luci-app-pbr: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / fr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-01-27 18:20+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "Le binaire %s est introuvable"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sWARNING :%s SVP Vérifiez bien le %sREADME%s avant tout changement dans "
30 "cette section ! Changez les paramètres en dessous avec une extrême "
31 "précaution !%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
34 msgid "Active"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
38 msgid "AdGuardHome ipset"
39 msgstr "AdGuardHome ipset"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
42 msgid "Add"
43 msgstr "Ajouter"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
46 msgid "Add Ignore Target"
47 msgstr "Ajout ignorer la cible"
48
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
50 msgid ""
51 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
52 "details."
53 msgstr ""
54 "Ajoute 'ignore' à la liste des interfaces pour les politiques. Voir le "
55 "%sREADME%s pour plus de détails."
56
57 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
58 msgid "Advanced Configuration"
59 msgstr "Configuration avancée"
60
61 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
62 msgid ""
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
64 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
65 "have dev option other than tun* or tap*."
66 msgstr ""
67 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
68 "doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
69 "vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
70
71 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
72 msgid ""
73 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
74 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
75 "the router."
76 msgstr ""
77 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à ignorer "
78 "par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
79 "fonctionnent tous deux sur le routeur."
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
82 msgid "Basic Configuration"
83 msgstr "Configuration de Base"
84
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
86 msgid "Chain"
87 msgstr "Chaîne"
88
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
90 msgid "Command failed: %s"
91 msgstr ""
92
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
94 #, fuzzy
95 msgid "Condensed output"
96 msgstr "Résultats condensés"
97
98 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
99 msgid "Config (%s) validation failure"
100 msgstr ""
101
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
103 #, fuzzy
104 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
105 msgstr ""
106 "Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
109 #, fuzzy
110 msgid "Custom User File Includes"
111 msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
114 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
115 msgstr ""
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
118 msgid "DSCP Tag"
119 msgstr "Champ DSCP"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
122 msgid "DSCP Tagging"
123 msgstr "Marquage DSCP"
124
125 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
126 msgid "Default ICMP Interface"
127 msgstr "Interface ICMP par défaut"
128
129 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:494
130 msgid "Disable"
131 msgstr "Désactiver"
132
133 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
134 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
135 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
136 msgid "Disabled"
137 msgstr "Désactivé"
138
139 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
140 msgid "Disabling %s service"
141 msgstr "Désactivant le service %s"
142
143 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
144 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
145 msgstr ""
146 "Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
147
148 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
149 msgid ""
150 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
151 "confdir."
152 msgstr ""
153
154 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
155 msgid "Dnsmasq ipset"
156 msgstr ""
157
158 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
159 msgid "Dnsmasq nft set"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
163 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
164 msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
165
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:475
167 msgid "Enable"
168 msgstr "Activer"
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
172 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
173 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
174 msgid "Enabled"
175 msgstr "Activé"
176
177 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
178 msgid "Enabling %s service"
179 msgstr "Activation du service %s"
180
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
182 msgid "Error running custom user file '%s'"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
186 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
187 msgstr ""
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
190 msgid ""
191 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
192 "QoS. Change with caution together with"
193 msgstr ""
194 "FW Masque utilisé par le service. Le masque élevé est utilisé pour éviter "
195 "les conflits avec SQM / QoS. Changez avec prudence avec"
196
197 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
198 msgid "Failed to download '%s'!"
199 msgstr ""
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
202 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
203 msgstr ""
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
206 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
207 msgstr ""
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
210 msgid "Failed to reload '%s'"
211 msgstr ""
212
213 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
214 msgid "Failed to resolve '%s'"
215 msgstr ""
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
218 msgid "Failed to set up '%s'"
219 msgstr ""
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
222 msgid "Failed to set up any gateway"
223 msgstr ""
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
226 msgid "Force the ICMP protocol interface."
227 msgstr "Forcez l'interface du protocole ICMP."
228
229 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
230 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
231 msgstr ""
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
234 msgid "IPv6 Support"
235 msgstr "Support IPv6"
236
237 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
238 msgid "Ignored Interfaces"
239 msgstr "Interfaces ignorées"
240
241 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
242 msgid "Inactive"
243 msgstr ""
244
245 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
246 msgid "Inactive (Disabled)"
247 msgstr ""
248
249 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
250 msgid ""
251 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
252 "support."
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
256 msgid "Insert"
257 msgstr "Insérer"
258
259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
260 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
264 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
268 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
269 msgstr ""
270
271 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
272 msgid "Interface"
273 msgstr "Interface"
274
275 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
276 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
280 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
284 msgid "Local addresses / devices"
285 msgstr "Adresses locales / appareils"
286
287 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
288 msgid "Local ports"
289 msgstr "Ports locaux"
290
291 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
292 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
293 msgstr ""
294
295 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
296 msgid "Mode"
297 msgstr ""
298
299 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
300 msgid "Name"
301 msgstr "Nom"
302
303 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
304 msgid ""
305 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
306 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
307 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
308 "fields are left blank."
