3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgstr "-- personalizado --"
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
180 msgctxt "sstp log level value"
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
187 msgstr "3h (3 horas)"
189 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
190 msgctxt "sstp log level value"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "4-character hexadecimal ID"
196 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
200 msgid "464XLAT (CLAT)"
201 msgstr "464XLAT (CLAT)"
203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
204 msgid "5 Minute Load:"
205 msgstr "Carga 5 Minutos:"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
209 msgid "5m (5 minutes)"
210 msgstr "5m (5 minutos)"
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
254 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
255 "energia por mais tempo."
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
267 "estendido para as estações)."
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
274 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
275 "previne ataques de reinstalação."
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; MAC inválido:"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
304 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
307 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
312 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
314 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
317 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
318 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
322 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
325 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
326 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
329 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
330 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
334 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
338 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
353 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
358 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
363 msgctxt "nft set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
368 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
373 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
378 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
383 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
388 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
389 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
393 msgctxt "nft not in set match expression"
394 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
395 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
399 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
400 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
401 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
402 "entirely (which is the default setting)."
404 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
405 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
406 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
407 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
410 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
411 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
415 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
418 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
430 msgid "A43C + J43 + A43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
434 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
474 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
518 msgid "APN profile index"
519 msgstr "Índice do perfil APN"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
526 msgid "ARP IP Targets"
527 msgstr "Alvos do IP ARP"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
531 msgstr "Intervalo do ARP"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
534 msgid "ARP Validation"
535 msgstr "Validação do ARP"
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
538 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
539 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
542 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
543 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
546 msgid "ARP retry threshold"
547 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
550 msgid "ARP traffic table \"%h\""
551 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
555 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
556 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
557 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
559 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
560 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
561 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
564 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
565 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
578 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
579 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
583 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
584 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
585 "to dial into the provider network."
587 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
588 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
589 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
593 msgid "ATM device number"
594 msgstr "Número do aparelho ATM"
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
599 msgid "Absent Interface"
600 msgstr "Interface ausente"
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
603 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
605 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
609 msgid "Accept from public keys"
610 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgstr "Aceitar local"
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
617 msgctxt "nft accept action"
618 msgid "Accept packet"
619 msgstr "Aceitar o pacote"
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
622 msgid "Accept packets with local source addresses"
623 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
626 msgid "Access Concentrator"
627 msgstr "Concentrador de Acesso"
629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
633 msgstr "Ponto de Acesso"
635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
636 msgid "Access Point Isolation"
637 msgstr "Isolamento do Access Point"
639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
640 msgid "Access Technologies"
641 msgstr "Tecnologias de acesso"
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
653 msgid "Active Connections"
654 msgstr "Ligações Ativas"
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
658 msgid "Active DHCP Leases"
659 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
663 msgid "Active DHCPv6 Leases"
664 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
667 msgid "Active IPv4 Routes"
668 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
671 msgid "Active IPv4 Rules"
673 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
676 msgid "Active IPv6 Routes"
677 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
680 msgid "Active IPv6 Rules"
682 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 msgstr "Peers ativos"
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Adicionar ação LED"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
739 msgstr "Adicionar VLAN"
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
751 msgstr "Adicionar instância"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
757 msgstr "Adicionar chave"
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
769 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
771 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
774 msgid "Add multicast rule"
775 msgstr "Adicionar regra de multicast"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
779 msgid "Add new interface..."
780 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
784 msgstr "Adicionar par"
786 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
787 msgid "Add peer address"
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
791 msgctxt "Dnsmasq instance"
792 msgid "Add server instance"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
796 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
800 msgid "Add to Blacklist"
801 msgstr "Adicionar à lista negra"
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Whitelist"
805 msgstr "Adicionar à lista branca"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
808 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
811 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
812 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
816 msgid "Additional hosts files"
817 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
820 msgid "Additional options to send to the below match tags."
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
824 msgid "Additional servers file"
825 msgstr "Ficheiro servers adicional"
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
841 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
845 msgctxt "nft meta nfproto"
846 msgid "Address family"
847 msgstr "Família de endereços"
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
850 msgid "Address setting is invalid"
851 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
854 msgid "Address to access local relay bridge"
855 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
862 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
864 msgid "Administration"
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
875 msgid "Advanced Settings"
876 msgstr "Definições Avançadas"
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
879 msgid "Advanced device options"
880 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
882 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
884 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
885 "manually restarted."
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
890 msgstr "Tempo de envelhecimento"
892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
893 msgid "Aggregate Originator Messages"
894 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
897 msgid "Aggregation Selection Logic"
898 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
901 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
903 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
907 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
908 "state changes (count, 2)"
910 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
911 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
914 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
916 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
917 "(largura de banda, 1)"
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
926 msgid "Alias Interface"
927 msgstr "Interface Adicional"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
930 msgid "Alias of \"%s\""
931 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
935 msgstr "Todos os Servidores"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
939 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
942 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
946 msgid "Allocate IPs sequentially"
947 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
949 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
950 msgid "Allocate listen addresses"
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
954 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
956 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
960 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
961 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
965 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
966 "listen address and random port."
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
970 msgid "Allow all except listed"
971 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
973 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
974 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
975 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
978 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
979 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
982 msgid "Allow listed only"
983 msgstr "Permitir somente os listados"
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
986 msgid "Allow localhost"
987 msgstr "Permitir localhost"
989 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
990 msgid "Allow rebooting the device"
991 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
994 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
996 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
999 msgid "Allow root logins with password"
1000 msgstr "Permitir o login como root com password"
1002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1003 msgid "Allow system feature probing"
1004 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1007 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1008 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1014 msgstr "Endereços IP autorizados"
1016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1017 msgid "Allowed network technology"
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1021 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1022 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1029 msgid "Always off (kernel: none)"
1030 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1033 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1034 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1038 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1043 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1044 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1046 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1047 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1050 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1052 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1056 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1057 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1060 msgid "An error occurred while saving the form:"
1061 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1064 msgid "An optional, short description for this device"
1065 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1073 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1076 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1077 "Advertisement\">RA</abbr>."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1080 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1081 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1085 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1088 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1093 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1094 "regardless of local default route availability."
1096 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1097 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1102 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1103 "default route is present."
1105 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1106 "um prefixo ou rota padrão."
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1109 msgid "Announced DNS domains"
1110 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1113 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1114 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1117 msgid "Anonymous Identity"
1118 msgstr "Identidade Anónima"
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1121 msgid "Anonymous Mount"
1122 msgstr "Montagem Anónima"
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1125 msgid "Anonymous Swap"
1126 msgstr "Swap Anónimo"
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1129 msgctxt "nft match any traffic"
1131 msgstr "Qualquer pacote"
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1138 msgstr "Qualquer zona"
1140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1141 msgid "Apply and keep settings"
1142 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1145 msgid "Apply backup?"
1146 msgstr "Aplicar backup?"
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1149 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1150 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1155 msgid "Apply unchecked"
1156 msgstr "Aplicar desmarcado"
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1159 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1160 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1163 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1164 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1167 msgid "Architecture"
1168 msgstr "Arquitectura"
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1172 msgstr "Varredura de ARP"
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1176 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1178 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1182 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1188 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1190 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1195 msgid "Associated Stations"
1196 msgstr "Estações Associadas"
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1199 msgid "Associations"
1200 msgstr "Associações"
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1205 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1208 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1209 "<strong>%h</strong>"
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1214 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1217 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1218 "<strong>%h</strong>"
1220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1221 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1222 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1226 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1232 msgstr "Grupo de Autenticação"
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticação"
1238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1241 msgid "Authentication Type"
1242 msgstr "Tipo de Autenticação"
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1245 msgid "Authoritative"
1246 msgstr "Autoritário"
1248 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1249 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1250 msgid "Authorization Required"
1251 msgstr "Autorização Requerida"
1253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1254 msgid "Autofill listen addresses"
1257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1272 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1273 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1275 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1279 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1281 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1286 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1289 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1290 "roteamento da políticas com base na origem."
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1293 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1294 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1297 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1298 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automount Filesystem"
1302 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automount Swap"
1306 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1308 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1309 msgid "Avahi IPv4LL"
1310 msgstr "Avahi IPv4LL"
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1331 msgid "Avoid Bridge Loops"
1332 msgstr "Evite os loops da ponte"
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1339 msgid "B43 + B43C + V43"
1340 msgstr "B43 + B43C + V43"
1342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1343 msgid "BR / DMR / AFTR"
1344 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1347 msgid "BSS Transition"
1348 msgstr "Transição do BSS"
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1364 msgid "Back to Overview"
1365 msgstr "Voltar à Visão Global"
1367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1368 msgid "Back to peer configuration"
1369 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1376 msgid "Backup / Flash Firmware"
1377 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1380 msgid "Backup file list"
1381 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1395 msgstr "Aparelho base"
1397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1398 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1400 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1403 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1404 msgid "Batman Device"
1405 msgstr "Dispositivo Batman"
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1408 msgid "Batman Interface"
1409 msgstr "Interface Batman"
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1413 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1414 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1415 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1416 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1417 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1418 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1419 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1421 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1422 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1423 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1424 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1425 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1426 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1427 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1428 "desativar totalmente a fragmentação."
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1431 msgid "Beacon Interval"
1432 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1435 msgid "Beacon Report"
1436 msgstr "Relatório do sinal"
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1440 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1441 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1442 "defined backup patterns."
1444 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1445 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1446 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1449 msgid "Bind NTP server"
1450 msgstr "Vincular servidor NTP"
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1458 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1461 msgid "Bind interface"
1462 msgstr "Ligar à interface"
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1466 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1471 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1473 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1478 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1479 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1481 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1482 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1490 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1493 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1494 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1500 msgstr "Taxa de bits"
1502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1503 msgid "Bonding Mode"
1504 msgstr "Modo de ligação"
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1507 msgid "Bonding Policy"
1508 msgstr "Política do Vínculo"
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1511 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1520 msgctxt "MACVLAN mode"
1521 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1522 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1526 msgid "Bridge VLAN filtering"
1527 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1531 msgid "Bridge device"
1532 msgstr "Aparelho ponte"
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1536 msgid "Bridge port specific options"
1537 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1540 msgid "Bridge ports"
1541 msgstr "Portas da ponte"
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1544 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1545 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1548 msgid "Bridge unit number"
1549 msgstr "Número de unidade da bridge"
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1552 msgid "Bring up empty bridge"
1553 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1556 msgid "Bring up on boot"
1557 msgstr "Ativar com o arranque"
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1560 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1561 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1568 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1569 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1580 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1582 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1583 "gateway certificate."
1585 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1586 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1589 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1591 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1598 msgid "CLAT configuration failed"
1599 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1606 msgid "CNAME or fqdn"
1607 msgstr "CNAME ou fqdn"
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1610 msgid "CPU usage (%)"
1611 msgstr "Uso do CPU (%)"
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1619 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1621 msgstr "A chamada falhou"
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1624 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1629 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1631 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1632 "forneça o roteamento IPv6."
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1650 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1651 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1654 msgctxt "Chain hook: forward"
1655 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1656 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1659 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1660 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1661 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1664 msgctxt "Chain hook: input"
1665 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1666 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1669 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1670 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1671 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1674 msgctxt "Chain hook: output"
1675 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1676 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1679 msgctxt "Chain hook: ingress"
1680 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1681 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1683 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1689 msgstr "ID da célula"
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1692 msgid "Cell Location"
1693 msgstr "Localização da célula"
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1697 msgid "Cellular Network"
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1701 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1702 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1705 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1706 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1709 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1710 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1713 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1714 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1719 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1720 "`logread -f` during handshake for actual values"
1722 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1723 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1728 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1729 "Subject CN (exact match)"
1731 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1732 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1737 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1738 "Subject CN (suffix match)"
1740 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1741 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1746 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1747 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1749 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1750 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1760 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1761 msgid "Chain hook \"%h\""
1762 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1769 msgid "Changes have been reverted."
1770 msgstr "As alterações foram revertidas."
