luci-app-pbr: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hans / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 04:01+0000\n"
4 "Last-Translator: try496 <pinghejk@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "找不到 %s 二进制文件"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%s警告:%s在更改本节任何内容之前,请确保检查 %sREADME%s !请非常谨慎地更改以"
30 "下任何设置!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
33 msgid "Active"
34 msgstr "活跃"
35
36 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
37 msgid "AdGuardHome ipset"
38 msgstr "AdGuardHome ip集"
39
40 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
41 msgid "Add"
42 msgstr "添加"
43
44 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
45 msgid "Add Ignore Target"
46 msgstr "添加忽略目标"
47
48 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
49 msgid ""
50 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
51 "details."
52 msgstr "将“忽略”添加到策略接口列表中。 有关详细信息,请参阅 %sREADME%s。"
53
54 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
55 msgid "Advanced Configuration"
56 msgstr "高级配置"
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
59 msgid ""
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
61 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
62 "have dev option other than tun* or tap*."
63 msgstr ""
64 "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
65 "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
66
67 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
68 msgid ""
69 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
70 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
71 "the router."
72 msgstr ""
73 "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
74 "VPN客户端,则很有用。"
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
77 msgid "Basic Configuration"
78 msgstr "基本配置"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
81 msgid "Chain"
82 msgstr "链"
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
85 msgid "Command failed: %s"
86 msgstr ""
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
89 msgid "Condensed output"
90 msgstr "冷凝输出"
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
93 msgid "Config (%s) validation failure"
94 msgstr "配置 (%s) 验证失败"
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
97 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
98 msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
99
100 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
101 msgid "Custom User File Includes"
102 msgstr "自定义用户文件包括"
103
104 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
105 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
106 msgstr "未找到自定义用户文件 '%s' 或该文件为空"
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
109 msgid "DSCP Tag"
110 msgstr "DSCP标签"
111
112 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
113 msgid "DSCP Tagging"
114 msgstr "DSCP标记"
115
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
117 msgid "Default ICMP Interface"
118 msgstr "默认ICMP接口"
119
120 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:494
121 msgid "Disable"
122 msgstr "禁用"
123
124 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
125 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
127 msgid "Disabled"
128 msgstr "已禁用"
129
130 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
131 msgid "Disabling %s service"
132 msgstr "禁用 %s 服务中"
133
134 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
135 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
136 msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
137
138 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
139 msgid ""
140 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
141 "confdir."
142 msgstr "在设置中指定了 Dnsmasq 实例 (%s) ,但该实例没有自己的配置目录。"
143
144 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
145 msgid "Dnsmasq ipset"
146 msgstr "Dnsmasq ip集"
147
148 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
149 msgid "Dnsmasq nft set"
150 msgstr "Dnsmasq nft 集"
151
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
153 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
154 msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:475
157 msgid "Enable"
158 msgstr "启用"
159
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
162 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
163 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
164 msgid "Enabled"
165 msgstr "已启用"
166
167 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
168 msgid "Enabling %s service"
169 msgstr "启用 %s 服务中"
170
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
172 msgid "Error running custom user file '%s'"
173 msgstr "运行自定义用户文件 '%s' 出错"
174
175 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
176 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
177 msgstr "遇到错误,请检查 %sREADME%s!"
178
179 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
180 msgid ""
181 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
182 "QoS. Change with caution together with"
183 msgstr "服务使用的FW掩码。高掩码用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
186 msgid "Failed to download '%s'!"
187 msgstr "下载 '%s' 失败!"
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
190 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
191 msgstr "下载 '%s' 失败,HTTPS 不受支持!"
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
194 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
195 msgstr "安装 fw4 nft 文件 '%s' 失败"
196
197 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
198 msgid "Failed to reload '%s'"
199 msgstr "重新加载 '%s' 失败"
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
202 msgid "Failed to resolve '%s'"
203 msgstr "解析 '%s' 失败"
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
206 msgid "Failed to set up '%s'"
207 msgstr "设置 '%s' 失败"
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
210 msgid "Failed to set up any gateway"
211 msgstr "未能设置任何网关"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
214 msgid "Force the ICMP protocol interface."
215 msgstr "强制ICMP协议接口。"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
218 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
219 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和文件访问权限"
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
222 msgid "IPv6 Support"
223 msgstr "IPv6 支持"
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
226 msgid "Ignored Interfaces"
227 msgstr "忽略的接口"
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
230 msgid "Inactive"
231 msgstr "不活跃"
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
234 msgid "Inactive (Disabled)"
235 msgstr "不活跃(已停用)"
236
237 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
238 msgid ""
239 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
240 "support."
