmasq instance"
10544 msgid "Unnamed instance #%d"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10548 msgid "Unnamed key"
10549 msgstr "未命名的金鑰"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10552 msgid "Unsaved Changes"
10553 msgstr "尚未存檔的修改"
10554
10555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10556 msgid "Unspecified error"
10557 msgstr "未知的錯誤"
10558
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10561 msgid "Unsupported MAP type"
10562 msgstr "不支援的 MAP 型態"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10565 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10566 msgstr "不支援的 URI scheme %s"
10567
10568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10570 msgid "Unsupported modem"
10571 msgstr "不支援的數據機"
10572
10573 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10574 msgid "Unsupported protocol"
10575 msgstr "不支援的協定"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10578 msgid "Unsupported protocol type."
10579 msgstr "不支援的協定型態。"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10582 msgctxt "VLAN port state"
10583 msgid "Untagged"
10584 msgstr "未標記的"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10588 msgid "Untitled peer"
10589 msgstr "無標題的同行"
10590
10591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10592 msgid "Up"
10593 msgstr "上移"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10596 msgid "Up Delay"
10597 msgstr "上線延遲"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10600 msgid "Upload"
10601 msgstr "上傳"
10602
10603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10604 msgid ""
10605 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10606 msgstr "在這裡上傳一個相容的系統升級映像檔來取代正在執行的韌體。"
10607
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10611 msgid "Upload archive..."
10612 msgstr "上傳壓縮檔..."
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10615 msgid "Upload file"
10616 msgstr "上傳檔案"
10617
10618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10619 msgid "Upload file…"
10620 msgstr "上傳檔案…"
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10623 msgid "Upload has been cancelled"
10624 msgstr "上傳已取消"
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
10628 msgid "Upload request failed: %s"
10629 msgstr "上傳失敗: %s"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
10633 msgid "Uploading file…"
10634 msgstr "上傳檔案中…"
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10637 msgid ""
10638 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10639 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10640 "restarted to apply the updated configuration."
10641 msgstr ""
10642 "按“繼續”後, 將為匿名的“ wifi-iface”部分分配一個名稱, 格式為<em> wifinet#</"
10643 "em>, 並且網路將重新啟動以便套用更新的設定."
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10646 msgid ""
10647 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10648 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10649 msgstr "按下「繼續」後,橋接設定將被更新,網路將重新啟動以應用更新的設定。"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10652 msgid ""
10653 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10654 "will be restarted to apply the updated configuration."
10655 msgstr ""
10656 "按下「繼續」,ifname 選項將被重新命名,網路將重新啟動以應用更新後的設定。"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10661 msgid "Uptime"
10662 msgstr "上線時間"
10663
10664 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10665 msgid "Use DHCP"
10666 msgstr "使用 DHCP"
10667
10668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10669 msgid "Use DHCP advertised servers"
10670 msgstr "使用 DHCP 通告的伺服器"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10673 msgid "Use DHCP gateway"
10674 msgstr "使用DHCP的閘道"
10675
10676 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10677 msgid "Use DHCPv6"
10678 msgstr "使用 DHCPv6"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
10681 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10682 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10683 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10684 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10685 msgstr "使用終端發布的DNS伺服器"
10686
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10688 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10689 msgstr "使用Use ISO/IEC 3166 alpha2 國別碼."
10690
10691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
10697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10698 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10699 msgstr "在通道介面上使用的MTU數值"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10703 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10705 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10706 msgstr "在通道介面上使用的TTL存活時間"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
10709 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10710 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
10711
10712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
10713 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10714 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
10715
10716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
10717 msgid ""
10718 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10719 "(encap2+3)"
10720 msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
10721
10722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10723 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10724 msgstr "使用當作外部 overlay (/overlay)"
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10727 msgid "Use as root filesystem (/)"
10728 msgstr "當作根 檔案系統(/)"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10731 msgid "Use broadcast flag"
10732 msgstr "當作廣播旗標"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
10735 msgid "Use builtin IPv6-management"
10736 msgstr "使用內建的IPv6管理功能"
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
10739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10740 msgid "Use custom DNS servers"
10741 msgstr "使用自訂的 DNS 伺服器"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
10744 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10745 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10746 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10747 msgid "Use default gateway"
10748 msgstr "使用預設閘道"
10749
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
10751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
10752 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10753 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10754 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10755 msgid "Use gateway metric"
10756 msgstr "使用閘道公測數"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10759 msgid "Use legacy MAP"
10760 msgstr "使用過期地圖"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10763 msgid ""
10764 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10765 "instead of RFC7597"
10766 msgstr "使用過期地圖界面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
10767
10768 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10769 msgid "Use routing table"
10770 msgstr "使用路由表"
10771
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10773 msgctxt "nft nat flag persistent"
10774 msgid "Use same source and destination for each connection"
10775 msgstr "對每個連接使用相同的源和目標"
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10778 msgid "Use system certificates"
10779 msgstr "使用系統證書"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10782 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10783 msgstr "對 inner-tunnel 使用系統憑證"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
10786 msgid ""
10787 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10788 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10789 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10790 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10791 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10792 msgstr ""
10793 "使用 <em>加入</em> 鈕來新增一個新租約項目。<em>MAC 位址</em> 表示目標裝置,"
10794 "<em>IPv4 位置</em> 指定要使用的固定 IP,<em>主機名稱</em> 為易於辨識的名稱。"
10795 "選擇性的 <em>租約時間長度</em> 可用來指定特殊裝置的租約時間,例如:12h、3d 或"
10796 "無限。"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
10799 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10800 msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
10801
10802 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
10803 msgid ""
10804 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10805 msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
10808 msgid "Use {etc_ethers}"
10809 msgstr "採用 {etc_ethers}"
10810
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10813 msgid "Used"
10814 msgstr "已使用"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
10817 msgid "Used Key Slot"
10818 msgstr "已使用的關鍵插槽"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
10821 msgid ""
10822 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10823 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10824 msgstr "採用不同目的: RADIUS NAS ID與802.11r R0KH-ID. 不需要正常的WPA(2)-PSK."
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
10828 msgid "Useful for systems behind firewalls."
