treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- corresponder por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "1"
149 msgstr "1"
150
151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
152 msgid "1 Minute Load:"
153 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
154
155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
156 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid "1 flag"
158 msgid_plural "%d flags"
159 msgstr[0] "1 sinalizador"
160 msgstr[1] "%d sinalizadores"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
164 msgid "12h (12 hours - default)"
165 msgstr ""
166
167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
168 msgid "15 Minute Load:"
169 msgstr "Carga de 15 minutos:"
170
171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
172 msgctxt "sstp log level value"
173 msgid "2"
174 msgstr "2"
175
176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
177 msgctxt "sstp log level value"
178 msgid "3"
179 msgstr "3"
180
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
183 msgid "3h (3 hours)"
184 msgstr ""
185
186 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
187 msgctxt "sstp log level value"
188 msgid "4"
189 msgstr "4"
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
192 msgid "4-character hexadecimal ID"
193 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
194
195 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
197 msgid "464XLAT (CLAT)"
198 msgstr "464XLAT (CLAT)"
199
200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
201 msgid "5 Minute Load:"
202 msgstr "Carga 5 Minutos:"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
206 msgid "5m (5 minutes)"
207 msgstr ""
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
210 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
211 msgstr ""
212 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr ""
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "802.11k RRM"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
264 "estendido para as estações)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
272 "previne ataques de reinstalação."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
283 msgid "802.11w Management Frame Protection"
284 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
287 msgid "802.11w maximum timeout"
288 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
291 msgid "802.11w retry timeout"
292 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
295 msgid "; invalid MAC:"
296 msgstr ""
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
299 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
300 msgstr ""
301 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr ""
306 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
307
308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
309 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
310 msgstr ""
311 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
402 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
403 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
404 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
417 msgid "A directory with the same name already exists."
418 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
419
420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
421 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
422 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
425 msgid "A43C + J43 + A43"
426 msgstr "A43C + J43 + A43"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
429 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
430 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
433 msgid "ADSL"
434 msgstr "ADSL"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
437 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
438 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
441 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
442 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
445 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
449 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
461 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
465 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
466 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
469 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
470 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
481 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
482 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
485 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
486 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
493 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
494 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
497 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
498 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
501 msgid "ANSI T1.413"
502 msgstr "ANSI T1.413"
503
504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
506 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
507 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
508 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
509 msgid "APN"
510 msgstr "APN"
511
512 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
513 msgid "APN profile index"
514 msgstr "Índice do perfil APN"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP"
518 msgstr "ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
521 msgid "ARP IP Targets"
522 msgstr "Alvos do IP ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
525 msgid "ARP Interval"
526 msgstr "Intervalo do ARP"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
529 msgid "ARP Validation"
530 msgstr "Validação do ARP"
531
532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
533 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
534 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
535
536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
537 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
538 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
539
540 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
541 msgid "ARP retry threshold"
542 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
545 msgid "ARP traffic table \"%h\""
546 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
549 msgid ""
550 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
551 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
552 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
553 msgstr ""
554 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
555 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
556 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
559 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
560 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
563 msgid "ATM Bridges"
564 msgstr "Pontes ATM"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
567 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
568 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
569 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
573 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
574 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
577 msgid ""
578 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
579 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
580 "to dial into the provider network."
581 msgstr ""
582 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
583 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
584 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
588 msgid "ATM device number"
589 msgstr "Número do aparelho ATM"
590
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
594 msgid "Absent Interface"
595 msgstr "Interface ausente"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
598 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
599 msgstr ""
600 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
601 "servido DNS."
602
603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
604 msgid "Accept from public keys"
605 msgstr ""
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
608 msgid "Accept local"
609 msgstr "Aceitar local"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
612 msgctxt "nft accept action"
613 msgid "Accept packet"
614 msgstr "Aceitar o pacote"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept packets with local source addresses"
618 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
619
620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
621 msgid "Access Concentrator"
622 msgstr "Concentrador de Acesso"
623
624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
627 msgid "Access Point"
628 msgstr "Ponto de Acesso"
629
630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
631 msgid "Access Point Isolation"
632 msgstr "Isolamento do Access Point"
633
634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
635 msgid "Access Technologies"
636 msgstr "Tecnologias de acesso"
637
638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 msgid "Actions"
640 msgstr "Ações"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 msgid "Active"
645 msgstr "Ativo"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
648 msgid "Active Connections"
649 msgstr "Ligações Ativas"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
653 msgid "Active DHCP Leases"
654 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
658 msgid "Active DHCPv6 Leases"
659 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
662 msgid "Active IPv4 Routes"
663 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
666 msgid "Active IPv4 Rules"
667 msgstr ""
668 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
671 msgid "Active IPv6 Routes"
672 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
675 msgid "Active IPv6 Rules"
676 msgstr ""
677 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
678
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
680 msgid "Active peers"
681 msgstr ""
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 msgid "Ad-Hoc"
691 msgstr "Ad-Hoc"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 msgid "Add"
714 msgstr "Adicionar"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação LED"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
733 msgid "Add VLAN"
734 msgstr "Adicionar VLAN"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
745 msgid "Add instance"
746 msgstr "Adicionar instância"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
751 msgid "Add key"
752 msgstr "Adicionar chave"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
755 msgid ""
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
761 msgstr ""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr ""
766 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr ""
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Adicionar par"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr ""
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
786 msgctxt "Dnsmasq instance"
787 msgid "Add server instance"
788 msgstr ""
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
791 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
792 msgstr ""
793
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
795 msgid "Add to Blacklist"
796 msgstr "Adicionar à lista negra"
797
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
799 msgid "Add to Whitelist"
800 msgstr "Adicionar à lista branca"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
803 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
804 msgstr ""
805
806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
807 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
808 msgstr ""
809
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
811 msgid "Additional hosts files"
812 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
813
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
815 msgid "Additional options to send to the below match tags."
816 msgstr ""
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
819 msgid "Additional servers file"
820 msgstr "Ficheiro servers adicional"
821
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
832 msgid "Address"
833 msgstr "Endereço"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
836 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
837 msgstr ""
838
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
840 msgctxt "nft meta nfproto"
841 msgid "Address family"
842 msgstr "Família de endereços"
843
844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
845 msgid "Address setting is invalid"
846 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
847
848 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
849 msgid "Address to access local relay bridge"
850 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
854 msgid "Addresses"
855 msgstr "Endereços"
856
857 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
858 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
859 msgid "Administration"
860 msgstr "Gestão"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
870 msgid "Advanced Settings"
871 msgstr "Definições Avançadas"
872
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
874 msgid "Advanced device options"
875 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
876
877 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
878 msgid ""
879 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
880 "manually restarted."
881 msgstr ""
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
884 msgid "Ageing time"
885 msgstr "Tempo de envelhecimento"
886
887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
888 msgid "Aggregate Originator Messages"
889 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
890
891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
892 msgid "Aggregation Selection Logic"
893 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
894
895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
896 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
897 msgstr ""
898 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
901 msgid ""
902 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
903 "state changes (count, 2)"
904 msgstr ""
905 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
906 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
907
908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
909 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
910 msgstr ""
911 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
912 "(largura de banda, 1)"
913
914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 msgid "Alert"
916 msgstr "Alerta"
917
918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
921 msgid "Alias Interface"
922 msgstr "Interface Adicional"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
925 msgid "Alias of \"%s\""
926 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
929 msgid "All servers"
930 msgstr "Todos os Servidores"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
933 msgid ""
934 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
935 "address."
936 msgstr ""
937 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
938 "disponível."
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
941 msgid "Allocate IPs sequentially"
942 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
943
944 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
945 msgid "Allocate listen addresses"
946 msgstr ""
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
949 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
950 msgstr ""
951 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
952 "passe"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
955 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
956 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
957
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
959 msgid ""
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
962 msgstr ""
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
967
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir localhost"
983
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
990 msgstr ""
991 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
994 msgid "Allow root logins with password"
995 msgstr "Permitir o login como root com password"
996
997 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
998 msgid "Allow system feature probing"
999 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1002 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1003 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1004
1005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1008 msgid "Allowed IPs"
1009 msgstr "Endereços IP autorizados"
1010
1011 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1012 msgid "Allowed network technology"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1016 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1017 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1020 msgid "Always"
1021 msgstr "Sempre"
1022
1023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1024 msgid "Always off (kernel: none)"
1025 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1026
1027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1028 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1029 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1032 msgid ""
1033 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1037 msgid ""
1038 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1039 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1040 msgstr ""
1041 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1042 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1043
1044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1045 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1046 msgstr ""
1047 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1048 "emitidos"
1049
1050 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1051 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1052 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1053
1054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1055 msgid "An error occurred while saving the form:"
1056 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1057
1058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1059 msgid "An optional, short description for this device"
1060 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1063 msgid "Annex"
1064 msgstr "Anexo"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1067 msgid ""
1068 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1069 "messages."
1070 msgstr ""
1071 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1072 "Advertisement\">RA</abbr>."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1075 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1076 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1079 msgid ""
1080 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1081 "present."
1082 msgstr ""
1083 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1084 "estiver presente."
1085
1086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1087 msgid ""
1088 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1089 "regardless of local default route availability."
1090 msgstr ""
1091 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1092 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1093 "local."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1099 msgstr ""
1100 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1101 "um prefixo ou rota padrão."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anónima"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anónima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Swap Anónimo"
1122
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1125 msgid "Any packet"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1132 msgid "Any zone"
1133 msgstr "Qualquer zona"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar backup?"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar desmarcado"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitectura"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1166 msgid "Arp-scan"
1167 msgstr "Varredura de ARP"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1170 msgid ""
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1172 msgstr ""
1173 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1174 "interface"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1182 msgid ""
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1184 msgstr ""
1185 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1186 "esta interface."
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações Associadas"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1199 msgid ""
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1201 "strong>"
1202 msgstr ""
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1208 msgid ""
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1217 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1218
1219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1221 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1226 msgid "Auth Group"
1227 msgstr "Grupo de Autenticação"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1230 msgid "Authentication"
1231 msgstr "Autenticação"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1236 msgid "Authentication Type"
1237 msgstr "Tipo de Autenticação"
1238
1239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1240 msgid "Authoritative"
1241 msgstr "Autoritário"
1242
1243 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1244 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1245 msgid "Authorization Required"
1246 msgstr "Autorização Requerida"
1247
1248 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1249 msgid "Autofill listen addresses"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1253 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1263 msgid "Automatic"
1264 msgstr "Automático"
1265
1266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1267 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1268 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1269 msgstr ""
1270 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1271 "abbr>)"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1274 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1275 msgstr ""
1276 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1277 "do aparelho"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1280 msgid ""
1281 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1282 "routing."
1283 msgstr ""
1284 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1285 "roteamento da políticas com base na origem."
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1288 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1289 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1292 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1293 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1294
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1296 msgid "Automount Filesystem"
1297 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1298
1299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1300 msgid "Automount Swap"
1301 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1304 msgid "Avahi IPv4LL"
1305 msgstr "Avahi IPv4LL"
1306
1307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1308 msgid "Available"
1309 msgstr "Disponível"
1310
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1322 msgid "Average:"
1323 msgstr "Média:"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1326 msgid "Avoid Bridge Loops"
1327 msgstr "Evite os loops da ponte"
1328
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1330 msgid "B43 + B43C"
1331 msgstr "B43 + B43C"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1334 msgid "B43 + B43C + V43"
1335 msgstr "B43 + B43C + V43"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1338 msgid "BR / DMR / AFTR"
1339 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1342 msgid "BSS Transition"
1343 msgstr "Transição do BSS"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1350 msgid "BSSID"
1351 msgstr "BSSID"
1352
1353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1354 msgid "Back"
1355 msgstr "Voltar"
1356
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1359 msgid "Back to Overview"
1360 msgstr "Voltar à Visão Global"
1361
1362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1363 msgid "Back to peer configuration"
1364 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1365
1366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1367 msgid "Backup"
1368 msgstr "Backup"
1369
1370 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1371 msgid "Backup / Flash Firmware"
1372 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1373
1374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1375 msgid "Backup file list"
1376 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1377
1378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1380 msgid "Band"
1381 msgstr "Banda"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1384 msgid "Base device"
1385 msgstr "Aparelho base"
1386
1387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1388 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1389 msgstr ""
1390 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1391
1392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1394 msgid "Batman Device"
1395 msgstr "Dispositivo Batman"
1396
1397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1398 msgid "Batman Interface"
1399 msgstr "Interface Batman"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1402 msgid ""
1403 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1404 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1405 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1406 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1407 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1408 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1409 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1410 msgstr ""
1411 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1412 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1413 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1414 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1415 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1416 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1417 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1418 "desativar totalmente a fragmentação."
1419
1420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1421 msgid "Beacon Interval"
1422 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1425 msgid "Beacon Report"
1426 msgstr "Relatório do sinal"
1427
1428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1429 msgid ""
1430 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1431 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1432 "defined backup patterns."
1433 msgstr ""
1434 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1435 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1436 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1437
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1439 msgid "Bind NTP server"
1440 msgstr "Vincular servidor NTP"
1441
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1446 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1447 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1448 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1450 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1451 msgid "Bind interface"
1452 msgstr "Ligar à interface"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1455 msgid ""
1456 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1460 msgid ""
1461 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1462 msgstr ""
1463 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1464 "serviços."
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1467 msgid ""
1468 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1469 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1470 msgstr ""
1471 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1472 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1473
1474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1478 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1479 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1480 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1483 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1484 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1489 msgid "Bitrate"
1490 msgstr "Taxa de bits"
1491
1492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1493 msgid "Bonding Mode"
1494 msgstr "Modo de ligação"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1497 msgid "Bonding Policy"
1498 msgstr "Política do Vínculo"
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1501 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1506 msgid "Bridge"
1507 msgstr "Bridge"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1510 msgctxt "MACVLAN mode"
1511 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1512 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1516 msgid "Bridge VLAN filtering"
1517 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1521 msgid "Bridge device"
1522 msgstr "Aparelho ponte"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1526 msgid "Bridge port specific options"
1527 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1530 msgid "Bridge ports"
1531 msgstr "Portas da ponte"
1532
1533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1534 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1535 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1536
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1538 msgid "Bridge unit number"
1539 msgstr "Número de unidade da bridge"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1542 msgid "Bring up empty bridge"
1543 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1546 msgid "Bring up on boot"
1547 msgstr "Ativar com o arranque"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1550 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1551 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1554 msgid "Broadcast"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1558 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1559 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1560
1561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1563 msgid "Browse…"
1564 msgstr "Navegar…"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1567 msgid "Buffered"
1568 msgstr "Buffered"
1569
1570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1571 msgid ""
1572 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1573 "gateway certificate."
1574 msgstr ""
1575 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1576 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1577
1578 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1579 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1580 msgstr ""
1581 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1582
1583 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1584 msgid "CHAP"
1585 msgstr "CHAP"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1588 msgid "CLAT configuration failed"
1589 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1590
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1592 msgid "CNAME"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1596 msgid "CNAME or fqdn"
1597 msgstr "CNAME ou fqdn"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1600 msgid "CPU usage (%)"
1601 msgstr "Uso do CPU (%)"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1604 msgid "Cached"
1605 msgstr "Em cache"
1606
1607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1610 msgid "Call failed"
1611 msgstr "A chamada falhou"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1614 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1618 msgid ""
1619 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1620 msgstr ""
1621 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1622 "forneça o roteamento IPv6."
1623
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1636 msgid "Cancel"
1637 msgstr "Cancelar"
1638
1639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1640 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1641 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1642
1643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1644 msgctxt "Chain hook: forward"
1645 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1646 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1647
1648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1649 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1650 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1651 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1654 msgctxt "Chain hook: input"
1655 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1656 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1659 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1660 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1661 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1664 msgctxt "Chain hook: output"
1665 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1666 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1669 msgctxt "Chain hook: ingress"
1670 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1671 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1674 msgid "Category"
1675 msgstr "Categoria"
1676
1677 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1678 msgid "Cell ID"
1679 msgstr "ID da célula"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1682 msgid "Cell Location"
1683 msgstr "Localização da célula"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1686 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1687 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1690 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1691 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1694 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1695 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1698 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1699 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1703 msgid ""
1704 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1705 "`logread -f` during handshake for actual values"
1706 msgstr ""
1707 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1708 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1709
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1712 msgid ""
1713 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1714 "Subject CN (exact match)"
1715 msgstr ""
1716 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1717 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1721 msgid ""
1722 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1723 "Subject CN (suffix match)"
1724 msgstr ""
1725 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1726 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1732 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1733 msgstr ""
1734 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1735 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1736 "pt"
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1741 msgid "Chain"
1742 msgstr "Cadeia"
1743
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1745 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1746 msgid "Chain hook \"%h\""
1747 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1748
1749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1750 msgid "Changes"
1751 msgstr "Alterações"
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1754 msgid "Changes have been reverted."
1755 msgstr "As alterações foram revertidas."
1756
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1758 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1759 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1760
1761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1768 msgid "Channel"
1769 msgstr "Canal"
1770
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1772 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1773 msgid "Channel Analysis"
1774 msgstr "Análise dos canais"
1775
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1777 msgid "Channel Width"
1778 msgstr "Largura do canal"
1779
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1781 msgid "Check filesystems before mount"
1782 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1785 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1786 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1789 msgid "Checking archive…"
1790 msgstr "A verificar o arquivo…"
1791
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1794 msgid "Checking image…"
1795 msgstr "A verificar a imagem…"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1798 msgid "Choose mtdblock"
1799 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1803 msgid ""
1804 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1805 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1806 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1807 "interface to it."
1808 msgstr ""
1809 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1810 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1811 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1812 "a interface."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1815 msgid ""
1816 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1817 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1818 msgstr ""
1819 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1820 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1823 msgid "Cipher"
1824 msgstr "Cifra"
1825
1826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1827 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1828 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1829
1830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1831 msgid ""
1832 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1833 "configuration files."
1834 msgstr ""
1835 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1836 "de configuração atuais."
1837
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1839 msgid ""
1840 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1841 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1842 msgstr ""
1843 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1844 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1845
1846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1850 msgid "Client"
1851 msgstr "Cliente"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1855 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1856 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1861 msgid "Close"
1862 msgstr "Fechar"
1863
1864 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1869 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1870 msgid ""
1871 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1872 "persist connection"
1873 msgstr ""
1874 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1875 "ligação"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1883 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1884 msgid "Collecting data..."
1885 msgstr "Recolhendo dados..."
1886
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1888 msgid "Collisions seen"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1892 msgid "Command"
1893 msgstr "Comando"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1896 msgid "Command OK"
1897 msgstr "Comando OK"
1898
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1900 msgid "Command failed"
1901 msgstr "O comando falhou"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1904 msgid "Comment"
1905 msgstr "Comentário"
1906
1907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1908 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1912 msgid ""
1913 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1914 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1915 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1916 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1917 msgstr ""
1918 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1919 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1920 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1921 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1922 "tráfego."
1923
1924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1928 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1929 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1930
1931 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1932 msgid "Config File"
1933 msgstr "Ficheiro de configuração"
1934
1935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1937 msgid "Configuration"
1938 msgstr "Configuração"
1939
1940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1941 msgid "Configuration Export"
1942 msgstr "Exportação de configuração"
1943
1944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1945 msgid "Configuration changes applied."
1946 msgstr "A configuração foi aplicada."
1947
1948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1949 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1950 msgstr "A configuração foi revertida!"
1951
1952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1953 msgid "Configuration failed"
1954 msgstr "A configuração falhou"
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1957 msgid ""
1958 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1959 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1960 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1961 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1962 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1963 "offered."
1964 msgstr ""
1965 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1966 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1967 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1968 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1969 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1970 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1973 msgid ""
1974 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1975 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1976 msgstr ""
1977 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1978 "Advertisement\">RA</abbr>."
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1981 msgid ""
1982 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1983 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1984 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1985 "than or equal to the requested prefix."
1986 msgstr ""
1987 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1988 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1989 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1990 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1993 msgid ""
1994 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1995 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1996 msgstr ""
1997 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1998 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2001 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2002 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2005 msgid ""
2006 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2007 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2008
2009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2010 msgid "Configure…"
2011 msgstr "Configurar…"
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2014 msgid "Confirm disconnect"
2015 msgstr "Confirme a desconexão"
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2018 msgid "Confirmation"
2019 msgstr "Confirmação"
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2026 msgid "Connected"
2027 msgstr "Ligado"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2031 msgid "Connection attempt failed"
2032 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2033
2034 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2035 msgid "Connection attempt failed."
2036 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2037
2038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2039 msgid "Connection endpoint"
2040 msgstr "Ponto final da conexão"
2041
2042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2043 msgid "Connection lost"
2044 msgstr "Ligação perdida"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2047 msgid "Connections"
2048 msgstr "Ligações"
2049
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2051 msgid "Connectivity change"
2052 msgstr "Alteração de conectividade"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2055 msgctxt "nft ct state"
2056 msgid "Conntrack state"
2057 msgstr "Estado do Conntrack"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2060 msgctxt "nft ct status"
2061 msgid "Conntrack status"
2062 msgstr "Estado do Conntrack"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2065 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2066 msgstr ""
2067 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2068 "acessíveis (todos, 1)"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2071 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2072 msgstr ""
2073 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2074 "(qualquer, 0)"
2075
2076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2079 msgid "Contents have been saved."
2080 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2087 msgid "Continue"
2088 msgstr "Continuar"
2089
2090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2091 msgctxt "nft jump action"
2092 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2093 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2094
2095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2096 msgid "Continue in calling chain"
2097 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2098
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2100 msgctxt "Chain policy: accept"
2101 msgid "Continue processing unmatched packets"
2102 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2103
2104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2105 msgid ""
2106 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2107 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2108 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2109 msgstr ""
2110 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2111 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2112 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2113 "credenciais de segurança da rede wireless."
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2116 msgid "Country"
2117 msgstr "País"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2120 msgid "Country Code"
2121 msgstr "Código do País"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2124 msgid "Coverage cell density"
2125 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2129 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2130 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2133 msgid "Create interface"
2134 msgstr "Criar interface"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2137 msgid "Critical"
2138 msgstr "Critico"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2141 msgid "Cron Log Level"
2142 msgstr "Nível de Log do Cron"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2145 msgid "Current power"
2146 msgstr "Energia atual"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2149 msgctxt "nft meta hour"
2150 msgid "Current time"
2151 msgstr "Hora atual"
2152
2153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2154 msgctxt "nft meta day"
2155 msgid "Current weekday"
2156 msgstr "Dia da semana atual"
2157
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2160 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2164 msgid "Custom Interface"
2165 msgstr "Interface Personalizada"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2168 msgid ""
2169 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2170 "this, perform a factory-reset first."
2171 msgstr ""
2172 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2173 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2176 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2177 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2178
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2180 msgid ""
2181 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2182 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2183 msgstr ""
2184 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2185 "abbr>s, se possível."