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1773 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1774 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1788 msgid "Channel Analysis"
1789 msgstr "Análise dos canais"
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1792 msgid "Channel Width"
1793 msgstr "Largura do canal"
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1796 msgid "Check filesystems before mount"
1797 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1800 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1801 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1804 msgid "Checking archive…"
1805 msgstr "A verificar o arquivo…"
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1809 msgid "Checking image…"
1810 msgstr "A verificar a imagem…"
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1813 msgid "Choose mtdblock"
1814 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1819 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1820 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1821 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1824 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1825 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1826 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1831 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1832 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1834 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1835 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1842 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1843 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1847 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1848 "configuration files."
1850 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1851 "de configuração atuais."
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1855 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1856 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1858 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1859 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1870 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1871 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1879 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1884 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1886 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1887 "persist connection"
1889 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1898 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1899 msgid "Collecting data..."
1900 msgstr "Recolhendo dados..."
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1903 msgid "Collisions seen"
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1915 msgid "Command failed"
1916 msgstr "O comando falhou"
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1923 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1928 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1929 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1930 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1931 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1933 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1934 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1935 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1936 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1943 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1944 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1948 msgstr "Ficheiro de configuração"
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1952 msgid "Configuration"
1953 msgstr "Configuração"
1955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1956 msgid "Configuration Export"
1957 msgstr "Exportação de configuração"
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1960 msgid "Configuration changes applied."
1961 msgstr "A configuração foi aplicada."
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1964 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1965 msgstr "A configuração foi revertida!"
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1968 msgid "Configuration failed"
1969 msgstr "A configuração falhou"
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1973 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1974 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1975 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1976 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1977 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1980 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1981 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1982 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1983 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1984 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1985 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1989 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1990 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1992 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1993 "Advertisement\">RA</abbr>."
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1997 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1998 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1999 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2000 "than or equal to the requested prefix."
2002 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
2003 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
2004 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2005 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2009 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2010 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2012 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2013 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2016 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2017 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2021 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2022 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2026 msgstr "Configurar…"
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2029 msgid "Confirm disconnect"
2030 msgstr "Confirme a desconexão"
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2033 msgid "Confirmation"
2034 msgstr "Confirmação"
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2046 msgid "Connection attempt failed"
2047 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2050 msgid "Connection attempt failed."
2051 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2054 msgid "Connection endpoint"
2055 msgstr "Ponto final da conexão"
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2058 msgid "Connection lost"
2059 msgstr "Ligação perdida"
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2067 msgid "Connectivity change"
2068 msgstr "Alteração de conectividade"
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2071 msgctxt "nft ct state"
2072 msgid "Conntrack state"
2073 msgstr "Estado do Conntrack"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2076 msgctxt "nft ct status"
2077 msgid "Conntrack status"
2078 msgstr "Estado do Conntrack"
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2081 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2083 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2084 "acessíveis (todos, 1)"
2086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2087 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2089 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2095 msgid "Contents have been saved."
2096 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2107 msgctxt "nft jump action"
2108 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2109 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2112 msgid "Continue in calling chain"
2113 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2116 msgctxt "Chain policy: accept"
2117 msgid "Continue processing unmatched packets"
2118 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2122 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2123 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2124 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2126 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2127 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2128 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2129 "credenciais de segurança da rede wireless."
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2136 msgid "Country Code"
2137 msgstr "Código do País"
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2140 msgid "Coverage cell density"
2141 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2145 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2146 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2149 msgid "Create interface"
2150 msgstr "Criar interface"
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2157 msgid "Cron Log Level"
2158 msgstr "Nível de Log do Cron"
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2161 msgid "Current power"
2162 msgstr "Energia atual"
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2165 msgctxt "nft meta hour"
2166 msgid "Current time"
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2170 msgctxt "nft meta day"
2171 msgid "Current weekday"
2172 msgstr "Dia da semana atual"
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2180 msgid "Custom Interface"
2181 msgstr "Interface Personalizada"
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2185 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2186 "this, perform a factory-reset first."
2188 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2189 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2192 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2193 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2197 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2198 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2200 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2201 "abbr>s, se possível."
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2204 msgid "DAD transmits"
2205 msgstr "Transmissões DAD"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2209 msgstr "Cliente DAE"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2217 msgstr "Segredo DAE"
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2220 msgid "DHCP Options"
2221 msgstr "Opções do DHCP"
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2225 msgstr "Servidor DHCP"
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2228 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2229 msgid "DHCP and DNS"
2232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2236 msgstr "Cliente DHCP"
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2239 msgid "DHCP-Options"
2240 msgstr "Opções DHCP"
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2244 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2250 msgid "DHCPv6 client"
2251 msgstr "Cliente DHCPv6"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2254 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2255 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2259 msgid "DHCPv6-Service"
2260 msgstr "Serviço DHCPv6"
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2271 msgid "DNS Forwards"
2272 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2283 msgid "DNS query port"
2285 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2288 msgid "DNS search domains"
2289 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2292 msgid "DNS server port"
2294 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2298 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2299 "Some wireguard clients require this to be set."
2302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2303 msgid "DNS setting is invalid"
2304 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2308 msgstr "Peso do DNS"
2310 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2311 msgid "DNS-Label / FQDN"
2312 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2320 msgid "DNSSEC check unsigned"
2321 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2324 msgid "DPD Idle Timeout"
2325 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2328 msgid "DS-Lite AFTR address"
2329 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2338 msgstr "Estado da DSL"
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2341 msgid "DSL line mode"
2342 msgstr "Modo de linha DSL"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2345 msgid "DTIM Interval"
2346 msgstr "Intervalo DTIM"
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2356 msgstr "Taxa de Dados"
2358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2359 msgid "Data Received"
2360 msgstr "Dados Recebidos"
2362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2363 msgid "Data Transmitted"
2364 msgstr "Dados Transmitidos"
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2374 msgid "Default gateway"
2375 msgstr "Gateway predefinido"
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2378 msgctxt "Dnsmasq instance"
2379 msgid "Default instance"
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2383 msgid "Default router"
2384 msgstr "Roteador padrão"
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2387 msgid "Default state"
2388 msgstr "Estado predefinido"
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2391 msgid "Defaults to IPv4+6."
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2395 msgid "Defaults to fw4."
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2400 "Define additional DHCP options, for example "
2401 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2402 "servers to clients."
2404 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2405 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2410 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2411 "but for outgoing frames"
2413 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2414 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2418 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2419 "priority on incoming frames"
2421 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2422 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2425 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2426 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2428 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2433 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2434 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2450 msgstr "Apagar chave"
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2453 msgid "Delete request failed: %s"
2454 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2457 msgid "Delete this network"
2458 msgstr "Apagar esta rede"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2461 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2462 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2480 msgid "Designated master"
2481 msgstr "Mestre designado"
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2490 msgctxt "nft ip daddr"
2491 msgid "Destination IP"
2492 msgstr "IP de destino"
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2495 msgctxt "nft ip6 daddr"
2496 msgid "Destination IPv6"
2497 msgstr "Destino IPv6"
2499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2501 msgid "Destination port"
2502 msgstr "Porta de destino"
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2505 msgctxt "nft ip dport"
2506 msgid "Destination port"
2507 msgstr "Porta de destino"
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2511 msgid "Destination zone"
2512 msgstr "Zona de destino"
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2530 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2535 msgid "Device Configuration"
2536 msgstr "Configuração do Aparelho"
2538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2539 msgid "Device Identifier"
2540 msgstr "Identificador do aparelho"
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2543 msgid "Device is not active"
2544 msgstr "O aparelho não está ativo"
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2548 msgid "Device is restarting…"
2549 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2553 msgstr "Nome do aparelho"
2555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2556 msgid "Device not managed by ModemManager."
2557 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2560 msgid "Device not present"
2561 msgstr "O aparelho não está presente"
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2565 msgstr "Tipo do aparelho"
2567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2568 msgid "Device unreachable!"
2569 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2572 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2573 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2578 msgstr "Dispositivos"
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2581 msgid "Devices & Ports"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2585 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2587 msgstr "Diagnósticos"
2589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2591 msgstr "Número de discagem"
2593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2610 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2613 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2614 "para esta interface."
2616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2618 msgid "Disable DNS lookups"
2619 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2621 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2622 msgid "Disable Encryption"
2623 msgstr "Desativar encriptação"
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2626 msgid "Disable Inactivity Polling"
2627 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2630 msgid "Disable this interface"
2631 msgstr "Desativar esta interface"
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2634 msgid "Disable this network"
2635 msgstr "Desativar esta rede"
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2644 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2656 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2661 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2662 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2666 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2667 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2671 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2673 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2681 msgstr "Desconectar"
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2684 msgid "Disconnection attempt failed"
2685 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2688 msgid "Disconnection attempt failed."
2689 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2693 msgstr "Espaço no disco"
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2708 msgid "Distance Optimization"
2709 msgstr "Otimização de Distância"
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2713 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2714 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2718 msgid "Distributed ARP Table"
2719 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2723 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2724 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2729 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2730 "section is valid for all dnsmasq instances."
2732 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2733 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2737 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2738 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2741 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2742 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2743 "System\">DNS</abbr>."
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2746 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2747 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2753 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2754 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2755 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2758 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2759 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2762 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2763 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2767 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2770 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2771 "Protocol\">NDP</abbr>."
2773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2774 msgid "Do not send a Release when restarting"
2777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2778 msgid "Do not send a hostname"
2779 msgstr "Não envie um nome de host"
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2783 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2784 "abbr> messages on this interface."
2786 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2787 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2790 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2791 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2794 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2795 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2798 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2799 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2802 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2803 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2812 msgid "Domain required"
2813 msgstr "Domínio requerido"
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2816 msgid "Domain whitelist"
2817 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2821 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2822 msgid "Don't Fragment"
2823 msgstr "Não Fragmentar"
2825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2831 msgstr "Atraso de Descida"
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2838 msgid "Download backup"
2839 msgstr "Transferir backup"
2841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2842 msgid "Download failed: %s"
2845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2846 msgid "Download mtdblock"
2847 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2850 msgid "Downstream SNR offset"
2851 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2855 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2856 "WireGuard interface."
2858 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2859 "interface local do WireGuard."
2861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2862 msgid "Drag to reorder"
2863 msgstr "Arraste para reordenar"
2865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2866 msgid "Drop Duplicate Frames"
2867 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2871 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2872 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2873 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2875 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2876 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2877 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2881 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2882 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2883 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2885 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2886 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2887 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2890 msgid "Drop gratuitous ARP"
2891 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2894 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2896 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2899 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2901 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2904 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2905 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2908 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2909 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2912 msgctxt "nft drop action"
2914 msgstr "Abandonar o pacote"
2916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2917 msgctxt "Chain policy: drop"
2918 msgid "Drop unmatched packets"
2919 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2922 msgid "Drop unsolicited NA"
2923 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2926 msgid "Dropbear Instance"
2927 msgstr "Instância do Dropbear"
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2931 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2932 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2934 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2935 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2940 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2941 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2944 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2948 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2950 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2953 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2954 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2957 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2958 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2961 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2962 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2965 msgid "Dynamic tunnel"
2966 msgstr "Túnel dinâmico"
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2970 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2971 "having static leases will be served."