10829 msgstr "對防火牆後面的系統有用。"
10830
10831 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10832 msgid "User Group"
10833 msgstr "使用者群組"
10834
10835 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
10836 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10837 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10838 msgstr "使用者數位簽證(PEM編碼格式)"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10841 msgid "User identifier"
10842 msgstr "使用者識別碼"
10843
10844 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
10845 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10846 msgid "User key (PEM encoded)"
10847 msgstr "使用者金鑰(PEM編碼格式)"
10848
10849 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10853 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10854 msgid "Username"
10855 msgstr "用戶名稱"
10856
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10858 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10859 msgstr "利用流量表 <strong>%h</strong>"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
10862 msgid "VC-Mux"
10863 msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
10866 msgid "VDSL"
10867 msgstr "超高速數位用戶迴路 (VDSL)"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10870 msgctxt "MACVLAN mode"
10871 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10872 msgstr "VEPA (虛擬乙太網路埠匯集器)"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
10876 msgid "VLAN (802.1ad)"
10877 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10881 msgid "VLAN (802.1q)"
10882 msgstr "VLAN (802.1q)"
10883
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
10886 msgid "VLAN ID"
10887 msgstr "VLAN ID"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10890 msgid "VLANs on %q"
10891 msgstr "VLAN 在 %q"
10892
10893 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10894 msgid "VPN"
10895 msgstr "VPN用戶端"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10898 msgid "VPN Local address"
10899 msgstr "本地 VPN 位址"
10900
10901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10902 msgid "VPN Local port"
10903 msgstr "本地 VPN 阜"
10904
10905 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10906 msgid "VPN Protocol"
10907 msgstr "VPN協定"
10908
10909 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
10910 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10913 msgid "VPN Server"
10914 msgstr "VPN伺服器"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10917 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10918 msgstr "VPN 伺服器證書的 SHA256 雜湊"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
10921 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10922 msgid "VPN Server port"
10923 msgstr "VPN 伺服器阜"
10924
10925 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
10926 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10927 msgstr "VPN 伺服器的 SHA1 雜湊表式數位簽證"
10928
10929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10930 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10931 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10932 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (和其它) VPN)"
10933
10934 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10935 msgid "VTI"
10936 msgstr "VTI"
10937
10938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10939 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10940 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展(RFC7348)"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10943 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10944 msgid "VXLAN network identifier"
10945 msgstr "VXLAN 虛擬區網擴展識別碼"
10946
10947 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10948 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10949 msgstr "VXLANv6虛擬區網擴展(RFC7348)"
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
10952 msgid ""
10953 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10954 "DNSSEC."
10955 msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
10956
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
10959 msgid ""
10960 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10961 "the \"ca-bundle\" package"
10962 msgstr "使用內建系統 CA 綁定來驗證伺服器憑證,,<br />需要 \"ca-bundle\" 軟體包"
10963
10964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
10965 msgid "Validation for all slaves"
10966 msgstr "驗證所有實體界面"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
10969 msgid "Validation only for active slave"
10970 msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
10973 msgid "Validation only for backup slaves"
10974 msgstr "只驗證備用實體界面群"
10975
10976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10977 msgid "Vendor"
10978 msgstr "製造商"
10979
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10981 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10982 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
10985 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10986 msgstr "驗證未簽名域回應是否確實來自未簽名域。"
10987
10988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10989 msgid "Verifying the uploaded image file."
10990 msgstr "驗證上傳的檔案中。"
10991
10992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10993 msgid "Very High"
10994 msgstr "超高速"
10995
10996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10998 msgid "Virtual Ethernet"
10999 msgstr "虛擬乙太網路"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11002 msgid "Virtual dynamic interface"
11003 msgstr "虛擬動態介面"
11004
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11008 msgid "WDS"
11009 msgstr "無線分散系統 WDS"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11013 msgid "WEP Open System"
11014 msgstr "WEP 開放系統"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11018 msgid "WEP Shared Key"
11019 msgstr "WEP 共享金鑰"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11022 msgid "WEP passphrase"
11023 msgstr "WEP通關密碼"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11026 msgid "WLAN roaming"
11027 msgstr "WLAN 漫遊"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11030 msgid "WMM Mode"
11031 msgstr "無線多媒體機制"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11034 msgid "WNM Sleep Mode"
11035 msgstr "WNM 睡眠模式"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11038 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11039 msgstr "WNM 睡眠模式修复"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11042 msgid "WPA passphrase"
11043 msgstr "WPA 密碼"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11046 msgid ""
11047 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11048 "and ad-hoc mode) to be installed."
11049 msgstr ""
11050 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
11051 "被安裝."
11052
11053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11054 msgid "WPS status"
11055 msgstr "WPS狀態"
11056
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11058 msgid "Waiting for device..."
11059 msgstr "正在等待裝置中…"
11060
11061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11062 msgid "Warn"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11068 msgid "Warning"
11069 msgstr "警告"
11070
11071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11072 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11073 msgstr "警告:未儲存的變更會在重新啟動時遺失!"
11074
11075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11076 msgid "Weak"
11077 msgstr "薄弱"
11078
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11080 msgid "Weight"
11081 msgstr "權重"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11084 msgid ""
11085 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11086 "all known hosts."
11087 msgstr ""
11088 "當一個主機匹配一個條目時,這個主機會被打上特殊標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已"
11089 "知的主機。"
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11092 msgid ""
11093 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11094 "preference value are considered first when allocating subnets."
11095 msgstr ""
11096 "將前綴委派給多個下游時,在分配子網路時,將首先考慮具有較高優先順序值的介面。"
11097
11098 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11099 msgid ""
11100 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11101 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11102 msgstr ""
11103 "啟用網絡編碼後,通過將多個幀組合成單個幀來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需的傳"
11104 "輸時間。"
11105
11106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11107 msgid ""
11108 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11109 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11110 "much delay."
11111 msgstr ""
11112 "啟用後,分佈式 ARP 表形成一個網格範圍的 ARP 緩存,幫助非網格客戶端更可靠地獲"
11113 "得 ARP 響應,並且沒有太多延遲。"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11116 msgid ""
11117 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11118 "interface prefix"
11119 msgstr "啟用後,即使閘道與任何介面前綴都不相符,閘道也處於鏈路上"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11122 msgid ""
11123 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11124 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11125 "but no new hosts are learned."
11126 msgstr ""
11127 "啟用後,新增的ARP表項目將從接收到的非必要ARP請求或回覆中添加,否則僅更新預先"
11128 "存在的表項目,但不會學習新的主機。"
11129
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11131 msgid ""
11132 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11133 "off by default and blinking on system activity."
11134 msgstr "反轉時,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統動作時閃爍。"
11135
11136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11137 msgid ""
11138 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11139 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11140 msgstr ""
11141 "當在每個節點的多個 WiFi 接口上運行網格時,batman-adv 能夠優化流量以獲得最大性"
11142 "能。"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11145 msgid ""
11146 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11147 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11148 "key options."
11149 msgstr ""
11150 "使用PSK時, 可以自動產生PMK. 啟用後, 以下R0/R1鍵選項將不適用. 停用此選項可使用"
11151 "R0和R1鍵選項."
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11154 msgid ""
11155 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11156 "802.11a/802.11g rates."
11157 msgstr ""
11158 "一旦Wi-Fi多媒體(WMM)模式QoS被禁用,客戶端可能會限速到 802.11a/802.11g 。"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11161 msgid ""
11162 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11163 "may be significantly reduced."