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2188 msgid "DAD transmits"
2189 msgstr "Transmissões DAD"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2192 msgid "DAE-Client"
2193 msgstr "Cliente DAE"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2196 msgid "DAE-Port"
2197 msgstr "Porta DAE"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2200 msgid "DAE-Secret"
2201 msgstr "Segredo DAE"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2204 msgid "DHCP Options"
2205 msgstr "Opções do DHCP"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2208 msgid "DHCP Server"
2209 msgstr "Servidor DHCP"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2212 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2213 msgid "DHCP and DNS"
2214 msgstr "DHCP e DNS"
2215
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2219 msgid "DHCP client"
2220 msgstr "Cliente DHCP"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2223 msgid "DHCP-Options"
2224 msgstr "Opções DHCP"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2227 msgid ""
2228 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2229 "IPv6 prefix."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2234 msgid "DHCPv6 client"
2235 msgstr "Cliente DHCPv6"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2238 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2239 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2243 msgid "DHCPv6-Service"
2244 msgstr "Serviço DHCPv6"
2245
2246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2251 msgid "DNS"
2252 msgstr "DNS"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2255 msgid "DNS Forwards"
2256 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2259 msgid "DNS Records"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2263 msgid "DNS Servers"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2267 msgid "DNS query port"
2268 msgstr ""
2269 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2272 msgid "DNS search domains"
2273 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2276 msgid "DNS server port"
2277 msgstr ""
2278 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2281 msgid ""
2282 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2283 "Some wireguard clients require this to be set."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2287 msgid "DNS setting is invalid"
2288 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2291 msgid "DNS weight"
2292 msgstr "Peso do DNS"
2293
2294 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2295 msgid "DNS-Label / FQDN"
2296 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2300 msgid "DNSSEC"
2301 msgstr "DNSSEC"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2304 msgid "DNSSEC check unsigned"
2305 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2306
2307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2308 msgid "DPD Idle Timeout"
2309 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2312 msgid "DS-Lite AFTR address"
2313 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2317 msgid "DSL"
2318 msgstr "DSL"
2319
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2321 msgid "DSL Status"
2322 msgstr "Estado da DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2325 msgid "DSL line mode"
2326 msgstr "Modo de linha DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2329 msgid "DTIM Interval"
2330 msgstr "Intervalo DTIM"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2335 msgid "DUID"
2336 msgstr "DUID"
2337
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2339 msgid "Data Rate"
2340 msgstr "Taxa de Dados"
2341
2342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2343 msgid "Data Received"
2344 msgstr "Dados Recebidos"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2347 msgid "Data Transmitted"
2348 msgstr "Dados Transmitidos"
2349
2350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2354 msgid "Debug"
2355 msgstr "Depuração"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2358 msgid "Default gateway"
2359 msgstr "Gateway predefinido"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2362 msgctxt "Dnsmasq instance"
2363 msgid "Default instance"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2367 msgid "Default router"
2368 msgstr "Roteador padrão"
2369
2370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2371 msgid "Default state"
2372 msgstr "Estado predefinido"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2375 msgid "Defaults to IPv4+6."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2379 msgid "Defaults to fw4."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2383 msgid ""
2384 "Define additional DHCP options, for example "
2385 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2386 "servers to clients."
2387 msgstr ""
2388 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2389 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2390 "servidores DNS."
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2393 msgid ""
2394 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2395 "but for outgoing frames"
2396 msgstr ""
2397 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2398 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2401 msgid ""
2402 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2403 "priority on incoming frames"
2404 msgstr ""
2405 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2406 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2409 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2410 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2413 msgid "Delay"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2417 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2418 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2419
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2428 msgid "Delete"
2429 msgstr "Apagar"
2430
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2433 msgid "Delete key"
2434 msgstr "Apagar chave"
2435
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2437 msgid "Delete request failed: %s"
2438 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2441 msgid "Delete this network"
2442 msgstr "Apagar esta rede"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2445 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2446 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2452 msgid "Description"
2453 msgstr "Descrição"
2454
2455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2456 msgid "Deselect"
2457 msgstr "Desmarcar"
2458
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2460 msgid "Design"
2461 msgstr "Tema"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2464 msgid "Designated master"
2465 msgstr "Mestre designado"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2470 msgid "Destination"
2471 msgstr "Destino"
2472
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2474 msgctxt "nft ip daddr"
2475 msgid "Destination IP"
2476 msgstr "IP de destino"
2477
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2479 msgctxt "nft ip6 daddr"
2480 msgid "Destination IPv6"
2481 msgstr "Destino IPv6"
2482
2483 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2484 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2485 msgid "Destination port"
2486 msgstr "Porta de destino"
2487
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2489 msgctxt "nft ip dport"
2490 msgid "Destination port"
2491 msgstr "Porta de destino"
2492
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2495 msgid "Destination zone"
2496 msgstr "Zona de destino"
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2514 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2515 msgid "Device"
2516 msgstr "Aparelho"
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2519 msgid "Device Configuration"
2520 msgstr "Configuração do Aparelho"
2521
2522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2523 msgid "Device Identifier"
2524 msgstr "Identificador do aparelho"
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2527 msgid "Device is not active"
2528 msgstr "O aparelho não está ativo"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2532 msgid "Device is restarting…"
2533 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2536 msgid "Device name"
2537 msgstr "Nome do aparelho"
2538
2539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2540 msgid "Device not managed by ModemManager."
2541 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2544 msgid "Device not present"
2545 msgstr "O aparelho não está presente"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2548 msgid "Device type"
2549 msgstr "Tipo do aparelho"
2550
2551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2552 msgid "Device unreachable!"
2553 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2554
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2556 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2557 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2561 msgid "Devices"
2562 msgstr "Dispositivos"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2565 msgid "Devices &amp; Ports"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2569 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2570 msgid "Diagnostics"
2571 msgstr "Diagnósticos"
2572
2573 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2574 msgid "Dial number"
2575 msgstr "Número de discagem"
2576
2577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2578 msgid "Dir"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2582 msgid "Directory"
2583 msgstr "Diretório"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2589 msgid "Disable"
2590 msgstr "Desativar"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2593 msgid ""
2594 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2595 "this interface."
2596 msgstr ""
2597 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2598 "para esta interface."
2599
2600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2602 msgid "Disable DNS lookups"
2603 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2604
2605 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2606 msgid "Disable Encryption"
2607 msgstr "Desativar encriptação"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2610 msgid "Disable Inactivity Polling"
2611 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2614 msgid "Disable this interface"
2615 msgstr "Desativar esta interface"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2618 msgid "Disable this network"
2619 msgstr "Desativar esta rede"
2620
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2628 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2629 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2630 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2635 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2636 msgid "Disabled"
2637 msgstr "Desativado"
2638
2639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2640 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2641 msgid "Disabled"
2642 msgstr "Desativado"
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2645 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2646 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2649 msgid ""
2650 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2651 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2655 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2656 msgstr ""
2657 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2658 "{rfc_1918_link}."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2664 msgid "Disconnect"
2665 msgstr "Desconectar"
2666
2667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2668 msgid "Disconnection attempt failed"
2669 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2670
2671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2672 msgid "Disconnection attempt failed."
2673 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2674
2675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2676 msgid "Disk space"
2677 msgstr "Espaço no disco"
2678
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2688 msgid "Dismiss"
2689 msgstr "Dispensar"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2692 msgid "Distance Optimization"
2693 msgstr "Otimização de Distância"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2696 msgid ""
2697 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2698 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2702 msgid "Distributed ARP Table"
2703 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2706 msgid ""
2707 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2708 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2712 msgid ""
2713 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2714 "section is valid for all dnsmasq instances."
2715 msgstr ""
2716 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2717 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2720 msgid ""
2721 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2722 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2723 "abbr> forwarder."
2724 msgstr ""
2725 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2726 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2727 "System\">DNS</abbr>."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2730 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2731 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2732
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2737 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2738 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2739 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2742 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2743 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2746 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2747 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2750 msgid ""
2751 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2752 "packets."
2753 msgstr ""
2754 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2755 "Protocol\">NDP</abbr>."
2756
2757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2758 msgid "Do not send a Release when restarting"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2762 msgid "Do not send a hostname"
2763 msgstr "Não envie um nome de host"
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2766 msgid ""
2767 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2768 "abbr> messages on this interface."
2769 msgstr ""
2770 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2771 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2772
2773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2774 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2775 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2778 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2779 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2780
2781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2782 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2783 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2784
2785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2786 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2787 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2792 msgid "Domain"
2793 msgstr "Domínio"
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2796 msgid "Domain required"
2797 msgstr "Domínio requerido"
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2800 msgid "Domain whitelist"
2801 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2802
2803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2805 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2806 msgid "Don't Fragment"
2807 msgstr "Não Fragmentar"
2808
2809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2810 msgid "Down"
2811 msgstr "Abaixo"
2812
2813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2814 msgid "Down Delay"
2815 msgstr "Atraso de Descida"
2816
2817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2818 msgid "Download"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2822 msgid "Download backup"
2823 msgstr "Transferir backup"
2824
2825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2826 msgid "Download failed: %s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2830 msgid "Download mtdblock"
2831 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2834 msgid "Downstream SNR offset"
2835 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2838 msgid ""
2839 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2840 "WireGuard interface."
2841 msgstr ""
2842 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2843 "interface local do WireGuard."
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2846 msgid "Drag to reorder"
2847 msgstr "Arraste para reordenar"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2850 msgid "Drop Duplicate Frames"
2851 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2854 msgid ""
2855 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2856 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2857 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2858 msgstr ""
2859 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2860 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2861 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2864 msgid ""
2865 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2866 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2867 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2868 msgstr ""
2869 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2870 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2871 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2874 msgid "Drop gratuitous ARP"
2875 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2878 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2879 msgstr ""
2880 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2883 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2884 msgstr ""
2885 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2888 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2889 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2892 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2893 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2894
2895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2896 msgctxt "nft drop action"
2897 msgid "Drop packet"
2898 msgstr "Abandonar o pacote"
2899
2900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2901 msgctxt "Chain policy: drop"
2902 msgid "Drop unmatched packets"
2903 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2906 msgid "Drop unsolicited NA"
2907 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2908
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2910 msgid "Dropbear Instance"
2911 msgstr "Instância do Dropbear"
2912
2913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2914 msgid ""
2915 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2916 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2917 msgstr ""
2918 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2919 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2920 "integrado"
2921
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2924 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2925 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2928 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2932 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2933 msgstr ""
2934 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2937 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2938 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2941 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2942 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2945 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2946 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2947
2948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2949 msgid "Dynamic tunnel"
2950 msgstr "Túnel dinâmico"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2953 msgid ""
2954 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2955 "having static leases will be served."
2956 msgstr ""
2957 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2958 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2961 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2962 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2965 msgid "E.g. eth0, eth1"
2966 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2967
2968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2969 msgid "EA-bits length"
2970 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2973 msgid "EAP-Method"
2974 msgstr "Método EAP"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2977 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2978 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2979
2980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2987 msgid "Edit"
2988 msgstr "Editar"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2991 msgid "Edit IP set"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2995 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2999 msgid "Edit peer"
3000 msgstr "Editar o par"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3003 msgid "Edit static lease"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3007 msgid ""
3008 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3009 "reload the page."
3010 msgstr ""
3011 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3012 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3015 msgid "Edit this network"
3016 msgstr "Editar esta rede"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3019 msgid "Edit wireless network"
3020 msgstr "Editar rede wireless"
3021
3022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3023 msgctxt "nft rt mtu"
3024 msgid "Effective route MTU"
3025 msgstr "MTU efetiva da rota"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3028 msgid "Egress QoS mapping"
3029 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3030
3031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3032 msgctxt "nft meta oif"
3033 msgid "Egress device id"
3034 msgstr "ID do aparelho Egress"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3037 msgctxt "nft meta oifname"
3038 msgid "Egress device name"
3039 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3040
3041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3042 msgid "Emergency"
3043 msgstr "Emergência"
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3047 msgid "Enable"
3048 msgstr "Habilitar"
3049
3050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3051 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3052 msgstr ""
3053 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3054 "alterações."
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3057 msgid ""
3058 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3059 "snooping"
3060 msgstr ""
3061 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3062 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3065 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3066 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3069 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3070 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3071
3072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3075 msgid "Enable DNS lookups"
3076 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3079 msgid "Enable Debugmode"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3083 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3084 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3085
3086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3087 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3088 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3091 msgid "Enable IPv6"
3092 msgstr "Ativar o IPv6"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3095 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3096 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3097 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3104 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3105 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3106 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3107
3108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3109 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3110 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3113 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3114 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3117 msgid "Enable MAC address learning"
3118 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3119
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3121 msgid "Enable NTP client"
3122 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3123
3124 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3125 msgid "Enable Single DES"
3126 msgstr "Ativar DES Único"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3129 msgid "Enable TFTP server"
3130 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3133 msgid "Enable VLAN filtering"
3134 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3137 msgid "Enable VLAN functionality"
3138 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3141 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3142 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3143
3144 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3145 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3149 msgid ""
3150 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3151 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3152 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3153 msgstr ""
3154 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3155 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3156 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3159 msgid ""
3160 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3161 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3164 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3165 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3168 msgid "Enable learning and aging"
3169 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3172 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3173 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3176 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3177 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3180 msgid "Enable multicast fast leave"
3181 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3184 msgid "Enable multicast querier"
3185 msgstr "Ative o consultor multicast"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3188 msgid "Enable multicast support"
3189 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3190
3191 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3192 msgid ""
3193 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3194 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3195 "Yggdrasil version are included."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3199 msgid ""
3200 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3201 msgstr ""
3202 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3203 "velocidade da rede."
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3206 msgid "Enable promiscuous mode"
3207 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3208
3209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3211 msgid "Enable rx checksum"
3212 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3218 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3219 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3220
3221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3223 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3224 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3225 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3228 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3229 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3232 msgid "Enable this network"
3233 msgstr "Ativar esta rede"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3236 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3240 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3241 msgid "Enable tx checksum"
3242 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3245 msgid "Enable unicast flooding"
3246 msgstr "Ative a inundação unicast"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3253 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3254 msgid "Enabled"
3255 msgstr "Ativado"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3258 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3259 msgstr ""
3260 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3261 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3264 msgid ""
3265 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3266 "Domain"
3267 msgstr ""
3268 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3269 "de Mobilidade"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3272 msgid ""
3273 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3274 "batman-adv."
3275 msgstr ""
3276 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3277 "consciente do grupo do batman-adv."
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3280 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3281 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3285 msgid "Encapsulation limit"
3286 msgstr "Limite de encapsulamento"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3290 msgid "Encapsulation mode"
3291 msgstr "Modo de encapsulamento"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3298 msgid "Encryption"
3299 msgstr "Encriptação"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3303 msgid "Endpoint"
3304 msgstr "Ponto final"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3307 msgid "Endpoint Host"
3308 msgstr "Host Terminal"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3311 msgid "Endpoint Port"
3312 msgstr "Porta do Terminal"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3315 msgid "Endpoint setting is invalid"
3316 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3319 msgid "Enforce IGMPv1"
3320 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3323 msgid "Enforce IGMPv2"
3324 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3327 msgid "Enforce IGMPv3"
3328 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3331 msgid "Enforce MLD version 1"
3332 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3335 msgid "Enforce MLD version 2"
3336 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3337
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3339 msgid "Enter custom value"
3340 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3341
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3343 msgid "Enter custom values"
3344 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3345
3346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3347 msgid "Erasing..."
3348 msgstr "A apagar..."
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3358 msgid "Error"
3359 msgstr "Erro"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3362 msgid "Error getting PublicKey"
3363 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3364
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3367 msgid "Ethernet Adapter"
3368 msgstr "Adaptador Ethernet"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3372 msgid "Ethernet Switch"
3373 msgstr "Switch Ethernet"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3376 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3377 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3380 msgid "Every second (fast, 1)"
3381 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3384 msgid "Exclude interfaces"
3385 msgstr "Excluir interfaces"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3388 msgid ""
3389 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3390 "resolution to other systems."
3391 msgstr ""
3392 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3393 "dos nomes com os outros sistemas."
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3396 msgid ""
3397 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3398 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3399 msgstr ""
3400 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3401 "p.e. para serviços RBL."
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3404 msgid "Existing device"
3405 msgstr "Aparelho existente"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3408 msgid "Expand hosts"
3409 msgstr "Expandir hosts"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3412 msgid "Expected port number."
3413 msgstr "Era esperado o número da porta."
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3416 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3417 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3420 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3421 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3424 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3425 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3428 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3432 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3433 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3445 msgid "Expecting: %s"
3446 msgstr "Esperando: %s"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3449 msgid "Expecting: non-empty value"
3450 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3451
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3453 msgid "Expires"
3454 msgstr "Expira"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3457 msgid ""
3458 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3459 msgstr ""
3460 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3463 msgid ""
3464 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3465 "with caution."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3469 msgid "External"
3470 msgstr "Externo"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3473 msgid "External R0 Key Holder List"
3474 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3477 msgid "External R1 Key Holder List"
3478 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3479
3480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3481 msgid "External system log server"
3482 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3483
3484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3485 msgid "External system log server port"
3486 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3487
3488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3489 msgid "External system log server protocol"
3490 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3493 msgid "Externally managed interface"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3497 msgid "Extra DHCP logging"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3501 msgid "Extra SSH command options"
3502 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3503
3504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3505 msgid "Extra config"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3509 msgid "Extra pppd options"
3510 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3511
3512 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3513 msgid "Extra sstpc options"
3514 msgstr "Opções extras do sstpc"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3517 msgid "FQDN"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3521 msgid "FT over DS"
3522 msgstr "FT over DS"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3525 msgid "FT over the Air"
3526 msgstr "FT over the Air"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3529 msgid "FT protocol"
3530 msgstr "Protocolo FT"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3533 msgid "Failed Reason"
3534 msgstr "Motivo da falha"
3535
3536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3537 msgid "Failed to change the system password."
3538 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3539
3540 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3541 msgid "Failed to configure modem"
3542 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3543
3544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3545 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3546 msgstr ""
3547 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3548 "aguardando a reversão destas…"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3551 msgid "Failed to connect"
3552 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3555 msgid "Failed to disconnect"
3556 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3557
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3559 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3560 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3563 msgid "Failed to get modem information"
3564 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3567 msgid "Failed to initialize modem"
3568 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3571 msgid "Failed to set operating mode"
3572 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3573
3574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3575 msgid "File"
3576 msgstr "Ficheiro"
3577
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3579 msgid ""
3580 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3581 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3582 msgstr ""
3583 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3584 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3585
3586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3587 msgid "File not accessible"
3588 msgstr "Ficheiro não acessível"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3591 msgid "File to store DHCP lease information."
3592 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3595 msgid "File with upstream resolvers."
3596 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3597
3598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3600 msgid "Filename"
3601 msgstr "Nome do ficheiro"
3602
3603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3604 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3605 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3606
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3609 msgid "Filesystem"
3610 msgstr "Sistema de ficheiros"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3613 msgid "Filter"
3614 msgstr "Filtro"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3617 msgid "Filter IPv4 A records"
3618 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3621 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3622 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3625 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3626 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3629 msgid "Filter private"
3630 msgstr "Filtrar endereços privados"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3633 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3634 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3637 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3638 msgstr ""
3639 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3640 "ativo"
3641
3642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3643 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3644 msgstr ""
3645 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3648 msgid ""
3649 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3650 msgstr ""
3651 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3652 "ligações dial-on-demand."
3653
3654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3656 msgid "Finalizing failed"
3657 msgstr "A finalização falhou"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3660 msgid ""
3661 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3662 "with defaults based on what was detected"
3663 msgstr ""
3664 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3665 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3666 "detetado"
3667
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3669 msgid "Find and join network"
3670 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3671
3672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3673 msgid "Finish"
3674 msgstr "Terminar"
3675
3676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3678 msgid "Firewall"
3679 msgstr "Firewall"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3683 msgid "Firewall Mark"
3684 msgstr "Marca da Firewall"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3687 msgid "Firewall Settings"
3688 msgstr "Definições da Firewall"
3689
3690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3691 msgid "Firewall Status"
3692 msgstr "Estado da Firewall"
3693
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3695 msgid "Firewall mark"
3696 msgstr "Marca do firewall"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3699 msgid "Firmware File"
3700 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3701
3702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3703 msgid "Firmware Version"
3704 msgstr "Versão do firmware"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3707 msgid "First answer wins."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3711 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3712 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3716 msgid "Flash image..."
3717 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3718
3719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3720 msgid "Flash image?"
3721 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3722
3723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3724 msgid "Flash new firmware image"
3725 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3726
3727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3728 msgid "Flash operations"
3729 msgstr "Operações na memória flash"
3730
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3733 msgid "Flashing…"
3734 msgstr "A fazer o Flash…"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3737 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3742 msgid "Force"
3743 msgstr "Forçar"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3746 msgid "Force 40MHz mode"
3747 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3750 msgid "Force CCMP (AES)"
3751 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3754 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3755 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3758 msgid "Force IGMP version"
3759 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3762 msgid "Force MLD version"
3763 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3766 msgid "Force TKIP"
3767 msgstr "Forçar TKIP"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3770 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3771 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3774 msgid "Force broadcast DHCP response."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3778 msgid "Force link"
3779 msgstr "Forçar o link"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3782 msgid "Force upgrade"
3783 msgstr "Forçar a atualização"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3786 msgid "Force use of NAT-T"
3787 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3788
3789 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3790 msgid "Form token mismatch"
3791 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3794 msgid "Format:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3798 msgid ""
3799 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3800 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3801 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3802 "designated master interface and downstream interfaces."
3803 msgstr ""
3804 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3805 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3806 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3807 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3810 msgid ""
3811 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3812 "messages received on the designated master interface to downstream "
3813 "interfaces."
3814 msgstr ""
3815 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3816 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3817 "\"downstream\"."
3818
3819 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3820 msgid "Forward DHCP traffic"
3821 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3824 msgid ""
3825 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3826 "downstream interfaces."
3827 msgstr ""
3828 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3829 "\"downstream\"."
3830
3831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3832 msgid "Forward broadcast traffic"
3833 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3836 msgid "Forward delay"
3837 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3840 msgid "Forward mesh peer traffic"
3841 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3844 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3845 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3848 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3852 msgid "Forward/reverse DNS"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3856 msgid "Forwarding mode"
3857 msgstr "Modo de encaminhamento"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3860 msgid "Forwards"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3864 msgid "Fragmentation"
3865 msgstr "Fragmentação"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3868 msgid "Fragmentation Threshold"
3869 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3870
3871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3872 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3873 msgid "Full port randomization"
3874 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3875
3876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3877 msgid ""
3878 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3879 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3880 msgstr ""
3881 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3882 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3883
3884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3887 msgid "GHz"
3888 msgstr "GHz"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3891 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3892 msgid "GPRS only"
3893 msgstr "Só GPRS"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3896 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3897 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3898
3899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3900 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3901 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3904 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3905 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3908 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3909 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3914 msgid "Gateway"
3915 msgstr "Gateway"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3918 msgid "Gateway Mode"
3919 msgstr "Modo gateway"
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3922 msgid "Gateway Ports"
3923 msgstr "Portas de gateway"
3924
3925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3927 msgid "Gateway address is invalid"
3928 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3931 msgid "Gateway metric"
3932 msgstr "Métrica de Gateway"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3935 msgid "General"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3943 msgid "General Settings"
3944 msgstr "Configurações gerais"
3945
3946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3950 msgid "General Setup"
3951 msgstr "Configuração Geral"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3954 msgid "General device options"
3955 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3956
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3958 msgid "Generate Config"
3959 msgstr "Gerar Configuração"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3962 msgid "Generate PMK locally"
3963 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3964
3965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3966 msgid "Generate archive"
3967 msgstr "Gerar arquivo"
3968
3969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3970 msgid "Generate configuration"
3971 msgstr "Gera a configuração"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3974 msgid "Generate configuration…"
3975 msgstr "Gera a configuração…"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3978 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3979 msgid "Generate new key pair"
3980 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3983 msgid "Generate preshared key"
3984 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3987 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3988 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3991 msgid "Generating QR code…"
3992 msgstr "Gerando o código QR…"
3993
3994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3995 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3996 msgstr ""
3997 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4000 msgid "Global Settings"
4001 msgstr "Configurações Globais"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4004 msgid "Global network options"
4005 msgstr "Opções de rede globais"
4006
4007 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4008 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4009 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4010 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4011 msgid "Go to firmware upgrade..."