241 msgstr "在用户包含文件中检测到不兼容的 nft 调用,正在停用 fw4 nft 文件支持。"
242
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
244 msgid "Insert"
245 msgstr "插入"
246
247 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
248 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
249 msgstr "策略 '%s' IPv4 插入失败"
250
251 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
252 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
253 msgstr "策略 '%s' IPv4 和 IPv6 插入均失败"
254
255 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
256 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
257 msgstr "安装的 AdGuardHome (%s) 不支持 'ipset_file' 选项。"
258
259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
260 msgid "Interface"
261 msgstr "接口"
262
263 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
264 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
265 msgstr "无效的 %s 接口 OpenVPN 配置文件"
266
267 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
268 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
269 msgstr "'%s' 接口的 OpenVPN 配置无效"
270
271 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
272 msgid "Local addresses / devices"
273 msgstr "本地地址/设备"
274
275 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
276 msgid "Local ports"
277 msgstr "本地端口"
278
279 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
280 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
281 msgstr "策略 '%s' 中的 IP 族不匹配"
282
283 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
284 msgid "Mode"
285 msgstr "模式"
286
287 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
288 msgid "Name"
289 msgstr "名称"
290
291 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
292 msgid ""
293 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
294 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
295 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
296 "fields are left blank."
297 msgstr ""
298 "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用"
299 "空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
300
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
302 msgid "No Change"
303 msgstr "无更改"
304
305 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
307 msgid "Not installed or not found"
308 msgstr "未安装或未找到"
309
310 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
311 msgid "Output verbosity"
312 msgstr "输出详细程度"
313
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
315 msgid "Path"
316 msgstr "路径"
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
319 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
320 msgstr "更改此选项之前,请检查 %sREADME%s 。"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
323 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
324 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'PREROUTING'"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
327 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
328 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'prerouting'"
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
331 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
332 msgstr "请取消设置 'proto' 或将策略 '%s' 的 'proto' 设为 'all'"
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
335 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
336 msgstr "请取消设置策略 '%s' 的 'src_addr'、 'src_port' 和 'dest_port'"
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
339 msgid "Policies"
340 msgstr "策略"
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
343 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
344 msgstr "策略 '%s' 有一个未知接口"
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
347 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
348 msgstr "策略 '%s' 有未分配的接口"
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
351 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
352 msgstr "策略 '%s' 没有来源/目的地参数"
353
354 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:354
355 msgid ""
356 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
357 msgstr "策略 '%s' 指向的 URL 无法在 'secure_reload' 模式下下载!"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
360 msgid "Policy Based Routing"
361 msgstr "基于策略的路由"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
364 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
365 msgstr "基于策略的路由 - 配置"
366
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
368 msgid "Policy Based Routing - Status"
369 msgstr "基于策略的路由 - 状态"
370
371 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
372 msgid "Policy Routing"
373 msgstr "策略路由"
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
376 msgid "Protocol"
377 msgstr "协议"
378
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
380 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
381 msgstr "建立路由时收到了空 tid/mark 值或接口名"
382
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
384 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
385 msgstr ""
386
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
388 msgid "Remote addresses / domains"
389 msgstr "远程地址/域"
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
392 msgid "Remote ports"
393 msgstr "远程端口"
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
396 msgid "Resolver '%s'"
397 msgstr "解析器 '%s'"
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
400 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
401 msgstr "解析器集 (%s) 在此系统上不受支持"
402
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
404 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
405 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)。"
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
408 msgid ""
409 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
410 msgstr "需要 ipset 方能支持解析器集(%s),然而找不到 ipset 二进制文件"
411
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
413 msgid ""
414 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
415 msgstr "需要 nftables 方能支持解析器集 (%s),然而找不到 nft 二进制文件"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
418 msgid "Restart"
419 msgstr "重启"
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
422 msgid "Restarting %s service"
423 msgstr "重启 %s 服务中"
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
426 msgid "Rule Create option"
427 msgstr "规则创建选项"
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
430 msgid ""
431 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
432 "See the %sREADME%s for details."
433 msgstr ""
434 "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见 "
435 "%sREADME%s。"
436
437 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
438 msgid "Running"
439 msgstr "运行中"
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
442 msgid "See the %sREADME%s for details."
443 msgstr "详见 %sREADME%s。"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
446 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
447 msgstr "选择 -A/add 表示添加,I/Insert 表示插入。"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
450 msgid "Service Control"
451 msgstr "服务控制"
452
453 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
454 msgid "Service Errors"
455 msgstr "服务错误"
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
458 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
459 msgid "Service FW Mask"
460 msgstr "FW 服务掩码"
461
462 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
463 msgid "Service Gateways"
464 msgstr "服务网关"
465
466 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
467 msgid "Service Status"
468 msgstr "服务状态"
469
470 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
471 msgid "Service Warnings"
472 msgstr "服务警告"
473
474 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
475 msgid ""
476 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
477 "%sREADME%s for details."