11164 msgstr "隱藏ESSID的地方,客戶端可能無法漫遊,並且通話時間效率可能會大大降低。"
11165
11166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11167 msgid "Which is used to access this %s"
11168 msgstr "用於訪問此 %s"
11169
11170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11172 msgid "Width"
11173 msgstr "寬度"
11174
11175 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11176 msgid "WireGuard"
11177 msgstr "WireGuard VPN"
11178
11179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11181 msgid "WireGuard Status"
11182 msgstr "WireGuard 狀態"
11183
11184 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11186 msgid "WireGuard VPN"
11187 msgstr "WireGuard虛擬私人網路(VPN)"
11188
11189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11190 msgid "WireGuard peer is disabled"
11191 msgstr "WireGuard 對端被停用"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11196 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11197 msgid "Wireless"
11198 msgstr "無線"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11201 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11202 msgid "Wireless Adapter"
11203 msgstr "無線網卡"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11209 msgid "Wireless Network"
11210 msgstr "無線網路"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11213 msgid "Wireless Overview"
11214 msgstr "無線網路總覽"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11217 msgid "Wireless Security"
11218 msgstr "無線安全"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11221 msgid "Wireless configuration migration"
11222 msgstr "無線設定遷移"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11227 msgid "Wireless is disabled"
11228 msgstr "無線被關閉"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11233 msgid "Wireless is not associated"
11234 msgstr "無線網路未連結"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11237 msgid "Wireless network is disabled"
11238 msgstr "無線網路已停用"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11241 msgid "Wireless network is enabled"
11242 msgstr "無線網路已啟用"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11245 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11246 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中。"
11247
11248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11249 msgid "Write system log to file"
11250 msgstr "將系統日誌寫入檔案"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11253 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11254 msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11259 msgid "Yes"
11260 msgstr "是"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11263 msgid "Yes (none, 0)"
11264 msgstr "是(none, 0)"
11265
11266 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11267 msgid "Yggdrasil Network"
11268 msgstr "Yggdrasil 網路"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11271 msgid ""
11272 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11273 "Do you really want to shut down the interface?"
11274 msgstr "您似乎正透過 %h 介面連接。您確定要關閉該介面?"
11275
11276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11277 msgid ""
11278 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11279 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11280 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11281 msgstr ""
11282 "您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用. <br /><strong>警"
11283 "告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!</strong>"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11286 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11287 msgstr "你可以為同一目標添加多條記錄。"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11290 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11291 msgstr "你可以為同一個網域添加多條記錄。"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11294 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11295 msgstr "你可以在同一個偵聽位址上添加多個不同的目標位址。"
11296
11297 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11298 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11299 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11300 msgid ""
11301 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11302 msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
11303
11304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11305 msgid ""
11306 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11307 "interfaces!"
11308 msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11311 msgid ""
11312 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11313 msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
11314
11315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11316 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11317 msgstr "ZRam 壓縮演算法"
11318
11319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11320 msgid "ZRam Settings"
11321 msgstr "ZRam 設定"
11322
11323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11324 msgid "ZRam Size"
11325 msgstr "ZRam 大小"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11328 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11329 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11332 msgid ""
11333 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11334 "possible, no browsers support SRV records.)"
11335 msgstr ""
11336 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
11337 "能,但沒有瀏覽器支持 SRV 記錄。)"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11343 msgid "any"
11344 msgstr "任意"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11357 msgid "auto"
11358 msgstr "自動"
11359
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11362 msgid "automatic"
11363 msgstr "自動"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11366 msgid "automatic (disabled)"
11367 msgstr "自動(停用)"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11370 msgid "automatic (enabled)"
11371 msgstr "自動(已啟用)"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11374 msgid "baseT"
11375 msgstr "baseT標準"
11376
11377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11378 msgid "bridged"
11379 msgstr "已橋接"
11380
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11386 msgid "create"
11387 msgstr "建立"
11388
11389 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11390 msgid "create:"
11391 msgstr "建立:"
11392
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11426 msgid "dBm"
11427 msgstr "dBm"
11428
11429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11430 msgctxt "nft unit"
11431 msgid "day"
11432 msgstr "天"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11435 msgid "disable"
11436 msgstr "關閉"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11446 msgid "disabled"
11447 msgstr "已禁用"
11448
11449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11450 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11451 msgid "disabled"
11452 msgstr "已停用"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11456 msgid "driver default"
11457 msgstr "預設驅動"
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11460 msgid "driver default (%s)"
11461 msgstr "驅動預設值(%s)"
11462
11463 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11464 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11465 msgstr "例如: --代理 10.10.10.10"
11466
11467 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11468 msgid "e.g: dump"
11469 msgstr "例如:完全備份"
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11472 msgid "enabled"
11473 msgstr "已啟用"
11474
11475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11476 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11477 msgid "every %ds"
11478 msgstr "每 %d 秒"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11484 msgid "expired"
11485 msgstr "已過期"
11486
11487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11488 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11489 msgid "force"
11490 msgstr "強制"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11493 msgid "forced"
11494 msgstr "強制"
11495
11496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11499 msgid "forward"
11500 msgstr "轉發"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11504 msgid "full-duplex"
11505 msgstr "全雙工"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11509 msgid "half-duplex"
11510 msgstr "半雙工"
11511
11512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11513 msgid "hexadecimal encoded value"
11514 msgstr "十六進制編碼值"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11518 msgid "hidden"
11519 msgstr "隱藏"
11520
11521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11522 msgctxt "nft unit"
11523 msgid "hour"
11524 msgstr "小時"
11525
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11529 msgid "hybrid mode"
11530 msgstr "複合模式"
11531
11532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11534 msgid "ignore"
11535 msgstr "忽視"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11538 msgid "infinite (lease does not expire)"
11539 msgstr "無限(租約不會過期)"
11540
11541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11544 msgid "input"
11545 msgstr "輸入"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11548 msgid "integer"
11549 msgstr "整數"
11550
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11552 msgid "key between 8 and 63 characters"
11553 msgstr "長度介於 8 到 63 個字"
11554
11555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11556 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11557 msgstr "鑰匙須為 5 或 13 個字"
11558
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11560 msgid "known"
11561 msgstr "已知"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11564 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11565 msgstr "已知其他網路(在不同子網路上)"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11568 msgid "managed config (M)"
11569 msgstr "受控設定 (M)"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11572 msgid "medium security"
11573 msgstr "中等安全"
11574
11575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11576 msgctxt "nft unit"
11577 msgid "minute"
11578 msgstr "分"
11579
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11581 msgid "minutes"
11582 msgstr "分鐘"
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11585 msgid "mobile home agent (H)"
11586 msgstr "移動 home 代理 (H)"
11587
11588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11589 msgid "netif_carrier_ok()"
11590 msgstr "netif carrier ok()"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11593 msgid "no"
11594 msgstr "否"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11599 msgid "no link"
11600 msgstr "未連線"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11603 msgid "no override"
11604 msgstr "沒有覆蓋"
11605
11606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11608 msgid "non-empty value"
11609 msgstr "非空值"
11610
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11616 msgid "none"
11617 msgstr "無"
11618
11619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11622 msgid "not present"
11623 msgstr "未連接"