4012 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4013
4014 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4015 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4016 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4017 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4018 msgid "Go to password configuration..."
4019 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4020
4021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4025 msgid "Go to relevant configuration page"
4026 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4029 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4030 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4033 msgid "Grant access to DHCP status display"
4034 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4037 msgid "Grant access to DSL status display"
4038 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4041 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4042 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4043
4044 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4045 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4046 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4049 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4054 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4057 msgid "Grant access to SSH configuration"
4058 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4061 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4065 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4066 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4067
4068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4069 msgid "Grant access to crontab configuration"
4070 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4071
4072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4073 msgid "Grant access to firewall status"
4074 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4077 msgid "Grant access to flash operations"
4078 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4081 msgid "Grant access to main status display"
4082 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4085 msgid "Grant access to mmcli"
4086 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4089 msgid "Grant access to mount configuration"
4090 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4093 msgid "Grant access to network configuration"
4094 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4097 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4098 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4099
4100 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4101 msgid "Grant access to network status information"
4102 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4105 msgid "Grant access to port status display"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4109 msgid "Grant access to process status"
4110 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4113 msgid "Grant access to realtime statistics"
4114 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4117 msgid "Grant access to routing status"
4118 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4121 msgid "Grant access to startup configuration"
4122 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4123
4124 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4125 msgid "Grant access to system configuration"
4126 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4129 msgid "Grant access to system logs"
4130 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4133 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4134 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4137 msgid "Grant access to wireless channel status"
4138 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4141 msgid "Grant access to wireless status display"
4142 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4145 msgid "Group Password"
4146 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4149 msgid "Guest"
4150 msgstr "Convidado"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4153 msgid "HE.net password"
4154 msgstr "Password HE.net"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4157 msgid "HE.net username"
4158 msgstr "Utilizador do HE.net"
4159
4160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4162 msgid "HTTP(S) Access"
4163 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4166 msgid "Hang Up"
4167 msgstr "Desligar"
4168
4169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4170 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4171 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4174 msgid "Hello interval"
4175 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4176
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4178 msgid ""
4179 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4180 "the timezone."
4181 msgstr ""
4182 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4183 "ou o fuso horário."
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4186 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4187 msgstr ""
4188 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4189 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4193 msgid "Hide empty chains"
4194 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4197 msgid "High"
4198 msgstr "Alto"
4199
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4201 msgid "Honor gratuitous ARP"
4202 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4205 msgctxt "Chain hook description"
4206 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4207 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4210 msgid "Hop Penalty"
4211 msgstr "Penalidade do salto"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4217 msgid "Host"
4218 msgstr "Host"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4221 msgid "Host expiry timeout"
4222 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4225 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4226 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4227
4228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4229 msgid "Host-Uniq tag content"
4230 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4233 msgid ""
4234 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4235 "code>."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4244 msgid "Hostname"
4245 msgstr "Nome do Host"
4246
4247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4248 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4249 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4252 msgid "Hostnames"
4253 msgstr "Endereços de Hosts"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4256 msgid ""
4257 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4258 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4259 "useful to rebind an FQDN."
4260 msgstr ""
4261 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4262 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4263 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4264
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4266 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4267 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4268
4269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4270 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4271 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4274 msgid "Human-readable counters"
4275 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4278 msgid "Hybrid"
4279 msgstr "Híbrido"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4282 msgctxt "nft icmp code"
4283 msgid "ICMP code"
4284 msgstr "Código ICMP"
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4287 msgctxt "nft icmp type"
4288 msgid "ICMP type"
4289 msgstr "Tipo ICMP"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4292 msgctxt "nft icmpv6 code"
4293 msgid "ICMPv6 code"
4294 msgstr "Código ICMPv6"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4297 msgctxt "nft icmpv6 type"
4298 msgid "ICMPv6 type"
4299 msgstr "Tipo ICMPv6"
4300
4301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4303 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4304 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4307 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4308 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4311 msgid "IKE DH Group"
4312 msgstr "Grupo DH do IKE"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4315 msgid "IMEI"
4316 msgstr "IMEI"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4319 msgid "IP Address"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4323 msgid "IP Addresses"
4324 msgstr "Endereços IP"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4327 msgid "IP Protocol"
4328 msgstr "Protocolo IP"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4331 msgid "IP Sets"
4332 msgstr "Conjuntos de IP"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4335 msgid "IP Type"
4336 msgstr "Tipo de IP"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4341 msgid "IP address"
4342 msgstr "Endereço IP"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4346 msgid "IP address is invalid"
4347 msgstr "O endereço IP é inválido"
4348
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4351 msgid "IP address is missing"
4352 msgstr "O endereço IP está ausente"
4353
4354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4355 msgid ""
4356 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4357 "this setting."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4361 msgid ""
4362 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4363 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4364 "packets with matching destination IP."
4365 msgstr ""
4366 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4367 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4368 "pacotes com IP de destino correspondente."
4369
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4371 msgctxt "nft ip protocol"
4372 msgid "IP protocol"
4373 msgstr "Protocolo IP"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4376 msgctxt "nft meta l4proto"
4377 msgid "IP protocol"
4378 msgstr "Protocolo IP"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4381 msgid "IP sets"
4382 msgstr "Conjuntos IP"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4385 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4386 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4389 msgid "IPsec XFRM"
4390 msgstr "IPsec XFRM"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4402 msgid "IPv4"
4403 msgstr "IPv4"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4406 msgid "IPv4 Firewall"
4407 msgstr "Firewall IPv4"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4410 msgid "IPv4 Neighbours"
4411 msgstr "Vizinhos IPv4"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4414 msgid "IPv4 Routing"
4415 msgstr "Roteamento IPv4"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4418 msgid "IPv4 Rules"
4419 msgstr "Regras IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4422 msgid "IPv4 Upstream"
4423 msgstr "IPv4 Superior"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4430 msgid "IPv4 address"
4431 msgstr "Endereço IPv4"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4434 msgid "IPv4 assignment length"
4435 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4436
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4438 msgid "IPv4 broadcast"
4439 msgstr "Broadcast IPv4"
4440
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4442 msgid "IPv4 gateway"
4443 msgstr "Gateway IPv4"
4444
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4447 msgid "IPv4 netmask"
4448 msgstr "Máscara IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4451 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4452 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4453
4454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4455 msgid "IPv4 only"
4456 msgstr "Apenas IPv4"
4457
4458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4460 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4464 msgid "IPv4 prefix"
4465 msgstr "Prefixo IPv4"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4469 msgid "IPv4 prefix length"
4470 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4471
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4473 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4474 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4477 msgid "IPv4+6"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4481 msgid "IPv4+IPv6"
4482 msgstr "IPv4+IPv6"
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4486 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4487 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4490 msgid "IPv4/IPv6"
4491 msgstr "IPv4/IPv6"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4494 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4495 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4498 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4499 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4516 msgid "IPv6"
4517 msgstr "IPv6"
4518
4519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4520 msgid "IPv6 APN"
4521 msgstr "APN IPv6"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4524 msgid "IPv6 APN profile index"
4525 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4528 msgid "IPv6 Firewall"
4529 msgstr "Firewall IPv6"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4532 msgid "IPv6 MTU"
4533 msgstr "MTU IPv6"
4534
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4536 msgid "IPv6 Neighbours"
4537 msgstr "Vizinhos IPv6"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4540 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4544 msgid "IPv6 RA Settings"
4545 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4546
4547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4548 msgid "IPv6 Routing"
4549 msgstr "Roteamento IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4552 msgid "IPv6 Rules"
4553 msgstr "Regras IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4556 msgid "IPv6 Settings"
4557 msgstr "Configurações IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4560 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4561 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4562
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4564 msgid "IPv6 Upstream"
4565 msgstr "IPv6 Superior"
4566
4567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4570 msgid "IPv6 address"
4571 msgstr "Endereço IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4574 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4575 msgid "IPv6 assignment hint"
4576 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4579 msgid "IPv6 assignment length"
4580 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4583 msgid "IPv6 gateway"
4584 msgstr "Gateway IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4587 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4588 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4591 msgid "IPv6 only"
4592 msgstr "Apenas IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4595 msgid "IPv6 preference"
4596 msgstr "Preferência do IPv6"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4600 msgid "IPv6 prefix"
4601 msgstr "Prefixo IPv6"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4604 msgid "IPv6 prefix filter"
4605 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4609 msgid "IPv6 prefix length"
4610 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4611
4612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4614 msgid "IPv6 routed prefix"
4615 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4618 msgid "IPv6 source routing"
4619 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4622 msgid "IPv6 suffix"
4623 msgstr "Sufixo IPv6"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4626 msgid "IPv6 support"
4627 msgstr "Suporte de IPv6"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4630 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4631 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4634 msgid "IPv6-PD"
4635 msgstr "IPv6-PD"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4638 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4643 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4644 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4645
4646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4648 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4649 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4650
4651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4653 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4654 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4657 msgid "Identity"
4658 msgstr "Identidade"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4661 msgid ""
4662 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4663 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4667 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4668 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4671 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4672 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4673
4674 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4675 msgid "If checked, encryption is disabled"
4676 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4679 msgid ""
4680 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4681 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4685 msgid ""
4686 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4687 "classes."
4688 msgstr ""
4689 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4690 "prefixo IPv6 ."
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4693 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4694 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4695
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4698 msgid ""
4699 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4700 msgstr ""
4701 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4702 "aparelho fixo"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4706 msgid ""
4707 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4708 "device node"
4709 msgstr ""
4710 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4711 "nó de aparelho fixo"
4712
4713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4714 msgid ""
4715 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4716 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4717 "otherwise modifications will be reverted."
4718 msgstr ""
4719 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4720 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4721 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4725 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4727 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4728 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4729 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4733 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4735 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4736 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4737
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4739 msgid ""
4740 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4741 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4742 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4743 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4744 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4745 msgstr ""
4746 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4747 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4748 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4749 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4750 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4751 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4752
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4754 msgid "Ignore"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4758 msgid "Ignore interface"
4759 msgstr "Ignorar interface"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4762 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4766 msgid "Ignore resolv file"
4767 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4770 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4774 msgid "Image"
4775 msgstr "Imagem"
4776
4777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4778 msgid "Image check failed:"
4779 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4780
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4782 msgid "Import as peer"
4783 msgstr "Importe como par"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4787 msgid "Import configuration"
4788 msgstr "Importa a configuração"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4791 msgid "Import configuration as peer…"
4792 msgstr "Importa a configuração como par…"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4795 msgid "Import settings"
4796 msgstr "Importa as configurações"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4800 msgid "Imported peer configuration"
4801 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4802
4803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4804 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4805 msgstr ""
4806 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4807
4808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4809 msgid "In"
4810 msgstr "Entrada"
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4813 msgid ""
4814 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4815 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4816 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4817 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4821 msgid ""
4822 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4823 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4824 msgstr ""
4825 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4826 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4827 "uma paralisação."
4828
4829 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4830 msgid ""
4831 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4832 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4833 msgstr ""
4834 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4835 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4836
4837 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4838 msgid "In seconds"
4839 msgstr "Em segundos"
4840
4841 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4846 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4847 msgid "Inactivity timeout"
4848 msgstr "Tempo de inatividade"
4849
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4851 msgid "Inbound:"
4852 msgstr "Entrada:"
4853
4854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4855 msgid ""
4856 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4857 "installed_packages.txt"
4858 msgstr ""
4859 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4860 "installed_packages.txt"
4861
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4866 msgid "Incoming checksum"
4867 msgstr "Checksum da entrada"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4870 msgid "Incoming interface"
4871 msgstr "Interface de entrada"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4877 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4878 msgid "Incoming key"
4879 msgstr "Chave da entrada"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4885 msgid "Incoming serialization"
4886 msgstr "Entrada da serialização"
4887
4888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4889 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4890 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4891 msgid "Info"
4892 msgstr "Info"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4895 msgid "Information"
4896 msgstr "Informação"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4899 msgid "Ingress QoS mapping"
4900 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4901
4902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4903 msgctxt "nft meta iif"
4904 msgid "Ingress device id"
4905 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4906
4907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4908 msgctxt "nft meta iifname"
4909 msgid "Ingress device name"
4910 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4911
4912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4913 msgid "Initialization failure"
4914 msgstr "Falha no arranque"
4915
4916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4917 msgid "Initscript"
4918 msgstr "Script de arranque"
4919
4920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4921 msgid "Initscripts"
4922 msgstr "Scripts de arranque"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4925 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4926 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4929 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4930 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4933 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4934 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4937 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4938 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4941 msgid "Install protocol extensions..."
4942 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4946 msgid "Instance"
4947 msgstr "Instância"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4950 msgctxt "WireGuard instance heading"
4951 msgid "Instance \"%h\""
4952 msgstr "Instância \"%h\""
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4955 msgctxt "Dnsmasq instance"
4956 msgid "Instance \"%q\""
4957 msgstr ""
4958
4959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4960 msgid "Instance Details"
4961 msgstr "Detalhes da instância"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4964 msgid ""
4965 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4966 "BSSID <code>%h</code>."
4967 msgstr ""
4968 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4969 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4970
4971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4972 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4973 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4974
4975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4976 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4977 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4983 msgid "Interface"
4984 msgstr "Interface"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4987 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4988 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4991 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4992 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4995 msgid "Interface Configuration"
4996 msgstr "Configuração da Interface"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4999 msgid "Interface ID"
5000 msgstr "ID da interface"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5004 msgid "Interface has %d pending changes"
5005 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5008 msgid "Interface is disabled"
5009 msgstr "A interface está desactivada"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5012 msgid "Interface is marked for deletion"
5013 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5016 msgid "Interface is reconnecting..."
5017 msgstr "A interface está a religar..."
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5022 msgid "Interface is shutting down..."
5023 msgstr "A interface está a desligar..."
5024
5025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5026 msgid "Interface is starting..."
5027 msgstr "A interface está a iniciar..."
5028
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5030 msgid "Interface is stopping..."
5031 msgstr "A interface está a parar..."
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5034 msgid "Interface name"
5035 msgstr "Nome da interface"
5036
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5039 msgid "Interface not present or not connected yet."
5040 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5044 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5045 msgid "Interfaces"
5046 msgstr "Interfaces"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5049 msgid "Internal"
5050 msgstr "Interno"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5053 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5054 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5057 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5058 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5059
5060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5061 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5062 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5065 msgid ""
5066 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5067 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5068 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5069 msgstr ""
5070 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5071 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5072 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5073 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5074
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5076 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5077 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5078
5079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5081 msgid "Invalid"
5082 msgstr "Inválido"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5085 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5087 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5088 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5089 msgid "Invalid APN provided"
5090 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5091
5092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5094 msgid "Invalid Base64 key string"
5095 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5098 msgid "Invalid IPv6 address"
5099 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5103 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5104 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5108 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5109 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5110
5111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5112 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5113 msgstr ""
5114 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5117 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5118 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5119
5120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5121 msgid "Invalid argument"
5122 msgstr "Argumento inválido"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5125 msgid ""
5126 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5127 "supports one and only one bearer."
5128 msgstr ""
5129 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5130 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5131
5132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5133 msgid "Invalid command"
5134 msgstr "Comando inválido"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5137 msgid "Invalid hexadecimal value"
5138 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5141 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5142 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5143
5144 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5145 msgid "Invalid port"
5146 msgstr "Porta inválida"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5149 msgid "Invalid private key string %s"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5153 msgid "Invalid public key string %s"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5157 msgid "Invalid server URL"
5158 msgstr "URL do servidor inválida"
5159
5160 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5161 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5162 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5163 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5166 msgid "Invert blinking"
5167 msgstr "Inverte a piscagem"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5170 msgid "Invert match"
5171 msgstr "Inverta a correspondência"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5174 msgctxt "VLAN port state"
5175 msgid "Is Primary VLAN"
5176 msgstr "É a VLAN primária"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5179 msgid "Isolate Clients"
5180 msgstr "Isolar Clientes"
5181
5182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5183 msgid ""
5184 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5185 "flash memory, please verify the image file!"
5186 msgstr ""
5187 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5188 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5191 msgid ""
5192 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5193 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5194 "without requiring firewall or port configuration."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5198 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5199 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5200 msgid "JavaScript required!"
5201 msgstr "É necessário JavaScript!"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5204 msgid "Join Network"
5205 msgstr "Associar à Rede"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5208 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5209 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5212 msgid "Joining Network: %q"
5213 msgstr "A associar à rede: %q"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5216 msgid "Jump to rule"
5217 msgstr "Ir à regra"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5220 msgid "Jumper"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5224 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5225 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5228 msgid "Keep-Alive"
5229 msgstr "Manter vivo"
5230
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5232 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5233 msgid "Kernel Log"
5234 msgstr "Logs da Kernel"
5235
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5237 msgid "Kernel Version"
5238 msgstr "Versão da Kernel"
5239
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5241 msgid "Key"
5242 msgstr "Chave"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5249 msgid "Key #%d"
5250 msgstr "Chave #%d"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5256 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5257 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5258 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5259
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5264 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5265 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5266 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5267
5268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5269 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5270 msgid "Key missing"
5271 msgstr "Chave faltando"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5274 msgid "Key used to sign network config"
5275 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5278 msgctxt "nft unit"
5279 msgid "KiB"
5280 msgstr "KiB"
5281
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5283 msgid "Kill"
5284 msgstr "Matar"
5285
5286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5288 msgid "L2TP"
5289 msgstr "L2TP"
5290
5291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5292 msgid "L2TP Server"
5293 msgstr "Servidor L2TP"
5294
5295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5296 msgid "LACPDU Packets"
5297 msgstr "Pacotes LACPDU"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5304 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5305 msgid "LCP echo failure threshold"
5306 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5313 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5314 msgid "LCP echo interval"
5315 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5318 msgid "LED Configuration"
5319 msgstr "Configuração de LED"
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5322 msgid "LLC"
5323 msgstr "LLC"
5324
5325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5327 msgid "Label"
5328 msgstr "Etiqueta"
5329
5330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5331 msgid "Language"
5332 msgstr "Idioma"
5333
5334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5335 msgid "Language and Style"
5336 msgstr "Língua e Tema"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5339 msgid ""
5340 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5341 "probability of being selected."
5342 msgstr ""
5343 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5344 "maior de serem selecionados."
5345
5346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5347 msgid "Last Error"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5351 msgid "Last member interval"
5352 msgstr "O intervalo do último membro"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5356 msgid "Latest Handshake"
5357 msgstr "Último Aperto de Mão"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5360 msgid "Leaf"
5361 msgstr "Folha"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5364 msgid "Learn"
5365 msgstr "Aprenda"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5368 msgid "Learn routes"
5369 msgstr "Aprender rotas"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5372 msgid "Lease file"
5373 msgstr "Ficheiro de concessões"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5377 msgid "Lease time"
5378 msgstr "Tempo de concessão"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5384 msgid "Lease time remaining"
5385 msgstr "Tempo de concessão restante"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5388 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5390 msgid "Leave empty to autodetect"
5391 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5398 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5399 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5402 msgid ""
5403 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5404 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5405 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5406 msgstr ""
5407 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5408 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5409 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5410 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5411
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5413 msgid "Legacy rules detected"
5414 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5415
5416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5417 msgid "Legend:"
5418 msgstr "Legenda:"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5421 msgid "Limit"
5422 msgstr "Limite"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5425 msgid ""
5426 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5427 "subnet of the querying interface."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5431 msgid "Limits"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5435 msgid "Line Mode"
5436 msgstr "Modo da Linha"
5437
5438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5439 msgid "Line State"
5440 msgstr "Estado da Linha"
5441
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5443 msgid "Line Uptime"
5444 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5445
5446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5447 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5448 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5451 msgid "Link Monitoring"
5452 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5453
5454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5455 msgid "Link On"
5456 msgstr "Link Ativo"
5457
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5459 msgctxt "nft @ll,off,len"
5460 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5461 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5465 msgid ""
5466 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5467 "also specified here."
5468 msgstr ""
5469 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5472 msgid ""
5473 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5474 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5475 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5476 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5477 "Association."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5481 msgid ""
5482 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5483 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5484 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5485 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5486 "PMK-R1 keys."
5487 msgstr ""
5488 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5489 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5490 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5491 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5492 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5493
5494 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5495 msgid "List of SSH key files for auth"
5496 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5499 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5500 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5501
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5503 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5508 msgid "Listen Port"
5509 msgstr "Porta de escuta"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5512 msgid "Listen addresses"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5516 msgid "Listen for peers"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5520 msgid "Listen interfaces"
5521 msgstr "Interfaces de Escuta"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5524 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5525 msgstr ""
5526 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5529 msgid ""
5530 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5531 "explicitly."
