luci-app-openvpn: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / uk / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
5 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
6 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/uk/>\n"
8 "Language: uk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
13 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "'net30', 'p2p', або 'subnet'"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Прийміть варіанти, висунуті з сервера"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
25 msgid "Add"
26 msgstr "Додати"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Додати маршрут після встановлення з'єднання"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add template based configuration"
34 msgstr "Додати конфігурацію на основі шаблону"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
37 msgid "Additional authentication over TLS"
38 msgstr "Додаткова аутентифікація через TLS"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
42 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgstr "Дозволити обмін трафіком між клієнтами"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
46 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
47 msgstr "Дозволити декілька клієнтів з однаковим сертифікатом"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
50 msgid "Allow only one session"
51 msgstr "Дозволити лише одну сесію"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
54 msgid "Allow remote to change its IP or port"
55 msgstr "Дозволити віддалене зміну IP-адреси або порту"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
58 msgid "Allowed maximum of connected clients"
59 msgstr "Дозволити максимум підключених клієнтів"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
62 msgid "Allowed maximum of internal"
63 msgstr "Дозволено максимальна к-ть внутрішніх маршрутів"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
66 msgid "Allowed maximum of new connections"
67 msgstr "Дозволити максимум нових з'єднання"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
70 msgid "Append log to file"
71 msgstr "Додати log у файл"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
74 msgid "Authenticate using username/password"
75 msgstr "Аутентифікувати використовуючи username/password"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
78 msgid "Automatically redirect default route"
79 msgstr "Автоматично перенаправити по маршруту за замовчуванням"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
82 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
83 msgstr ""
84 "Нижче наведено список налаштованих екземплярів OpenVPN та їх поточний стан"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Викликати команду/скрипт перед закриттям TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Сертифікаційний орган"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Змінити пріоритет процесу"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Перейти до каталогу перед ініціалізацією"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Перевірити peer-сертифікат у CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Chroot до каталогу після ініціалізації"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Клієнт відключений"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Категорія конфігурації"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Налаштування режиму клієнта"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Налаштування server bridge"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Налаштування режиму сервера"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Підключення через Socks5 проксі"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Підключиння до віддаленого хоста через HTTP-проксі"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Інтервал повторного підключення"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Криптографія"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Затримка на n секунд після з'єднання"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Затримка tun/tap на відкриття та виконання сценарію"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Diffie-Hellman параметри"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Каталог для конфігураційних файлів клієнта"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
169 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
170 msgstr ""
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Вимкнути Paging"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Вимкнути перевірку послідовності параметрів"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "Не прив'язуйте до local-адреси та порту"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "Насправді не виконувати ifconfig"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "Не додавати маршрути автоматично"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "Не кешувати --askpass або --auth-user-pass паролі"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
199 msgstr "Не блокувати вхідні tun-пакети з тим же призначенням як host"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
202 msgid "Don't inherit global push options"
203 msgstr "Не успадковувати глобальні push-опції"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
206 msgid "Don't log timestamps"
207 msgstr "Не зберігати timestamps"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
210 msgid "Don't pull routes automatically"
211 msgstr "Не прокладати маршрути автоматично"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
214 msgid "Don't re-read key on restart"
215 msgstr "Не перечитувати ключ при перезапуску"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
218 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
219 msgstr "Не використовувати адаптивне lzo стиснення"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
222 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
223 msgstr "Не попереджати про невідповідності у ifconfig"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
226 msgid "Echo parameters to log"
227 msgstr "Echo параметри у log"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
230 msgid "Empirically measure MTU"
231 msgstr "Емпірично вимірювати MTU"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
234 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
235 msgstr "Увімкнути апартну підтримку кодування OpenSSL"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
238 msgid "Enable Path MTU discovery"
239 msgstr "Увімкнути Path MTU"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
243 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
244 msgstr "Увімкнути режим шифрування Статичного Ключа (не TLS)"
245
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
248 msgid "Enable TLS and assume client role"
249 msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе клієнтом"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
252 msgid "Enable TLS and assume server role"
253 msgstr "Увімкнути TLS та удавати себе сервером"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
256 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
257 msgstr "Увімкнути внутрішню фрагментацію datagram"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
260 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
261 msgstr "Увімкнути інтерфейс управління на <em>IP</em> <em>порту</em>"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
264 msgid "Enabled"
265 msgstr "Увімкнено"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
268 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
269 msgstr "Шифрувати та аутентифікувати ключем всі пакети каналу управління"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
272 msgid ""
273 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
274 msgstr ""
275 "Шифрувати та аутентифікувати всі пакети каналу управління за допомогою "
276 "ключа, версія 2."