11624
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11626 msgid "octet string"
11627 msgstr "八位元組字串"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11632 msgid "off"
11633 msgstr "關閉"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11636 msgid "on available prefix"
11637 msgstr "在可用的前綴上"
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11640 msgid "open network"
11641 msgstr "開放式網路"
11642
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
11644 msgid "other config (O)"
11645 msgstr "其他設定 (O)"
11646
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11649 msgid "output"
11650 msgstr "輸出"
11651
11652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11653 msgid "over a day ago"
11654 msgstr "超過一天前"
11655
11656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11657 msgctxt "nft unit"
11658 msgid "packets"
11659 msgstr "數據包"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11662 msgid "positive decimal value"
11663 msgstr "正十進位數字"
11664
11665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11666 msgid "positive integer value"
11667 msgstr "正整數"
11668
11669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11670 msgid "random"
11671 msgstr "隨機"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11674 msgid "randomly generated"
11675 msgstr "隨機產生"
11676
11677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11678 msgid ""
11679 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11680 "single packet rather than many small ones"
11681 msgstr "通過在單個數據包而不是許多小數據包中收集和聚合發起方消息來減少開銷"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
11686 msgid "relay mode"
11687 msgstr "中繼模式"
11688
11689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
11690 msgid "routed"
11691 msgstr "路由"
11692
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11694 msgid "sec"
11695 msgstr "秒"
11696
11697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
11699 msgid "server mode"
11700 msgstr "伺服器模式"
11701
11702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11703 msgid "sstpc Log-level"
11704 msgstr "SSTP客戶端 日誌-層級"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
11707 msgid "stderr"
11708 msgstr "stderr"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11711 msgid "string (UTF-8)"
11712 msgstr "編碼 (UTF-8)"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11715 msgid "strong security"
11716 msgstr "超安全"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11719 msgid "tagged"
11720 msgstr "已選"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
11723 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11724 msgstr "時間單位 (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11725
11726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11727 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11728 msgid "try"
11729 msgstr "嘗試"
11730
11731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11732 msgid ""
11733 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11734 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11735 "access."
11736 msgstr ""
11737 "uHTTPd 提供 <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> 或 <abbr "
11738 "title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
11739
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
11741 msgid "unique value"
11742 msgstr "獨特值"
11743
11744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11745 msgid "unknown"
11746 msgstr "未知"
11747
11748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11749 msgid "unknown version"
11750 msgstr "未知版本"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11756 msgid "unlimited"
11757 msgstr "無限"
11758
11759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11769 msgid "unspecified"
11770 msgstr "未規定"
11771
11772 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11773 msgid "unspecified -or- create:"
11774 msgstr "尚未指定 - 或 -建立:"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11777 msgid "untagged"
11778 msgstr "未選"
11779
11780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11783 msgid "valid IP address"
11784 msgstr "有效的 IP 位址"
11785
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
11787 msgid "valid IP address or prefix"
11788 msgstr "有效的IP位址或固定值"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
11791 msgid "valid IP address range"
11792 msgstr "有效 IP 位址範圍"
11793
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
11795 msgid "valid IPv4 CIDR"
11796 msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
11797
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11800 msgid "valid IPv4 address"
11801 msgstr "有效的 IPv4 位址"
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11804 msgid "valid IPv4 address or network"
11805 msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
11808 msgid "valid IPv4 address range"
11809 msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
11812 msgid "valid IPv4 address:port"
11813 msgstr "有效的 IPv4 位址:阜號"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
11816 msgid "valid IPv4 network"
11817 msgstr "有效的 IPv4 網路"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
11820 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11821 msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
11824 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11825 msgstr "有效的IPv4 固定值(0-32)"
11826
11827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
11828 msgid "valid IPv6 CIDR"
11829 msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
11830
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11833 msgid "valid IPv6 address"
11834 msgstr "有效的 IPv6 位址"
11835
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
11837 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11838 msgstr "有效的IPv6位址或固定值"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
11841 msgid "valid IPv6 address range"
11842 msgstr "有效 IPv6 位址範圍"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
11845 msgid "valid IPv6 host id"
11846 msgstr "有效的IPv6主機編號"
11847
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11849 msgid "valid IPv6 network"
11850 msgstr "有效的 IPV6 網路"
11851
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
11853 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11854 msgstr "有效的IPv6固定值 (0-128)"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11857 msgid "valid MAC address"
11858 msgstr "有效的 MAC 位址"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
11861 msgid "valid UCI identifier"
11862 msgstr "有效的UCI識別碼"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
11865 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11866 msgstr "有效的UCI識別碼, 主機名稱或IP位址"
11867
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11870 msgid "valid address:port"
11871 msgstr "有效的位址:阜號"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
11874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
11875 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11876 msgstr "有效日期 (YYYY-MM-DD)"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
11879 msgid "valid decimal value"
11880 msgstr "有效的十進制"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11883 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11884 msgstr "有效的 16 進制 WEP 鑰匙"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
11887 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11888 msgstr "有效的 16 進制 WPA 鑰匙"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
11891 msgid "valid host:port"
11892 msgstr "有效的主機:埠號"
11893
11894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11899 msgid "valid hostname"
11900 msgstr "有效的主機名稱"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
11903 msgid "valid hostname or IP address"
11904 msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
11905
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
11907 msgid "valid integer value"
11908 msgstr "有效的整數值"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
11911 msgid "valid multicast MAC address"
11912 msgstr "有效的多播 MAC 位址"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
11915 msgid ""
11916 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11917 "\"/\", \"%\" or spaces"
11918 msgstr ""
11919 "1 到 15 個字符間的有效網路設備名,不包含 \\\":\\\", \\\"/\\\", \\\"%\\\" 或者"
11920 "空格"
11921
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
11923 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11924 msgstr "有效的網路設備名稱,非 \".\" or \"..\""
11925
11926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
11927 msgid "valid network in address/netmask notation"
11928 msgstr "依照「位址/網路遮罩」標記法的有效網路"
11929
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
11931 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11932 msgstr "有效的電話號碼(0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
11936 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11937 msgstr "有效的埠號或者範圍埠(埠1-埠2)"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11941 msgid "valid port value"
11942 msgstr "有效的阜值"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
11945 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11946 msgstr "有效的時間 (HH:MM:SS)"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
11949 msgid "value between %d and %d characters"
11950 msgstr "介於 %d 和 %d 字間的值"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
11953 msgid "value between %f and %f"
11954 msgstr "介於 %d 和 %d 間的值"
11955
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
11957 msgid "value greater or equal to %f"
11958 msgstr "大於或等於 %f 的值"
11959
11960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
11961 msgid "value smaller or equal to %f"
11962 msgstr "小於或等於 %f 的值"
11963
11964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
11965 msgid "value with %d characters"
11966 msgstr "有 %d 字的值"
11967
11968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
11969 msgid "value with at least %d characters"
11970 msgstr "至少有 %d 字的值"
11971
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
11973 msgid "value with at most %d characters"
11974 msgstr "最多有 %d 字的值"
11975
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11977 msgid "weak security"
11978 msgstr "安全性不足"
11979
11980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11981 msgctxt "nft unit"
11982 msgid "week"
11983 msgstr "週"
11984
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11986 msgid "yes"
11987 msgstr "是"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
11990 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11991 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11992 msgstr "{any_domain} 匹配任意網域 (並返回 {nxdomain})。"
11993
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
11995 msgctxt ""
11996 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11997 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11998 msgid ""
11999 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12000 "{example_com} and its subdomains."