5532 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5533
5534 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5535 msgid "Listen to multicast beacons"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5539 msgid "ListenPort setting is invalid"
5540 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5543 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5544 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5545
5546 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5547 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5548 msgid "Load"
5549 msgstr "Carga"
5550
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5552 msgid "Load Average"
5553 msgstr "Carga Média"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5556 msgid "Load configuration…"
5557 msgstr "Carrega a configuração…"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5562 msgid "Loading data…"
5563 msgstr "A carregar dados…"
5564
5565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5566 msgid "Loading directory contents…"
5567 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5568
5569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5570 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5571 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5572 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5573 msgid "Loading view…"
5574 msgstr "Carregando visualização…"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5578 msgid "Local"
5579 msgstr "Local"
5580
5581 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5582 msgid "Local IP address"
5583 msgstr "Endereço IP local"
5584
5585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5587 msgid "Local IP address is invalid"
5588 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5591 msgid "Local IP address to assign"
5592 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5593
5594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5600 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5601 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5602 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5603 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5604 msgid "Local IPv4 address"
5605 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5606
5607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5608 msgid "Local IPv6 DNS server"
5609 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5610
5611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5617 msgid "Local IPv6 address"
5618 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5619
5620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5621 msgid "Local Startup"
5622 msgstr "Arranque Local"
5623
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5626 msgid "Local Time"
5627 msgstr "Hora Local"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5630 msgid "Local ULA"
5631 msgstr "ULA local"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5634 msgid "Local domain"
5635 msgstr "Domínio local"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5638 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5639 msgstr ""
5640 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5643 msgid "Local service only"
5644 msgstr "Somente Serviço Local"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5647 msgid "Local wireguard key"
5648 msgstr "Chave wireguard local"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5651 msgid "Localise queries"
5652 msgstr "Localizar consultas"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5655 msgid "Location Area Code"
5656 msgstr "Código de área do local"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5659 msgid "Lock to BSSID"
5660 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5661
5662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5663 msgid "Log"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5667 msgid ""
5668 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5672 msgctxt "nft log action"
5673 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5674 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5677 msgid "Log facility"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5681 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5682 msgid "Log in"
5683 msgstr "Login"
5684
5685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5686 msgid "Log in…"
5687 msgstr "Para fazer login…"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5690 msgid "Log level"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5694 msgid "Log out"
5695 msgstr "Sair"
5696
5697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5699 msgid "Log output level"
5700 msgstr "Nível de output do log"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5703 msgid "Log queries"
5704 msgstr "Registo das consultas"
5705
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5707 msgid "Logging"
5708 msgstr "Logging"
5709
5710 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5711 msgid "Logging in…"
5712 msgstr "A iniciar sessão…"
5713
5714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5716 msgid ""
5717 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5718 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5719 msgstr ""
5720 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5721 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5722
5723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5725 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5726 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5729 msgid "Loose filtering"
5730 msgstr "Filtragem livre"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5733 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5734 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5735
5736 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5737 msgid "Lua compatibility mode active"
5738 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5742 msgid "MAC"
5743 msgstr "MAC"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5746 msgid "MAC Address"
5747 msgstr "Endereço MAC"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5750 msgid "MAC Address Filter"
5751 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5754 msgid "MAC Address For The Actor"
5755 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5759 msgid "MAC VLAN"
5760 msgstr "VLAN MAC"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5771 msgid "MAC address"
5772 msgstr "Endereço MAC"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5775 msgid "MAC address(es)"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5779 msgid "MAC-Filter"
5780 msgstr "Filtro-MAC"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5783 msgid "MAC-List"
5784 msgstr "Lista-MAC"
5785
5786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5788 msgid "MAP / LW4over6"
5789 msgstr "MAP / LW4over6"
5790
5791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5793 msgid "MAP rule is invalid"
5794 msgstr "A regra MAC é inválida"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5797 msgid "MBIM Cellular"
5798 msgstr "Celular MBIM"
5799
5800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5801 msgid "MD5"
5802 msgstr "MD5"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5806 msgid "MHz"
5807 msgstr "MHz"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5810 msgid "MII"
5811 msgstr "MII"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5814 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5815 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5816
5817 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5818 msgid "MII Interval"
5819 msgstr "Intervalo MII"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5826 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5827 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5828 msgid "MTU"
5829 msgstr "MTU"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5832 msgid "MX"
5833 msgstr "MX"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5836 msgid ""
5837 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5838 "below:"
5839 msgstr ""
5840 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5841 "abaixo:"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5844 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5850 msgid "Manual"
5851 msgstr "Manual"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5854 msgid "Manufacturer"
5855 msgstr "Fabricante"
5856
5857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5858 msgid "Master (VLAN)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5862 msgid "Match Tag"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5866 msgid "Match this Tag"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5870 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5871 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5874 msgid "Max cache TTL"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5878 msgid "Max valid value %s."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5882 msgid "Max. DHCP leases"
5883 msgstr ""
5884 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5885 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5888 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5889 msgstr ""
5890 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5891 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5892 "abbr>"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5895 msgid "Max. concurrent queries"
5896 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5899 msgid "Maximum age"
5900 msgstr "Idade máxima"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5903 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5904 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5907 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5908 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5911 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5912 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5915 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5916 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5917
5918 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5919 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5920 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5921 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5922 msgstr ""
5923 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5926 msgid "Maximum number of leased addresses."
5927 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5928
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5930 msgid "Maximum snooping table size"
5931 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5932
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5934 msgid "Maximum source port #"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5938 msgid ""
5939 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5940 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5941 msgstr ""
5942 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5943 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5944 "segundos."
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5947 msgid "Maximum transmit power"
5948 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5951 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5952 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5965 msgid "Mbit/s"
5966 msgstr "Mbit/s"
5967
5968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5969 msgid "Medium"
5970 msgstr "Médio"
5971
5972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5973 msgid "Memory"
5974 msgstr "Memória"
5975
5976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5977 msgid "Memory usage (%)"
5978 msgstr "Uso de memória (%)"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5981 msgid "Mesh ID"
5982 msgstr "ID de Mesh"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5985 msgid "Mesh Id"
5986 msgstr "Id de Mesh"
5987
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5989 msgid "Mesh Point"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5993 msgid "Mesh Routing"
5994 msgstr "Roteamento mesh"
5995
5996 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5997 msgid "Mesh and routing related options"
5998 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5999
6000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6001 msgid "Method not found"
6002 msgstr "Método não encontrado"
6003
6004 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6005 msgid "Method of link monitoring"
6006 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6007
6008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6009 msgid "Method to determine link status"
6010 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6015 msgid "Metric"
6016 msgstr "Métrica"
6017
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6019 msgctxt "nft unit"
6020 msgid "MiB"
6021 msgstr "MiB"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6024 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6025 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6028 msgid "Min cache TTL"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6032 msgid "Min valid value %s."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6036 msgid "Minimum ARP validity time"
6037 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6040 msgid "Minimum Number of Links"
6041 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6044 msgid ""
6045 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6046 "Prevents ARP cache thrashing."
6047 msgstr ""
6048 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6049 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6052 msgid "Minimum source port #"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6056 msgid ""
6057 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6058 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6059 msgstr ""
6060 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6061 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6062 "segundos."
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6065 msgid "Mirror monitor port"
6066 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6069 msgid "Mirror source port"
6070 msgstr "Porta de origem do espelho"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6073 msgid "Mobile Country Code"
6074 msgstr "Código do país do telemóvel"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6077 msgid "Mobile Data"
6078 msgstr "Dados Móveis"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6081 msgid "Mobile Network Code"
6082 msgstr "Código da rede móvel"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6086 msgid "Mobile Service"
6087 msgstr "Serviço móvel"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6090 msgid "Mobility Domain"
6091 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6092
6093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6102 msgid "Mode"
6103 msgstr "Modo"
6104
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6107 msgid "Model"
6108 msgstr "Modelo"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6111 msgid "Modem Info"
6112 msgstr "Informações sobre o modem"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6115 msgid ""
6116 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6117 "minutes."
6118 msgstr ""
6119 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6120 "tempo limite depois de 2 minutos."
6121
6122 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6123 msgid "Modem default"
6124 msgstr "Predefinição do modem"
6125
6126 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6127 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6129 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6131 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6132 msgid "Modem device"
6133 msgstr "Aparelho do modem"
6134
6135 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6136 msgid "Modem information query failed"
6137 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6142 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6143 msgid "Modem init timeout"
6144 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6147 msgid "ModemManager"
6148 msgstr "ModemManager"
6149
6150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6152 msgid "Monitor"
6153 msgstr "Monitor"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6156 msgid "More Characters"
6157 msgstr "Mais Caracteres"
6158
6159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6160 msgid "More…"
6161 msgstr "Mais…"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6164 msgid "Mount Point"
6165 msgstr "Ponto de Montagem"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6170 msgid "Mount Points"
6171 msgstr "Pontos de Montagem"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6174 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6175 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6176
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6178 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6179 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6180
6181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6182 msgid ""
6183 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6184 "filesystem"
6185 msgstr ""
6186 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6187 "ao sistema de ficheiros"
6188
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6190 msgid "Mount attached devices"
6191 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6192
6193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6194 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6195 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6196
6197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6198 msgid "Mount options"
6199 msgstr "Opções de montagem"
6200
6201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6202 msgid "Mount point"
6203 msgstr "Ponto de montagem"
6204
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6206 msgid "Mount swap not specifically configured"
6207 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6208
6209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6210 msgid "Mounted file systems"
6211 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6212
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6214 msgid "Move down"
6215 msgstr "Mover para baixo"
6216
6217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6218 msgid "Move up"
6219 msgstr "Mover para cima"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6222 msgid "Multi To Unicast"
6223 msgstr "Multi para Unicast"
6224
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6229 msgid "Multicast"
6230 msgstr "Multicast"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6233 msgid "Multicast Mode"
6234 msgstr "Modo multicast"
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6237 msgid "Multicast routing"
6238 msgstr "Roteamento multicast"
6239
6240 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6241 msgid "Multicast rules"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6245 msgid "Multicast to unicast"
6246 msgstr "Multicast para unicast"
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6249 msgid "Must be in %s format."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6253 msgid "NAS ID"
6254 msgstr "NAS ID"
6255
6256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6257 msgid "NAT action chain \"%h\""
6258 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6259
6260 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6261 msgid "NAT-T Mode"
6262 msgstr "Modo NAT-T"
6263
6264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6265 msgid "NAT64 Prefix"
6266 msgstr "Prefixo NAT64"
6267
6268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6269 msgid "NAT64 prefix"
6270 msgstr "Prefixo NAT64"
6271
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6274 msgid "NCM"
6275 msgstr "NCM"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6278 msgid "NDP-Proxy slave"
6279 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6282 msgid "NT Domain"
6283 msgstr "Domínio NT"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6286 msgid "NTP Servers"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6290 msgid "NTP server candidates"
6291 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6292
6293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6295 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6300 msgid "Name"
6301 msgstr "Nome"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6304 msgid ""
6305 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6306 "name/SSID)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6310 msgid "Name of the new network"
6311 msgstr "Nome da nova rede"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6314 msgid "Name of the set"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6318 msgid "Name of the tunnel device"
6319 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6322 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6326 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6327 msgid "Navigation"
6328 msgstr "Navegação"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6331 msgid "Nebula Network"
6332 msgstr "Rede Nebulosa"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6335 msgid "Neighbour Report"
6336 msgstr "Relatório da vizinhança"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6339 msgid "Neighbour cache validity"
6340 msgstr "Validade do cache vizinho"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6343 msgid "Netfilter table name"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6352 msgid "Network"
6353 msgstr "Rede"
6354
6355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6356 msgid "Network Coding"
6357 msgstr "Codificação da rede"
6358
6359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6360 msgid "Network Mode"
6361 msgstr "Modo de rede"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6364 msgid "Network Registration"
6365 msgstr "Registo da rede"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6368 msgid "Network SSID"
6369 msgstr "SSID de rede"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6372 msgid "Network address"
6373 msgstr "Endereço de rede"
6374
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6376 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6380 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6384 msgid "Network boot image"
6385 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6388 msgid "Network bridge configuration migration"
6389 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6393 msgid "Network device"
6394 msgstr "Aparelho de rede"
6395
6396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6397 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6398 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6399
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6401 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6402 msgid "Network device is not present"
6403 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6406 msgid "Network device table \"%h\""
6407 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6408
6409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6410 msgctxt "nft @nh,off,len"
6411 msgid "Network header bits %d-%d"
6412 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6413
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6415 msgid "Network ifname configuration migration"
6416 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6420 msgid "Network interface"
6421 msgstr "Interfaces de rede"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6424 msgid "Never"
6425 msgstr "Nunca"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6428 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6429 msgid "Never"
6430 msgstr "Nunca"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6433 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6437 msgid ""
6438 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6439 "hosts files only."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6443 msgctxt "Dnsmasq instance"
6444 msgid "New instance name…"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6448 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6449 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6452 msgid "New interface name…"
6453 msgstr "Novo nome de interface…"
6454
6455 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6456 msgid "Next »"
6457 msgstr "Seguinte »"
6458
6459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6462 msgid "No"
6463 msgstr "Não"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6466 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6467 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6468
6469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6470 msgid "No Data"
6471 msgstr "Sem dados"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6474 msgid "No Encryption"
6475 msgstr "Sem criptografia"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6478 msgid "No Host Routes"
6479 msgstr "Sem Rotas de Host"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6482 msgid "No NAT-T"
6483 msgstr "Sem NAT-T"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6486 msgid "No RX signal"
6487 msgstr "Sem sinal RX"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6490 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6491 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6492
6493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6494 msgid "No allowed mode configuration found."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6498 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6499 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6500 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6501 msgid ""
6502 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6503 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6504 msgstr ""
6505 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6506 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6507 "de firmware"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6510 msgid "No client associated"
6511 msgstr "Nenhum cliente associado"
6512
6513 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6514 msgid "No control device specified"
6515 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6516
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6518 msgctxt "empty table placeholder"
6519 msgid "No data"
6520 msgstr "Sem dados"
6521
6522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6523 msgid "No data received"
6524 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6528 msgid "No enforcement"
6529 msgstr "Sem imposição"
6530
6531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6537 msgid "No entries available"
6538 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6539
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6541 msgid "No entries in this directory"
6542 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6545 msgid ""
6546 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6547 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6548 msgstr ""
6549 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6550 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6556 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6557 msgid "No host route"
6558 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6564 msgid "No information available"
6565 msgstr "Não há informação disponível"
6566
6567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6569 msgid "No matching prefix delegation"
6570 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6574 msgid "No more slaves available"
6575 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6576
6577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6578 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6579 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6582 msgid "No negative cache"
6583 msgstr "Sem cache negativa"
6584
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6586 msgid "No nftables ruleset loaded."
6587 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6588
6589 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6590 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6591 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6592 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6593 msgid "No password set!"
6594 msgstr "Sem password definida!"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6597 msgid "No peers connected"
6598 msgstr "Nenhum par conectado"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6601 msgid "No peers defined yet."
6602 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6603
6604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6605 msgid "No preferred mode configuration found."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6610 msgid "No public keys present yet."
6611 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6614 msgid "No related logs yet!"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6618 msgctxt "nft chain is empty"
6619 msgid "No rules in this chain"
6620 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6623 msgid "No rules in this chain."
6624 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6625
6626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6627 msgid "No validation or filtering"
6628 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6633 msgid "No zone assigned"
6634 msgstr "Sem zona atribuída"
6635
6636 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6637 msgid "Node info"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6641 msgid "Node info privacy"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6649 msgid "Noise"
6650 msgstr "Ruído"
6651
6652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6653 msgid "Noise Margin"
6654 msgstr "Margem de ruído"
6655
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6657 msgid "Noise:"
6658 msgstr "Ruído:"
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6661 msgid "Non-wildcard"
6662 msgstr "Sem caracter curinga"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6666 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6667 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6669 msgid "None"
6670 msgstr "Nenhum"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6674 msgid "Normal"
6675 msgstr "Normal"
6676
6677 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6678 msgid "Not Found"
6679 msgstr "Não encontrado"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6682 msgctxt "VLAN port state"
6683 msgid "Not Member"
6684 msgstr "Não membro"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6687 msgid "Not associated"
6688 msgstr "Não associado"
6689
6690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6691 msgid "Not connected"
6692 msgstr "Não ligado"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6699 msgid "Not present"
6700 msgstr "Não presente"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6703 msgid "Not started on boot"
6704 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6705
6706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6707 msgid "Not supported"
6708 msgstr "Não suportado"
6709
6710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6711 msgid "Note: IPv4 only."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6715 msgid ""
6716 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6717 "have problems"
6718 msgstr ""
6719 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6720 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6721
6722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6723 msgid ""
6724 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6725 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6726 msgstr ""
6727 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6728 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6729
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6731 msgid "Notes"
6732 msgstr "Anotações"
6733
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6735 msgid "Notice"
6736 msgstr "Aviso"
6737
6738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6739 msgid "Nslookup"
6740 msgstr "Nslookup"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6743 msgid "Number of IGMP membership reports"
6744 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6745
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6747 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6748 msgstr ""
6749 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6750
6751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6752 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6753 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6754
6755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6756 msgid "Obfuscated Group Password"
6757 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6760 msgid "Obfuscated Password"
6761 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6764 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6765 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6770 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6771 msgid "Obtain IPv6 address"
6772 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6773
6774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6775 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6778 msgid "Off"
6779 msgstr "Desligado"
6780
6781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6782 msgid "Off-State Delay"
6783 msgstr "Atraso do Off-State"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6786 msgid ""
6787 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6788 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6789 msgstr ""
6790 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6791 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6792
6793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6794 msgid "On"
6795 msgstr "Ligado"
6796
6797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6798 msgid "On-State Delay"
6799 msgstr "Atraso do On-State"
6800
6801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6802 msgid "On-link"
6803 msgstr "Rota On-Link"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6806 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6807 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6808
6809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6810 msgid "One of the following: %s"
6811 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6812
6813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6815 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6816 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6817
6818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6819 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6820 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6821
6822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6824 msgid "One or more required fields have no value!"
6825 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6828 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6832 msgid "Only accept replies via"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6836 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6837 msgstr ""
6838 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6839 "ponte"
6840
6841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6842 msgid ""
6843 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6844 msgstr ""
6845 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6846 "(falha, 2)"
6847
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6849 msgid "Open iptables rules overview…"
6850 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6851
6852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6853 msgid "Open list..."
6854 msgstr "Abrir lista..."
6855
6856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6857 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6858 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6859 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6862 msgid "OpenFortivpn"
6863 msgstr "OpenFortivpn"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6866 msgid ""
6867 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6868 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6869 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6870 msgstr ""
6871 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6872 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6873 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6876 msgid ""
6877 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6878 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6879 msgstr ""
6880 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6881 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6884 msgid ""
6885 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6886 "otherwise disable service."
6887 msgstr ""
6888 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6889 "caso contrário desativar o serviço."
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6892 msgid "Operating frequency"
6893 msgstr "Frequência de Operação"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6896 msgid "Operator"
6897 msgstr "Operador"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6900 msgid "Operator Code"
6901 msgstr "Código do operador"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6904 msgid "Operator Name"
6905 msgstr "Nome do operador"
6906
6907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6909 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6910 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6913 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6914 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6915
6916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6917 msgid "Option changed"
6918 msgstr "Opção alterada"
6919
6920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6921 msgid "Option removed"
6922 msgstr "Opção removida"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6926 msgid "Optional"
6927 msgstr "Opcional"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6930 msgid "Optional hostname to assign"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6934 msgid ""
6935 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6936 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6937 "on request."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6941 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6942 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6945 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6946 msgstr ""
6947 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6948 "reconexão será feita."
6949
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6951 msgid ""
6952 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6953 "starting with <code>0x</code>."
6954 msgstr ""
6955 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6956 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6957
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6959 msgid ""
6960 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6961 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6962 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6963 "for the interface."
6964 msgstr ""
6965 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6966 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6967 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6968 "c:d::1') para esta interface."
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6971 msgid ""
6972 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6973 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6974 msgstr ""
6975 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6976 "pós quântica."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6979 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6980 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6983 msgid "Optional. Description of peer."
6984 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6985
6986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6987 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6988 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6989
6990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6991 msgid ""
6992 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6993 "interface."
6994 msgstr ""
6995 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6996 "interface."
6997
6998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6999 msgid ""
7000 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7001 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7002 "routes through the tunnel."
7003 msgstr ""
7004 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7005 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7006 "que os pares encaminham através do túnel."
7007
7008 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7009 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7010 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7011
7012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7013 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7014 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7015
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7017 msgid "Optional. Port of peer."
7018 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7019
7020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7021 msgid ""
7022 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7023 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7024 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7025 "exported."
7026 msgstr ""
7027 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7028 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7029 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7030 "exportação da configuração."
7031
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7033 msgid ""
7034 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7035 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7036 msgstr ""
7037 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7038 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7039 "atrás de uma NAT é 25."
7040
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7042 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7043 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7044
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7046 msgid "Options"
7047 msgstr "Opções"
7048
7049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7050 msgid "Options:"
7051 msgstr "Opções:"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7055 msgid "Ordinal: lower comes first."
7056 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7059 msgid "Originator Interval"
7060 msgstr "Intervalo do originador"
7061
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7063 msgid "Other:"
7064 msgstr "Outro:"
7065
7066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7067 msgid "Out"
7068 msgstr "Saída"
7069
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7071 msgid "Outbound:"
7072 msgstr "Saída:"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7078 msgid "Outgoing checksum"
7079 msgstr "Checksum de saída"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7082 msgid "Outgoing interface"
7083 msgstr "Interface de saída"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7090 msgid "Outgoing key"
7091 msgstr "Chave de Saída"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7097 msgid "Outgoing serialization"
7098 msgstr "Serialização de saída"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7101 msgid "Output Interface"
7102 msgstr "Interface de Saída"
7103
7104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7106 msgid "Output zone"
7107 msgstr "Zona de saída"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7110 msgid "Overlap"
7111 msgstr "Sobreposição"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7114 msgid "Override IPv4 routing table"
7115 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7118 msgid "Override IPv6 routing table"
7119 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7120
7121 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7126 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7127 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7135 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7137 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7138 msgid "Override MTU"
7139 msgstr ""
7140 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7141 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7145 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7148 msgid "Override TOS"
7149 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7155 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7158 msgid "Override TTL"
7159 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7162 msgid ""
7163 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7164 "limited by the driver"
7165 msgstr ""
7166 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7167 "limitada pelo controlador"
7168
7169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7170 msgid "Override default interface name"
7171 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7172
7173 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7174 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7175 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7178 msgid ""
7179 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7180 "subnet that is served."
7181 msgstr ""
7182 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7183 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7184 "endereço."