2973 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2974 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2977 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2978 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2981 msgid "E.g. eth0, eth1"
2982 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2985 msgid "EA-bits length"
2986 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2993 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2994 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3011 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3016 msgstr "Editar o par"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3019 msgid "Edit static lease"
3022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3024 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3027 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3028 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3031 msgid "Edit this network"
3032 msgstr "Editar esta rede"
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3035 msgid "Edit wireless network"
3036 msgstr "Editar rede wireless"
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3039 msgctxt "nft rt mtu"
3040 msgid "Effective route MTU"
3041 msgstr "MTU efetiva da rota"
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3044 msgid "Egress QoS mapping"
3045 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3048 msgctxt "nft meta oif"
3049 msgid "Egress device id"
3050 msgstr "ID do aparelho Egress"
3052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3053 msgctxt "nft meta oifname"
3054 msgid "Egress device name"
3055 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3067 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3069 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3074 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3077 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3078 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3081 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3082 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3085 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3086 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3091 msgid "Enable DNS lookups"
3092 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3095 msgid "Enable Debugmode"
3098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3099 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3100 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3103 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3104 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3108 msgstr "Ativar o IPv6"
3110 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3111 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3112 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3113 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3120 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3121 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3122 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3125 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3126 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3129 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3130 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3133 msgid "Enable MAC address learning"
3134 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3137 msgid "Enable NTP client"
3138 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3141 msgid "Enable Single DES"
3142 msgstr "Ativar DES Único"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3145 msgid "Enable TFTP server"
3146 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3149 msgid "Enable VLAN filtering"
3150 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3153 msgid "Enable VLAN functionality"
3154 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3157 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3158 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3160 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3161 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3166 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3167 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3168 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3170 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3171 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3172 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3176 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3177 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3180 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3181 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3184 msgid "Enable learning and aging"
3185 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3188 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3189 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3192 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3193 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3196 msgid "Enable multicast fast leave"
3197 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3200 msgid "Enable multicast querier"
3201 msgstr "Ative o consultor multicast"
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3204 msgid "Enable multicast support"
3205 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3209 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3210 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3211 "Yggdrasil version are included."
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3216 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3218 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3219 "velocidade da rede."
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3222 msgid "Enable promiscuous mode"
3223 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3227 msgid "Enable rx checksum"
3228 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3234 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3235 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3239 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3240 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3241 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3244 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3245 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3248 msgid "Enable this network"
3249 msgstr "Ativar esta rede"
3251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3252 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3257 msgid "Enable tx checksum"
3258 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3261 msgid "Enable unicast flooding"
3262 msgstr "Ative a inundação unicast"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3269 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3274 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3276 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3277 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3281 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3284 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3289 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3292 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3293 "consciente do grupo do batman-adv."
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3296 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3297 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3301 msgid "Encapsulation limit"
3302 msgstr "Limite de encapsulamento"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3306 msgid "Encapsulation mode"
3307 msgstr "Modo de encapsulamento"
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3315 msgstr "Encriptação"
3317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3320 msgstr "Ponto final"
3322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3323 msgid "Endpoint Host"
3324 msgstr "Host Terminal"
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3327 msgid "Endpoint Port"
3328 msgstr "Porta do Terminal"
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3331 msgid "Endpoint setting is invalid"
3332 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3335 msgid "Enforce IGMPv1"
3336 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3339 msgid "Enforce IGMPv2"
3340 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3343 msgid "Enforce IGMPv3"
3344 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3347 msgid "Enforce MLD version 1"
3348 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3351 msgid "Enforce MLD version 2"
3352 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3355 msgid "Enter custom value"
3356 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3359 msgid "Enter custom values"
3360 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3364 msgstr "A apagar..."
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3373 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3378 msgid "Error getting PublicKey"
3379 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3383 msgid "Ethernet Adapter"
3384 msgstr "Adaptador Ethernet"
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3388 msgid "Ethernet Switch"
3389 msgstr "Switch Ethernet"
3391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3392 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3393 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3396 msgid "Every second (fast, 1)"
3397 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3400 msgid "Exclude interfaces"
3401 msgstr "Excluir interfaces"
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3405 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3406 "resolution to other systems."
3408 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3409 "dos nomes com os outros sistemas."
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3413 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3414 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3416 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3417 "p.e. para serviços RBL."
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3420 msgid "Existing device"
3421 msgstr "Aparelho existente"
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3424 msgid "Expand hosts"
3425 msgstr "Expandir hosts"
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3428 msgid "Expected port number."
3429 msgstr "Era esperado o número da porta."
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3432 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3433 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3436 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3437 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3440 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3441 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3444 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3448 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3449 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3461 msgid "Expecting: %s"
3462 msgstr "Esperando: %s"
3464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3465 msgid "Expecting: non-empty value"
3466 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3474 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3476 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3480 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3484 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3489 msgid "External R0 Key Holder List"
3490 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3493 msgid "External R1 Key Holder List"
3494 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3497 msgid "External system log server"
3498 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3501 msgid "External system log server port"
3502 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3505 msgid "External system log server protocol"
3506 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3508 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3509 msgid "Externally managed interface"
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3513 msgid "Extra DHCP logging"
3516 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3517 msgid "Extra SSH command options"
3518 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3521 msgid "Extra config"
3524 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3525 msgid "Extra pppd options"
3526 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3528 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3529 msgid "Extra sstpc options"
3530 msgstr "Opções extras do sstpc"
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3541 msgid "FT over the Air"
3542 msgstr "FT over the Air"
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3546 msgstr "Protocolo FT"
3548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3549 msgid "Failed Reason"
3550 msgstr "Motivo da falha"
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3553 msgid "Failed to change the system password."
3554 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3557 msgid "Failed to configure modem"
3558 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3561 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3563 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3564 "aguardando a reversão destas…"
3566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3567 msgid "Failed to connect"
3568 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3571 msgid "Failed to disconnect"
3572 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3575 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3576 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3579 msgid "Failed to get modem information"
3580 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3583 msgid "Failed to initialize modem"
3584 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3587 msgid "Failed to set operating mode"
3588 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3596 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3597 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3599 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3600 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3603 msgid "File not accessible"
3604 msgstr "Ficheiro não acessível"
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3607 msgid "File to store DHCP lease information."
3608 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3611 msgid "File with upstream resolvers."
3612 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3617 msgstr "Nome do ficheiro"
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3620 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3621 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3626 msgstr "Sistema de ficheiros"
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3633 msgid "Filter IPv4 A records"
3634 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3637 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3638 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3641 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3642 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3645 msgid "Filter private"
3646 msgstr "Filtrar endereços privados"
3648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3649 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3650 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3653 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3655 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3659 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3661 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3665 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3667 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3668 "ligações dial-on-demand."
3670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3672 msgid "Finalizing failed"
3673 msgstr "A finalização falhou"
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3677 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3678 "with defaults based on what was detected"
3680 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3681 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3685 msgid "Find and join network"
3686 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3699 msgid "Firewall Mark"
3700 msgstr "Marca da Firewall"
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3703 msgid "Firewall Settings"
3704 msgstr "Definições da Firewall"
3706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3707 msgid "Firewall Status"
3708 msgstr "Estado da Firewall"
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3711 msgid "Firewall mark"
3712 msgstr "Marca do firewall"
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3715 msgid "Firmware File"
3716 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3719 msgid "Firmware Version"
3720 msgstr "Versão do firmware"
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3723 msgid "First answer wins."
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3727 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3728 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3732 msgid "Flash image..."
3733 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3736 msgid "Flash image?"
3737 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3740 msgid "Flash new firmware image"
3741 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3744 msgid "Flash operations"
3745 msgstr "Operações na memória flash"
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3750 msgstr "A fazer o Flash…"
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3753 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3762 msgid "Force 40MHz mode"
3763 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3766 msgid "Force CCMP (AES)"
3767 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3770 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3771 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3774 msgid "Force IGMP version"
3775 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3778 msgid "Force MLD version"
3779 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3783 msgstr "Forçar TKIP"
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3786 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3787 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3790 msgid "Force broadcast DHCP response."
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3795 msgstr "Forçar o link"
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3798 msgid "Force upgrade"
3799 msgstr "Forçar a atualização"
3801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3802 msgid "Force use of NAT-T"
3803 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3805 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3806 msgid "Form token mismatch"
3807 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3815 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3816 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3817 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3818 "designated master interface and downstream interfaces."
3820 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3821 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3822 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3823 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3827 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3828 "messages received on the designated master interface to downstream "
3831 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3832 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3835 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3836 msgid "Forward DHCP traffic"
3837 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3841 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3842 "downstream interfaces."
3844 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3848 msgid "Forward broadcast traffic"
3849 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3852 msgid "Forward delay"
3853 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3856 msgid "Forward mesh peer traffic"
3857 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3860 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3861 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3864 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3868 msgid "Forward/reverse DNS"
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3872 msgid "Forwarding mode"
3873 msgstr "Modo de encaminhamento"
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3880 msgid "Fragmentation"
3881 msgstr "Fragmentação"
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3884 msgid "Fragmentation Threshold"
3885 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3888 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3889 msgid "Full port randomization"
3890 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3894 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3895 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3897 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3898 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3912 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3913 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3916 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3917 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3920 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3921 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3924 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3925 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3934 msgid "Gateway Mode"
3935 msgstr "Modo gateway"
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3938 msgid "Gateway Ports"
3939 msgstr "Portas de gateway"
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3943 msgid "Gateway address is invalid"
3944 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3947 msgid "Gateway metric"
3948 msgstr "Métrica de Gateway"
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3959 msgid "General Settings"
3960 msgstr "Configurações gerais"
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3966 msgid "General Setup"
3967 msgstr "Configuração Geral"
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3970 msgid "General device options"
3971 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3974 msgid "Generate Config"
3975 msgstr "Gerar Configuração"
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3978 msgid "Generate PMK locally"
3979 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3982 msgid "Generate archive"
3983 msgstr "Gerar arquivo"
3985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3986 msgid "Generate configuration"
3987 msgstr "Gera a configuração"
3989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3990 msgid "Generate configuration…"
3991 msgstr "Gera a configuração…"
3993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3995 msgid "Generate new key pair"
3996 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3999 msgid "Generate preshared key"
4000 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4003 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4004 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4007 msgid "Generating QR code…"
4008 msgstr "Gerando o código QR…"
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4011 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4013 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4016 msgid "Global Settings"
4017 msgstr "Configurações Globais"
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4020 msgid "Global network options"
4021 msgstr "Opções de rede globais"
4023 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4024 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4025 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4026 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4027 msgid "Go to firmware upgrade..."
4028 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4031 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4034 msgid "Go to password configuration..."
4035 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4041 msgid "Go to relevant configuration page"
4042 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4044 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4045 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4046 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4049 msgid "Grant access to DHCP status display"
4050 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4053 msgid "Grant access to DSL status display"
4054 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4056 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4057 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4058 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4060 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4062 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4064 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4065 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4069 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4070 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4072 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4073 msgid "Grant access to SSH configuration"
4074 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4077 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4080 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4081 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4082 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4084 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4085 msgid "Grant access to crontab configuration"
4086 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4089 msgid "Grant access to firewall status"
4090 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4092 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4093 msgid "Grant access to flash operations"
4094 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4097 msgid "Grant access to main status display"
4098 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4101 msgid "Grant access to mmcli"
4102 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4104 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4105 msgid "Grant access to mount configuration"
4106 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4108 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4109 msgid "Grant access to network configuration"
4110 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4112 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4113 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4114 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4116 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4117 msgid "Grant access to network status information"
4118 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4121 msgid "Grant access to port status display"
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4125 msgid "Grant access to process status"
4126 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4129 msgid "Grant access to realtime statistics"
4130 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4133 msgid "Grant access to routing status"
4134 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4137 msgid "Grant access to startup configuration"
4138 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4141 msgid "Grant access to system configuration"
4142 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4145 msgid "Grant access to system logs"
4146 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4149 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4150 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4153 msgid "Grant access to wireless channel status"
4154 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4157 msgid "Grant access to wireless status display"
4158 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4161 msgid "Group Password"
4162 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4164 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4169 msgid "HE.net password"
4170 msgstr "Password HE.net"
4172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4173 msgid "HE.net username"
4174 msgstr "Utilizador do HE.net"
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4177 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4178 msgid "HTTP(S) Access"
4179 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4186 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4187 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4190 msgid "Hello interval"
4191 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4195 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4198 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4199 "ou o fuso horário."
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4202 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4204 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4205 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4209 msgid "Hide empty chains"
4210 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4217 msgid "Honor gratuitous ARP"
4218 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4221 msgctxt "Chain hook description"
4222 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4223 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4225 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4227 msgstr "Penalidade do salto"
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4236 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4237 msgid "Host expiry timeout"
4238 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4241 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4242 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4245 msgid "Host-Uniq tag content"
4246 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4250 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4261 msgstr "Nome do Host"
4263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4264 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4265 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4269 msgstr "Endereços de Hosts"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4273 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4274 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4275 "useful to rebind an FQDN."