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
312 msgid "No Change"
313 msgstr "Aucun changement"
314
315 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
316 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
317 msgid "Not installed or not found"
318 msgstr "Non installé ou non trouvé"
319
320 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
321 msgid "Output verbosity"
322 msgstr "Verbosité de sortie"
323
324 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
325 msgid "Path"
326 msgstr "Chemin"
327
328 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
329 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
330 msgstr ""
331
332 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
333 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
334 msgstr ""
335
336 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
337 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
338 msgstr ""
339
340 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
341 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
342 msgstr ""
343
344 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
345 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
346 msgstr ""
347
348 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
349 msgid "Policies"
350 msgstr "Stratégies"
351
352 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
353 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
357 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
358 msgstr ""
359
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
361 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
362 msgstr ""
363
364 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:354
365 msgid ""
366 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
367 msgstr ""
368
369 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
370 msgid "Policy Based Routing"
371 msgstr ""
372
373 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
374 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
375 msgstr ""
376
377 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
378 msgid "Policy Based Routing - Status"
379 msgstr ""
380
381 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
382 msgid "Policy Routing"
383 msgstr ""
384
385 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
386 msgid "Protocol"
387 msgstr "Protocole"
388
389 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
390 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
391 msgstr ""
392
393 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
394 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
395 msgstr ""
396
397 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
398 msgid "Remote addresses / domains"
399 msgstr "Adresses / domaines distants"
400
401 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
402 msgid "Remote ports"
403 msgstr "Ports distants"
404
405 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
406 msgid "Resolver '%s'"
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
410 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
411 msgstr ""
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
414 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
415 msgstr ""
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
418 msgid ""
419 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
420 msgstr ""
421
422 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
423 msgid ""
424 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
425 msgstr ""
426
427 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
428 msgid "Restart"
429 msgstr "Redémarrer"
430
431 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
432 msgid "Restarting %s service"
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
436 msgid "Rule Create option"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
440 msgid ""
441 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
442 "See the %sREADME%s for details."
443 msgstr ""
444 "Exécutez les fichiers utilisateur suivants après la configuration, mais "
445 "avant de redémarrer DNSMASQ. Consultez le fichier %sREADME%s pour plus de "
446 "détails."
447
448 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
449 msgid "Running"
450 msgstr "En cours d'exécution"
451
452 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
453 msgid "See the %sREADME%s for details."
454 msgstr ""
455
456 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
457 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
458 msgstr ""
459
460 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
461 msgid "Service Control"
462 msgstr "Contrôle de service"
463
464 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
465 msgid "Service Errors"
466 msgstr "Erreurs de service"
467
468 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
470 msgid "Service FW Mask"
471 msgstr "Service FW Masque"
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
474 msgid "Service Gateways"
475 msgstr "Passerelles De Services"
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
478 msgid "Service Status"
479 msgstr "Statut du service"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
482 msgid "Service Warnings"
483 msgstr "Avertissements de service"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
486 msgid ""
487 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
488 "%sREADME%s for details."
489 msgstr ""
490 "Définissez des balises DSCP (comprises entre 1 et 63) pour des interfaces "
491 "spécifiques. Consultez le fichier %sREADME%s pour plus de détails."
492
493 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
494 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
498 msgid "Start"
499 msgstr "Démarrer"
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:412
502 msgid "Starting %s service"
503 msgstr "Démarrage du service %s"
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
509 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
510 msgstr ""
511 "Démarrage (WAN) FW Mark pour les marques utilisées par le service. Une note "
512 "de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
513 "Changer avec prudence avec"
514
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
516 msgid "Status"
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:456
520 msgid "Stop"
521 msgstr "Arrêter"
522
523 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
524 msgid "Stopped (Disabled)."
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
528 msgid "Stopped."
529 msgstr ""
530
531 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
532 msgid "Stopping %s service"
533 msgstr "Arrêt du service %s"
534
535 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
536 msgid "Strict enforcement"
537 msgstr ""
538
539 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
540 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
541 msgstr ""
542
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
544 msgid "Supported Interfaces"
545 msgstr ""
546
547 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
548 msgid "Supported Protocols"
549 msgstr ""
550
551 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
552 msgid "Suppress/No output"
553 msgstr ""
554
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
556 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
557 msgstr ""
558
559 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
560 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
561 msgstr ""
562
563 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
564 msgid ""
565 "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
566 "procd_wan_interface' option"
567 msgstr ""
568
569 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
572 msgid "The %s is not supported on this system."
573 msgstr ""
574
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
576 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
577 msgstr ""
578
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
580 msgid "The %s service is currently disabled"
581 msgstr ""
582
583 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
584 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
585 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
586 msgid "The %s support is unknown."