7185
7186 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7187 msgid "Override the table used for internal routes"
7188 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7189
7190 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7191 msgid "Overview"
7192 msgstr "Visão Geral"
7193
7194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7195 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7196 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7199 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7200 msgstr ""
7201 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7204 msgid "Own Numbers"
7205 msgstr "Números próprios"
7206
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7208 msgid "Owner"
7209 msgstr "Dono"
7210
7211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7212 msgid "P2P Client"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7216 msgid "P2P Go"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7220 msgid "PAP"
7221 msgstr "PAP"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7224 msgid "PAP/CHAP"
7225 msgstr "PAP/CHAP"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7228 msgid "PAP/CHAP (both)"
7229 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7234 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7241 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7242 msgid "PAP/CHAP password"
7243 msgstr "Password PAP/CHAP"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7246 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7248 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7254 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7255 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7256 msgid "PAP/CHAP username"
7257 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7261 msgid "PDP Type"
7262 msgstr "Tipo de PDP"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7265 msgid "PID"
7266 msgstr "PID"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7269 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7270 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7271 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7272 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7273 msgid "PIN"
7274 msgstr "PIN"
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7277 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7278 msgid "PIN code rejected"
7279 msgstr "Código PIN rejeitado"
7280
7281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7282 msgid "PMK R1 Push"
7283 msgstr "PMK R1 Push"
7284
7285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7287 msgid "PPP"
7288 msgstr "PPP"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7291 msgid "PPPoA Encapsulation"
7292 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7293
7294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7295 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7296 msgid "PPPoATM"
7297 msgstr "PPPoATM"
7298
7299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7301 msgid "PPPoE"
7302 msgstr "PPPoE"
7303
7304 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7305 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7306 msgid "PPPoSSH"
7307 msgstr "PPPoSSH"
7308
7309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7311 msgid "PPtP"
7312 msgstr "PPtp"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7315 msgid "PSID offset"
7316 msgstr "Deslocamento PSID"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7319 msgid "PSID-bits length"
7320 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7323 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7324 msgid "PSK"
7325 msgstr "PSK"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7328 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7329 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7332 msgid "PXE/TFTP"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7336 msgid "Packet Service State"
7337 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7340 msgid "Packet Steering"
7341 msgstr "Direção de Pacotes"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7344 msgctxt "nft meta mark"
7345 msgid "Packet mark"
7346 msgstr "Marcação do pacote"
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7349 msgctxt "nft meta time"
7350 msgid "Packet receive time"
7351 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7352
7353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7354 msgid "Packets"
7355 msgstr "Pacotes"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7358 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7359 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7362 msgid "Part of network:"
7363 msgid_plural "Part of networks:"
7364 msgstr[0] ""
7365 msgstr[1] ""
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7370 msgid "Part of zone %q"
7371 msgstr "Parte da zona %q"
7372
7373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7374 msgctxt "MACVLAN mode"
7375 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7376 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7377
7378 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7381 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7382 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7383 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7385 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7386 msgid "Password"
7387 msgstr "Palavra-passe"
7388
7389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7390 msgid "Password authentication"
7391 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7394 msgid "Password of Private Key"
7395 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7396
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7398 msgid "Password of inner Private Key"
7399 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7400
7401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7405 msgid "Password strength"
7406 msgstr "Força da palavra-passe"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7409 msgid "Password2"
7410 msgstr "Palavra-passe2"
7411
7412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7413 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7414 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7417 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7418 msgstr ""
7419 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7422 msgid ""
7423 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7424 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7425 "connect to the local WireGuard interface."
7426 msgstr ""
7427 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7428 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7429 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7430
7431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7432 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7433 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7436 msgid "Path to CA-Certificate"
7437 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7440 msgid "Path to Client-Certificate"
7441 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7444 msgid "Path to Private Key"
7445 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7448 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7449 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7452 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7453 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7456 msgid "Path to inner Private Key"
7457 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7458
7459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7460 msgid "Paused"
7461 msgstr "Pausado"
7462
7463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7474 msgid "Peak:"
7475 msgstr "Pico:"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7478 msgid "Peer"
7479 msgstr "Par"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7482 msgid "Peer Details"
7483 msgstr "Detalhes do par"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7486 msgid "Peer IP address to assign"
7487 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7490 msgid "Peer MAC address"
7491 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7494 msgid "Peer URI"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7499 msgid "Peer address is missing"
7500 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7503 msgid "Peer addresses"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7507 msgid "Peer device name"
7508 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7511 msgid "Peer disabled"
7512 msgstr "Par desativado"
7513
7514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7515 msgid "Peer interface"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7520 msgid "Peers"
7521 msgstr "Parceiros"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7524 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7525 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7531 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7532 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7533
7534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7535 msgid "Perform reboot"
7536 msgstr "Executar reinicialização"
7537
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7539 msgid "Perform reset"
7540 msgstr "Executar reset"
7541
7542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7543 msgid "Permission denied"
7544 msgstr "Permissão negada"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7547 msgid "Persistent Keep Alive"
7548 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7549
7550 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7551 msgid "Persistent reconnect interval"
7552 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7555 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7556 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7557
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7559 msgid "Phy Rate:"
7560 msgstr "Taxa física:"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7563 msgid "Physical Settings"
7564 msgstr "Definições Físicas"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7569 msgid "Ping"
7570 msgstr "Ping"
7571
7572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7578 msgid "Pkts."
7579 msgstr "Pcts."
7580
7581 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7582 msgid "Please enter your username and password."
7583 msgstr "Insira o seu username e password."
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7586 msgid "Please select the file to upload."
7587 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7588
7589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7590 msgid "Policy"
7591 msgstr "Política"
7592
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7594 msgctxt "Chain hook policy"
7595 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7596 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7597
7598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7601 msgid "Port"
7602 msgstr "Porta"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7605 msgctxt "WireGuard listen port"
7606 msgid "Port %d"
7607 msgstr "Porta %d"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7610 msgid "Port is not part of any network"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7614 msgid "Port isolation"
7615 msgstr "Isolamento da porta"
7616
7617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7618 msgid "Port status"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7622 msgid "Port status:"
7623 msgstr "Estado da porta:"
7624
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7626 msgid "Potential negation of: %s"
7627 msgstr "Negação potencial de: %s"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7630 msgid "Power State"
7631 msgstr "Condição da energia"
7632
7633 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7634 msgid "Prefer LTE"
7635 msgstr "Preferir LTE"
7636
7637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7638 msgid "Prefer UMTS"
7639 msgstr "Preferir UMTS"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7642 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7646 msgid "Preferred network technology"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7650 msgid "Prefix Delegated"
7651 msgstr "Prefixo Delegado"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7654 msgid "Prefix suppressor"
7655 msgstr "Supressor de prefixos"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7658 msgid "Preshared Key"
7659 msgstr "Chave Compartilhada"
7660
7661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7662 msgid "Preshared key in use"
7663 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7664
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7666 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7667 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7674 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7675 msgid ""
7676 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7677 "ignore failures"
7678 msgstr ""
7679 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7680 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7683 msgid "Prevents client-to-client communication"
7684 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7685
7686 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7687 msgid ""
7688 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7689 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7690 msgstr ""
7691 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7692 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7693
7694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7695 msgid "Primary Slave"
7696 msgstr "Escravo Primário"
7697
7698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7699 msgid ""
7700 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7701 "better than current slave (better, 1)"
7702 msgstr ""
7703 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7704 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7707 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7708 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7716 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7717 msgid "Priority"
7718 msgstr "Prioridade"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7721 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7722 msgid "Private"
7723 msgstr "Privado"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7726 msgctxt "MACVLAN mode"
7727 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7728 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7732 msgid "Private Key"
7733 msgstr "Chave Privada"
7734
7735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7736 msgid "Private key"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7740 msgid "Private key present"
7741 msgstr "Chave privada presente"
7742
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7744 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7745 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7746
7747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7749 msgid "Processes"
7750 msgstr "Processos"
7751
7752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7753 msgid "Prot."
7754 msgstr "Prot."
7755
7756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7763 msgid "Protocol"
7764 msgstr "Protocolo"
7765
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7767 msgid "Provide NTP server"
7768 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7771 msgid ""
7772 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7773 "and requests."
7774 msgstr ""
7775 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7776 "requerimentos do DHCPv6."
7777
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7779 msgid "Provide new network"
7780 msgstr "Prover nova rede"
7781
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7783 msgid ""
7784 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7785 "interfaces"
7786 msgstr ""
7787 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7788 "todas as interfaces"
7789
7790 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7791 msgid "Proxy Server"
7792 msgstr "Servidor proxy"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7795 msgid "ProxyARP"
7796 msgstr "ProxyARP"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7799 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7800 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7806 msgid "Public Key"
7807 msgstr "Chave Pública"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7810 msgid "Public key"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7814 msgid "Public key is missing"
7815 msgstr "Falta a chave pública"
7816
7817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7819 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7820 msgid "Public key: %h"
7821 msgstr "Chave pública: %h"
7822
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7824 msgid ""
7825 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7826 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7827 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7828 "code> file into the input field."
7829 msgstr ""
7830 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7831 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7832 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7833 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7834
7835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7836 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7837 msgstr ""
7838 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7839
7840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7841 msgid "PublicKey setting is invalid"
7842 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7843
7844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7845 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7846 msgid "QMI Cellular"
7847 msgstr "Celular QMI"
7848
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7850 msgid "Quality"
7851 msgstr "Qualidade"
7852
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7854 msgid ""
7855 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7856 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7857 "packets"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7861 msgid "Query all available upstream resolvers."
7862 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7865 msgid "Query interval"
7866 msgstr "Intervalo da consulta"
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7869 msgid "Query response interval"
7870 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7873 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7877 msgid "R0 Key Lifetime"
7878 msgstr "Validade da Chave R0"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7881 msgid "R1 Key Holder"
7882 msgstr "Detentor da Chave R1"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7885 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7889 msgid "RADIUS Accounting Port"
7890 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7893 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7894 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7897 msgid "RADIUS Accounting Server"
7898 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7901 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7905 msgid "RADIUS Authentication Port"
7906 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7909 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7910 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7913 msgid "RADIUS Authentication Server"
7914 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7917 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7918 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7921 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7922 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7925 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7926 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7929 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7930 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7933 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7934 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7937 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7938 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7941 msgid "RSN Preauth"
7942 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7945 msgid "RSSI threshold for joining"
7946 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7949 msgid "RTS/CTS Threshold"
7950 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7954 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7955 msgid "RX"
7956 msgstr "RX"
7957
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7959 msgid "RX Rate"
7960 msgstr "Taxa RX"
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7963 msgid "RX Rate / TX Rate"
7964 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7965
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7967 msgid ""
7968 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7969 "clients support this."
7970 msgstr ""
7971 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7972 "todos os clientes são compatíveis."
7973
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7975 msgctxt "nft nat flag random"
7976 msgid "Randomize source port mapping"
7977 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7978
7979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7980 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7981 msgstr ""
7982 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7983 "provedor requeira isso"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7986 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7987 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7990 msgid "Really switch protocol?"
7991 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7992
7993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7994 msgid "Realtime Graphs"
7995 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7998 msgid "Reassociation Deadline"
7999 msgstr "Limite para Reassociação"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8002 msgid "Rebind protection"
8003 msgstr "Religar protecção"
8004
8005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8007 msgid "Reboot"
8008 msgstr "Reiniciar"
8009
8010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8014 msgid "Rebooting…"
8015 msgstr "A reiniciar…"
8016
8017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8018 msgid "Reboots the operating system of your device"
8019 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8020
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8022 msgid "Receive"
8023 msgstr "Receber"
8024
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8026 msgid "Receive dropped"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8030 msgid "Receive errors"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8034 msgid "Received Data"
8035 msgstr "Dados recebidos"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8038 msgid "Received bytes"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8042 msgid "Received multicast"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8046 msgid "Received packets"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8050 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8051 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8052
8053 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8054 msgid "Reconnect Timeout"
8055 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8058 msgid "Reconnect this interface"
8059 msgstr "Reconetar esta interface"
8060
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8062 msgid "Redirect to HTTPS"
8063 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8064
8065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8066 msgctxt "nft redirect to port"
8067 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8068 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8069
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8071 msgctxt "nft redirect"
8072 msgid "Redirect to local system"
8073 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8074
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8076 msgid "References"
8077 msgstr "Referências"
8078
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8080 msgid "Refresh Channels"
8081 msgstr "Atualiza os canais"
8082
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8084 msgid "Refreshing"
8085 msgstr "Atualizando"
8086
8087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8088 msgid "Registration State"
8089 msgstr "Estado do registo"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8092 msgctxt "nft reject with icmp type"
8093 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8094 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8095
8096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8097 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8098 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8099 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8100
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8102 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8103 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8104 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8107 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8108 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8109 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8112 msgid ""
8113 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8114 "{etc_hosts}."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8118 msgid ""
8119 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8120 "specified value"
8121 msgstr ""
8122 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8123 "ou igual ao valor especificado"
8124
8125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8129 msgid "Relay"
8130 msgstr "Retransmissor"
8131
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8133 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8134 msgid "Relay Bridge"
8135 msgstr "Ponte de Relé"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8138 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8139 msgstr ""
8140 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8141 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8142
8143 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8144 msgid "Relay between networks"
8145 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8146
8147 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8148 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8149 msgid "Relay bridge"
8150 msgstr "Ponte de relé"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8153 msgid "Relay from"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8157 msgid "Relay to address"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8163 msgid "Remote IPv4 address"
8164 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8168 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8169 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8170 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8171 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8172
8173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8174 msgid "Remote IPv6 address"
8175 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8176
8177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8180 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8181 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8184 msgid "Remove"
8185 msgstr "Remover"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8188 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8189 msgstr ""
8190 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8193 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8194 msgstr ""
8195 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8198 msgctxt "Dnsmasq instance"
8199 msgid "Remove default instance"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8203 msgctxt "Dnsmasq instance"
8204 msgid "Remove instance \"%q\""
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8208 msgctxt "Dnsmasq instance"
8209 msgid "Remove instance #%d"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8213 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8214 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8217 msgid "Replace wireless configuration"
8218 msgstr "Substituir configuração wireless"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8221 msgid "Request IPv6-address"
8222 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8225 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8226 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8227
8228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8229 msgid "Request timeout"
8230 msgstr "Tempo limite do pedido"
8231
8232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8236 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8237 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8238
8239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8243 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8244 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8245
8246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8248 msgid "Required"
8249 msgstr "Necessário"
8250
8251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8252 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8253 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8254
8255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8256 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8257 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8258
8259 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8260 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8261 msgstr ""
8262 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8263
8264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8265 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8266 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8267
8268 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8269 msgid "Required. Underlying interface."
8270 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8271
8272 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8273 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8274 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8277 msgid ""
8278 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8279 "attributes."
8280 msgstr ""
8281 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8282 "atributos de VLAN apropriados."
8283
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8287 msgid "Requires hostapd"
8288 msgstr "Requer hostapd"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8292 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8293 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8297 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8298 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8301 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8302 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8306 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8307 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8311 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8312 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8313
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8320 msgid "Requires wpa-supplicant"
8321 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8322
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8325 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8326 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8330 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8331 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8332
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8334 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8335 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8336
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8340 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8341 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8342
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8345 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8346 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8349 msgid "Reselection policy for primary slave"
8350 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8351
8352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8353 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8355 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8357 msgid "Reset"
8358 msgstr "Reset"
8359
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8361 msgid "Reset Counters"
8362 msgstr "Limpar contadores"
8363
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8365 msgid "Reset to defaults"
8366 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8367
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8369 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8373 msgid "Resolv file"
8374 msgstr "Resolver ficheiro"
8375
8376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8377 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8378 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8381 msgid "Resolve these locally"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8385 msgid "Resource not found"
8386 msgstr "Recurso não encontrado"
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8391 msgid "Restart"
8392 msgstr "Reiniciar"
8393
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8395 msgid "Restart Firewall"
8396 msgstr "Reiniciar Firewall"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8399 msgid "Restart radio interface"
8400 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8403 msgid "Restore"
8404 msgstr "Restauração"
8405
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8407 msgid "Restore backup"
8408 msgstr "Restaurar backup"
8409
8410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8411 msgid ""
8412 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8417 msgid "Reveal/hide password"
8418 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8421 msgid "Reverse path filter"
8422 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8423
8424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8425 msgid "Revert"
8426 msgstr "Reverter"
8427
8428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8429 msgid "Revert changes"
8430 msgstr "Reverter as mudanças"
8431
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8433 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8434 msgstr ""
8435 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8436
8437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8438 msgid "Reverting configuration…"
8439 msgstr "Revertendo configurações…"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8442 msgid "Revision"
8443 msgstr "Revisão"
8444
8445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8446 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8447 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8448 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8449
8450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8451 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8452 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8453 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8454
8455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8456 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8457 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8458 msgstr ""
8459 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8462 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8463 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8464 msgstr ""
8465 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8466
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8468 msgctxt "nft snat ip to addr"
8469 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8470 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8471
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8473 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8474 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8475 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8478 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8479 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8480 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8481
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8483 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8484 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8485 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8486
8487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8488 msgid "Rewrite to egress device address"
8489 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8492 msgid ""
8493 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8494 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8495 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8496 msgstr ""
8497 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8498 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8499 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8500 "reassociação."
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8503 msgid "Robustness"
8504 msgstr "Robustez"
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8507 msgid ""
8508 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8509 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8510 "<em>TFTP server root</em>."
8511 msgstr ""
8512 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8513 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8514 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8515
8516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8517 msgid "Root preparation"
8518 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8519
8520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8521 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8522 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8525 msgid "Route Allowed IPs"
8526 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8527
8528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8529 msgid "Route action chain \"%h\""
8530 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8531
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8533 msgid "Route type"
8534 msgstr "Tipo de rota"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8537 msgid ""
8538 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8539 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8540 msgstr ""
8541 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8542 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8543
8544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8545 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8546 msgid "Router Password"
8547 msgstr "Password do Router"
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8550 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8552 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8553 msgid "Routing"
8554 msgstr "Roteamento"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8557 msgid "Routing Algorithm"
8558 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8559
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8561 msgid ""
8562 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8563 "can be reached."
8564 msgstr ""
8565 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8566 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8567
8568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8571 msgid "Rule"
8572 msgstr "Regra"
8573
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8575 msgid "Rule actions"
8576 msgstr "Ações da regra"
8577
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8579 msgctxt "nft comment"
8580 msgid "Rule comment: %s"
8581 msgstr "Comentário da regra: %s"
8582
8583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8584 msgid "Rule container chain \"%h\""
8585 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8586
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8588 msgid "Rule matches"
8589 msgstr "Correspondências das regras"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8592 msgid "Rule type"
8593 msgstr "Tipo da regra"
8594
8595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8596 msgid "Runtime error"
8597 msgstr "Erro de tempo de execução"
8598
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8600 msgid "SHA256"
8601 msgstr "SHA256"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8604 msgid "SIM %d"
8605 msgstr "SIM %d"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8608 msgid "SIMs"
8609 msgstr "SIMs"
8610
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8613 msgid "SNR"
8614 msgstr "SNR"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8618 msgid "SRV"
8619 msgstr "SRV"
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8623 msgid "SSH Access"
8624 msgstr "Acesso SSH"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8627 msgid "SSH server address"
8628 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8631 msgid "SSH server port"
8632 msgstr "Porta do servidor SSH"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8635 msgid "SSH username"
8636 msgstr "Utilizador do SSH"
8637
8638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8639 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8640 msgid "SSH-Keys"
8641 msgstr "Chaves-SSH"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8648 msgid "SSID"
8649 msgstr "SSID"
8650
8651 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8652 msgid "SSTP"
8653 msgstr "SSTP"
8654
8655 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8656 msgid "SSTP Port"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8660 msgid "SSTP Server"
8661 msgstr "Servidor SSTP"
8662
8663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8664 msgid "SWAP"
8665 msgstr "SWAP"
8666
8667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8671 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8674 msgid "Save"
8675 msgstr "Guardar"
8676
8677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8680 msgid "Save & Apply"
8681 msgstr "Gravar & Aplicar"
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8684 msgid "Save error"
8685 msgstr "Erro ao gravar"
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8688 msgid "Save mtdblock"
8689 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8690
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8692 msgid "Save mtdblock contents"
8693 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8696 msgid "Scan"
8697 msgstr "Procurar"
8698
8699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8701 msgid "Scheduled Tasks"
8702 msgstr "Tarefas Agendadas"
8703
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8706 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8707 msgid "Scroll to head"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8712 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8713 msgid "Scroll to tail"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8717 msgid "Search domain"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8722 msgid "Section %s is empty."
8723 msgstr "A secção %s está vazia."
8724
8725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8726 msgid "Section added"
8727 msgstr "Secção adicionada"
8728
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8730 msgid "Section removed"
8731 msgstr "Secção removida"
8732
8733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8734 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8735 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8738 msgid ""
8739 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8740 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8741 "your device!"
8742 msgstr ""
8743 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8744 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8745 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8746
8747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8750 msgid "Select file…"
8751 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8754 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8755 msgstr ""
8756 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8757 "escravos"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8760 msgid ""
8761 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8762 "messages advertising this device as IPv6 router."
8763 msgstr ""
8764 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8765 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8766
8767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8768 msgid "Send ICMP redirects"
8769 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8774 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8775 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8776 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8777 msgid ""
8778 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8779 "conjunction with failure threshold"
8780 msgstr ""
8781 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8782 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8783
8784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8785 msgid "Send multicast beacon"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8789 msgid "Send the hostname of this device"
8790 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8791
8792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8793 msgid "Server"
8794 msgstr "Servidor"
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8797 msgid "Server address"
8798 msgstr "Endereço do servidor"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8801 msgid "Server name"
8802 msgstr "Nome do servidor"
8803
8804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8805 msgid "Service Name"
8806 msgstr "Nome do Serviço"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8809 msgid "Service Type"
8810 msgstr "Tipo de Serviço"
8811
8812 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8813 msgid "Services"
8814 msgstr "Serviços"
8815
8816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8817 msgid "Session expired"
8818 msgstr "A sessão expirou"
8819
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8822 msgid "Set Static"
8823 msgstr "Define como estático"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8826 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8830 msgid "Set an alias for a hostname."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8834 msgctxt "nft mangle"
8835 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8836 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8839 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8840 msgstr ""
8841 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8842 "estar desligado."
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8845 msgid ""
8846 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8847 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8848 msgstr ""
8849 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8850 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8851 "do hotplug)."
8852
8853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8854 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8858 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8859 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8862 msgid ""
8863 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8864 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8865 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8866 msgstr ""
8867 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8868 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8869 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8870 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8873 msgid ""
8874 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8875 "proxying."
8876 msgstr ""
8877 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8878 "como fazer proxy de NDP."
8879
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8881 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8882 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8885 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8886 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8890 msgid "Set up DHCP Server"
8891 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8894 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8895 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8896
8897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8899 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8900 msgid "Setting PLMN failed"
8901 msgstr ""
8902 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8903 "falhou"
8904
8905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8906 msgid "Setting operation mode failed"
8907 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8910 msgid "Setting the allowed network technology."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8914 msgid "Setting the preferred network technology."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8918 msgid "Settings"
8919 msgstr "Definições"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8922 msgid ""
8923 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8924 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8925 msgstr ""
8926 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8927 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8931 msgid "Short GI"
8932 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8935 msgid "Short Preamble"
8936 msgstr "Preâmbulo curto"
8937
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8939 msgid "Show current backup file list"
8940 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8941
8942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8943 msgid "Show empty chains"
8944 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8945
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8948 msgid "Show raw counters"
8949 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8950
8951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8952 msgid "Shutdown this interface"
8953 msgstr "Desligar esta interface"
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8965 msgid "Signal"
8966 msgstr "Sinal"
8967
8968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8969 msgid "Signal / Noise"
8970 msgstr "Sinal / Ruído"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8973 msgid "Signal Quality"
8974 msgstr "Qualidade do sinal"
8975
8976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8977 msgid "Signal Refresh Rate"
8978 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8979
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8981 msgid "Signal:"
8982 msgstr "Sinal:"
8983
8984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
8985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8986 msgid "Size"
8987 msgstr "Tamanho"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8990 msgid "Size of DNS query cache"
8991 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8992
8993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8994 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8995 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8996
8997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8999 msgid "Skip"
9000 msgstr "Saltar"
9001
9002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9003 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9004 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9005
9006 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9007 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9008 msgid "Skip to content"
9009 msgstr "Ir para o conteúdo"
9010
9011 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9012 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9013 msgid "Skip to navigation"
9014 msgstr "Ir para a navegação"
9015
9016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9017 msgid "Slave Interfaces"
9018 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9019
9020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9022 msgid "Software VLAN"
9023 msgstr "VLAN em Software"
9024
9025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9026 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9027 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9028
9029 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9030 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9031 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9034 msgid ""
9035 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9036 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9037 "instructions."