478 msgstr ""
479 "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见 %sREADME%s 。"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
482 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
483 msgstr "因禁用 IPv6 支持而跳过 IPv6 策略 '%s'"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
486 msgid "Start"
487 msgstr "启动"
488
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:412
490 msgid "Starting %s service"
491 msgstr "启动 %s 服务中"
492
493 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
494 msgid ""
495 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
496 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
497 msgstr ""
498 "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
501 msgid "Status"
502 msgstr "状态"
503
504 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:456
505 msgid "Stop"
506 msgstr "停止"
507
508 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
509 msgid "Stopped (Disabled)."
510 msgstr "已停止(已停用)。"
511
512 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
513 msgid "Stopped."
514 msgstr "已停止。"
515
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
517 msgid "Stopping %s service"
518 msgstr "停止 %s 服务中"
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
521 msgid "Strict enforcement"
522 msgstr "严格执行"
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
525 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
526 msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
527
528 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
529 msgid "Supported Interfaces"
530 msgstr "支持的接口"
531
532 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
533 msgid "Supported Protocols"
534 msgstr "支持的协议"
535
536 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
537 msgid "Suppress/No output"
538 msgstr "抑制/无输出"
539
540 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
541 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
542 msgstr "自定义文件 '%s' 中存在语法错误"
543
544 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
545 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
546 msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
547
548 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
549 msgid ""
550 "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
551 "procd_wan_interface' option"
552 msgstr ""
553
554 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
557 msgid "The %s is not supported on this system."
558 msgstr "此系统不支持 %s。"
559
560 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
561 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
562 msgstr "%s 服务未能发现 WAN 网关"
563
564 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
565 msgid "The %s service is currently disabled"
566 msgstr "%s 服务当前处于禁用状态"
567
568 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
569 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
571 msgid "The %s support is unknown."
572 msgstr "不清楚是否支持 %s。"
573
574 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
575 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
576 msgstr "WebUI 程序不是最新版 (版本号 %s),请更新它"
577
578 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
579 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
580 msgstr "file:// 协议需要 curl,但未在此系统中检测到 curl!"
581
582 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
583 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
584 msgstr "ipset 名称长度超过了 31 个字符的上限"
585
586 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
587 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
588 msgstr "nft 集合名称的长度超过了允许的最大值 255 个字符"
589
590 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:307
591 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
592 msgstr "意外的退出或服务终止:'%s'"
593
594 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
595 msgid "Unknown error!"
596 msgstr "未知错误!"
597
598 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
599 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
600 msgstr "接口 '%s' 的未知数据包标记"
601
602 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
603 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
604 msgstr "策略 '%s' 中的未知协议"
605
606 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
607 msgid "Unknown warning"
608 msgstr "未知警报"
609
610 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
611 msgid ""
612 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
613 "installed"
614 msgstr "检测到自定义用户文件中使用了 'curl',但 'curl' 尚未安装"
615
616 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
617 msgid "Use resolver set support for domains"
618 msgstr "对域使用解析器集支持"
619
620 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
621 msgid "Verbose output"
622 msgstr "详细输出"
623
624 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
625 msgid "Version"
626 msgstr "版本"
627
628 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
629 msgid "Version %s"
630 msgstr "版本 %s"
631
632 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
633 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
634 msgid "WAN Table FW Mark"
635 msgstr "WAN 表 FW 标记"
636
637 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
638 msgid "Web UI Configuration"
639 msgstr "Web UI配置"
640
641 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
642 msgid "all"
643 msgstr "所有"
644
645 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
646 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
647 msgid "fw4 nft file mode"
648 msgstr "fw4 nft 文件模式"
649
650 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
651 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
652 msgid "iptables mode"
653 msgstr "iptables 模式"
654
655 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
656 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
657 msgid "nft mode"
658 msgstr "nft 模式"
659
660 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
661 msgid "unknown"
662 msgstr "未知"
663
664 #~ msgid "Failed to resolve %s"
665 #~ msgstr "未能解析 %s"
666
667 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
668 #~ msgstr "策略 %s IPv4 插入失败"
669
670 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
671 #~ msgstr "策略 %s IPv4 和 IPv6 均插入失败"
672
673 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
674 #~ msgstr "策略 %s 中的 IP 族不匹配"
675
676 #~ msgid "Resolver %s"
677 #~ msgstr "解析器 %s"
678
679 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
680 #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
681
682 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
683 #~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
684
685 #~ msgid "Running (version: %s)"
686 #~ msgstr "正在运行(版本:%s)"
687
688 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
689 #~ msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
690
691 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
692 #~ msgstr "已停止(禁用)"
693
694 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
695 #~ msgstr "已停止(版本:%s)"
696
697 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
698 #~ msgstr "nft 集名称长度超过了 31 个字符的上限"
699
700 #~ msgid "Unknown Error!"