12001 msgstr ""
12002 "{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、 {null_ipv6}) ,對象為 "
12003 "{example_com} 及其子網域。"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12006 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12007 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12008 msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}."
12009
12010 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12011 msgid "« Back"
12012 msgstr "« 倒退"
12013
12014 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12015 #~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
12016
12017 #~ msgid "Run filesystem check"
12018 #~ msgstr "執行系統檢查"
12019
12020 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12021 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12022
12023 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12024 #~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
12025
12026 #~ msgid "Network-ID"
12027 #~ msgstr "網路-ID"
12028
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12031 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12032 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12033 #~ "the system running dnsmasq\"."
12034 #~ msgstr ""
12035 #~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
12036 #~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
12037 #~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
12038
12039 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12040 #~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
12041
12042 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12043 #~ msgstr "解析和Hosts檔案"
12044
12045 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12046 #~ msgstr ""
12047 #~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
12048 #~ "服器。"
12049
12050 #~ msgid "IP set"
12051 #~ msgstr "IP 集"
12052
12053 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12054 #~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
12055
12056 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12057 #~ msgstr ""
12058 #~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
12059 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
12060
12061 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12062 #~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
12063
12064 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12065 #~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
12066
12067 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12068 #~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
12069
12070 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12071 #~ msgstr ""
12072 #~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
12073
12074 #~ msgid "Local server"
12075 #~ msgstr "本地伺服器"
12076
12077 #~ msgid ""
12078 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12079 #~ "files only."
12080 #~ msgstr ""
12081 #~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
12082
12083 #~ msgid ""
12084 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12085 #~ "was received if multiple IPs are available."
12086 #~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
12087
12088 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12089 #~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
12090
12091 #~ msgid "Master"
12092 #~ msgstr "主要"
12093
12094 #~ msgid "Mesh"
12095 #~ msgstr "蛛狀網路"
12096
12097 #~ msgid ""
12098 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12099 #~ "NXDOMAIN."
12100 #~ msgstr ""
12101 #~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
12102 #~ "NXDOMAIN。"
12103
12104 #~ msgctxt ""
12105 #~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12106 #~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12107 #~ msgid ""
12108 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12109 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
12112 #~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
12113
12114 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12115 #~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
12116
12117 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12118 #~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
12119
12120 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12121 #~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
12122
12123 #~ msgid ""
12124 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12125 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12126 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12127 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12128 #~ "Association."
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
12131 #~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
12132 #~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
12133
12134 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12135 #~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
12136
12137 #~ msgid "ID"
12138 #~ msgstr "ID"
12139
12140 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12141 #~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
12142
12143 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12144 #~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
12145
12146 #~ msgid "Modem is disabled."
12147 #~ msgstr "數據機被停用."
12148
12149 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
12152
12153 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12154 #~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
12155
12156 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12157 #~ msgstr "附件A G.992.1"
12158
12159 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12160 #~ msgstr "附件A G.992.2"
12161
12162 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12163 #~ msgstr "附件A G.992.3"
12164
12165 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12166 #~ msgstr "附件A G.992.5"
12167
12168 #~ msgid "Annex B (all)"
12169 #~ msgstr "附件B (全部)"
12170
12171 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12172 #~ msgstr "附件B G.992.1"
12173
12174 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12175 #~ msgstr "附件B G.992.3"
12176
12177 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12178 #~ msgstr "附件B G.992.5"
12179
12180 #~ msgid "Annex J (all)"
12181 #~ msgstr "附件J (全部)"
12182
12183 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12184 #~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
12185
12186 #~ msgid "Annex M (all)"
12187 #~ msgstr "附件M (全部)"
12188
12189 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12190 #~ msgstr "附件M G.992.3"
12191
12192 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12193 #~ msgstr "附件M G.992.5"
12194
12195 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12196 #~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
12197
12198 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12199 #~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
12200
12201 #~ msgctxt "VLAN port state"
12202 #~ msgid "Do not participate"
12203 #~ msgstr "不參與"
12204
12205 #~ msgctxt "VLAN port state"
12206 #~ msgid "Egress tagged"
12207 #~ msgstr "已選的輸出"
12208
12209 #~ msgctxt "VLAN port state"
12210 #~ msgid "Egress untagged"
12211 #~ msgstr "未選的輸出"
12212
12213 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12214 #~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
12215
12216 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12217 #~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
12218
12219 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12220 #~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
12221
12222 #~ msgid "Latency"
12223 #~ msgstr "延遲"
12224
12225 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12226 #~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
12227
12228 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12229 #~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
12230
12231 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12232 #~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
12233
12234 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12235 #~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
12236
12237 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12238 #~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
12239
12240 #~ msgid "Power Management Mode"
12241 #~ msgstr "電源管理模式"
12242
12243 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12244 #~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
12245
12246 #~ msgctxt "VLAN port state"
12247 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12248 #~ msgstr "主要 VLAN ID"
12249
12250 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12251 #~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
12252
12253 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12254 #~ msgstr "信號衰減(SATN)"
12255
12256 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12257 #~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
12258
12259 #, fuzzy
12260 #~ msgid ""
12261 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12262 #~ "and names with underscores)."
12263 #~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
12264
12265 #~ msgid "Filter useless"
12266 #~ msgstr "無用過濾器"
12267
12268 #~ msgid "Network Utilities"
12269 #~ msgstr "網路工具"
12270
12271 #~ msgid "Back to configuration"
12272 #~ msgstr "返回至設定"
12273
12274 #~ msgid "Close list..."
12275 #~ msgstr "關閉清單..."