9038 msgstr ""
9039 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9040 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9041 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9048 msgid "Source"
9049 msgstr "Origem"
9050
9051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9052 msgctxt "nft ip saddr"
9053 msgid "Source IP"
9054 msgstr "IP de origem"
9055
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9057 msgctxt "nft ip6 saddr"
9058 msgid "Source IPv6"
9059 msgstr "Origem IPv6"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9063 msgid "Source interface"
9064 msgstr "Interface de origem"
9065
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9067 msgctxt "nft ip sport"
9068 msgid "Source port"
9069 msgstr "Porta de origem"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9072 msgid ""
9073 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9074 "options for Dnsmasq."
9075 msgstr ""
9076 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9077 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9078
9079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9080 msgid ""
9081 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9082 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9083 msgstr ""
9084 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9085 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9086 "anunciado."
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9089 msgid ""
9090 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9091 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9092 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9093 msgstr ""
9094 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9095 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9096 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9097 "esteja desativada."
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9100 msgid ""
9101 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9102 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9103 "corresponding range"
9104 msgstr ""
9105 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9106 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9107 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9108 "intervalo"
9109
9110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9111 msgid ""
9112 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9113 "dropped or delivered"
9114 msgstr ""
9115 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9116 "descartados ou entregues"
9117
9118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9119 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9120 msgstr ""
9121 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9122
9123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9124 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9125 msgstr ""
9126 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9127
9128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9129 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9130 msgstr ""
9131 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9134 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9135 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9136
9137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9138 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9139 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9142 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9143 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9144
9145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9146 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9147 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9150 msgid ""
9151 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9152 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9153 "stateful DHCPv6."
9154 msgstr ""
9155 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9156 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9157 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9160 msgid ""
9161 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9162 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9163 msgstr ""
9164 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9165 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9166 "valor marcado como par"
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9169 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9170 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9173 msgid ""
9174 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9175 "this route belongs to"
9176 msgstr ""
9177 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9178 "qual esta rota pertence"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9181 msgid ""
9182 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9183 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9184 msgstr ""
9185 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9186 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9187 "como predefinido do sistema"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9190 msgid ""
9191 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9192 "to be dead"
9193 msgstr ""
9194 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9195 "considerar que um equipamento está morto"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9198 msgid ""
9199 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9200 "dead"
9201 msgstr ""
9202 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9203 "equipamento está morto"
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9206 msgid ""
9207 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9208 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9209 "be reduced by the driver."
9210 msgstr ""
9211 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9212 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9213 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9214
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9216 msgid ""
9217 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9218 "carrier"
9219 msgstr ""
9220 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9221 "declarar a operadora"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9224 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9225 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9228 msgid ""
9229 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9230 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9231 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9232 msgstr ""
9233 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9234 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9235 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9238 msgid ""
9239 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9240 "failover event in 200ms intervals"
9241 msgstr ""
9242 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9243 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9244
9245 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9246 msgid ""
9247 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9248 "the next one"
9249 msgstr ""
9250 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9251 "antes de passar para o próximo"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9254 msgid ""
9255 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9256 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9257 msgstr ""
9258 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9259 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9260 "failover"
9261
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9263 msgid ""
9264 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9265 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9266 msgstr ""
9267 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9268 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9269 "escravos"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9272 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9273 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9276 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9277 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9280 msgid ""
9281 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9282 "by the target"
9283 msgstr ""
9284 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9285 "pelo alvo"
9286
9287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9288 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9289 msgstr ""
9290 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9291
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9293 msgid ""
9294 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9295 "LACPDU packets"
9296 msgstr ""
9297 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9298 "transmitir os pacotes LACPDU"
9299
9300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9301 msgid ""
9302 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9303 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9304 msgstr ""
9305 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9306 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9309 msgid "Specifies the route metric to use"
9310 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9311
9312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9313 msgid "Specifies the route type to be created"
9314 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9317 msgid "Specifies the rule target routing action"
9318 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9321 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9322 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9323
9324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9325 msgid "Specifies the system priority"
9326 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9327
9328 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9329 msgid ""
9330 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9331 "link failure detection"
9332 msgstr ""
9333 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9334 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9335
9336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9337 msgid ""
9338 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9339 "link recovery detection"
9340 msgstr ""
9341 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9342 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9343
9344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9345 msgid ""
9346 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9347 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9348 "wireless settings."
9349 msgstr ""
9350 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9351 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9352 "configurações sem fio."
9353
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9355 msgid ""
9356 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9357 "traffic should be filtered for link monitoring"
9358 msgstr ""
9359 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9360 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9361
9362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9363 msgid ""
9364 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9365 "address at enslavement"
9366 msgstr ""
9367 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9368 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9369
9370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9371 msgid ""
9372 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9373 "netif_carrier_ok()"
9374 msgstr ""
9375 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9376 "netif_carrier_ok()"
9377
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9379 msgid ""
9380 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9381 msgstr ""
9382 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9383 "base na carga"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9386 msgid ""
9387 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9388 msgstr ""
9389 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9390 "de ligação"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9393 msgid ""
9394 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9395 "slave while it is available"
9396 msgstr ""
9397 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9398 "enquanto estiver disponível"
9399
9400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9403 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9404 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9405
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9409 msgid ""
9410 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9411 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9412 "<code>00..FF</code> (optional)."
9413 msgstr ""
9414 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9415 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9416 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9417
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9421 msgid ""
9422 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9423 "default (64) (optional)."
9424 msgstr ""
9425 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9426 "predefinido (64) (opcional)."
9427
9428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9429 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9432 msgid ""
9433 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9434 "default (64)."
9435 msgstr ""
9436 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9437 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9438
9439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9440 msgid ""
9441 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9442 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9443 "FF</code> (optional)."
9444 msgstr ""
9445 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9446 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9447 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9453 msgid ""
9454 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9455 "bytes) (optional)."
9456 msgstr ""
9457 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9458 "bytes) (opcional)."
9459
9460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9461 msgid ""
9462 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9463 "bytes)."
9464 msgstr ""
9465 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9466 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9469 msgid "Specify the secret encryption key here."
9470 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9471
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9473 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9477 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9478 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9481 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9482 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9486 msgid "Start"
9487 msgstr "Iniciar"
9488
9489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9490 msgid "Start WPS"
9491 msgstr "Iniciar WPS"
9492
9493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9494 msgid "Start priority"
9495 msgstr "Prioridade de inicialização"
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9498 msgid "Start refresh"
9499 msgstr "Iniciar atualização"
9500
9501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9502 msgid "Starting configuration apply…"
9503 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9507 msgid "Starting wireless scan..."
9508 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9509
9510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9511 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9512 msgid "Startup"
9513 msgstr "Iniciação"
9514
9515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9516 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9517 msgid "State"
9518 msgstr "Estado"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9521 msgid "Static IPv4 Routes"
9522 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9525 msgid "Static IPv6 Routes"
9526 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9527
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9530 msgid "Static Lease"
9531 msgstr "Concessão estática"
9532
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9534 msgid "Static Leases"
9535 msgstr "Atribuições Estáticas"
9536
9537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9540 msgid "Static address"
9541 msgstr "Endereço estático"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9544 msgid ""
9545 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9546 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9547 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9548 msgstr ""
9549 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9550 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9551 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9552 "é provido."
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9555 msgid "Station inactivity limit"
9556 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9557
9558 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9561 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9562 msgid "Status"
9563 msgstr "Estado"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9567 msgid "Stop"
9568 msgstr "Parar"
9569
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9571 msgid "Stop WPS"
9572 msgstr "Parar o WPS"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9576 msgid "Stop refresh"
9577 msgstr "Parar a atualização"
9578
9579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9580 msgid "Storage"
9581 msgstr "Uso do armazenamento"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9584 msgid "Strict filtering"
9585 msgstr "Filtragem rigorosa"
9586
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9588 msgid "Strict order"
9589 msgstr "Ordem exacta"
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9592 msgid "Strong"
9593 msgstr "Forte"
9594
9595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9597 msgid "Submit"
9598 msgstr "Submeter"
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9601 msgid "Suppress logging"
9602 msgstr "Suprimir registros (log)"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9605 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9606 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9607
9608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9609 msgid "Swap free"
9610 msgstr "Swap livre"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9613 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9614 msgid "Switch"
9615 msgstr "Mudar"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9618 msgid "Switch %q"
9619 msgstr "Mudar %q"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9622 msgid ""
9623 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9624 msgstr ""
9625 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9626 "não ser precisas."
9627
9628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9630 msgid "Switch VLAN"
9631 msgstr "Mudar VLAN"
9632
9633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9634 msgid "Switch port"
9635 msgstr "Porta do switch"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9638 msgid "Switch protocol"
9639 msgstr "Trocar o protocolo"
9640
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9644 msgid "Switch to CIDR list notation"
9645 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9646
9647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9648 msgid "Symbolic link"
9649 msgstr "Ligação simbólica"
9650
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9652 msgid "Sync with NTP-Server"
9653 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9654
9655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9656 msgid "Sync with browser"
9657 msgstr "Sincronizar com o browser"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9660 msgid "Syntax:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9664 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9665 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9666
9667 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9671 msgid "System"
9672 msgstr "Sistema"
9673
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9675 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9677 msgid "System Log"
9678 msgstr "Registo do Sistema"
9679
9680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9681 msgid "System Priority"
9682 msgstr "Prioridade do Sistema"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9685 msgid "System Properties"
9686 msgstr "Propriedades do Sistema"
9687
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9689 msgid "System log buffer size"
9690 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9691
9692 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9693 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9694 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9695 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9696 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9697 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9698
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9700 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9701 msgid "TCP MSS"
9702 msgstr "TCP MSS"
9703
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9705 msgctxt "nft tcp dport"
9706 msgid "TCP destination port"
9707 msgstr "Porta de destino TCP"
9708
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9710 msgctxt "nft tcp flags"
9711 msgid "TCP flags"
9712 msgstr "Sinalizadores TCP"
9713
9714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9715 msgctxt "nft tcp sport"
9716 msgid "TCP source port"
9717 msgstr "Porta de origem TCP"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9720 msgid "TCP:"
9721 msgstr "TCP:"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9724 msgid "TFTP server root"
9725 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9730 msgid "TX"
9731 msgstr "TX"
9732
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9734 msgid "TX Rate"
9735 msgstr "Taxa de TX"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9738 msgid "TX queue length"
9739 msgstr "Comprimento da fila TX"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9747 msgid "Table"
9748 msgstr "Tabela"
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9751 msgid "Table IP family"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9755 msgid "Tag"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9759 msgctxt "VLAN port state"
9760 msgid "Tagged"
9761 msgstr "Marcado"
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9771 msgid "Target"
9772 msgstr "Destino"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9775 msgid "Target Platform"
9776 msgstr "Plataforma alvo"
9777
9778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9779 msgid "Target network"
9780 msgstr "Rede de destino"
9781
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9783 msgid "Temp space"
9784 msgstr "Espaço temporário"
9785
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9787 msgid "Terminate"
9788 msgstr "Terminar"
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9791 msgid ""
9792 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9793 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9794 "Minimum is 1280 bytes."
9795 msgstr ""
9796 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9797 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9798 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9801 msgid ""
9802 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9803 "addresses are available via DHCPv6."
9804 msgstr ""
9805 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9806 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9807
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9809 msgid ""
9810 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9811 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9812 msgstr ""
9813 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9814 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9817 msgid ""
9818 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9819 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9820 msgstr ""
9821 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9822 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9823
9824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9825 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9826 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9829 msgid ""
9830 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9831 "the configuration."
9832 msgstr ""
9833 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9834 "código QR da configuração."
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9837 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9841 msgid ""
9842 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9843 "weight specified here"
9844 msgstr ""
9845 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9846 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9849 msgid ""
9850 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9851 "username instead of the user ID!"
9852 msgstr ""
9853 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9854 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9857 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9858 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9861 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9862 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9865 msgid "The IP address of the boot server"
9866 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9867
9868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9869 msgid ""
9870 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9871 "DHCP request from this host."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9875 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9876 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9877
9878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9880 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9881 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9882 msgid ""
9883 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9884 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9885
9886 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9887 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9888 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9889
9890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9892 msgid ""
9893 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9894 msgstr ""
9895 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9896 "extremidade do túnel remoto."
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9899 msgid ""
9900 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9901 "16 chars)."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9906 msgid ""
9907 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9908 msgstr ""
9909 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9910 "code>"
9911
9912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9913 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9914 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9915
9916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9917 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9918 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9919
9920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9921 msgid ""
9922 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9923 msgstr ""
9924 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9927 msgid "The LED is always in default state off."
9928 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9931 msgid "The LED is always in default state on."
9932 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9935 msgid ""
9936 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9937 "pool"
9938 msgstr ""
9939 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9940 "faixa do DHCP"
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9943 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9944 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9945
9946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9947 msgid "The VLAN ID must be unique"
9948 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9949
9950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9951 msgid "The address through which this %s is reachable"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9955 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9956 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9959 msgid ""
9960 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9961 "code> and <code>_</code>"
9962 msgstr ""
9963 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9964 "code> e <code>_</code>"
9965
9966 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9967 msgid ""
9968 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9969 "package is installed."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9973 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9974 msgstr ""
9975 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9978 msgid ""
9979 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9980 "network"
9981 msgstr ""
9982 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9983 "fios oculta"
9984
9985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
9986 msgid ""
9987 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9988 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9989 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9990 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9991 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9992 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9993 "state."
9994 msgstr ""
9995 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9996 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9997 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9998 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9999 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10000 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10001 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10002
10003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10005 msgid ""
10006 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10007 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10008 msgstr ""
10009 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10010 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10013 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10014 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10018 msgid ""
10019 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10020 "properly."
10021 msgstr ""
10022 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10023 "funcione corretamente."
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10026 msgid ""
10027 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10028 "properly."
10029 msgstr ""
10030 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10031 "funcione corretamente."
10032
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10034 msgid ""
10035 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10036 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10037 "'Continue' below to start the flash procedure."
10038 msgstr ""
10039 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10040 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10041 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10042 "procedimento flash."
10043
10044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10045 msgid "The following rules are currently active on this system."
10046 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10047
10048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10049 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10050 msgstr ""
10051 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10052
10053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10054 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10055 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10056
10057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10058 msgid ""
10059 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10060 "application to set up a connection towards this device."
10061 msgstr ""
10062 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10063 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10064
10065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10066 msgid "The given SSH public key has already been added."
10067 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10068
10069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10070 msgid ""
10071 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10072 "ED25519 or ECDSA keys."
10073 msgstr ""
10074 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10075 "públicas adequadas."
10076
10077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10078 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10082 msgid ""
10083 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10084 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10085 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10086 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10087 msgstr ""
10088 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10089 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10090 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10091 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10094 msgid "The hostname of the boot server"
10095 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10096
10097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10098 msgid "The interface could not be found"
10099 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10102 msgid "The interface name is already used"
10103 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10104
10105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10106 msgid "The interface name is too long"
10107 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10108
10109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10111 msgid ""
10112 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10113 "addresses."
10114 msgstr ""
10115 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10119 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10120 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10121
10122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10123 msgid "The local IPv4 address"
10124 msgstr "O endereço IPv4 local"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10129 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10131 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10132 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10133
10134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10135 msgid "The local IPv4 netmask"
10136 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10137
10138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10141 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10142 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10143
10144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10145 msgid ""
10146 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10147 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10148 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10149 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10150 "detect the loss of the last member of a group"
10151 msgstr ""
10152 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10153 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10154 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10155 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10156 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10157 "perda do último membro de um grupo"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10160 msgid ""
10161 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10162 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10163 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10164 "host responses are spread out over a larger interval"
10165 msgstr ""
10166 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10167 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10168 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10169 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10170 "maior"
10171
10172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10173 msgid ""
10174 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10175 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10176 msgstr ""
10177 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10178 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10181 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10185 msgid ""
10186 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10187 "of the \"%h\" interface."
10188 msgstr ""
10189 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10190 "configurações da interface \"%h\"."
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10193 msgid "The network name is already used"
10194 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10197 msgid ""
10198 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10199 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10200 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10201 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10202 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10203 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10204 msgstr ""
10205 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10206 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10207 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10208 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10209 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10210 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10211 "portas de uma rede local."
10212
10213 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10214 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10218 msgid ""
10219 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10220 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10221 "domain."
10222 msgstr ""
10223 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10224 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10225 "estático ou um domínio DDNS."
10226
10227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10228 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10232 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10233 msgstr ""
10234 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10235 "da consulta"
10236
10237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10239 msgid "The reboot command failed with code %d"
10240 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10241
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10243 msgid "The restore command failed with code %d"
10244 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10247 msgid ""
10248 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10249 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10250 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10251 msgstr ""
10252 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10253 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10254 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10255
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10257 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10261 msgid ""
10262 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10263 msgstr ""
10264 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10265 "prioritário"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10269 msgid ""
10270 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10271 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10272 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10273 msgstr ""
10274 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10275 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10276 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10277 "(253) também são válidos"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10280 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10281 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10282
10283 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10284 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10285 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10286
10287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10288 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10292 msgid ""
10293 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10294 "when finished."
10295 msgstr ""
10296 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10297 "quando terminar."
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10300 msgid ""
10301 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10302 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10303 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10304 "settings."
10305 msgstr ""
10306 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10307 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10308 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10309 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10312 msgid ""
10313 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10314 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10315 msgstr ""
10316 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10317 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10320 msgid "The system password has been successfully changed."
10321 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10322
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10324 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10325 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10328 msgid ""
10329 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10330 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10331 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10332 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10336 msgid ""
10337 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10338 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10339 "\"Cancel\" to abort the operation."
10340 msgstr ""
10341 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10342 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10343 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10344
10345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10346 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10347 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10348
10349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10350 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10351 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10352
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10354 msgid ""
10355 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10356 "you choose the generic image format for your platform."
10357 msgstr ""
10358 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10359 "imagem genérica para a sua plataforma."
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10363 msgid "The value is overridden by configuration."
10364 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10365
10366 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10367 msgid ""
10368 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10369 "the network with its protocol information."
10370 msgstr ""
10371 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10372 "rede com as suas informações de protocolo."
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10375 msgid ""
10376 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10377 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10378 msgstr ""
10379 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10380 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10381 "incompleta filtragem de tráfego."
10382
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10387 msgid "There are no active leases"
10388 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10389
10390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10391 msgid "There are no changes to apply"
10392 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10393
10394 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10395 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10396 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10397 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10398 msgid ""
10399 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10400 "protect the web interface."
10401 msgstr ""
10402 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10403 "passe de root para proteger a interface web."
10404
10405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10406 msgid "This IPv4 address of the relay"
10407 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10410 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10411 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10412
10413 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10414 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10415 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10416 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10417
10418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10419 msgid ""
10420 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10421 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10422 "configurations are automatically preserved."
10423 msgstr ""
10424 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10425 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10426 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10427 "automaticamente preservados."
10428
10429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10430 msgid ""
10431 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10432 "password if no update key has been configured"
10433 msgstr ""
10434 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10435 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10438 msgid ""
10439 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10440 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10441 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10442 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10443 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10444 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10445 "a network from there."
10446 msgstr ""
10447 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10448 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10449 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10450 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10451 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10452 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10453 "partir daí."
10454
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10456 msgid ""
10457 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10458 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10459 msgstr ""
10460 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10461 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10462
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10464 msgid ""
10465 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10466 "ends with <code>...:2/64</code>"
10467 msgstr ""
10468 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10469 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10472 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10473 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10474
10475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10476 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10477 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10480 msgid ""
10481 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10482 msgstr ""
10483 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10484 "clientes"
10485
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10487 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10488 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10489
10490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10491 msgid ""
10492 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10493 msgstr ""
10494 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10495 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10496
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10498 msgid ""
10499 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10500 "their status."
10501 msgstr ""
10502 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10506 msgid ""
10507 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10508 msgstr ""
10509 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10510
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10512 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10513 msgstr ""
10514 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10515
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10517 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10523 msgid "This section contains no values yet"
10524 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10525
10526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10527 msgid "Time Synchronization"
10528 msgstr "Sincronização Horária"
10529
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10531 msgid "Time advertisement"
10532 msgstr "Tempo do anúncio"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10535 msgid "Time in milliseconds"
10536 msgstr "O tempo em milissegundos"
10537
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10539 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10540 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10541
10542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10543 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10544 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10547 msgid "Time zone"
10548 msgstr "Fuso horário"
10549
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10551 msgid "Timed-out"
10552 msgstr "Tempo esgotado"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10555 msgid "Timeout in seconds"
10556 msgstr "Tempo limite em segundos"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10559 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10560 msgstr ""
10561 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10562 "do encaminhamento"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10565 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10566 msgstr ""
10567 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10568 "do enlace"
10569
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10571 msgid "Timezone"
10572 msgstr "Fuso Horário"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10575 msgid ""
10576 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10577 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10578 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10579 msgstr ""
10580 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10581 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10582 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10583 "href=\"#\"></a></strong>."