701 #~ msgstr "未知错误!"
702
703 #~ msgid "Unknown Warning."
704 #~ msgstr "未知警告。"
705
706 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
707 #~ msgstr "策略 %s 中未知的协议"
708
709 #~ msgid "WAN Table ID"
710 #~ msgstr "WAN表ID"
711
712 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
713 #~ msgstr "找不到二进制%s!"
714
715 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
716 #~ msgstr "配置(%s)验证失败!"
717
718 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
719 #~ msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
720
721 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
722 #~ msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
723
724 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
725 #~ msgstr "未能重新加载“%s”!"
726
727 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
728 #~ msgstr "设置“%s” 失败!"
729
730 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
731 #~ msgstr "未能设置任何网关!"
732
733 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
734 #~ msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
735
736 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
737 #~ msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
738
739 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
740 #~ msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
741
742 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
743 #~ msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
747 #~ "found!"
748 #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
752 #~ "found!"
753 #~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
754
755 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
756 #~ msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
757
758 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
759 #~ msgstr "%s service 未能发现 WAN 网关!"
760
761 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
762 #~ msgstr "%s 服务当前被禁用!"
763
764 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
765 #~ msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
766
767 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
768 #~ msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
769
770 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
771 #~ msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
772
773 #~ msgid "Unknown Warning!"
774 #~ msgstr "未知警告!"
775
776 #~ msgid ""
777 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
778 #~ "installed!"
779 #~ msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
780
781 #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
782 #~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
783
784 #~ msgid "%s (disabled)"
785 #~ msgstr "%s (已禁用)"
786
787 #~ msgid "%s (strict mode)"
788 #~ msgstr "%s(严格模式)"
789
790 #~ msgid "%s is not installed or not found"
791 #~ msgstr "%s 未安装或未找到"
792
793 #~ msgid "Add IGNORE Target"
794 #~ msgstr "添加忽略目标"
795
796 #~ msgid ""
797 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
798 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
801
802 #~ msgid "Append"
803 #~ msgstr "附加"
804
805 #~ msgid "Boot Time-out"
806 #~ msgstr "启动超时"
807
808 #~ msgid "Comment"
809 #~ msgstr "备注"
810
811 #~ msgid ""
812 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
813 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
814 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
815 #~ "not be used if fields are left blank."
816 #~ msgstr ""
817 #~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
818 #~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
819
820 #~ msgid "Configuration"
821 #~ msgstr "配置"
822
823 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
824 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
825
826 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
827 #~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
828
829 #~ msgid "IPTables rule option"
830 #~ msgstr "IPTables规则选项"
831
832 #~ msgid "Loading"
833 #~ msgstr "加载中"
834
835 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
836 #~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
837
838 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
839 #~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
840
841 #~ msgid "Show Chain Column"
842 #~ msgstr "显示链列"
843
844 #~ msgid "Show Enable Column"
845 #~ msgstr "显示启用列"
846
847 #~ msgid "Show Protocol Column"
848 #~ msgstr "显示协议列"
849
850 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
851 #~ msgstr "显示向上/向下按钮"
852
853 #~ msgid ""
854 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
855 #~ "or down in the list."
856 #~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
860 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
863
864 #~ msgid ""
865 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
866 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
867 #~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
871 #~ "protocol to a policy."
872 #~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
873
874 #~ msgid "Stopped"
875 #~ msgstr "已停止"
876
877 #~ msgid "The ipset option for local policies"
878 #~ msgstr "本地策略的ipset选项"
879
880 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
881 #~ msgstr "远程策略的ipset选项"
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
885 #~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
886
887 #~ msgid "Use ipset command"
888 #~ msgstr "使用ipset命令"
889
890 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
891 #~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
892
893 #~ msgid "VPN"
894 #~ msgstr "VPN"
895
896 #~ msgid "VPN Policy Routing"
897 #~ msgstr "VPN策略路由"
898
899 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
900 #~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
901
902 #~ msgid "WAN"
903 #~ msgstr "WAN"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
907 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
910 #~ "先级。"
911
912 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
913 #~ msgstr "附加本地IP表规则"
914
915 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
916 #~ msgstr "附加远程IP表规则"
917
918 #~ msgid "IP Rules Support"
919 #~ msgstr "IP规则支持"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
923 #~ "devices."
924 #~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
928 #~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
932 #~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
933
934 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
935 #~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
936
937 #~ msgid "Reload"
938 #~ msgstr "重新载入"
939
940 #~ msgid "is not installed or not found"
941 #~ msgstr "未安装或未找到"