12276
12277 #~ msgid "Internal Server Error"
12278 #~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
12279
12280 #~ msgid "No files found"
12281 #~ msgstr "未找到檔案"
12282
12283 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12284 #~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
12285
12286 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12287 #~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
12288
12289 #~ msgid "Import peer configuration…"
12290 #~ msgstr "匯入對端設定…"
12291
12292 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12293 #~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
12294
12295 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12296 #~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
12297
12298 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12299 #~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
12300
12301 #~ msgid ""
12302 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12303 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12304 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12305 #~ "extracted from the configuration."
12306 #~ msgstr ""
12307 #~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將<em>*."
12308 #~ "conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提取。"
12309
12310 #~ msgid ""
12311 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12312 #~ "on the router"
12313 #~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
12314
12315 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12316 #~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
12317
12318 #~ msgid "Generate Key"
12319 #~ msgstr "產生金鑰"
12320
12321 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12322 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12323
12324 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12325 #~ msgstr "生成新的二維碼"
12326
12327 #~ msgid "Hide QR-Code"
12328 #~ msgstr "隱藏二維碼"
12329
12330 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12331 #~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
12332
12333 #~ msgid ""
12334 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12335 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12336 #~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
12337
12338 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12339 #~ msgstr "正在加載二維碼..."
12340
12341 #~ msgid "No peers defined yet"
12342 #~ msgstr "尚未定義節點群"
12343
12344 #~ msgid "QR-Code"
12345 #~ msgstr "二維碼"
12346
12347 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12348 #~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
12349
12350 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12351 #~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
12352
12353 #~ msgid ""
12354 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12355 #~ "button click and transfers the following information:"
12356 #~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
12357
12358 #~ msgid ""
12359 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12360 #~ "configured"
12361 #~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
12362
12363 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12364 #~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
12365
12366 #~ msgctxt "nft meta oif"
12367 #~ msgid "Engress device id"
12368 #~ msgstr "入口設備 ID"
12369
12370 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12371 #~ msgstr "防火墻 (iptables)"
12372
12373 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12374 #~ msgstr "防火墻 (nftables)"
12375
12376 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12377 #~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
12378
12379 #~ msgid "Default %d"
12380 #~ msgstr "預設 %d"
12381
12382 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12383 #~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
12384
12385 #~ msgid "TFTP Settings"
12386 #~ msgstr "TFTP設定"
12387
12388 #~ msgid "Auto Refresh"
12389 #~ msgstr "自動更新"
12390
12391 #~ msgid "on"
12392 #~ msgstr "開啟"
12393
12394 #~ msgid ""
12395 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12396 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12397 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12398 #~ msgstr ""
12399 #~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
12400 #~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
12401
12402 #~ msgid "Value must not be empty"
12403 #~ msgstr "數值不能放空"
12404
12405 #~ msgid ""
12406 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12407 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12408 #~ "correct and meant for your device!"
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
12411 #~ "您的裝置時使用!"
12412
12413 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12414 #~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
12415
12416 #~ msgid "Host entries"
12417 #~ msgstr "主機項目"
12418
12419 #~ msgid ""
12420 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12421 #~ "file was empty before editing."
12422 #~ msgstr ""
12423 #~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
12424 #~ "務。"
12425
12426 #~ msgid ""
12427 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12428 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12429 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
12432 #~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
12433
12434 #~ msgid "Announced DNS servers"
12435 #~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
12436
12437 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12438 #~ msgstr "DHCPv6-模式"
12439
12440 #~ msgid "Override MAC address"
12441 #~ msgstr "覆蓋MAC位址"
12442
12443 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12444 #~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
12445
12446 #~ msgid "stateful-only"
12447 #~ msgstr "只限有狀態"
12448
12449 #~ msgid "stateless"
12450 #~ msgstr "無狀態"
12451
12452 #~ msgid "stateless + stateful"
12453 #~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
12454
12455 #~ msgid "Bridge interfaces"
12456 #~ msgstr "橋接介面"
12457
12458 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12459 #~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
12460
12461 #~ msgid "Always announce default router"
12462 #~ msgstr "永遠發布預設路由器"
12463
12464 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12465 #~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
12466
12467 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12468 #~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
12469
12470 #~ msgid "NDP-Proxy"
12471 #~ msgstr "NDP-代理伺服器"
12472
12473 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12474 #~ msgstr "路由器通告-服務"
12475
12476 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12477 #~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
12478
12479 #~ msgid "Default Route"
12480 #~ msgstr "預設路由"
12481
12482 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12483 #~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
12484
12485 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12486 #~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
12487
12488 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12489 #~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
12490
12491 #~ msgid "Profile"
12492 #~ msgstr "個人資料"
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12496 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12497 #~ msgstr ""
12498 #~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
12499 #~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
12500
12501 #~ msgid "default-on (kernel)"
12502 #~ msgstr "預設開啟 (內核)"
12503
12504 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12505 #~ msgstr "心跳 (內核)"
12506
12507 #~ msgid "netdev (kernel)"
12508 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12509
12510 #~ msgid "none (kernel)"
12511 #~ msgstr "無 (內核)"
12512
12513 #~ msgid "timer (kernel)"
12514 #~ msgstr "計時器 (內核)"
12515
12516 #~ msgid "Enable/Disable"
12517 #~ msgstr "啟用/關閉"
12518
12519 #~ msgid "No signal"
12520 #~ msgstr "沒訊號"
12521
12522 #~ msgid "Free"
12523 #~ msgstr "空閒"
12524
12525 #~ msgid "USB Device"
12526 #~ msgstr "USB設備"
12527
12528 #~ msgid "Define a name for this network."
12529 #~ msgstr "自訂這個網路名稱"
12530
12531 #~ msgid "Bad address specified!"
12532 #~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
12533
12534 #~ msgid "Loading"
12535 #~ msgstr "讀取中"
12536
12537 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12538 #~ msgstr "等待完整性指令..."
12539
12540 #~ msgid "Assign interfaces..."
12541 #~ msgstr "分配界面..."
12542
12543 #~ msgid "MB/s"
12544 #~ msgstr "MB/s"
12545
12546 #~ msgid "Network without interfaces."
12547 #~ msgstr "尚無任何介面的網路."
12548
12549 #~ msgid "Realtime Connections"
12550 #~ msgstr "即時連線"
12551
12552 #~ msgid "Realtime Load"
12553 #~ msgstr "即時負載"
12554
12555 #~ msgid "Realtime Traffic"
12556 #~ msgstr "即時流量"
12557
12558 #~ msgid "Realtime Wireless"
12559 #~ msgstr "即時無線網路"
12560
12561 #~ msgid "There are no active leases."
12562 #~ msgstr "租賃尚未啟動."
12563
12564 #~ msgid ""
12565 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12566 #~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
12567
12568 #~ msgid "dB"
12569 #~ msgstr "dB"
12570
12571 #~ msgid "kB/s"
12572 #~ msgstr "kB/s"
12573
12574 #~ msgid "kbit/s"
12575 #~ msgstr "kbit/s"
12576
12577 #~ msgid "Changes applied."