4277 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4278 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4279 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4283 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4287 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4290 msgid "Human-readable counters"
4291 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4298 msgctxt "nft icmp code"
4300 msgstr "Código ICMP"
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4303 msgctxt "nft icmp type"
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4308 msgctxt "nft icmpv6 code"
4310 msgstr "Código ICMPv6"
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4313 msgctxt "nft icmpv6 type"
4315 msgstr "Tipo ICMPv6"
4317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4319 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4320 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4323 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4324 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4327 msgid "IKE DH Group"
4328 msgstr "Grupo DH do IKE"
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4339 msgid "IP Addresses"
4340 msgstr "Endereços IP"
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4344 msgstr "Protocolo IP"
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4348 msgstr "Conjuntos de IP"
4350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4358 msgstr "Endereço IP"
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4362 msgid "IP address is invalid"
4363 msgstr "O endereço IP é inválido"
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4367 msgid "IP address is missing"
4368 msgstr "O endereço IP está ausente"
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4372 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4378 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4379 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4380 "packets with matching destination IP."
4382 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4383 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4384 "pacotes com IP de destino correspondente."
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4387 msgctxt "nft ip protocol"
4389 msgstr "Protocolo IP"
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4392 msgctxt "nft meta l4proto"
4394 msgstr "Protocolo IP"
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4398 msgstr "Conjuntos IP"
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4401 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4402 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4404 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4416 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4422 msgid "IPv4 Firewall"
4423 msgstr "Firewall IPv4"
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4426 msgid "IPv4 Neighbours"
4427 msgstr "Vizinhos IPv4"
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4430 msgid "IPv4 Routing"
4431 msgstr "Roteamento IPv4"
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4435 msgstr "Regras IPv4"
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4438 msgid "IPv4 Upstream"
4439 msgstr "IPv4 Superior"
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4446 msgid "IPv4 address"
4447 msgstr "Endereço IPv4"
4449 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4450 msgid "IPv4 assignment length"
4451 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4454 msgid "IPv4 broadcast"
4455 msgstr "Broadcast IPv4"
4457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4458 msgid "IPv4 gateway"
4459 msgstr "Gateway IPv4"
4461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4463 msgid "IPv4 netmask"
4464 msgstr "Máscara IPv4"
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4467 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4468 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4472 msgstr "Apenas IPv4"
4474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4476 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4481 msgstr "Prefixo IPv4"
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4485 msgid "IPv4 prefix length"
4486 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4489 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4490 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4502 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4503 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4510 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4511 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4514 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4515 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4530 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4539 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4540 msgid "IPv6 APN profile index"
4541 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4544 msgid "IPv6 Firewall"
4545 msgstr "Firewall IPv6"
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4552 msgid "IPv6 Neighbours"
4553 msgstr "Vizinhos IPv6"
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4556 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4560 msgid "IPv6 RA Settings"
4561 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4564 msgid "IPv6 Routing"
4565 msgstr "Roteamento IPv6"
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4569 msgstr "Regras IPv6"
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4572 msgid "IPv6 Settings"
4573 msgstr "Configurações IPv6"
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4576 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4577 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4580 msgid "IPv6 Upstream"
4581 msgstr "IPv6 Superior"
4583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4586 msgid "IPv6 address"
4587 msgstr "Endereço IPv6"
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4590 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4591 msgid "IPv6 assignment hint"
4592 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4595 msgid "IPv6 assignment length"
4596 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4599 msgid "IPv6 gateway"
4600 msgstr "Gateway IPv6"
4602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4603 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4604 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4608 msgstr "Apenas IPv6"
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4611 msgid "IPv6 preference"
4612 msgstr "Preferência do IPv6"
4614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4617 msgstr "Prefixo IPv6"
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4620 msgid "IPv6 prefix filter"
4621 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4625 msgid "IPv6 prefix length"
4626 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4630 msgid "IPv6 routed prefix"
4631 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4634 msgid "IPv6 source routing"
4635 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4639 msgstr "Sufixo IPv6"
4641 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4642 msgid "IPv6 support"
4643 msgstr "Suporte de IPv6"
4645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4646 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4647 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4654 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4659 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4660 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4664 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4665 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4669 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4670 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4678 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4679 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4683 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4684 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4686 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4687 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4688 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4690 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4691 msgid "If checked, encryption is disabled"
4692 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4694 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4696 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4697 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4702 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4705 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4709 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4710 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4715 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4717 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4723 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4726 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4727 "nó de aparelho fixo"
4729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4731 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4732 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4733 "otherwise modifications will be reverted."
4735 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4736 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4737 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4741 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4742 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4743 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4744 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4745 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4751 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4752 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4756 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4757 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4758 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4759 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4760 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4762 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4763 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4764 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4765 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4766 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4767 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4774 msgid "Ignore interface"
4775 msgstr "Ignorar interface"
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4778 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4782 msgid "Ignore resolv file"
4783 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4786 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4794 msgid "Image check failed:"
4795 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4798 msgid "Import as peer"
4799 msgstr "Importe como par"
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4803 msgid "Import configuration"
4804 msgstr "Importa a configuração"
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4807 msgid "Import configuration as peer…"
4808 msgstr "Importa a configuração como par…"
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4811 msgid "Import settings"
4812 msgstr "Importa as configurações"
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4816 msgid "Imported peer configuration"
4817 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4822 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4830 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4831 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4832 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4833 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4838 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4839 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4841 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4842 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4845 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4847 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4848 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4850 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4851 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4855 msgstr "Em segundos"
4857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4862 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4863 msgid "Inactivity timeout"
4864 msgstr "Tempo de inatividade"
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4872 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4873 "installed_packages.txt"
4875 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4876 "installed_packages.txt"
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4882 msgid "Incoming checksum"
4883 msgstr "Checksum da entrada"
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4886 msgid "Incoming interface"
4887 msgstr "Interface de entrada"
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4893 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4894 msgid "Incoming key"
4895 msgstr "Chave da entrada"
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4901 msgid "Incoming serialization"
4902 msgstr "Entrada da serialização"
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4915 msgid "Ingress QoS mapping"
4916 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4919 msgctxt "nft meta iif"
4920 msgid "Ingress device id"
4921 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4924 msgctxt "nft meta iifname"
4925 msgid "Ingress device name"
4926 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4929 msgid "Initialization failure"
4930 msgstr "Falha no arranque"
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4934 msgstr "Script de arranque"
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4938 msgstr "Scripts de arranque"
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4941 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4942 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4945 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4946 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4949 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4950 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4953 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4954 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4957 msgid "Install protocol extensions..."
4958 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4966 msgctxt "WireGuard instance heading"
4967 msgid "Instance \"%h\""
4968 msgstr "Instância \"%h\""
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4971 msgctxt "Dnsmasq instance"
4972 msgid "Instance \"%q\""
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4976 msgid "Instance Details"
4977 msgstr "Detalhes da instância"
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4981 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4982 "BSSID <code>%h</code>."
4984 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4985 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4988 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4989 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4992 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4993 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5003 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5004 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5007 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5008 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5011 msgid "Interface Configuration"
5012 msgstr "Configuração da Interface"
5014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5015 msgid "Interface ID"
5016 msgstr "ID da interface"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5020 msgid "Interface has %d pending changes"
5021 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5024 msgid "Interface is disabled"
5025 msgstr "A interface está desactivada"
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5028 msgid "Interface is marked for deletion"
5029 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5032 msgid "Interface is reconnecting..."
5033 msgstr "A interface está a religar..."
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5038 msgid "Interface is shutting down..."
5039 msgstr "A interface está a desligar..."
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5042 msgid "Interface is starting..."
5043 msgstr "A interface está a iniciar..."
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5046 msgid "Interface is stopping..."
5047 msgstr "A interface está a parar..."
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5050 msgid "Interface name"
5051 msgstr "Nome da interface"
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5055 msgid "Interface not present or not connected yet."
5056 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5060 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5064 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5069 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5070 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5073 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5074 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5077 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5078 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5082 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5083 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5084 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5086 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5087 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5088 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5089 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5092 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5093 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5105 msgid "Invalid APN provided"
5106 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5110 msgid "Invalid Base64 key string"
5111 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5113 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5114 msgid "Invalid IPv6 address"
5115 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5119 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5120 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5124 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5125 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5128 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5130 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5133 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5134 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5137 msgid "Invalid argument"
5138 msgstr "Argumento inválido"
5140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5142 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5143 "supports one and only one bearer."
5145 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5146 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5149 msgid "Invalid command"
5150 msgstr "Comando inválido"
5152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5153 msgid "Invalid hexadecimal value"
5154 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5157 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5158 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5161 msgid "Invalid port"
5162 msgstr "Porta inválida"
5164 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5165 msgid "Invalid private key string %s"
5168 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5169 msgid "Invalid public key string %s"
5172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5173 msgid "Invalid server URL"
5174 msgstr "URL do servidor inválida"
5176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5177 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5178 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5179 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5182 msgid "Invert blinking"
5183 msgstr "Inverte a piscagem"
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5186 msgid "Invert match"
5187 msgstr "Inverta a correspondência"
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5190 msgctxt "VLAN port state"
5191 msgid "Is Primary VLAN"
5192 msgstr "É a VLAN primária"
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5195 msgid "Isolate Clients"
5196 msgstr "Isolar Clientes"
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5200 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5201 "flash memory, please verify the image file!"
5203 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5204 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5208 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5209 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5210 "without requiring firewall or port configuration."
5213 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5214 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5215 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5216 msgid "JavaScript required!"
5217 msgstr "É necessário JavaScript!"
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5220 msgid "Join Network"
5221 msgstr "Associar à Rede"
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5224 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5225 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5228 msgid "Joining Network: %q"
5229 msgstr "A associar à rede: %q"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5232 msgid "Jump to rule"
5235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5240 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5241 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5245 msgstr "Manter vivo"
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5248 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5250 msgstr "Logs da Kernel"
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5253 msgid "Kernel Version"
5254 msgstr "Versão da Kernel"
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5272 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5273 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5274 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5280 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5281 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5282 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5285 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5287 msgstr "Chave faltando"
5289 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5290 msgid "Key used to sign network config"
5291 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5309 msgstr "Servidor L2TP"
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5312 msgid "LACPDU Packets"
5313 msgstr "Pacotes LACPDU"
5315 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5320 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5321 msgid "LCP echo failure threshold"
5322 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5330 msgid "LCP echo interval"
5331 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5333 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5334 msgid "LED Configuration"
5335 msgstr "Configuração de LED"
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5351 msgid "Language and Style"
5352 msgstr "Língua e Tema"
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5356 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5357 "probability of being selected."
5359 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5360 "maior de serem selecionados."
5362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5367 msgid "Last member interval"
5368 msgstr "O intervalo do último membro"
5370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5372 msgid "Latest Handshake"
5373 msgstr "Último Aperto de Mão"
5375 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5384 msgid "Learn routes"
5385 msgstr "Aprender rotas"
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5389 msgstr "Ficheiro de concessões"
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5394 msgstr "Tempo de concessão"
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5400 msgid "Lease time remaining"
5401 msgstr "Tempo de concessão restante"
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5406 msgid "Leave empty to autodetect"
5407 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5414 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5415 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5419 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5420 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5421 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5423 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5424 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5425 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5426 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5429 msgid "Legacy rules detected"
5430 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5442 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5443 "subnet of the querying interface."
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5452 msgstr "Modo da Linha"
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5456 msgstr "Estado da Linha"
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5460 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5463 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5464 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5467 msgid "Link Monitoring"
5468 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5475 msgctxt "nft @ll,off,len"
5476 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5477 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5482 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5483 "also specified here."