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Шифр шифрування пакетів"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Виконати shell команду після додавання маршрутів"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
287 msgid "Execute shell command on remote IP change"
288 msgstr "Виконати shell команду при віддаленій зміні IP"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
291 msgid ""
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
293 "untrusted"
294 msgstr ""
295 "Виконується в режимі сервера при нових клієнтських підключеннях, коли клієнт "
296 "ще не є довіреним"
297
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
299 msgid ""
300 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
301 "added to OpenVPN's internal routing table"
302 msgstr ""
303 "Виконується в режимі сервера при додаванні IPv4 адреси/маршруту або MAC-"
304 "адреси до внутрішньої таблиці маршрутизації OpenVPN"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
307 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
308 msgstr "Вихід у разі помилки узгодження TLS"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
311 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
312 msgstr "Надати доступ до конфігурування OpenVPN"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
315 msgid "HMAC authentication for packets"
316 msgstr "HMAC-аутентифікація для пакетів"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
319 msgid "Handling of authentication failures"
320 msgstr "Обробка помилок автентифікації"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
324 msgid ""
325 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
326 "server mode configurations"
327 msgstr ""
328 "Допоміжна директива для спрощення виразу --ping і --ping-restart у "
329 "конфігураціях режиму сервера"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
332 msgid "If hostname resolve fails, retry"
333 msgstr "Якщо розпізнати ім’я хоста не вдається, повторіть спробу"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
336 msgid "Instance \"%s\""
337 msgstr "Екземпляр \"%s\""
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
341 msgid "Instance with that name already exists!"
342 msgstr "Екземпляр з такою назвою вже існує!"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
345 msgid "Keep local IP address on restart"
346 msgstr "Збереження локальної IP-адреси при перезавантаженні"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
349 msgid "Keep remote IP address on restart"
350 msgstr "Збереження віддаленої IP-адреси при перезавантаженні"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
353 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
354 msgstr "Тримати пристрій tun/tap відкритим при перезавантаженні"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
357 msgid "Key transition window"
358 msgstr "Вікно передачі ключа"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
361 msgid "Limit repeated log messages"
362 msgstr "Обмежити повторювані повідомлення журналу"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
366 msgid "Local certificate"
367 msgstr "Локальний сертифікат"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
370 msgid "Local host name or IP address"
371 msgstr "Локальне ім'я хоста або IP-адреса"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
375 msgid "Local private key"
376 msgstr "Локальний приватний ключ"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
379 msgid "Major mode"
380 msgstr "Основний режим"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
383 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
384 msgstr "Максимальна кількість вихідних пакетів TCP у черзі"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
387 msgid "Networking"
388 msgstr "Мережа"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
391 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
392 msgstr "Кількість виділених широкомовних буферів"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
395 msgid "Number of lines for log file history"
396 msgstr "Кількість рядків для історії журналу"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
399 msgid "OVPN configuration file upload"
400 msgstr "Завантаження файлу конфігурації OVPN"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
403 msgid "Only accept connections from given X509 name"
404 msgstr "Приймати з’єднання лише від вказаного X509 імені"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
407 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
408 msgstr "Обробляти тайм-аути ping лише за наявності маршрутів"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
412 msgid "OpenVPN"
413 msgstr "OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "Екземпляри OpenVPN"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "Оптимізація записів TUN/TAP/UDP"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Огляд"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Файл PKCS#12, що містить ключі"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Передача змінних середовища до скрипту"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Зберігати стан захисту від повторного відтворення"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Зберігати/не зберігати ifconfig-pool"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Ping кожні n секунд через TCP/UDP порт"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Будь ласка, редагуйте цей файл безпосередньо в терміналі."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний файл конфігурації OVPN для завантаження!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Будь ласка, оберіть дійсний шаблон VPN!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr "Рівень політики щодо використання зовнішніх програм та скриптів"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Порт"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Протокол"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Тайм-аут проксі в секундах"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Надішліть опцію ifconfig на віддалений вузол"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Надіслати параметри до вузла"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Канал керування запитами для приватного ключа"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Випадковий вибір віддаленого сервера"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr "Відмовити в підключенні, якщо немає спеціальної конфігурації клієнта"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "Перепризначити сигнали SIGUSR1"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or IP address"