10584
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10586 msgid ""
10587 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10588 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10589 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10590 msgstr ""
10591 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10592 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10593 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10596 msgid "Tone"
10597 msgstr "Tom"
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10600 msgid "Total Available"
10601 msgstr "Total Disponível"
10602
10603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10604 msgid "Trace"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10610 msgid "Traceroute"
10611 msgstr "Traceroute"
10612
10613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10614 msgid "Tracking Area Code"
10615 msgstr "Código de rasteamento da área"
10616
10617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10620 msgid "Traffic"
10621 msgstr "Tráfego"
10622
10623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10625 msgid "Traffic Class"
10626 msgstr "Classe de tráfego"
10627
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10629 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10630 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10631
10632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10633 msgctxt "nft counter"
10634 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10635 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10636
10637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10638 msgid "Transfer"
10639 msgstr "Transferências"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10642 msgid ""
10643 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10644 "{nxdomain} responses."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10648 msgid "Transmit"
10649 msgstr "Transmitir"
10650
10651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10652 msgid "Transmit Hash Policy"
10653 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10654
10655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10656 msgid "Transmit dropped"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10660 msgid "Transmit errors"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10664 msgid "Transmitted Data"
10665 msgstr "Dados transmitidos"
10666
10667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10668 msgid "Transmitted bytes"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10672 msgid "Transmitted packets"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10676 msgctxt "nft @th,off,len"
10677 msgid "Transport header bits %d-%d"
10678 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10679
10680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10681 msgctxt "nft th dport"
10682 msgid "Transport header destination port"
10683 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10684
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10686 msgctxt "nft th sport"
10687 msgid "Transport header source port"
10688 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10689
10690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10691 msgid "Trigger"
10692 msgstr "Trigger"
10693
10694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10695 msgid "Trigger Mode"
10696 msgstr "Modo de Trigger"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10699 msgid "Tunnel ID"
10700 msgstr "ID do Túnel"
10701
10702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10703 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10704 msgid "Tunnel Interface"
10705 msgstr "Interface de Túnel"
10706
10707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10711 msgid "Tunnel Link"
10712 msgstr "Enlace do túnel"
10713
10714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10715 msgid "Tunnel device"
10716 msgstr "Aparelho de túnel"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10719 msgid "Tx-Power"
10720 msgstr "Potência de Tx"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10726 msgid "Type"
10727 msgstr "Tipo"
10728
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10730 msgid "Type of service"
10731 msgstr "Tipo do serviço"
10732
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10734 msgctxt "nft udp dport"
10735 msgid "UDP destination port"
10736 msgstr "Porto de destino UDP"
10737
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10739 msgctxt "nft udp sport"
10740 msgid "UDP source port"
10741 msgstr "Porta de origem UDP"
10742
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10744 msgid "UDP:"
10745 msgstr "UDP:"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10748 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10749 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10750
10751 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10752 msgid "UMTS only"
10753 msgstr "Só UMTS"
10754
10755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10756 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10757 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10758 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10761 msgid "URI"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10765 msgid "URI scheme %s not supported"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10770 msgid "UUID"
10771 msgstr "UUID"
10772
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10777 msgid "Unable to determine device name"
10778 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10779
10780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10782 msgid "Unable to determine external IP address"
10783 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10784
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10787 msgid "Unable to determine upstream interface"
10788 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10789
10790 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10791 msgid "Unable to dispatch"
10792 msgstr "Não é possível a expedição"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10795 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10796 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10797
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10800 msgid "Unable to load log data:"
10801 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10802
10803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10805 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10806 msgid "Unable to obtain client ID"
10807 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10808
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10810 msgid "Unable to obtain mount information"
10811 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10812
10813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10814 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10815 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10816
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10818 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10819 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10820
10821 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10823 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10824 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10828 msgid "Unable to resolve peer host name"
10829 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10832 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10833 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10834
10835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10838 msgid "Unable to save contents: %s"
10839 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10840
10841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10842 msgid "Unable to set allowed mode list."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10846 msgid "Unable to set preferred mode."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10850 msgid "Unable to verify PIN"
10851 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10854 msgid "Unconfigure"
10855 msgstr "Desconfigurar"
10856
10857 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10858 msgid "Unet"
10859 msgstr "Unet"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10862 msgid "Unexpected reply data format"
10863 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10866 msgid ""
10867 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10868 "always 1)."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10875 msgid "Unknown"
10876 msgstr "Desconhecido"
10877
10878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10879 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10880 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10881
10882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10884 msgid "Unknown error (%s)"
10885 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10886
10887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10888 msgid "Unknown error code"
10889 msgstr "Código de erro desconhecido"
10890
10891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10894 msgid "Unmanaged"
10895 msgstr "Não gerido"
10896
10897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10899 msgid "Unmount"
10900 msgstr "Desmontar"
10901
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10903 msgctxt "Dnsmasq instance"
10904 msgid "Unnamed instance #%d"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10908 msgid "Unnamed key"
10909 msgstr "Chave sem nome"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10912 msgid "Unsaved Changes"
10913 msgstr "Alterações não Guardadas"
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10916 msgid "Unspecified error"
10917 msgstr "Erro não especificado"
10918
10919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10920 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10921 msgid "Unsupported MAP type"
10922 msgstr ""
10923 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10924 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10927 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10932 msgid "Unsupported modem"
10933 msgstr "Modem não suportado"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10936 msgid "Unsupported protocol"
10937 msgstr "Protocolo não suportado"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10940 msgid "Unsupported protocol type."
10941 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10942
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10944 msgctxt "VLAN port state"
10945 msgid "Untagged"
10946 msgstr "Não marcado"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10950 msgid "Untitled peer"
10951 msgstr "Par sem título"
10952
10953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10954 msgid "Up"
10955 msgstr "Acima"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10958 msgid "Up Delay"
10959 msgstr "Atraso de Envio"
10960
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10962 msgid "Upload"
10963 msgstr "Enviar"
10964
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10966 msgid ""
10967 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10968 msgstr ""
10969 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10970 "firmware em execução."
10971
10972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10975 msgid "Upload archive..."
10976 msgstr "Enviar arquivo..."
10977
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
10979 msgid "Upload file"
10980 msgstr "Enviar ficheiro"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
10983 msgid "Upload file…"
10984 msgstr "Enviar ficheiro…"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10987 msgid "Upload has been cancelled"
10988 msgstr "O envio foi cancelado"
10989
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
10992 msgid "Upload request failed: %s"
10993 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10994
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
10997 msgid "Uploading file…"
10998 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11001 msgid ""
11002 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11003 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11004 "restarted to apply the updated configuration."
11005 msgstr ""
11006 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11007 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11008 "a configuração atualizada."
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11011 msgid ""
11012 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11013 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11014 msgstr ""
11015 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11016 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11019 msgid ""
11020 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11021 "will be restarted to apply the updated configuration."
11022 msgstr ""
11023 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11024 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11029 msgid "Uptime"
11030 msgstr "Tempo de atividade"
11031
11032 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11033 msgid "Use DHCP"
11034 msgstr "Utilizar DHCP"
11035
11036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11037 msgid "Use DHCP advertised servers"
11038 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11041 msgid "Use DHCP gateway"
11042 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11043
11044 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11045 msgid "Use DHCPv6"
11046 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11049 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11052 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11053 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11056 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11057 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11058
11059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11066 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11067 msgstr ""
11068 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11069 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11070
11071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11075 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11076 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11079 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11080 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11081
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11083 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11084 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11087 msgid ""
11088 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11089 "(encap2+3)"
11090 msgstr ""
11091 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11092 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11093
11094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11095 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11096 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11097
11098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11099 msgid "Use as root filesystem (/)"
11100 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11101
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11103 msgid "Use broadcast flag"
11104 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11107 msgid "Use builtin IPv6-management"
11108 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11111 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11112 msgid "Use custom DNS servers"
11113 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11119 msgid "Use default gateway"
11120 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11121
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11125 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11127 msgid "Use gateway metric"
11128 msgstr "Use a métrica do roteador"
11129
11130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11131 msgid "Use legacy MAP"
11132 msgstr "Usar MAP legado"
11133
11134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11135 msgid ""
11136 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11137 "instead of RFC7597"
11138 msgstr ""
11139 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11140 "map-00) em vez do RFC7597"
11141
11142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11143 msgid "Use routing table"
11144 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11145
11146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11147 msgctxt "nft nat flag persistent"
11148 msgid "Use same source and destination for each connection"
11149 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11152 msgid "Use system certificates"
11153 msgstr "Usar certificados de sistema"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11156 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11157 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11160 msgid ""
11161 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11162 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11163 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11164 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11165 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11166 msgstr ""
11167 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11168 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11169 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11170 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11171 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11172 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11173
11174 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11175 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11176 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11177
11178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11179 msgid ""
11180 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11181 msgstr ""
11182 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11183 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11186 msgid "Use {etc_ethers}"
11187 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11188
11189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11191 msgid "Used"
11192 msgstr "Usado"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11195 msgid "Used Key Slot"
11196 msgstr "Posição da Chave Usada"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11199 msgid ""
11200 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11201 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11202 msgstr ""
11203 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11204 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11208 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11212 msgid "User Group"
11213 msgstr "Grupo do Utilizador"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11216 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11217 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11218 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11221 msgid "User identifier"
11222 msgstr "Identificador do utilizador"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11225 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11226 msgid "User key (PEM encoded)"
11227 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11228
11229 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11231 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11233 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11234 msgid "Username"
11235 msgstr "Nome do utilizador"
11236
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11238 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11239 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11242 msgid "VC-Mux"
11243 msgstr "VC-Mux"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11246 msgid "VDSL"
11247 msgstr "VDSL"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11250 msgctxt "MACVLAN mode"
11251 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11252 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11256 msgid "VLAN (802.1ad)"
11257 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11258
11259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11261 msgid "VLAN (802.1q)"
11262 msgstr "VLAN (802.1q)"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11266 msgid "VLAN ID"
11267 msgstr "ID da VLAN"
11268
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11270 msgid "VLANs on %q"
11271 msgstr "VLANs em %q"
11272
11273 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11274 msgid "VPN"
11275 msgstr "VPN"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11278 msgid "VPN Local address"
11279 msgstr "Endereço Local da VPN"
11280
11281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11282 msgid "VPN Local port"
11283 msgstr "Porta Local da VPN"
11284
11285 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11286 msgid "VPN Protocol"
11287 msgstr "Protocolo de VPN"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11292 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11293 msgid "VPN Server"
11294 msgstr "Servidor VPN"
11295
11296 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11297 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11298 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11299
11300 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11302 msgid "VPN Server port"
11303 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11304
11305 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11306 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11307 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11308
11309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11311 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11312 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11315 msgid "VTI"
11316 msgstr "VTI"
11317
11318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11319 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11320 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11321
11322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11324 msgid "VXLAN network identifier"
11325 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11326
11327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11328 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11329 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11332 msgid ""
11333 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11334 "DNSSEC."
11335 msgstr ""
11336 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11337 "suportar DNSSEC."
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11341 msgid ""
11342 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11343 "the \"ca-bundle\" package"
11344 msgstr ""
11345 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11346 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11347
11348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11349 msgid "Validation for all slaves"
11350 msgstr "Validação para todos os escravos"
11351
11352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11353 msgid "Validation only for active slave"
11354 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11355
11356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11357 msgid "Validation only for backup slaves"
11358 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11359
11360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11361 msgid "Vendor"
11362 msgstr "Fabricante"
11363
11364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11365 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11366 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11369 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11370 msgstr ""
11371 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11372 "domínios não assinados."
11373
11374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11375 msgid "Verifying the uploaded image file."
11376 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11379 msgid "Very High"
11380 msgstr "Muito alto"
11381
11382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11384 msgid "Virtual Ethernet"
11385 msgstr "Ethernet virtual"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11388 msgid "Virtual dynamic interface"
11389 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11390
11391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11394 msgid "WDS"
11395 msgstr "WDS"
11396
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11399 msgid "WEP Open System"
11400 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11404 msgid "WEP Shared Key"
11405 msgstr "Chave partilhada WEP"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11408 msgid "WEP passphrase"
11409 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11412 msgid "WLAN roaming"
11413 msgstr "Roaming WLAN"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11416 msgid "WMM Mode"
11417 msgstr "Modo WMM"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11420 msgid "WNM Sleep Mode"
11421 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11424 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11425 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11426
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11428 msgid "WPA passphrase"
11429 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11432 msgid ""
11433 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11434 "and ad-hoc mode) to be installed."
11435 msgstr ""
11436 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11437 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11438
11439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11440 msgid "WPS status"
11441 msgstr "Estado do WPS"
11442
11443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11444 msgid "Waiting for device..."
11445 msgstr "À espera do aparelho..."
11446
11447 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11448 msgid "Warn"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11454 msgid "Warning"
11455 msgstr "Aviso"
11456
11457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11458 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11459 msgstr ""
11460 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11461
11462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11463 msgid "Weak"
11464 msgstr "Fraco"
11465
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11467 msgid "Weight"
11468 msgstr "Peso"
11469
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11471 msgid ""
11472 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11473 "all known hosts."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11477 msgid ""
11478 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11479 "preference value are considered first when allocating subnets."
11480 msgstr ""
11481 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11482 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11483
11484 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11485 msgid ""
11486 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11487 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11488 msgstr ""
11489 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11490 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11491 "necessário."
11492
11493 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11494 msgid ""
11495 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11496 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11497 "much delay."
11498 msgstr ""
11499 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11500 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11501 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11504 msgid ""
11505 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11506 "interface prefix"
11507 msgstr ""
11508 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11509 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11512 msgid ""
11513 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11514 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11515 "but no new hosts are learned."
11516 msgstr ""
11517 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11518 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11519 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11520 "nenhum novo host será recebido."
11521
11522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11523 msgid ""
11524 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11525 "off by default and blinking on system activity."
11526 msgstr ""
11527 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11528 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11529
11530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11531 msgid ""
11532 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11533 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11534 msgstr ""
11535 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11536 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11539 msgid ""
11540 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11541 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11542 "key options."
11543 msgstr ""
11544 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11545 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11546 "opções das teclas R0 e R1."
11547
11548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11549 msgid ""
11550 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11551 "802.11a/802.11g rates."
11552 msgstr ""
11553 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11554 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11555
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11557 msgid ""
11558 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11559 "may be significantly reduced."
11560 msgstr ""
11561 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11562 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11563
11564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11565 msgid "Which is used to access this %s"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11570 msgid "Width"
11571 msgstr "Largura"
11572
11573 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11574 msgid "WireGuard"
11575 msgstr "WireGuard"
11576
11577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11579 msgid "WireGuard Status"
11580 msgstr "Estado do WireGuard"
11581
11582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11584 msgid "WireGuard VPN"
11585 msgstr "VPN WireGuard"
11586
11587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11588 msgid "WireGuard peer is disabled"
11589 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11593 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11594 msgid "Wireless"
11595 msgstr "Rede sem fios"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11599 msgid "Wireless Adapter"
11600 msgstr "Adaptador Wireless"
11601
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11606 msgid "Wireless Network"
11607 msgstr "Rede Wireless"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11610 msgid "Wireless Overview"
11611 msgstr "Vista Global Wireless"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11614 msgid "Wireless Security"
11615 msgstr "Segurança Wireless"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11618 msgid "Wireless configuration migration"
11619 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11624 msgid "Wireless is disabled"
11625 msgstr "Wireless desativada"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11630 msgid "Wireless is not associated"
11631 msgstr "Wireless não associada"
11632
11633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11634 msgid "Wireless network is disabled"
11635 msgstr "Wireless está desativado"
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11638 msgid "Wireless network is enabled"
11639 msgstr "A rede wireless está ativada"
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11642 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11643 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11644
11645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11646 msgid "Write system log to file"
11647 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11648
11649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11650 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11651 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11656 msgid "Yes"
11657 msgstr "Sim"
11658
11659 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11660 msgid "Yes (none, 0)"
11661 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11662
11663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11664 msgid "Yggdrasil Network"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11668 msgid ""
11669 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11670 "Do you really want to shut down the interface?"
11671 msgstr ""
11672 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11673 "Quer mesmo desligar a interface?"
11674
11675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11676 msgid ""
11677 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11678 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11679 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11680 msgstr ""
11681 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11682 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11683 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11684 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11685 "strong>"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11688 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11689 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11692 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11693 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11696 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11697 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11698
11699 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11700 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11702 msgid ""
11703 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11704 msgstr ""
11705 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11706 "corretamente."
11707
11708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11709 msgid ""
11710 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11711 "interfaces!"
11712 msgstr ""
11713 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11714 "escravas selecionadas!"
11715
11716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11717 msgid ""
11718 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11719 msgstr ""
11720 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11721 "selecionado!"
11722
11723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11724 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11725 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11726
11727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11728 msgid "ZRam Settings"
11729 msgstr "Configurações do ZRam"
11730
11731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11732 msgid "ZRam Size"
11733 msgstr "Tamanho do ZRam"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11736 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11737 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11740 msgid ""
11741 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11742 "possible, no browsers support SRV records.)"
11743 msgstr ""
11744 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11745 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11751 msgid "any"
11752 msgstr "qualquer"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11761 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11765 msgid "auto"
11766 msgstr "automático"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11770 msgid "automatic"
11771 msgstr "automático"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11774 msgid "automatic (disabled)"
11775 msgstr "automático (desativado)"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11778 msgid "automatic (enabled)"
11779 msgstr "automático (ativado)"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11782 msgid "baseT"
11783 msgstr "baseT"
11784
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11786 msgid "bridged"
11787 msgstr "em ponte"
11788
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11794 msgid "create"
11795 msgstr "criar"
11796
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11798 msgid "create:"
11799 msgstr "criar:"
11800
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11834 msgid "dBm"
11835 msgstr "dBm"
11836
11837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11838 msgctxt "nft unit"
11839 msgid "day"
11840 msgstr "dia"
11841
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11843 msgid "disable"
11844 msgstr "desativar"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11854 msgid "disabled"
11855 msgstr "desativado"
11856
11857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11858 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11859 msgid "disabled"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11864 msgid "driver default"
11865 msgstr "predefinição do driver"
11866
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11868 msgid "driver default (%s)"
11869 msgstr "padrão do driver (%s)"
11870
11871 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11872 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11873 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11874
11875 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11876 msgid "e.g: dump"
11877 msgstr "p.ex.: despejo"
11878
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11880 msgid "enabled"
11881 msgstr "ativado"
11882
11883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11884 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11885 msgid "every %ds"
11886 msgstr "a cada %ds"
11887
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11892 msgid "expired"
11893 msgstr "expirou"
11894
11895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11896 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11897 msgid "force"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11901 msgid "forced"
11902 msgstr "imposto"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11907 msgid "forward"
11908 msgstr "encaminhar"
11909
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11912 msgid "full-duplex"
11913 msgstr "duplex completo"
11914
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11917 msgid "half-duplex"
11918 msgstr "meio duplex"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11921 msgid "hexadecimal encoded value"
11922 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11923
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11926 msgid "hidden"
11927 msgstr "escondido"
11928
11929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11930 msgctxt "nft unit"
11931 msgid "hour"
11932 msgstr "hora"
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11937 msgid "hybrid mode"
11938 msgstr "modo híbrido"
11939
11940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11941 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11942 msgid "ignore"
11943 msgstr "ignorar"
11944
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11946 msgid "infinite (lease does not expire)"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11951 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11952 msgid "input"
11953 msgstr "entrada"
11954
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11956 msgid "integer"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11960 msgid "key between 8 and 63 characters"
11961 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11962
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11964 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11965 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11966
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11968 msgid "known"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11972 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11976 msgid "managed config (M)"
11977 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11978
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11980 msgid "medium security"
11981 msgstr "segurança média"
11982
11983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11984 msgctxt "nft unit"
11985 msgid "minute"
11986 msgstr "minuto"
11987
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11989 msgid "minutes"
11990 msgstr "minutos"
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11993 msgid "mobile home agent (H)"
11994 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11995
11996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11997 msgid "netif_carrier_ok()"
11998 msgstr "netif_carrier_ok()"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12001 msgid "no"
12002 msgstr "não"
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12007 msgid "no link"
12008 msgstr "sem link"
12009
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12011 msgid "no override"
12012 msgstr "sem substituição"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12016 msgid "non-empty value"
12017 msgstr "valor não vazio"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12024 msgid "none"
12025 msgstr "nenhum"
12026
12027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12030 msgid "not present"
12031 msgstr "não presente"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12034 msgid "octet string"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12040 msgid "off"
12041 msgstr "desligado"
12042
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12044 msgid "on available prefix"
12045 msgstr "no prefixo disponível"
12046
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12048 msgid "open network"
12049 msgstr "rede aberta"
12050
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12052 msgid "other config (O)"
12053 msgstr "outra configuração (O)"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12057 msgid "output"
12058 msgstr "saída"
12059
12060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12061 msgid "over a day ago"
12062 msgstr "mais de um dia atrás"
12063
12064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12065 msgctxt "nft unit"
12066 msgid "packets"
12067 msgstr "pacotes"
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12070 msgid "positive decimal value"
12071 msgstr "valor decimal positivo"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12074 msgid "positive integer value"
12075 msgstr "valor inteiro positivo"
12076
12077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12078 msgid "random"
12079 msgstr "aleatório"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12082 msgid "randomly generated"
12083 msgstr "gerado aleatoriamente"
12084
12085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12086 msgid ""
12087 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12088 "single packet rather than many small ones"
12089 msgstr ""
12090 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12091 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12096 msgid "relay mode"
12097 msgstr "modo retransmissor"
12098
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12100 msgid "routed"
12101 msgstr "roteado"
12102
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12104 msgid "sec"
12105 msgstr "seg"
12106
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12109 msgid "server mode"
12110 msgstr "modo servidor"
12111
12112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12113 msgid "sstpc Log-level"
12114 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12117 msgid "stderr"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12121 msgid "string (UTF-8)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12125 msgid "strong security"
12126 msgstr "segurança forte"
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12129 msgid "tagged"
12130 msgstr "etiquetado"
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12133 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12134 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12135
12136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12137 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12138 msgid "try"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12142 msgid ""
12143 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12144 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12145 "access."
12146 msgstr ""
12147 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12148 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12149 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12150
12151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12152 msgid "unique value"
12153 msgstr "valor único"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12156 msgid "unknown"
12157 msgstr "desconhecido"
12158
12159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12160 msgid "unknown version"
12161 msgstr "versão desconhecida"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12167 msgid "unlimited"
12168 msgstr "ilimitado"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12180 msgid "unspecified"
12181 msgstr "não especificado"
12182
12183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12184 msgid "unspecified -or- create:"
12185 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12186
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12188 msgid "untagged"
12189 msgstr "não etiquetado"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12194 msgid "valid IP address"
12195 msgstr "endereço IP válido"
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12198 msgid "valid IP address or prefix"
12199 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12202 msgid "valid IP address range"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12206 msgid "valid IPv4 CIDR"
12207 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12208
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12211 msgid "valid IPv4 address"
12212 msgstr "endereço IPv4 válido"
12213
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12215 msgid "valid IPv4 address or network"
12216 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12219 msgid "valid IPv4 address range"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12223 msgid "valid IPv4 address:port"
12224 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12227 msgid "valid IPv4 network"
12228 msgstr "rede IPv4 válida"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12231 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12232 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12235 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12236 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12239 msgid "valid IPv6 CIDR"
12240 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12244 msgid "valid IPv6 address"
12245 msgstr "endereço IPv6 válido"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12248 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12249 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12252 msgid "valid IPv6 address range"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12256 msgid "valid IPv6 host id"
12257 msgstr "host id IPv6 válido"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12260 msgid "valid IPv6 network"
12261 msgstr "rede IPv6 válida"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12264 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12265 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12268 msgid "valid MAC address"
12269 msgstr "endereço MAC válido"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12272 msgid "valid UCI identifier"
12273 msgstr "identificador UCI válido"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12276 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12277 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12281 msgid "valid address:port"
12282 msgstr "endereço:porto válido"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12286 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12287 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12290 msgid "valid decimal value"
12291 msgstr "valor decimal válido"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12294 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12295 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12298 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12299 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12302 msgid "valid host:port"
12303 msgstr "host:porto válido"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12310 msgid "valid hostname"
12311 msgstr "nome de host válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12314 msgid "valid hostname or IP address"
12315 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12318 msgid "valid integer value"
12319 msgstr "valor inteiro válido"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12322 msgid "valid multicast MAC address"
12323 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12326 msgid ""
12327 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12328 "\"/\", \"%\" or spaces"
12329 msgstr ""
12330 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12331 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12334 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12335 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12338 msgid "valid network in address/netmask notation"
12339 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12342 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12343 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12347 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12348 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12349
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12352 msgid "valid port value"
12353 msgstr "valor de porta válido"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12356 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12357 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12360 msgid "value between %d and %d characters"
12361 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12364 msgid "value between %f and %f"
12365 msgstr "valor entre %f e %f"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12368 msgid "value greater or equal to %f"
12369 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12372 msgid "value smaller or equal to %f"
12373 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12376 msgid "value with %d characters"
12377 msgstr "valor com caracteres %d"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12380 msgid "value with at least %d characters"
12381 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12384 msgid "value with at most %d characters"
12385 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12386
12387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12388 msgid "weak security"
12389 msgstr "segurança fraca"
12390
12391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12392 msgctxt "nft unit"
12393 msgid "week"
12394 msgstr "semana"
12395
12396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12397 msgid "yes"
12398 msgstr "sim"
12399
12400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12401 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12402 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12406 msgctxt ""
12407 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12408 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12409 msgid ""
12410 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12411 "{example_com} and its subdomains."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12415 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12416 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12420 msgid "« Back"
12421 msgstr "« Voltar"
12422
12423 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12426
12427 #~ msgid "Run filesystem check"
12428 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12429
12430 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12433 #~ "PXELinux."