12578 #~ msgstr "修改已套用"
12579
12580 #~ msgid "Device is rebooting..."
12581 #~ msgstr "設備重新啟動中..."
12582
12583 #~ msgid "Keep settings"
12584 #~ msgstr "保留設定值"
12585
12586 #~ msgid "Rebooting..."
12587 #~ msgstr "重新啟動中..."
12588
12589 #~ msgid ""
12590 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12591 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12592 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12593 #~ msgstr ""
12594 #~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
12595 #~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
12596
12597 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12598 #~ msgstr "等待修改被啟用..."
12599
12600 #~ msgid "(%s available)"
12601 #~ msgstr "(%s 可用)"
12602
12603 #~ msgid "Check"
12604 #~ msgstr "檢查"
12605
12606 #~ msgid "Checksum"
12607 #~ msgstr "效驗碼"
12608
12609 #~ msgid "Enable this mount"
12610 #~ msgstr "啟用掛載點"
12611
12612 #~ msgid "Enable this swap"
12613 #~ msgstr "啟用swap功能"
12614
12615 #~ msgid "Flash Firmware"
12616 #~ msgstr "韌體更新"
12617
12618 #~ msgid "Flashing..."
12619 #~ msgstr "更新中..."
12620
12621 #~ msgid "Mount Entry"
12622 #~ msgstr "掛載項目"
12623
12624 #~ msgid "Proceed"
12625 #~ msgstr "前進"
12626
12627 #~ msgid "Really reset all changes?"
12628 #~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
12629
12630 #~ msgid "Root"
12631 #~ msgstr "根"
12632
12633 #~ msgid "Swap Entry"
12634 #~ msgstr "Swap交換頁項目"
12635
12636 #~ msgid ""
12637 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12638 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12639 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12640 #~ msgstr ""
12641 #~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
12642 #~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12643
12644 #~ msgid ""
12645 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12646 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12647 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12648 #~ msgstr ""
12649 #~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
12650 #~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
12651
12652 #~ msgid "Verify"
12653 #~ msgstr "確認"
12654
12655 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12656 #~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
12657
12658 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12659 #~ msgstr "交換器 %q (%s)"
12660
12661 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12662 #~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
12663
12664 #~ msgid "Antenna 1"
12665 #~ msgstr "天線 1"
12666
12667 #~ msgid "Antenna 2"
12668 #~ msgstr "天線 2"
12669
12670 #~ msgid "Antenna Configuration"
12671 #~ msgstr "天線設定"
12672
12673 #~ msgid "Back to overview"
12674 #~ msgstr "返回至總覽"
12675
12676 #~ msgid "Back to scan results"
12677 #~ msgstr "返回至掃描結果"
12678
12679 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12680 #~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
12681
12682 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12683 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
12684
12685 #~ msgid "Common Configuration"
12686 #~ msgstr "一般設定"
12687
12688 #~ msgid "Connect"
12689 #~ msgstr "連線"
12690
12691 #~ msgid "Connection Limit"
12692 #~ msgstr "連線限制"
12693
12694 #~ msgid "Cover the following interface"
12695 #~ msgstr "覆蓋下列介面"
12696
12697 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12698 #~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
12699
12700 #~ msgid "Create Interface"
12701 #~ msgstr "建立介面"
12702
12703 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12704 #~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
12705
12706 #~ msgid "Diversity"
12707 #~ msgstr "差異"
12708
12709 #~ msgid "Edit this interface"
12710 #~ msgstr "修改這個介面"
12711
12712 #~ msgid "Frame Bursting"
12713 #~ msgstr "訊框爆速"
12714
12715 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12716 #~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
12717
12718 #~ msgid "Install package %q"
12719 #~ msgstr "安裝軟體包 %q"
12720
12721 #~ msgid "Interface Overview"
12722 #~ msgstr "介面預覽"
12723
12724 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12725 #~ msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定"
12726
12727 #~ msgid "Name of the new interface"
12728 #~ msgstr "新介面的名稱"
12729
12730 #~ msgid "No network configured on this device"
12731 #~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
12732
12733 #~ msgid "No network name specified"
12734 #~ msgstr "尚未指定網路名稱"
12735
12736 #~ msgid ""
12737 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12738 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12739 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12740 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12741 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12742 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
12745 #~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
12746 #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
12747 #~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12748
12749 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12750 #~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
12751
12752 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12753 #~ msgstr "新介面的協定家族"
12754
12755 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12756 #~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
12757
12758 #~ msgid ""
12759 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12760 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
12763 #~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
12764
12765 #~ msgid "Receiver Antenna"
12766 #~ msgstr "接收天線"
12767
12768 #~ msgid "Repeat scan"
12769 #~ msgstr "再次掃描"
12770
12771 #~ msgid "Replace entry"
12772 #~ msgstr "替代項目"
12773
12774 #~ msgid "Separate Clients"
12775 #~ msgstr "分隔用戶端"
12776
12777 #~ msgid "Slot time"
12778 #~ msgstr "插槽時間"
12779
12780 #, fuzzy
12781 #~ msgid ""
12782 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12783 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12784 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12785 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12786 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
12789 #~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
12790 #~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
12791 #~ "Configuration</em>中."
12792
12793 #~ msgid ""
12794 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12795 #~ "this component for working wireless configuration!"
12796 #~ msgstr ""
12797 #~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
12798 #~ "定有作用."
12799
12800 #~ msgid "The given network name is not unique"
12801 #~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
12802
12803 #, fuzzy
12804 #~ msgid ""
12805 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12806 #~ "will be replaced if you proceed."
12807 #~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
12808
12809 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12810 #~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
12811
12812 #~ msgid ""
12813 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12814 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12815 #~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
12816
12817 #~ msgid "Transmission Rate"
12818 #~ msgstr "傳輸速率"
12819
12820 #~ msgid "Transmit Power"
12821 #~ msgstr "射頻功率"
12822
12823 #~ msgid "Uploaded File"
12824 #~ msgstr "檔案已上傳"
12825
12826 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12827 #~ msgstr "無線網路重啟中..."
12828
12829 #~ msgid "open"
12830 #~ msgstr "打開"
12831
12832 #~ msgid "Advanced"
12833 #~ msgstr "進階"
12834
12835 #~ msgid "Netmask"
12836 #~ msgstr "網路遮罩"
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12840 #~ msgstr "安裝校時同步"
12841
12842 #~ msgid "Synchronizing..."
12843 #~ msgstr "同步中..."
12844
12845 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12846 #~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
12847
12848 #~ msgid "Theme"
12849 #~ msgstr "主題"
12850
12851 #~ msgid "There are no changes to apply."
12852 #~ msgstr "無任何設定待套用."
12853
12854 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12855 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
12856
12857 #~ msgid "There are no pending changes!"