503 msgstr "Ім'я або IP-адреса віддаленого хоста"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Час очікування ping віддаленого вузла"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення даних"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr ""
516 "Повторно узгодити ключ каналу даних після отримання/відправлення пакетів"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr "Повторно узгодити ключ каналу даних через n секунд"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
523 msgid "Replay protection sliding window size"
524 msgstr "Захист від повторного відтворення - розмір плаваючого вікна"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
527 msgid "Require explicit designation on certificate"
528 msgstr "Вимагати чіткого зазначення на сертифікаті"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
531 msgid "Require explicit key usage on certificate"
532 msgstr "Вимагати явного використання ключа в сертифікаті"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
535 msgid "Restart after remote ping timeout"
536 msgstr "Перезапустити після тайм-ауту ping віддаленого вузла"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
540 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
541 msgstr "Обмежте дозволені шифри для узгодження"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
544 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
545 msgstr "Таймаут повторної передачі по каналу управління TLS"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
548 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
549 msgstr "Повторювати нескінченно при помилках HTTP проксі"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
552 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
553 msgstr "Повторювати нескінченно при помилках Socks проксі"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
556 msgid "Route subnet to client"
557 msgstr "Направити підмережу до клієнта"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
560 msgid "Run script cmd on client connection"
561 msgstr "Запуск скрипта при підключенні клієнта"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
564 msgid "Run script cmd on client disconnection"
565 msgstr "Запуск скрипта при відключенні клієнта"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
568 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
569 msgstr "Запуск up/down скриптів для всіх перезапусків"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
572 msgid "Save"
573 msgstr "Зберегти"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
576 msgid ""
577 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
578 msgstr ""
579 "Розділ для додавання необов'язкового файлу 'auth-user-pass' з вашими "
580 "обліковими даними (%s)"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
583 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
584 msgstr "Розділ для зміни конфігураційного файлу OVPN (%s)"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
588 msgid ""
589 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
590 "this parameter to `no`"
591 msgstr ""
592 "Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
593 "цей параметр в значення `no`"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
596 msgid ""
597 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
598 "this parameter to `stub-v2`"
599 msgstr ""
600 "Рекомендація з безпеки: Рекомендується не включати стиснення і встановити "
601 "цей параметр в значення `stub-v2`"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
604 msgid "Select template ..."
605 msgstr "Виберіть шаблон ..."
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
608 msgid "Send notification to peer on disconnect"
609 msgstr "Надсилати сповіщення вузлу при відключенні"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
612 msgid "Service"
613 msgstr "Служба"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
616 msgid "Set TCP/UDP MTU"
617 msgstr "Встановити TCP/UDP MTU"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
620 msgid "Set aside a pool of subnets"
621 msgstr "Виділіть пул підмереж"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
624 msgid "Set extended HTTP proxy options"
625 msgstr "Встановіть розширені параметри HTTP проксі"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
629 msgid "Set output verbosity"
630 msgstr "Встановіть деталізацію виводу"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
633 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
634 msgstr "Задайте розмір хеш-таблиць реальних і віртуальних адрес"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
637 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
638 msgstr "Встановіть розмір буфера отримання TCP/UDP"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
641 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
642 msgstr "Встановіть розмір буфера надсилання TCP/UDP"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
645 msgid "Set tun/tap TX queue length"
646 msgstr "Встановіть довжину черги передачі tun/tap"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
650 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
651 msgstr "Встановіть параметри адаптера tun/tap"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
654 msgid "Set tun/tap device MTU"
655 msgstr "Встановіть MTU tun/tap пристрою"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
658 msgid "Set tun/tap device overhead"
659 msgstr "Встановіть накладні витрати tun/tap пристрою"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
662 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
663 msgstr "Встановіть верхню межу для TCP MSS"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
666 msgid "Shaping for peer bandwidth"
667 msgstr "Формування пропускної здатності вузла"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
670 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
671 msgstr ""
672 "Команда командного рядка, яку потрібно виконати після відкриття пристрою tun"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