5485 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5489 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5490 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5491 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5492 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5498 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5499 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5500 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5501 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5504 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5505 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5506 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5507 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5508 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5511 msgid "List of SSH key files for auth"
5512 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5515 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5516 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5519 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5525 msgstr "Porta de escuta"
5527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5528 msgid "Listen addresses"
5531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5532 msgid "Listen for peers"
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5536 msgid "Listen interfaces"
5537 msgstr "Interfaces de Escuta"
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5540 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5542 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5546 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5548 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5551 msgid "Listen to multicast beacons"
5554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5555 msgid "ListenPort setting is invalid"
5556 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5559 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5560 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5563 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5568 msgid "Load Average"
5569 msgstr "Carga Média"
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5573 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5578 msgid "Load configuration…"
5579 msgstr "Carrega a configuração…"
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5584 msgid "Loading data…"
5585 msgstr "A carregar dados…"
5587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5588 msgid "Loading directory contents…"
5589 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5592 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5593 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5594 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5595 msgid "Loading view…"
5596 msgstr "Carregando visualização…"
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5603 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5604 msgid "Local IP address"
5605 msgstr "Endereço IP local"
5607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5609 msgid "Local IP address is invalid"
5610 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5612 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5613 msgid "Local IP address to assign"
5614 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5618 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5623 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5624 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5626 msgid "Local IPv4 address"
5627 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5630 msgid "Local IPv6 DNS server"
5631 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5638 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5639 msgid "Local IPv6 address"
5640 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5643 msgid "Local Startup"
5644 msgstr "Arranque Local"
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5656 msgid "Local domain"
5657 msgstr "Domínio local"
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5660 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5662 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5665 msgid "Local service only"
5666 msgstr "Somente Serviço Local"
5668 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5669 msgid "Local wireguard key"
5670 msgstr "Chave wireguard local"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5673 msgid "Localise queries"
5674 msgstr "Localizar consultas"
5676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5677 msgid "Location Area Code"
5678 msgstr "Código de área do local"
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5681 msgid "Lock to BSSID"
5682 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5690 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5694 msgctxt "nft log action"
5695 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5696 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5699 msgid "Log facility"
5702 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5703 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5709 msgstr "Para fazer login…"
5711 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5715 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5721 msgid "Log output level"
5722 msgstr "Nível de output do log"
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5726 msgstr "Registo das consultas"
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5732 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5734 msgstr "A iniciar sessão…"
5736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5739 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5740 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5742 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5743 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5747 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5748 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5751 msgid "Loose filtering"
5752 msgstr "Filtragem livre"
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5755 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5756 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5758 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5759 msgid "Lua compatibility mode active"
5760 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5769 msgstr "Endereço MAC"
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5772 msgid "MAC Address Filter"
5773 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5776 msgid "MAC Address For The Actor"
5777 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5794 msgstr "Endereço MAC"
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5797 msgid "MAC address(es)"
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5810 msgid "MAP / LW4over6"
5811 msgstr "MAP / LW4over6"
5813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5815 msgid "MAP rule is invalid"
5816 msgstr "A regra MAC é inválida"
5818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5819 msgid "MBIM Cellular"
5820 msgstr "Celular MBIM"
5822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5836 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5837 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5840 msgid "MII Interval"
5841 msgstr "Intervalo MII"
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5846 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5848 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5849 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5859 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5862 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5865 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5876 msgid "Manufacturer"
5879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5880 msgid "Master (VLAN)"
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5888 msgid "Match this Tag"
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5892 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5893 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5896 msgid "Max cache TTL"
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5900 msgid "Max valid value %s."
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5904 msgid "Max. DHCP leases"
5906 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5907 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5910 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5912 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5913 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5917 msgid "Max. concurrent queries"
5918 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5922 msgstr "Idade máxima"
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5925 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5926 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5929 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5930 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5933 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5934 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5937 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5938 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5940 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5943 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5945 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5948 msgid "Maximum number of leased addresses."
5949 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5952 msgid "Maximum snooping table size"
5953 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5956 msgid "Maximum source port #"
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5961 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5962 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5964 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5965 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5969 msgid "Maximum transmit power"
5970 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5973 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5974 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5999 msgid "Memory usage (%)"
6000 msgstr "Uso de memória (%)"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6015 msgid "Mesh Routing"
6016 msgstr "Roteamento mesh"
6018 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6019 msgid "Mesh and routing related options"
6020 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6023 msgid "Method not found"
6024 msgstr "Método não encontrado"
6026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6027 msgid "Method of link monitoring"
6028 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6031 msgid "Method to determine link status"
6032 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6046 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6047 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6050 msgid "Min cache TTL"
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6054 msgid "Min valid value %s."
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6058 msgid "Minimum ARP validity time"
6059 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6062 msgid "Minimum Number of Links"
6063 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6067 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6068 "Prevents ARP cache thrashing."
6070 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6071 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6074 msgid "Minimum source port #"
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6079 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6080 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6082 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6083 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6087 msgid "Mirror monitor port"
6088 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6091 msgid "Mirror source port"
6092 msgstr "Porta de origem do espelho"
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6095 msgid "Mobile Country Code"
6096 msgstr "Código do país do telemóvel"
6098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6100 msgstr "Dados Móveis"
6102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6103 msgid "Mobile Network Code"
6104 msgstr "Código da rede móvel"
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6107 msgid "Mobility Domain"
6108 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6129 msgstr "Informações sobre o modem"
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6133 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6136 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6137 "tempo limite depois de 2 minutos."
6139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6140 msgid "Modem default"
6141 msgstr "Predefinição do modem"
6143 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6149 msgid "Modem device"
6150 msgstr "Aparelho do modem"
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6153 msgid "Modem information query failed"
6154 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6160 msgid "Modem init timeout"
6161 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6164 msgid "ModemManager"
6165 msgstr "ModemManager"
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6173 msgid "More Characters"
6174 msgstr "Mais Caracteres"
6176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6182 msgstr "Ponto de Montagem"
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6187 msgid "Mount Points"
6188 msgstr "Pontos de Montagem"
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6191 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6192 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6195 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6196 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6200 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6203 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6204 "ao sistema de ficheiros"
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6207 msgid "Mount attached devices"
6208 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6211 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6212 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6215 msgid "Mount options"
6216 msgstr "Opções de montagem"
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6220 msgstr "Ponto de montagem"
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6223 msgid "Mount swap not specifically configured"
6224 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6227 msgid "Mounted file systems"
6228 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6232 msgstr "Mover para baixo"
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6236 msgstr "Mover para cima"
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6239 msgid "Multi To Unicast"
6240 msgstr "Multi para Unicast"
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6250 msgid "Multicast Mode"
6251 msgstr "Modo multicast"
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6254 msgid "Multicast routing"
6255 msgstr "Roteamento multicast"
6257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6258 msgid "Multicast rules"
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6262 msgid "Multicast to unicast"
6263 msgstr "Multicast para unicast"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6266 msgid "Must be in %s format."
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6274 msgid "NAT action chain \"%h\""
6275 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6282 msgid "NAT64 Prefix"
6283 msgstr "Prefixo NAT64"
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6286 msgid "NAT64 prefix"
6287 msgstr "Prefixo NAT64"
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6295 msgid "NDP-Proxy slave"
6296 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6307 msgid "NTP server candidates"
6308 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6322 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6327 msgid "Name of the new network"
6328 msgstr "Nome da nova rede"
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6331 msgid "Name of the set"
6334 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6335 msgid "Name of the tunnel device"
6336 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6339 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6342 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6343 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6347 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6348 msgid "Nebula Network"
6349 msgstr "Rede Nebulosa"
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6352 msgid "Neighbour Report"
6353 msgstr "Relatório da vizinhança"
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6356 msgid "Neighbour cache validity"
6357 msgstr "Validade do cache vizinho"
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6360 msgid "Netfilter table name"
6363 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6373 msgid "Network Coding"
6374 msgstr "Codificação da rede"
6376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6377 msgid "Network Mode"
6378 msgstr "Modo de rede"
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6381 msgid "Network Registration"
6382 msgstr "Registo da rede"
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6385 msgid "Network SSID"
6386 msgstr "SSID de rede"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6389 msgid "Network address"
6390 msgstr "Endereço de rede"
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6393 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6397 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6401 msgid "Network boot image"
6402 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6405 msgid "Network bridge configuration migration"
6406 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6410 msgid "Network device"
6411 msgstr "Aparelho de rede"
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6414 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6415 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6419 msgid "Network device is not present"
6420 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6423 msgid "Network device table \"%h\""
6424 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6427 msgctxt "nft @nh,off,len"
6428 msgid "Network header bits %d-%d"
6429 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6432 msgid "Network ifname configuration migration"
6433 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6437 msgid "Network interface"
6438 msgstr "Interfaces de rede"
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6445 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6450 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6455 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6460 msgctxt "Dnsmasq instance"
6461 msgid "New instance name…"
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6465 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6466 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6469 msgid "New interface name…"
6470 msgstr "Novo nome de interface…"
6472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6483 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6484 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6491 msgid "No Encryption"
6492 msgstr "Sem criptografia"
6494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6495 msgid "No Host Routes"
6496 msgstr "Sem Rotas de Host"
6498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6503 msgid "No RX signal"
6504 msgstr "Sem sinal RX"
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6507 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6508 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6511 msgid "No allowed mode configuration found."
6514 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6515 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6516 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6517 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6519 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6520 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6522 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6523 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6527 msgid "No client associated"
6528 msgstr "Nenhum cliente associado"
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6531 msgid "No control device specified"
6532 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6535 msgctxt "empty table placeholder"
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6540 msgid "No data received"
6541 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6545 msgid "No enforcement"
6546 msgstr "Sem imposição"
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6554 msgid "No entries available"
6555 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6558 msgid "No entries in this directory"
6559 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6563 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6564 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6566 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6567 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6573 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6574 msgid "No host route"
6575 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6581 msgid "No information available"
6582 msgstr "Não há informação disponível"
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6586 msgid "No matching prefix delegation"
6587 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6591 msgid "No more slaves available"
6592 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6595 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6596 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6599 msgid "No negative cache"
6600 msgstr "Sem cache negativa"
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6603 msgid "No nftables ruleset loaded."
6604 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6606 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6607 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6608 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6610 msgid "No password set!"
6611 msgstr "Sem password definida!"
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6614 msgid "No peers connected"
6615 msgstr "Nenhum par conectado"
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6618 msgid "No peers defined yet."
6619 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6622 msgid "No preferred mode configuration found."
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6627 msgid "No public keys present yet."
6628 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6631 msgid "No related logs yet!"
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6635 msgctxt "nft chain is empty"
6636 msgid "No rules in this chain"
6637 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6640 msgid "No rules in this chain."
6641 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6644 msgid "No validation or filtering"
6645 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6650 msgid "No zone assigned"
6651 msgstr "Sem zona atribuída"
6653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6658 msgid "Node info privacy"
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6670 msgid "Noise Margin"
6671 msgstr "Margem de ruído"
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6678 msgid "Non-wildcard"
6679 msgstr "Sem caracter curinga"
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6694 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6696 msgstr "Não encontrado"
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6699 msgctxt "VLAN port state"
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6704 msgid "Not associated"
6705 msgstr "Não associado"
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6708 msgid "Not connected"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6717 msgstr "Não presente"
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6720 msgid "Not started on boot"
6721 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6724 msgid "Not supported"
6725 msgstr "Não suportado"
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6728 msgid "Note: IPv4 only."
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6733 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6736 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6737 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6741 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6742 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6744 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6745 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6760 msgid "Number of IGMP membership reports"
6761 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6764 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6766 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6769 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6770 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6773 msgid "Obfuscated Group Password"
6774 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6777 msgid "Obfuscated Password"
6778 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6787 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6788 msgid "Obtain IPv6 address"
6789 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6799 msgid "Off-State Delay"
6800 msgstr "Atraso do Off-State"
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6804 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6805 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6807 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6808 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6815 msgid "On-State Delay"
6816 msgstr "Atraso do On-State"
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6820 msgstr "Rota On-Link"
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6823 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6824 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6827 msgid "One of the following: %s"
6828 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6832 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6833 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6836 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6837 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6841 msgid "One or more required fields have no value!"
6842 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6845 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6849 msgid "Only accept replies via"
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6853 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6855 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6860 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6862 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6866 msgid "Open iptables rules overview…"
6867 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6870 msgid "Open list..."
6871 msgstr "Abrir lista..."