12434
12435 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12436 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12437
12438 #~ msgid "Network-ID"
12439 #~ msgstr "ID da rede"
12440
12441 #~ msgid ""
12442 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12443 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12444 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12445 #~ "the system running dnsmasq\"."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12448 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12449 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12450 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12451
12452 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12453 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12454
12455 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12456 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12457
12458 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12459 #~ msgstr ""
12460 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12461
12462 #~ msgid "IP set"
12463 #~ msgstr "conjunto de IP"
12464
12465 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12466 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12467
12468 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12469 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12470
12471 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12472 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12473
12474 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12475 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12476
12477 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12478 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12479
12480 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12481 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12482
12483 #~ msgid "Local server"
12484 #~ msgstr "Servidor local"
12485
12486 #~ msgid ""
12487 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12488 #~ "files only."
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12491 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12492
12493 #~ msgid ""
12494 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12495 #~ "was received if multiple IPs are available."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12498 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12499
12500 #~ msgid "Master"
12501 #~ msgstr "Mestre"
12502
12503 #~ msgid "Mesh"
12504 #~ msgstr "Mesh"
12505
12506 #~ msgid ""
12507 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12508 #~ "NXDOMAIN."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12511 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12512
12513 #~ msgid ""
12514 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12515 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12516 #~ msgstr ""
12517 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12518 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12519
12520 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12521 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12522
12523 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12524 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12525
12526 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12527 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12528
12529 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12530 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12531
12532 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12533 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12537 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12538 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12539 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12540 #~ "Association."
12541 #~ msgstr ""
12542 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12543 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12544 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12545 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12546 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12547 #~ "Inicial."
12548
12549 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12550 #~ msgstr ""
12551 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12552 #~ "distribuição."
12553
12554 #~ msgid "ID"
12555 #~ msgstr "ID"
12556
12557 #~ msgid "Listen address"
12558 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12559
12560 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12561 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12562
12563 #~ msgid "Relay To address"
12564 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12565
12566 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12567 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12568
12569 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12570 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12571
12572 #~ msgid "Modem is disabled."
12573 #~ msgstr "O modem está desativado."
12574
12575 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12578
12579 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12580 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12581
12582 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12583 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12584
12585 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12586 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12587
12588 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12589 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12590
12591 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12592 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12593
12594 #~ msgid "Annex B (all)"
12595 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12596
12597 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12598 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12599
12600 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12601 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12602
12603 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12604 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12605
12606 #~ msgid "Annex J (all)"
12607 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12608
12609 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12610 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12611
12612 #~ msgid "Annex M (all)"
12613 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12614
12615 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12616 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12617
12618 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12619 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12620
12621 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12622 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12623
12624 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12625 #~ msgstr ""
12626 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12627 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12628
12629 #~ msgctxt "VLAN port state"
12630 #~ msgid "Do not participate"
12631 #~ msgstr "Não participar"
12632
12633 #~ msgctxt "VLAN port state"
12634 #~ msgid "Egress tagged"
12635 #~ msgstr "Egresso marcado"
12636
12637 #~ msgctxt "VLAN port state"
12638 #~ msgid "Egress untagged"
12639 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12640
12641 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12642 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12643
12644 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12645 #~ msgstr ""
12646 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12647 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12648
12649 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12652 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12653
12654 #~ msgid "Latency"
12655 #~ msgstr "Latência"
12656
12657 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12658 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12659
12660 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12661 #~ msgstr ""
12662 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12663 #~ "abbr>)"
12664
12665 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12666 #~ msgstr ""
12667 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12668 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12669
12670 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12671 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12672
12673 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12674 #~ msgstr ""
12675 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12676 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12677
12678 #~ msgid "Power Management Mode"
12679 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12680
12681 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12684
12685 #~ msgctxt "VLAN port state"
12686 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12687 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12688
12689 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12692 #~ "abbr>)"
12693
12694 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12695 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12696
12697 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12698 #~ msgstr ""
12699 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12700 #~ "abbr>)"
12701
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12704 #~ "and names with underscores)."
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12707 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12708
12709 #~ msgid "Filter useless"
12710 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12711
12712 #~ msgid "Network Utilities"
12713 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12714
12715 #~ msgid "Back to configuration"
12716 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12717
12718 #~ msgid "Close list..."
12719 #~ msgstr "Fechar lista..."
12720
12721 #~ msgid "Internal Server Error"
12722 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12723
12724 #~ msgid "No files found"
12725 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12726
12727 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12728 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12729
12730 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12731 #~ msgstr ""
12732 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12733 #~ "públicos de nomes."
12734
12735 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12736 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12737
12738 #~ msgid ""
12739 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12740 #~ "on the router"
12741 #~ msgstr ""
12742 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12743 #~ "roteador"
12744
12745 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12746 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12747
12748 #~ msgid "Generate Key"
12749 #~ msgstr "Gerar chave"
12750
12751 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12752 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12753
12754 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12755 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12756
12757 #~ msgid "Hide QR-Code"
12758 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12759
12760 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12761 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12762
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12765 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12768 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12769
12770 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12771 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12772
12773 #~ msgid "No peers defined yet"
12774 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12775
12776 #~ msgid "QR-Code"
12777 #~ msgstr "QR-Code"
12778
12779 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12780 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12781
12782 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12783 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12784
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12787 #~ "button click and transfers the following information:"
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12790 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12791
12792 #~ msgid ""
12793 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12794 #~ "configured"
12795 #~ msgstr ""
12796 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12797 #~ "não esteja configurado"
12798
12799 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12800 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12801
12802 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12803 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12804
12805 #~ msgid "Default %d"
12806 #~ msgstr "Predefinição %d"
12807
12808 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12809 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12810
12811 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12812 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12813
12814 #~ msgid "TFTP Settings"
12815 #~ msgstr "Definições TFTP"
12816
12817 #~ msgid "Auto Refresh"
12818 #~ msgstr "Atualização Automática"
12819
12820 #~ msgid "on"
12821 #~ msgstr "ligado"
12822
12823 #~ msgid ""
12824 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12825 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12826 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12829 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12830 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12831
12832 #~ msgid "Value must not be empty"
12833 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12834
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12837 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12838 #~ "correct and meant for your device!"
12839 #~ msgstr ""
12840 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12841 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12842 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12843 #~ "aparelho!"
12844
12845 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12846 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12847
12848 #~ msgid "Host entries"
12849 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12850
12851 #~ msgid ""
12852 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12853 #~ "file was empty before editing."
12854 #~ msgstr ""
12855 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12856 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12857
12858 #~ msgid ""
12859 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12860 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12861 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12864 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12865 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12869 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12870 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12871 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12872 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12873 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12874 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12875 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12876 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12877 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12878 #~ "locally.</li></ul>"
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12881 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12882 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12883 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12884 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12885 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12886 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12887 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12888 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12889 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12890 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12891 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12892
12893 #~ msgid ""
12894 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12895 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12896 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12897 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12898 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12899 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12900 #~ "server+relay.</li></ul>"
12901 #~ msgstr ""
12902 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12903 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12904 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12905 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12906 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12907 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12908 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12909 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12910
12911 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12912 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12913
12914 #~ msgid "Announce as default router"
12915 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12916
12917 #~ msgid "Announced DNS servers"
12918 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12919
12920 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12921 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12922
12923 #~ msgid "Default is on."
12924 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12925
12926 #~ msgid ""
12927 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12928 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12929 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12930 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12931 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12932 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12933 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12934 #~ msgstr ""
12935 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12936 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12937 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12938 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12939 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12940 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12941 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12942 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12943
12944 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12945 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12946
12947 #~ msgid ""
12948 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12949 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12950 #~ "(<code>600</code>)."
12951 #~ msgstr ""
12952 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12953 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12954 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12955
12956 #~ msgid ""
12957 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12958 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12959 #~ "(<code>200</code>)."
12960 #~ msgstr ""
12961 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12962 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12963 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12964
12965 #~ msgid "Override MAC address"
12966 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12967
12968 #~ msgid ""
12969 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12970 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12971 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12972 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12973 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12974 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12975 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12976 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12977 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12978 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12979 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12980 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12981 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12982 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12983 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12984 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12985 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12986 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12987 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12988 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12989 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12990 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12991 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12992 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12993 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12994 #~ msgstr ""
12995 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12996 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12997 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12998 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12999 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13000 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13001 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13002 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13003 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13004 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13005 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13006 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13007 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13008 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13009 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13010 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13011 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13012 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13013 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13014 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13015 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13016 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13017 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13018 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13019 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13020 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13021 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13022 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13023 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13024
13025 #~ msgid ""
13026 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13027 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13028 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13029 #~ msgstr ""
13030 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13032 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13033
13034 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13035 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13036
13037 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13038 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13039
13040 #~ msgid ""
13041 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13042 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13043 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13046 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13047 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13048 #~ "de 1280."
13049
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13052 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13053 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13054 #~ msgstr ""
13055 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13056 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13057 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13058
13059 #~ msgid "stateful-only"
13060 #~ msgstr "somente com estado"
13061
13062 #~ msgid "stateless"
13063 #~ msgstr "sem estado"
13064
13065 #~ msgid "stateless + stateful"
13066 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13067
13068 #~ msgid "Bridge interfaces"
13069 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13070
13071 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13072 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13073
13074 #~ msgid "Always announce default router"
13075 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13076
13077 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13080 #~ "disponível."
13081
13082 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13083 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13084
13085 #~ msgid "NDP-Proxy"
13086 #~ msgstr "Proxy NDP"
13087
13088 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13089 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13090
13091 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13092 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13093
13094 #~ msgid "Default Route"
13095 #~ msgstr "Rota Padrão"
13096
13097 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13098 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13099
13100 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13101 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13102
13103 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13104 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13105
13106 #~ msgid "Profile"
13107 #~ msgstr "Perfil"
13108
13109 #~ msgid ""
13110 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13111 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13112 #~ msgstr ""
13113 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13114 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13115
13116 #~ msgid "Invalid value"
13117 #~ msgstr "Valor inválido"
13118
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13121 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13122 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13123 #~ msgstr ""
13124 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13125 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13126 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13127
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13130 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13131 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13134 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13135 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13136
13137 #~ msgid "default-on (kernel)"
13138 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13139
13140 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13141 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13142
13143 #~ msgid "netdev (kernel)"
13144 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13145
13146 #~ msgid "none (kernel)"
13147 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13148
13149 #~ msgid "timer (kernel)"
13150 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13151
13152 #~ msgid "Enable/Disable"
13153 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13154
13155 #~ msgid "No signal"
13156 #~ msgstr "Sem sinal"
13157
13158 #~ msgid "Free"
13159 #~ msgstr "Livre"
13160
13161 #~ msgid "Port %s"
13162 #~ msgstr "Porto %s"
13163
13164 #~ msgid "Switch Port Mask"
13165 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13166
13167 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13168 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13169
13170 #~ msgid "USB Device"
13171 #~ msgstr "Aparelho USB"
13172
13173 #~ msgid "USB Ports"
13174 #~ msgstr "Portas USB"
13175
13176 #~ msgid "Define a name for this network."
13177 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13178
13179 #~ msgid "Bad address specified!"
13180 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13181
13182 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13183 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13184
13185 #~ msgid "Loading"
13186 #~ msgstr "A carregar"
13187
13188 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13189 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13190
13191 #~ msgid "Assign interfaces..."
13192 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13193
13194 #~ msgid "MB/s"
13195 #~ msgstr "MB/s"
13196
13197 #~ msgid "Network without interfaces."
13198 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13199
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13202 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13205 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13206 #~ "conectado por meio desta interface"
13207
13208 #~ msgid "Realtime Connections"
13209 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13210
13211 #~ msgid "Realtime Load"
13212 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13213
13214 #~ msgid "Realtime Traffic"
13215 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13216
13217 #~ msgid "Realtime Wireless"
13218 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13219
13220 #~ msgid "There are no active leases."
13221 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13222
13223 #~ msgid ""
13224 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13225 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13226
13227 #~ msgid "dB"
13228 #~ msgstr "dB"
13229
13230 #~ msgid "kB/s"
13231 #~ msgstr "kB/s"
13232
13233 #~ msgid "kbit/s"
13234 #~ msgstr "kbit/s"
13235
13236 #~ msgid "Changes applied."
13237 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13238
13239 #~ msgid "Keep settings"
13240 #~ msgstr "Manter definições"
13241
13242 #~ msgid "Rebooting..."
13243 #~ msgstr "A reiniciar..."
13244
13245 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13246 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13247
13248 #~ msgid "(%s available)"
13249 #~ msgstr "(%s disponível)"
13250
13251 #~ msgid "Check"
13252 #~ msgstr "Verificar"
13253
13254 #~ msgid "Checksum"
13255 #~ msgstr "Checksum"
13256
13257 #~ msgid "Enable this mount"
13258 #~ msgstr "Ativar este mount"
13259
13260 #~ msgid "Enable this swap"
13261 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13262
13263 #~ msgid "Flash Firmware"
13264 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13265
13266 #~ msgid "Flashing..."
13267 #~ msgstr "A programar...."
13268
13269 #~ msgid "Mount Entry"
13270 #~ msgstr "Montar Entrada"
13271
13272 #~ msgid "Proceed"
13273 #~ msgstr "Proceder"
13274
13275 #~ msgid "Really reset all changes?"
13276 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13277
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13280 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13281 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13284 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13285 #~ "abbr></samp>)"
13286
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13289 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13290 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13293 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13294 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13295
13296 #~ msgid "Verify"
13297 #~ msgstr "Verificar"
13298
13299 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13300 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13301
13302 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13303 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13304
13305 #~ msgid "Antenna 1"
13306 #~ msgstr "Antena 1"
13307
13308 #~ msgid "Antenna 2"
13309 #~ msgstr "Antena 2"
13310
13311 #~ msgid "Antenna Configuration"
13312 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13313
13314 #~ msgid "Back to overview"
13315 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13316
13317 #~ msgid "Back to scan results"
13318 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13319
13320 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13321 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13322
13323 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13324 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13325
13326 #~ msgid "Common Configuration"
13327 #~ msgstr "Configuração comum"
13328
13329 #~ msgid "Connect"
13330 #~ msgstr "Ligar"
13331
13332 #~ msgid "Connection Limit"
13333 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13334
13335 #~ msgid "Cover the following interface"
13336 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13337
13338 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13339 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13340
13341 #~ msgid "Create Interface"
13342 #~ msgstr "Criar interface"
13343
13344 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13345 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13346
13347 #~ msgid "Diversity"
13348 #~ msgstr "Diversidade"
13349
13350 #~ msgid "Edit this interface"
13351 #~ msgstr "Editar esta interface"
13352
13353 #~ msgid "Frame Bursting"
13354 #~ msgstr "Frame Bursting"
13355
13356 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13357 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13358
13359 #~ msgid "Install package %q"
13360 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13361
13362 #~ msgid "Interface Overview"
13363 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13364
13365 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13366 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13367
13368 #~ msgid "Name of the new interface"
13369 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13370
13371 #~ msgid "No network configured on this device"
13372 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13373
13374 #~ msgid "No network name specified"
13375 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13376
13377 #~ msgid ""
13378 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13379 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13380 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13381 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13382 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13383 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13384 #~ msgstr ""
13385 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13386 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13387 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13388 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13389 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13390 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13391
13392 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13393 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13394
13395 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13396 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13397
13398 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13399 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13400
13401 #~ msgid ""
13402 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13403 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13404 #~ msgstr ""
13405 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13406 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13407
13408 #~ msgid "Receiver Antenna"
13409 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13410
13411 #~ msgid "Repeat scan"
13412 #~ msgstr "Repetir scan"
13413
13414 #~ msgid "Replace entry"
13415 #~ msgstr "Substituir entrada"
13416
13417 #~ msgid "Separate Clients"
13418 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13419
13420 #~ msgid ""
13421 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13422 #~ "this component for working wireless configuration!"
13423 #~ msgstr ""
13424 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13425 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13426
13427 #~ msgid "The given network name is not unique"
13428 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13429
13430 #, fuzzy
13431 #~ msgid ""
13432 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13433 #~ "will be replaced if you proceed."
13434 #~ msgstr ""
13435 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13436 #~ "prosseguir."
13437
13438 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13439 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13440
13441 #~ msgid ""
13442 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13443 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13446 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13447
13448 #~ msgid "Transmission Rate"
13449 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13450
13451 #~ msgid "Transmit Power"
13452 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13453
13454 #~ msgid "Uploaded File"
13455 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13456
13457 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13458 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13459
13460 #~ msgid "open"
13461 #~ msgstr "abrir"
13462
13463 #~ msgid "Netmask"
13464 #~ msgstr "Mascara de rede"
13465
13466 #, fuzzy
13467 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13468 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13469
13470 #~ msgid "Synchronizing..."
13471 #~ msgstr "A sincronizar..."
13472
13473 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13474 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13475
13476 #~ msgid "Theme"
13477 #~ msgstr "Tema"
13478
13479 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13480 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13481
13482 #~ msgid "There are no pending changes!"
13483 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13484
13485 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13486 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13487
13488 #~ msgid "kB"
13489 #~ msgstr "kB"
13490
13491 #~ msgid ""
13492 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13493 #~ "authentication."
13494 #~ msgstr ""
13495 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13496 #~ "chave pública."
13497
13498 #~ msgid "Password successfully changed!"
13499 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13500
13501 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13502 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13503
13504 #~ msgid "Available packages"
13505 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13506
13507 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13508 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13509
13510 #~ msgid "Download and install package"
13511 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13512
13513 #~ msgid "Find package"
13514 #~ msgstr "Procurar pacote"
13515
13516 #~ msgid "Free space"
13517 #~ msgstr "Espaço livre"
13518
13519 #~ msgid "Install"
13520 #~ msgstr "Instalar"
13521
13522 #~ msgid "Installed packages"
13523 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13524
13525 #~ msgid "No package lists available"
13526 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13527
13528 #~ msgid "OK"
13529 #~ msgstr "OK"
13530
13531 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13532 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13533
13534 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13535 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13536
13537 #~ msgid "Package name"
13538 #~ msgstr "Nome do pacote"
13539
13540 #~ msgid "Software"
13541 #~ msgstr "Software"
13542
13543 #~ msgid "Update lists"
13544 #~ msgstr "Actualizar listas"
13545
13546 #~ msgid "Version"
13547 #~ msgstr "Versão"
13548
13549 #~ msgid "Disable DNS setup"
13550 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13551
13552 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13553 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13554
13555 #~ msgid "Lease validity time"
13556 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13557
13558 #~ msgid "Multicast address"
13559 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13560
13561 #~ msgid "Protocol family"
13562 #~ msgstr "Família do protocolo"
13563
13564 #~ msgid "No chains in this table"
13565 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13566
13567 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13568 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13569
13570 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13571 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13572
13573 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13574 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13575
13576 #~ msgid "Activate this network"
13577 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13578
13579 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13580 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13581
13582 #~ msgid "Interface reconnected"
13583 #~ msgstr "Interface religada"
13584
13585 #~ msgid "Interface shut down"
13586 #~ msgstr "Desligar interface"
13587
13588 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13589 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13590
13591 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13592 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13593
13594 #~ msgid ""
13595 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13596 #~ "you are connected via this interface."
13597 #~ msgstr ""
13598 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13599 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13600 #~ "interface."
13601
13602 #~ msgid "Reconnecting interface"
13603 #~ msgstr "A reconectar interface"
13604
13605 #~ msgid "Shutdown this network"
13606 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13607
13608 #~ msgid "Wireless restarted"
13609 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13610
13611 #~ msgid "Wireless shut down"
13612 #~ msgstr "Desligar wireless"
13613
13614 #~ msgid "DHCP Leases"
13615 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13616
13617 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13618 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13619
13620 #~ msgid ""
13621 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13622 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13623 #~ msgstr ""
13624 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13625 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13626 #~ "interface."
13627
13628 #, fuzzy
13629 #~ msgid ""
13630 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13631 #~ "connected via this interface."
13632 #~ msgstr ""
13633 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13634 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13635
13636 #~ msgid "Sort"
13637 #~ msgstr "Ordenar"
13638
13639 #~ msgid "help"
13640 #~ msgstr "ajuda"
13641
13642 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13643 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13644
13645 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13646 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13647
13648 #~ msgid "Apply"
13649 #~ msgstr "Aplicar"
13650
13651 #~ msgid "Applying changes"
13652 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13653
13654 #~ msgid "Configuration applied."
13655 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13656
13657 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13658 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13659
13660 #~ msgid "The following changes have been committed"
13661 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13662
13663 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13664 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13665
13666 #~ msgid "Action"
13667 #~ msgstr "Acção"
13668
13669 #~ msgid "Buttons"
13670 #~ msgstr "Botões"
13671
13672 #~ msgid "Handler"
13673 #~ msgstr "Handler"
13674
13675 #~ msgid "Maximum hold time"
13676 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13677
13678 #~ msgid "Minimum hold time"
13679 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13680
13681 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13682 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13683
13684 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13685 #~ msgstr ""
13686 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13687
13688 #~ msgid "Leasetime"
13689 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13690
13691 #~ msgid "AR Support"
13692 #~ msgstr "Suporte AR"
13693
13694 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13695 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13696
13697 #~ msgid "Background Scan"
13698 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13699
13700 #~ msgid "Compression"
13701 #~ msgstr "Compressão"
13702
13703 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13704 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13705
13706 #~ msgid "Do not send probe responses"
13707 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13708
13709 #~ msgid "Fast Frames"
13710 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13711
13712 #~ msgid "Maximum Rate"
13713 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13714
13715 #~ msgid "Minimum Rate"
13716 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13717
13718 #~ msgid "Multicast Rate"
13719 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13720
13721 #~ msgid "Outdoor Channels"
13722 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13723
13724 #~ msgid "Regulatory Domain"
13725 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13726
13727 #~ msgid "Separate WDS"
13728 #~ msgstr "Separar WDS"
13729
13730 #~ msgid "Static WDS"
13731 #~ msgstr "WDS Estático"
13732
13733 #~ msgid "Turbo Mode"
13734 #~ msgstr "Modo Turbo"
13735
13736 #~ msgid "XR Support"
13737 #~ msgstr "Suporte XR"
13738
13739 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13740 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13741
13742 #~ msgid "Join Network: Settings"
13743 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13744
13745 #~ msgid "CPU"
13746 #~ msgstr "CPU"
13747
13748 #~ msgid "VLAN Interface"
13749 #~ msgstr "Interface VLAN"