675 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
676 msgstr ""
677 "Команда командного рядка, яку потрібно виконати після закриття пристрою tun"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
680 msgid "Shell command to verify X509 name"
681 msgstr "Команда оболонки для перевірки імені X509"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
684 msgid "Silence the output of replay warnings"
685 msgstr "Заглушити виведення попереджень про повторення"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
688 msgid "Size of cipher key"
689 msgstr "Розмір ключа шифру"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
692 msgid "Specify a default gateway for routes"
693 msgstr "Вказати шлюз за замовчуванням для маршрутів"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
696 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
697 msgstr "Вкажіть, чи зобов'язаний клієнт надати дійсний сертифікат"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
700 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
701 msgstr "Запускати OpenVPN в сплячому режимі"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
704 msgid "Start/Stop"
705 msgstr "Старт/Стоп"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
708 msgid "Started"
709 msgstr "Запущено"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
712 msgid "Status file format version"
713 msgstr "Версія формату файла стану"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
716 msgid "Switch to advanced configuration"
717 msgstr "Перейти до розширеної конфігурації"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
720 msgid "Switch to basic configuration"
721 msgstr "Перейти до базової конфігурації"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
725 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
726 msgstr "Номер локального та віддаленого порту TCP/UDP"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
729 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
730 msgstr "Номер локального порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
733 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
734 msgstr "Номер віддаленого порту TCP/UDP (1194 за замовчуванням)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
737 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
738 msgstr "Шифр TLS 1.3 або новіший"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
741 msgid "TLS cipher"
742 msgstr "Шифр TLS"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
745 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
746 msgstr "Пропуск TOS (застосовується тільки для IPv4)"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
749 msgid "Template based configuration"
750 msgstr "Конфігурація на основі шаблону"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
753 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
754 msgstr "Тимчасовий каталог для файлу повернення 'client-connect'"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
758 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
759 msgstr "Поле \"Ім'я\" не повинно бути порожнім!"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
762 msgid ""
763 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
764 "configuration."
765 msgstr "Файл конфігурації OVPN (%s) не знайдено, перевірте ваші налаштування."
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
768 msgid "The highest supported TLS version"
769 msgstr "Найвища підтримувана версія TLS"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
773 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
774 msgstr "Задати ключ для параметрів 'tls-auth' і 'secret'"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
777 msgid "The lowest supported TLS version"
778 msgstr "Найнижча підтримувана версія TLS"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
781 msgid ""
782 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
783 "LuCI (&ge; 100 KB)."
784 msgstr ""
785 "Розмір файлу конфігурації OVPN (%s) занадто великий для онлайн-редагування в "
786 "LuCI (&ge; 100 KB)."
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
789 msgid "This completely disables cipher negotiation"
790 msgstr "Це повністю вимикає узгодження шифру"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
793 msgid "Timeframe for key exchange"
794 msgstr "Часові рамки обміну ключами"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
798 msgid "Type of used device"
799 msgstr "Тип використовуваного пристрою"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
802 msgid "Upload"
803 msgstr "Завантажити"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
806 msgid "Upload ovpn file"
807 msgstr "Завантажити файл OVPN"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
812 msgid "Use protocol"
813 msgstr "Використовувати протокол"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
816 msgid "Use tun/tap device node"
817 msgstr "Використовуйте вузол пристрою tun/tap"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
820 msgid "Use username as common name"
821 msgstr "Використовувати ім'я користувача як загальне ім'я"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
824 msgid "VPN"
825 msgstr "VPN"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
828 msgid ""
829 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
830 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
831 "specific address only"
832 msgstr ""
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
835 msgid "Write log to file"
836 msgstr "Запис журналу у файл"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
839 msgid "Write status to file every n seconds"
840 msgstr "Запис стану у файл кожні n секунд"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
844 msgid "no"
845 msgstr "Ні"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
848 msgid "tun/tap device"
849 msgstr "пристрій tun/tap"
850
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
852 msgid "tun/tap inactivity timeout"
853 msgstr "тайм-аут бездіяльності tun/tap"
854
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
856 msgid "yes (%i)"
857 msgstr "так (%i)"
858
859 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
860 #~ msgstr "Увімкнути алгоритм стиснення"
861
862 #~ msgid "%s"
863 #~ msgstr "%s"