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6874 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6875 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6876 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6878 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6879 msgid "OpenFortivpn"
6880 msgstr "OpenFortivpn"
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6884 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6885 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6886 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6888 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6889 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6890 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6894 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6895 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6897 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6898 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6902 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6903 "otherwise disable service."
6905 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6906 "caso contrário desativar o serviço."
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6909 msgid "Operating frequency"
6910 msgstr "Frequência de Operação"
6912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6917 msgid "Operator Code"
6918 msgstr "Código do operador"
6920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6921 msgid "Operator Name"
6922 msgstr "Nome do operador"
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6926 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6927 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6930 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6931 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6934 msgid "Option changed"
6935 msgstr "Opção alterada"
6937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6938 msgid "Option removed"
6939 msgstr "Opção removida"
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6947 msgid "Optional hostname to assign"
6950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6952 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6953 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6958 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6959 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6961 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6962 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6964 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6965 "reconexão será feita."
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6969 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6970 "starting with <code>0x</code>."
6972 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6973 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6977 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6978 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6979 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6980 "for the interface."
6982 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6983 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6984 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6985 "c:d::1') para esta interface."
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6989 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6990 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6992 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6996 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6997 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7000 msgid "Optional. Description of peer."
7001 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7004 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7005 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7009 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7012 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7017 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7018 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7019 "routes through the tunnel."
7021 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7022 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7023 "que os pares encaminham através do túnel."
7025 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7026 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7027 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7030 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7031 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7034 msgid "Optional. Port of peer."
7035 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7039 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7040 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7041 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7044 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7045 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7046 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7047 "exportação da configuração."
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7051 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7052 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7054 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7055 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7056 "atrás de uma NAT é 25."
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7059 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7060 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7072 msgid "Ordinal: lower comes first."
7073 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7076 msgid "Originator Interval"
7077 msgstr "Intervalo do originador"
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7095 msgid "Outgoing checksum"
7096 msgstr "Checksum de saída"
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7099 msgid "Outgoing interface"
7100 msgstr "Interface de saída"
7102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7106 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7107 msgid "Outgoing key"
7108 msgstr "Chave de Saída"
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7114 msgid "Outgoing serialization"
7115 msgstr "Serialização de saída"
7117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7118 msgid "Output Interface"
7119 msgstr "Interface de Saída"
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7124 msgstr "Zona de saída"
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7128 msgstr "Sobreposição"
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7131 msgid "Override IPv4 routing table"
7132 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7135 msgid "Override IPv6 routing table"
7136 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7143 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7154 msgid "Override MTU"
7156 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7157 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7161 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7164 msgid "Override TOS"
7165 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7171 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7174 msgid "Override TTL"
7175 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7179 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7180 "limited by the driver"
7182 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7183 "limitada pelo controlador"
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7186 msgid "Override default interface name"
7187 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7190 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7191 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7195 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7196 "subnet that is served."
7198 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7199 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7202 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7203 msgid "Override the table used for internal routes"
7204 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7206 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7208 msgstr "Visão Geral"
7210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7211 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7212 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7215 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7217 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7221 msgstr "Números próprios"
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7244 msgid "PAP/CHAP (both)"
7245 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7247 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7257 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7258 msgid "PAP/CHAP password"
7259 msgstr "Password PAP/CHAP"
7261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7270 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7271 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7272 msgid "PAP/CHAP username"
7273 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7276 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7278 msgstr "Tipo de PDP"
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7294 msgid "PIN code rejected"
7295 msgstr "Código PIN rejeitado"
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7299 msgstr "PMK R1 Push"
7301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7307 msgid "PPPoA Encapsulation"
7308 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7332 msgstr "Deslocamento PSID"
7334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7335 msgid "PSID-bits length"
7336 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7339 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7344 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7345 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7352 msgid "Packet Service State"
7353 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7356 msgid "Packet Steering"
7357 msgstr "Direção de Pacotes"
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7360 msgctxt "nft meta mark"
7362 msgstr "Marcação do pacote"
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7365 msgctxt "nft meta time"
7366 msgid "Packet receive time"
7367 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7374 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7375 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7378 msgid "Part of network:"
7379 msgid_plural "Part of networks:"
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7386 msgid "Part of zone %q"
7387 msgstr "Parte da zona %q"
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7390 msgctxt "MACVLAN mode"
7391 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7392 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7397 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7403 msgstr "Palavra-passe"
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7406 msgid "Password authentication"
7407 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7410 msgid "Password of Private Key"
7411 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7414 msgid "Password of inner Private Key"
7415 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7421 msgid "Password strength"
7422 msgstr "Força da palavra-passe"
7424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7426 msgstr "Palavra-passe2"
7428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7429 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7430 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7433 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7435 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7439 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7440 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7441 "connect to the local WireGuard interface."
7443 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7444 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7445 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7448 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7449 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7452 msgid "Path to CA-Certificate"
7453 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7456 msgid "Path to Client-Certificate"
7457 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7460 msgid "Path to Private Key"
7461 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7464 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7465 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7468 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7469 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7472 msgid "Path to inner Private Key"
7473 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7498 msgid "Peer Details"
7499 msgstr "Detalhes do par"
7501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7502 msgid "Peer IP address to assign"
7503 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7506 msgid "Peer MAC address"
7507 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7515 msgid "Peer address is missing"
7516 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7518 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7519 msgid "Peer addresses"
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7523 msgid "Peer device name"
7524 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7527 msgid "Peer disabled"
7528 msgstr "Par desativado"
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7531 msgid "Peer interface"
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7540 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7541 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7547 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7548 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7551 msgid "Perform reboot"
7552 msgstr "Executar reinicialização"
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7555 msgid "Perform reset"
7556 msgstr "Executar reset"
7558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7559 msgid "Permission denied"
7560 msgstr "Permissão negada"
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7563 msgid "Persistent Keep Alive"
7564 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7567 msgid "Persistent reconnect interval"
7568 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7571 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7576 msgstr "Taxa física:"
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7579 msgid "Physical Settings"
7580 msgstr "Definições Físicas"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7598 msgid "Please enter your username and password."
7599 msgstr "Insira o seu username e password."
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7602 msgid "Please select the file to upload."
7603 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7610 msgctxt "Chain hook policy"
7611 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7612 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7621 msgctxt "WireGuard listen port"
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7626 msgid "Port is not part of any network"
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7630 msgid "Port isolation"
7631 msgstr "Isolamento da porta"
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7638 msgid "Port status:"
7639 msgstr "Estado da porta:"
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7642 msgid "Potential negation of: %s"
7643 msgstr "Negação potencial de: %s"
7645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7647 msgstr "Condição da energia"
7649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7651 msgstr "Preferir LTE"
7653 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7655 msgstr "Preferir UMTS"
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7658 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7662 msgid "Preferred network technology"
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7666 msgid "Prefix Delegated"
7667 msgstr "Prefixo Delegado"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7670 msgid "Prefix suppressor"
7671 msgstr "Supressor de prefixos"
7673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7674 msgid "Preshared Key"
7675 msgstr "Chave Compartilhada"
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7678 msgid "Preshared key in use"
7679 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7682 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7683 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7690 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7692 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7695 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7696 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7699 msgid "Prevents client-to-client communication"
7700 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7704 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7705 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7707 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7708 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7711 msgid "Primary Slave"
7712 msgstr "Escravo Primário"
7714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7716 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7717 "better than current slave (better, 1)"
7719 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7720 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7723 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7724 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7737 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7742 msgctxt "MACVLAN mode"
7743 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7744 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7749 msgstr "Chave Privada"
7751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7756 msgid "Private key present"
7757 msgstr "Chave privada presente"
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7760 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7761 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7783 msgid "Provide NTP server"
7784 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7788 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7791 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7792 "requerimentos do DHCPv6."
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7795 msgid "Provide new network"
7796 msgstr "Prover nova rede"
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7800 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7803 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7804 "todas as interfaces"
7806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7807 msgid "Proxy Server"
7808 msgstr "Servidor proxy"
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7815 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7816 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7823 msgstr "Chave Pública"
7825 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7830 msgid "Public key is missing"
7831 msgstr "Falta a chave pública"
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7835 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7836 msgid "Public key: %h"
7837 msgstr "Chave pública: %h"
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7841 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7842 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7843 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7844 "code> file into the input field."
7846 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7847 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7848 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7849 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7852 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7854 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7857 msgid "PublicKey setting is invalid"
7858 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7862 msgid "QMI Cellular"
7863 msgstr "Celular QMI"
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7871 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7872 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7877 msgid "Query all available upstream resolvers."
7878 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7881 msgid "Query interval"
7882 msgstr "Intervalo da consulta"
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7885 msgid "Query response interval"
7886 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7889 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7893 msgid "R0 Key Lifetime"
7894 msgstr "Validade da Chave R0"
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7897 msgid "R1 Key Holder"
7898 msgstr "Detentor da Chave R1"
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7901 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7905 msgid "RADIUS Accounting Port"
7906 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7909 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7910 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7913 msgid "RADIUS Accounting Server"
7914 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7917 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7921 msgid "RADIUS Authentication Port"
7922 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7925 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7926 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7929 msgid "RADIUS Authentication Server"
7930 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7933 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7934 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7937 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7938 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7941 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7942 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7945 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7946 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7949 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7950 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7953 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7954 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7958 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7961 msgid "RSSI threshold for joining"
7962 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7965 msgid "RTS/CTS Threshold"
7966 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7979 msgid "RX Rate / TX Rate"
7980 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7984 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7985 "clients support this."
7987 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7988 "todos os clientes são compatíveis."
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7991 msgctxt "nft nat flag random"
7992 msgid "Randomize source port mapping"
7993 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7996 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7998 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7999 "provedor requeira isso"
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8002 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8003 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8006 msgid "Really switch protocol?"
8007 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8009 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8010 msgid "Realtime Graphs"
8011 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8014 msgid "Reassociation Deadline"
8015 msgstr "Limite para Reassociação"
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8018 msgid "Rebind protection"
8019 msgstr "Religar protecção"
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8031 msgstr "A reiniciar…"
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8034 msgid "Reboots the operating system of your device"
8035 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8042 msgid "Receive dropped"
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8046 msgid "Receive errors"
8049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8050 msgid "Received Data"
8051 msgstr "Dados recebidos"
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8054 msgid "Received bytes"
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8058 msgid "Received multicast"
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8062 msgid "Received packets"
8065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8066 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8067 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8070 msgid "Reconnect Timeout"
8071 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8074 msgid "Reconnect this interface"
8075 msgstr "Reconetar esta interface"
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8078 msgid "Redirect to HTTPS"
8079 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8082 msgctxt "nft redirect to port"
8083 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8084 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8087 msgctxt "nft redirect"
8088 msgid "Redirect to local system"
8089 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8093 msgstr "Referências"
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8096 msgid "Refresh Channels"
8097 msgstr "Atualiza os canais"
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8101 msgstr "Atualizando"
8103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8104 msgid "Registration State"
8105 msgstr "Estado do registo"
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8108 msgctxt "nft reject with icmp type"
8109 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8110 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8113 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8114 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8115 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8118 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8119 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8120 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8123 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8124 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8125 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8129 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8135 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8138 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8139 "ou igual ao valor especificado"
8141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8146 msgstr "Retransmissor"
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8149 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8150 msgid "Relay Bridge"
8151 msgstr "Ponte de Relé"
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8154 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8156 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8157 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8159 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8160 msgid "Relay between networks"
8161 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8165 msgid "Relay bridge"
8166 msgstr "Ponte de relé"
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8173 msgid "Relay to address"
8176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8179 msgid "Remote IPv4 address"
8180 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8185 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8186 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8187 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8190 msgid "Remote IPv6 address"
8191 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8196 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8197 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8204 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8206 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8209 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8211 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8214 msgctxt "Dnsmasq instance"
8215 msgid "Remove default instance"
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8219 msgctxt "Dnsmasq instance"
8220 msgid "Remove instance \"%q\""
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8224 msgctxt "Dnsmasq instance"
8225 msgid "Remove instance #%d"
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8229 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8230 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8233 msgid "Replace wireless configuration"
8234 msgstr "Substituir configuração wireless"
8236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8237 msgid "Request IPv6-address"
8238 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8241 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8242 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8245 msgid "Request timeout"
8246 msgstr "Tempo limite do pedido"
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8252 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8253 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8259 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8260 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8268 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8269 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8272 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8273 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8275 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8276 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8278 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8281 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8282 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8284 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8285 msgid "Required. Underlying interface."