587 msgstr ""
588
589 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
590 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
591 msgstr ""
592
593 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
594 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
595 msgstr ""
596
597 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
598 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
599 msgstr ""
600
601 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
602 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
603 msgstr ""
604
605 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:307
606 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
607 msgstr ""
608
609 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
610 msgid "Unknown error!"
611 msgstr ""
612
613 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
614 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
615 msgstr ""
616
617 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
618 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
619 msgstr ""
620
621 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
622 msgid "Unknown warning"
623 msgstr ""
624
625 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
626 msgid ""
627 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
628 "installed"
629 msgstr ""
630
631 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
632 msgid "Use resolver set support for domains"
633 msgstr ""
634
635 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
636 msgid "Verbose output"
637 msgstr "Sortie verbeuse"
638
639 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
640 msgid "Version"
641 msgstr ""
642
643 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
644 msgid "Version %s"
645 msgstr ""
646
647 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
648 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
649 msgid "WAN Table FW Mark"
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
653 msgid "Web UI Configuration"
654 msgstr ""
655
656 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
657 msgid "all"
658 msgstr ""
659
660 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
661 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
662 msgid "fw4 nft file mode"
663 msgstr ""
664
665 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
666 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
667 msgid "iptables mode"
668 msgstr ""
669
670 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
671 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
672 msgid "nft mode"
673 msgstr ""
674
675 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
676 msgid "unknown"
677 msgstr ""
678
679 #~ msgid "%s (disabled)"
680 #~ msgstr "%s (désactivé)"
681
682 #~ msgid "%s (strict mode)"
683 #~ msgstr "%s (mode strict)"
684
685 #~ msgid "%s is not installed or not found"
686 #~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
687
688 #~ msgid "Append"
689 #~ msgstr "Ajouter"
690
691 #~ msgid "Boot Time-out"
692 #~ msgstr "Épuisement de délai de démarrage"
693
694 #~ msgid "Comment"
695 #~ msgstr "Commentaire"
696
697 #, fuzzy
698 #~ msgid ""
699 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
700 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
701 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
702 #~ "not be used if fields are left blank."
703 #~ msgstr ""
704 #~ "Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
705 #~ "Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants "
706 #~ "peuvent être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent "
707 #~ "uniquement le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs "
708 #~ "sont laissés vides."
709
710 #~ msgid "Configuration"
711 #~ msgstr "Configuration"
712
713 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
714 #~ msgstr "Accorde les accès UCI et fichier à luci-app-vpn-policy-routing"
715
716 #~ msgid "IPTables rule option"
717 #~ msgstr "Option de la règle IPTables"
718
719 #~ msgid "Loading"
720 #~ msgstr "Chargement"
721
722 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
723 #~ msgstr "État du service [%s %s]"
724
725 #~ msgid "Show Chain Column"
726 #~ msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
727
728 #~ msgid "Show Enable Column"
729 #~ msgstr "Afficher Activez la colonne"
730
731 #~ msgid "Show Protocol Column"
732 #~ msgstr "Afficher la colonne de protocole"
733
734 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
735 #~ msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
739 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant "
742 #~ "d'affecter une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une "
743 #~ "politique."
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
747 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
748 #~ msgstr ""
749 #~ "Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
750 #~ "désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
751
752 #~ msgid ""
753 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
754 #~ "protocol to a policy."
755 #~ msgstr ""
756 #~ "Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
757 #~ "d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
758
759 #~ msgid "Stopped"
760 #~ msgstr "Arrêté"
761
762 #~ msgid "VPN"
763 #~ msgstr "VPN"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
767 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
770 #~ "seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
771 #~ "priorités des politiques."
772
773 #, fuzzy
774 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
775 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
776
777 #, fuzzy
778 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
779 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
780
781 #~ msgid ""
782 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
783 #~ "devices."
784 #~ msgstr ""
785 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/"
786 #~ "netmasks/appareils locaux."
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
790 #~ msgstr ""
791 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
792 #~ "netmasks distants."
793
794 #~ msgid ""
795 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
796 #~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
797 #~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
798 #~ msgstr ""
799 #~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" "
800 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans "
801 #~ "cette section ! Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême "
802 #~ "prudence!%s"
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
806 #~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
809 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
810
811 #~ msgid ""
812 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
813 #~ "changing this option."
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
816 #~ "de modifier cette option."
817
818 #, fuzzy
819 #~ msgid ""
820 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
821 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
824 #~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" "
825 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
826
827 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
830 #~ "détails."
831
832 #~ msgid "(strict mode)"
833 #~ msgstr "(mode strict)"
834
835 #~ msgid "README"
836 #~ msgstr "README"
837
838 #~ msgid "Reload"
839 #~ msgstr "Recharger"
840
841 #~ msgid "for details."
842 #~ msgstr "pour détails."
843
844 #~ msgid "is not installed or not found"
845 #~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"