12858 #~ msgstr "無暫存的修改!"
12859
12860 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12861 #~ msgstr "校時同步尚未設定."
12862
12863 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12864 #~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
12865
12866 #~ msgid "kB"
12867 #~ msgstr "kB"
12868
12869 #~ msgid ""
12870 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12871 #~ "authentication."
12872 #~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
12873
12874 #~ msgid "Password successfully changed!"
12875 #~ msgstr "密碼已變更成功!"
12876
12877 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12878 #~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
12879
12880 #~ msgid "Available packages"
12881 #~ msgstr "可用軟體包"
12882
12883 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12884 #~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
12885
12886 #~ msgid "Download and install package"
12887 #~ msgstr "下載並安裝軟體包"
12888
12889 #~ msgid "Find package"
12890 #~ msgstr "搜尋軟體包"
12891
12892 #~ msgid "Free space"
12893 #~ msgstr "剩餘空間"
12894
12895 #~ msgid "Install"
12896 #~ msgstr "安裝"
12897
12898 #~ msgid "Installed packages"
12899 #~ msgstr "安裝軟體包"
12900
12901 #~ msgid "No package lists available"
12902 #~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
12903
12904 #~ msgid "OK"
12905 #~ msgstr "行"
12906
12907 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12908 #~ msgstr "OPKG-設定值"
12909
12910 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12911 #~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
12912
12913 #~ msgid "Package name"
12914 #~ msgstr "軟體包名稱"
12915
12916 #~ msgid "Software"
12917 #~ msgstr "軟體"
12918
12919 #~ msgid "Update lists"
12920 #~ msgstr "上傳清單"
12921
12922 #~ msgid "Version"
12923 #~ msgstr "版本"
12924
12925 #~ msgid "Disable DNS setup"
12926 #~ msgstr "關閉DNS設置"
12927
12928 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12929 #~ msgstr "IPv4和IPv6"
12930
12931 #~ msgid "Lease validity time"
12932 #~ msgstr "租賃有效時間"
12933
12934 #~ msgid "Multicast address"
12935 #~ msgstr "多點群播位址"
12936
12937 #~ msgid "Protocol family"
12938 #~ msgstr "協定家族"
12939
12940 #~ msgid "No chains in this table"
12941 #~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
12942
12943 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12944 #~ msgstr "設定檔將被存檔"
12945
12946 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12947 #~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
12948
12949 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12950 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12951
12952 #~ msgid "Activate this network"
12953 #~ msgstr "啟用此網路"
12954
12955 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12956 #~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
12957
12958 #~ msgid "Interface reconnected"
12959 #~ msgstr "介面已重新連線"
12960
12961 #~ msgid "Interface shut down"
12962 #~ msgstr "介面關閉"
12963
12964 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12965 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
12966
12967 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12968 #~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12972 #~ "you are connected via this interface."
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
12975 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
12976
12977 #~ msgid "Reconnecting interface"
12978 #~ msgstr "重連這個介面中"
12979
12980 #~ msgid "Shutdown this network"
12981 #~ msgstr "關閉這個網路"
12982
12983 #~ msgid "Wireless restarted"
12984 #~ msgstr "無線網路已重啟"
12985
12986 #~ msgid "Wireless shut down"
12987 #~ msgstr "無線網路關閉"
12988
12989 #~ msgid "DHCP Leases"
12990 #~ msgstr "DHCP的釋放週期"
12991
12992 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12993 #~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
12994
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12997 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12998 #~ msgstr ""
12999 #~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
13000 #~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13001
13002 #, fuzzy
13003 #~ msgid ""
13004 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13005 #~ "connected via this interface."
13006 #~ msgstr ""
13007 #~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
13008 #~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
13009
13010 #~ msgid "Sort"
13011 #~ msgstr "分類"
13012
13013 #~ msgid "help"
13014 #~ msgstr "幫助"
13015
13016 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13017 #~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
13018
13019 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13020 #~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
13021
13022 #~ msgid "Apply"
13023 #~ msgstr "套用"
13024
13025 #~ msgid "Applying changes"
13026 #~ msgstr "正在套用變更"
13027
13028 #~ msgid "Configuration applied."
13029 #~ msgstr "啟用設定"
13030
13031 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13032 #~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
13033
13034 #~ msgid "The following changes have been committed"
13035 #~ msgstr "下列的修改已經被提交"
13036
13037 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13038 #~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
13039
13040 #~ msgid "Action"
13041 #~ msgstr "動作"
13042
13043 #~ msgid "Buttons"
13044 #~ msgstr "按鈕"
13045
13046 #~ msgid "Handler"
13047 #~ msgstr "多執行緒"
13048
13049 #~ msgid "Maximum hold time"
13050 #~ msgstr "可持有最長時間"
13051
13052 #~ msgid "Minimum hold time"
13053 #~ msgstr "可持有的最低時間"
13054
13055 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13056 #~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
13057
13058 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13059 #~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
13060
13061 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13062 #~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
13063
13064 #~ msgid "Leasetime"
13065 #~ msgstr "租賃時間"
13066
13067 #~ msgid "AR Support"
13068 #~ msgstr "AR支援"
13069
13070 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13071 #~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
13072
13073 #~ msgid "Background Scan"
13074 #~ msgstr "背景搜尋"
13075
13076 #~ msgid "Compression"
13077 #~ msgstr "壓縮"
13078
13079 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13080 #~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
13081
13082 #~ msgid "Do not send probe responses"
13083 #~ msgstr "不傳送探測回應"
13084
13085 #~ msgid "Fast Frames"
13086 #~ msgstr "快速迅框群"
13087
13088 #~ msgid "Maximum Rate"
13089 #~ msgstr "最快速度"
13090
13091 #~ msgid "Minimum Rate"
13092 #~ msgstr "最低速度"
13093
13094 #~ msgid "Multicast Rate"
13095 #~ msgstr "多點群播速度"
13096
13097 #~ msgid "Outdoor Channels"
13098 #~ msgstr "室外通道"
13099
13100 #~ msgid "Regulatory Domain"
13101 #~ msgstr "監管網域"
13102
13103 #~ msgid "Separate WDS"
13104 #~ msgstr "分隔WDS中繼"
13105
13106 #~ msgid "Static WDS"
13107 #~ msgstr "靜態WDS"
13108
13109 #~ msgid "Turbo Mode"
13110 #~ msgstr "渦輪爆衝模式"
13111
13112 #~ msgid "XR Support"
13113 #~ msgstr "支援XR無線陣列"
13114
13115 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13116 #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
13117
13118 #~ msgid "Join Network: Settings"
13119 #~ msgstr "加入網路的設定"
13120
13121 #~ msgid "CPU"
13122 #~ msgstr "CPU"
13123
13124 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13125 #~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
13126
13127 #~ msgid "VLAN Interface"
13128 #~ msgstr "VLAN介面"