8286 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8288 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8289 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8290 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8294 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8297 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8298 "atributos de VLAN apropriados."
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8303 msgid "Requires hostapd"
8304 msgstr "Requer hostapd"
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8308 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8309 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8313 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8314 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8317 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8318 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8322 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8323 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8327 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8328 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8336 msgid "Requires wpa-supplicant"
8337 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8341 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8342 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8346 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8347 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8350 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8351 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8361 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8362 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8365 msgid "Reselection policy for primary slave"
8366 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8369 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8377 msgid "Reset Counters"
8378 msgstr "Limpar contadores"
8380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8381 msgid "Reset to defaults"
8382 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8385 msgid "Resolv & Hosts Files"
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8390 msgstr "Resolver ficheiro"
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8393 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8394 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8397 msgid "Resolve these locally"
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8401 msgid "Resource not found"
8402 msgstr "Recurso não encontrado"
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8411 msgid "Restart Firewall"
8412 msgstr "Reiniciar Firewall"
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8415 msgid "Restart radio interface"
8416 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8420 msgstr "Restauração"
8422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8423 msgid "Restore backup"
8424 msgstr "Restaurar backup"
8426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8428 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8433 msgid "Reveal/hide password"
8434 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8437 msgid "Reverse path filter"
8438 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8445 msgid "Revert changes"
8446 msgstr "Reverter as mudanças"
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8449 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8451 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8454 msgid "Reverting configuration…"
8455 msgstr "Revertendo configurações…"
8457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8462 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8463 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8464 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8467 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8468 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8469 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8472 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8473 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8475 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8478 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8479 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8481 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8484 msgctxt "nft snat ip to addr"
8485 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8486 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8489 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8490 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8494 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8495 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8499 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8500 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8501 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8504 msgid "Rewrite to egress device address"
8505 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8509 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8510 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8511 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8513 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8514 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8515 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8524 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8525 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8526 "<em>TFTP server root</em>."
8528 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8529 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8530 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8533 msgid "Root preparation"
8534 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8537 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8538 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8541 msgid "Route Allowed IPs"
8542 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8545 msgid "Route action chain \"%h\""
8546 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8550 msgstr "Tipo de rota"
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8554 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8555 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8557 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8558 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8562 msgid "Router Password"
8563 msgstr "Password do Router"
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8566 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8573 msgid "Routing Algorithm"
8574 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8578 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8581 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8582 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8591 msgid "Rule actions"
8592 msgstr "Ações da regra"
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8595 msgctxt "nft comment"
8596 msgid "Rule comment: %s"
8597 msgstr "Comentário da regra: %s"
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8600 msgid "Rule container chain \"%h\""
8601 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8604 msgid "Rule matches"
8605 msgstr "Correspondências das regras"
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8609 msgstr "Tipo da regra"
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8612 msgid "Runtime error"
8613 msgstr "Erro de tempo de execução"
8615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8643 msgid "SSH server address"
8644 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8646 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8647 msgid "SSH server port"
8648 msgstr "Porta do servidor SSH"
8650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8651 msgid "SSH username"
8652 msgstr "Utilizador do SSH"
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8655 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8667 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8671 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8675 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8677 msgstr "Servidor SSTP"
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8696 msgid "Save & Apply"
8697 msgstr "Gravar & Aplicar"
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8701 msgstr "Erro ao gravar"
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8704 msgid "Save mtdblock"
8705 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8708 msgid "Save mtdblock contents"
8709 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8717 msgid "Scheduled Tasks"
8718 msgstr "Tarefas Agendadas"
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8722 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8723 msgid "Scroll to head"
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8728 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8729 msgid "Scroll to tail"
8732 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8733 msgid "Search domain"
8736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8738 msgid "Section %s is empty."
8739 msgstr "A secção %s está vazia."
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8742 msgid "Section added"
8743 msgstr "Secção adicionada"
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8746 msgid "Section removed"
8747 msgstr "Secção removida"
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8750 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8751 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8755 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8756 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8759 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8760 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8761 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8766 msgid "Select file…"
8767 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8770 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8772 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8777 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8778 "messages advertising this device as IPv6 router."
8780 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8781 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8784 msgid "Send ICMP redirects"
8785 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8794 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8795 "conjunction with failure threshold"
8797 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8798 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8801 msgid "Send multicast beacon"
8804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8805 msgid "Send the hostname of this device"
8806 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8813 msgid "Server address"
8814 msgstr "Endereço do servidor"
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8818 msgstr "Nome do servidor"
8820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8821 msgid "Service Name"
8822 msgstr "Nome do Serviço"
8824 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8825 msgid "Service Type"
8826 msgstr "Tipo de Serviço"
8828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8833 msgid "Session expired"
8834 msgstr "A sessão expirou"
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8839 msgstr "Define como estático"
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8842 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8846 msgid "Set an alias for a hostname."
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8850 msgctxt "nft mangle"
8851 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8852 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8855 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8857 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8862 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8863 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8865 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8866 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8870 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8874 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8875 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8879 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8880 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8881 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8883 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8884 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8885 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8886 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8890 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8893 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8894 "como fazer proxy de NDP."
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8897 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8898 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8901 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8902 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8906 msgid "Set up DHCP Server"
8907 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8910 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8911 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8916 msgid "Setting PLMN failed"
8918 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8922 msgid "Setting operation mode failed"
8923 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8926 msgid "Setting the allowed network technology."
8929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8930 msgid "Setting the preferred network technology."
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8939 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8940 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8942 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8943 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8948 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8951 msgid "Short Preamble"
8952 msgstr "Preâmbulo curto"
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8955 msgid "Show current backup file list"
8956 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8959 msgid "Show empty chains"
8960 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8964 msgid "Show raw counters"
8965 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8968 msgid "Shutdown this interface"
8969 msgstr "Desligar esta interface"
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8985 msgid "Signal / Noise"
8986 msgstr "Sinal / Ruído"
8988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8989 msgid "Signal Quality"
8990 msgstr "Qualidade do sinal"
8992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8993 msgid "Signal Refresh Rate"
8994 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9006 msgid "Size of DNS query cache"
9007 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9010 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9011 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9019 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9020 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9022 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9024 msgid "Skip to content"
9025 msgstr "Ir para o conteúdo"
9027 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9029 msgid "Skip to navigation"
9030 msgstr "Ir para a navegação"
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9033 msgid "Slave Interfaces"
9034 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9038 msgid "Software VLAN"
9039 msgstr "VLAN em Software"
9041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9042 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9043 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9045 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9046 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9047 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9051 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9052 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9055 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9056 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9057 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9068 msgctxt "nft ip saddr"
9070 msgstr "IP de origem"
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9073 msgctxt "nft ip6 saddr"
9075 msgstr "Origem IPv6"
9077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9079 msgid "Source interface"
9080 msgstr "Interface de origem"
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9083 msgctxt "nft ip sport"
9085 msgstr "Porta de origem"
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9089 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9090 "options for Dnsmasq."
9092 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9093 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9097 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9098 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9100 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9101 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9106 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9107 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9108 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9110 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9111 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9112 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9113 "esteja desativada."
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9117 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9118 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9119 "corresponding range"
9121 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9122 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9123 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9128 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9129 "dropped or delivered"
9131 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9132 "descartados ou entregues"
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9135 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9137 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9140 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9142 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9145 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9147 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9150 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9151 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9154 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9155 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9158 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9159 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9162 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9163 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9167 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9168 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9171 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9172 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9173 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9177 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9178 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9180 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9181 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9182 "valor marcado como par"
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9185 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9186 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9190 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9191 "this route belongs to"
9193 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9194 "qual esta rota pertence"
9196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9198 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9199 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9201 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9202 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9203 "como predefinido do sistema"
9205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9207 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9210 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9211 "considerar que um equipamento está morto"
9213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9215 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9218 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9219 "equipamento está morto"
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9223 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9224 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9225 "be reduced by the driver."
9227 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9228 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9229 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9233 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9236 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9237 "declarar a operadora"
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9240 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9241 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9245 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9246 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9247 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9249 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9250 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9251 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9255 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9256 "failover event in 200ms intervals"
9258 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9259 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9263 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9266 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9267 "antes de passar para o próximo"
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9271 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9272 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9274 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9275 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9280 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9281 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9283 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9284 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9288 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9289 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9292 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9293 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9297 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9300 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9304 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9306 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9310 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9313 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9314 "transmitir os pacotes LACPDU"
9316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9318 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9319 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9321 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9322 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9325 msgid "Specifies the route metric to use"
9326 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9329 msgid "Specifies the route type to be created"
9330 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9333 msgid "Specifies the rule target routing action"
9334 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9337 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9338 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9341 msgid "Specifies the system priority"
9342 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9346 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9347 "link failure detection"
9349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9350 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9354 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9355 "link recovery detection"
9357 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9358 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9362 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9363 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9364 "wireless settings."
9366 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9367 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9368 "configurações sem fio."
9370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9372 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9373 "traffic should be filtered for link monitoring"
9375 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9376 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9380 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9381 "address at enslavement"
9383 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9384 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9388 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9389 "netif_carrier_ok()"
9391 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9392 "netif_carrier_ok()"
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9396 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9398 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9403 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9405 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9410 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9411 "slave while it is available"
9413 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9414 "enquanto estiver disponível"
9416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9419 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9420 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9426 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9427 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9428 "<code>00..FF</code> (optional)."
9430 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9431 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9432 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9438 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9439 "default (64) (optional)."
9441 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9442 "predefinido (64) (opcional)."
9444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9449 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9452 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9453 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9457 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9458 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9459 "FF</code> (optional)."
9461 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9462 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9463 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9471 "bytes) (optional)."
9473 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9474 "bytes) (opcional)."
9476 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9478 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9481 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9482 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9485 msgid "Specify the secret encryption key here."
9486 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9489 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9493 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9494 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9497 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9498 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9507 msgstr "Iniciar WPS"
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9510 msgid "Start priority"
9511 msgstr "Prioridade de inicialização"
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9514 msgid "Start refresh"
9515 msgstr "Iniciar atualização"
9517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9518 msgid "Starting configuration apply…"
9519 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9523 msgid "Starting wireless scan..."
9524 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9537 msgid "Static IPv4 Routes"
9538 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9541 msgid "Static IPv6 Routes"
9542 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9546 msgid "Static Lease"
9547 msgstr "Concessão estática"
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9550 msgid "Static Leases"
9551 msgstr "Atribuições Estáticas"
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9556 msgid "Static address"
9557 msgstr "Endereço estático"
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9561 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9562 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9563 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9565 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9566 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9567 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9571 msgid "Station inactivity limit"
9572 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9574 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9577 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9588 msgstr "Parar o WPS"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9592 msgid "Stop refresh"
9593 msgstr "Parar a atualização"
9595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9597 msgstr "Uso do armazenamento"
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9600 msgid "Strict filtering"
9601 msgstr "Filtragem rigorosa"
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9604 msgid "Strict order"
9605 msgstr "Ordem exacta"
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9617 msgid "Suppress logging"
9618 msgstr "Suprimir registros (log)"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9621 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9622 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9629 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9639 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9641 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9651 msgstr "Porta do switch"
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9654 msgid "Switch protocol"
9655 msgstr "Trocar o protocolo"
9657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9660 msgid "Switch to CIDR list notation"
9661 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9664 msgid "Symbolic link"
9665 msgstr "Ligação simbólica"
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9668 msgid "Sync with NTP-Server"
9669 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9672 msgid "Sync with browser"
9673 msgstr "Sincronizar com o browser"
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9680 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9681 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9683 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9694 msgstr "Registo do Sistema"
9696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9697 msgid "System Priority"
9698 msgstr "Prioridade do Sistema"
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9701 msgid "System Properties"
9702 msgstr "Propriedades do Sistema"
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9709 msgid "System log buffer size"
9710 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9712 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9713 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9714 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9715 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9716 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9717 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9720 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9725 msgctxt "nft tcp dport"
9726 msgid "TCP destination port"
9727 msgstr "Porta de destino TCP"
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9730 msgctxt "nft tcp flags"
9732 msgstr "Sinalizadores TCP"
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9735 msgctxt "nft tcp sport"
9736 msgid "TCP source port"
9737 msgstr "Porta de origem TCP"
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9744 msgid "TFTP server root"
9745 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9758 msgid "TX queue length"
9759 msgstr "Comprimento da fila TX"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9771 msgid "Table IP family"
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9779 msgctxt "VLAN port state"
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9795 msgid "Target Platform"
9796 msgstr "Plataforma alvo"
9798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9799 msgid "Target network"
9800 msgstr "Rede de destino"
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9804 msgstr "Espaço temporário"
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9812 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9813 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9814 "Minimum is 1280 bytes."
9816 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9817 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9818 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9822 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9823 "addresses are available via DHCPv6."
9825 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9826 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9830 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9831 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9833 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9834 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9838 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9839 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9841 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9842 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9845 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9846 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9850 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9851 "the configuration."
9853 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9854 "código QR da configuração."
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9857 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9862 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9863 "weight specified here"
9865 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9866 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9870 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9871 "username instead of the user ID!"
9873 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9874 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9877 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9878 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9881 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9882 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9885 msgid "The IP address of the boot server"
9886 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9890 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9891 "DHCP request from this host."
9894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9895 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9896 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9900 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9901 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9903 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9904 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9907 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9908 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9913 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9915 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9916 "extremidade do túnel remoto."
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9920 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9927 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9929 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9933 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9934 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9937 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9938 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9942 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9944 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9947 msgid "The LED is always in default state off."
9948 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9951 msgid "The LED is always in default state on."
9952 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9956 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9959 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9963 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9964 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9967 msgid "The VLAN ID must be unique"
9968 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9971 msgid "The address through which this %s is reachable"
9974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9975 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9976 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9980 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9981 "code> and <code>_</code>"
9983 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9984 "code> e <code>_</code>"
9986 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9988 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9989 "package is installed."
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9993 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9995 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9999 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10002 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10007 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10008 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10009 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10010 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10011 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10012 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10015 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10016 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10017 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10018 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10019 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10020 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10021 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10026 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10027 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10029 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10030 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10033 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10034 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10039 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10042 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10043 "funcione corretamente."
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10047 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10050 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10051 "funcione corretamente."
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10055 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10056 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10057 "'Continue' below to start the flash procedure."
10059 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10060 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10061 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10062 "procedimento flash."
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10065 msgid "The following rules are currently active on this system."
10066 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10069 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10071 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10074 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10075 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10079 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10080 "application to set up a connection towards this device."
10082 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10083 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10086 msgid "The given SSH public key has already been added."
10087 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10091 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10092 "ED25519 or ECDSA keys."
10094 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10095 "públicas adequadas."
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10098 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10103 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10104 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10105 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10106 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10108 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10109 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10110 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10111 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10114 msgid "The hostname of the boot server"
10115 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10118 msgid "The interface could not be found"
10119 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10122 msgid "The interface name is already used"
10123 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10126 msgid "The interface name is too long"
10127 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10132 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10135 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10139 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10140 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10143 msgid "The local IPv4 address"
10144 msgstr "O endereço IPv4 local"
10146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10149 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10151 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10152 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10155 msgid "The local IPv4 netmask"
10156 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10161 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10162 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10166 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10167 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10168 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10169 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10170 "detect the loss of the last member of a group"
10172 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10173 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10174 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10175 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10176 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10177 "perda do último membro de um grupo"
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10181 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10182 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10183 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10184 "host responses are spread out over a larger interval"
10186 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10187 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10188 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10189 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10194 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10195 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10197 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10198 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10201 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10206 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10207 "of the \"%h\" interface."
10209 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10210 "configurações da interface \"%h\"."
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10213 msgid "The network name is already used"
10214 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10218 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10219 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10220 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10221 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10222 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10223 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10225 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10226 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10227 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10228 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10229 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10230 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10231 "portas de uma rede local."
10233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10234 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10239 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10240 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10243 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10244 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10245 "estático ou um domínio DDNS."
10247 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10248 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10252 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10254 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10259 msgid "The reboot command failed with code %d"
10260 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10263 msgid "The restore command failed with code %d"
10264 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10268 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10269 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10270 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10272 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10273 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10274 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10277 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10282 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10284 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10290 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10291 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10292 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10294 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10295 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10296 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10297 "(253) também são válidos"
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10300 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10301 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10303 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10304 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10305 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10308 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10313 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10316 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10321 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10322 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10323 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10326 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10327 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10328 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10329 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10333 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10334 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10336 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10337 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10340 msgid "The system password has been successfully changed."
10341 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10344 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10345 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10349 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10350 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10351 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10352 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10357 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10358 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10359 "\"Cancel\" to abort the operation."
10361 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10362 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10363 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10366 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10367 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10370 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10371 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10375 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10376 "you choose the generic image format for your platform."
10378 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10379 "imagem genérica para a sua plataforma."
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10383 msgid "The value is overridden by configuration."
10384 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10388 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10389 "the network with its protocol information."
10391 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10392 "rede com as suas informações de protocolo."
10394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10396 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10397 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10399 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10400 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10401 "incompleta filtragem de tráfego."
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10407 msgid "There are no active leases"
10408 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10411 msgid "There are no changes to apply"
10412 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10415 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10419 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10420 "protect the web interface."
10422 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10423 "passe de root para proteger a interface web."
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10426 msgid "This IPv4 address of the relay"
10427 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10430 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10431 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10435 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10436 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10440 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10441 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10442 "configurations are automatically preserved."
10444 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10445 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10446 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10447 "automaticamente preservados."
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10451 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10452 "password if no update key has been configured"
10454 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10455 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10459 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10460 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10461 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10462 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10463 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10464 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10465 "a network from there."
10467 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10468 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10469 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10470 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10471 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10472 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10477 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10478 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10480 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10481 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10485 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10486 "ends with <code>...:2/64</code>"
10488 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10489 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10492 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10493 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10496 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10497 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10501 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10503 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10507 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10508 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10512 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10514 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10515 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10519 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10522 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10527 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10529 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10532 msgid "This page displays the active connections via this device."
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10537 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10542 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10546 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10548 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10551 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10557 msgid "This section contains no values yet"
10558 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10561 msgid "Time Synchronization"
10562 msgstr "Sincronização Horária"
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10565 msgid "Time advertisement"
10566 msgstr "Tempo do anúncio"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10569 msgid "Time in milliseconds"
10570 msgstr "O tempo em milissegundos"
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10573 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10574 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10577 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10578 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10582 msgstr "Fuso horário"
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10586 msgstr "Tempo esgotado"
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10589 msgid "Timeout in seconds"
10590 msgstr "Tempo limite em segundos"
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10593 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10595 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10596 "do encaminhamento"
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10599 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10601 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10606 msgstr "Fuso Horário"
10608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10610 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10611 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10612 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10614 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10615 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10616 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10617 "href=\"#\"></a></strong>."
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10621 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10622 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10623 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10625 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10626 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10627 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10634 msgid "Total Available"
10635 msgstr "Total Disponível"
10637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10645 msgstr "Traceroute"
10647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10648 msgid "Tracking Area Code"
10649 msgstr "Código de rasteamento da área"
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10658 msgid "Traffic Class"
10659 msgstr "Classe de tráfego"
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10662 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10663 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10666 msgctxt "nft counter"
10667 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10668 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10672 msgstr "Transferências"
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10676 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10677 "{nxdomain} responses."
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10682 msgstr "Transmitir"
10684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10685 msgid "Transmit Hash Policy"
10686 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10689 msgid "Transmit dropped"
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10693 msgid "Transmit errors"
10696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10697 msgid "Transmitted Data"
10698 msgstr "Dados transmitidos"
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10701 msgid "Transmitted bytes"
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10705 msgid "Transmitted packets"
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10709 msgctxt "nft @th,off,len"
10710 msgid "Transport header bits %d-%d"
10711 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10714 msgctxt "nft th dport"
10715 msgid "Transport header destination port"
10716 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10719 msgctxt "nft th sport"
10720 msgid "Transport header source port"
10721 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10728 msgid "Trigger Mode"
10729 msgstr "Modo de Trigger"
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10733 msgstr "ID do Túnel"
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10737 msgid "Tunnel Interface"
10738 msgstr "Interface de Túnel"
10740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10744 msgid "Tunnel Link"
10745 msgstr "Enlace do túnel"
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10748 msgid "Tunnel device"
10749 msgstr "Aparelho de túnel"
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10753 msgstr "Potência de Tx"
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10763 msgid "Type of service"
10764 msgstr "Tipo do serviço"
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10767 msgctxt "nft udp dport"
10768 msgid "UDP destination port"
10769 msgstr "Porto de destino UDP"
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10772 msgctxt "nft udp sport"
10773 msgid "UDP source port"
10774 msgstr "Porta de origem UDP"
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10781 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10782 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10790 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10791 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10798 msgid "URI scheme %s not supported"
10801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10810 msgid "Unable to determine device name"
10811 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10815 msgid "Unable to determine external IP address"
10816 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10820 msgid "Unable to determine upstream interface"
10821 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10823 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10824 msgid "Unable to dispatch"
10825 msgstr "Não é possível a expedição"
10827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10828 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10829 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10833 msgid "Unable to load log data:"
10834 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10838 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10839 msgid "Unable to obtain client ID"
10840 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10843 msgid "Unable to obtain mount information"
10844 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10847 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10848 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10851 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10852 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10856 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10857 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10861 msgid "Unable to resolve peer host name"
10862 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10865 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10866 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10871 msgid "Unable to save contents: %s"
10872 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10875 msgid "Unable to set allowed mode list."
10878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10879 msgid "Unable to set preferred mode."
10882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10883 msgid "Unable to verify PIN"
10884 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10887 msgid "Unconfigure"
10888 msgstr "Desconfigurar"
10890 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10895 msgid "Unexpected reply data format"
10896 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10900 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10909 msgstr "Desconhecido"
10911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10912 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10913 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10917 msgid "Unknown error (%s)"
10918 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10921 msgid "Unknown error code"
10922 msgstr "Código de erro desconhecido"
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10928 msgstr "Não gerido"
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10936 msgctxt "Dnsmasq instance"
10937 msgid "Unnamed instance #%d"
10940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10941 msgid "Unnamed key"
10942 msgstr "Chave sem nome"
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10945 msgid "Unsaved Changes"
10946 msgstr "Alterações não Guardadas"
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10949 msgid "Unspecified error"
10950 msgstr "Erro não especificado"
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10954 msgid "Unsupported MAP type"
10956 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10957 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10959 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10960 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10965 msgid "Unsupported modem"
10966 msgstr "Modem não suportado"
10968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10969 msgid "Unsupported protocol"
10970 msgstr "Protocolo não suportado"
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10973 msgid "Unsupported protocol type."
10974 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10977 msgctxt "VLAN port state"
10979 msgstr "Não marcado"
10981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10983 msgid "Untitled peer"
10984 msgstr "Par sem título"
10986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10992 msgstr "Atraso de Envio"
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11000 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11002 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11003 "firmware em execução."
11005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11008 msgid "Upload archive..."
11009 msgstr "Enviar arquivo..."
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11012 msgid "Upload file"
11013 msgstr "Enviar ficheiro"
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11016 msgid "Upload file…"
11017 msgstr "Enviar ficheiro…"
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11020 msgid "Upload has been cancelled"
11021 msgstr "O envio foi cancelado"
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11025 msgid "Upload request failed: %s"
11026 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11030 msgid "Uploading file…"
11031 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11035 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11036 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11037 "restarted to apply the updated configuration."
11039 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11040 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11041 "a configuração atualizada."
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11045 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11046 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11048 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11049 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11053 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11054 "will be restarted to apply the updated configuration."
11056 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11057 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11063 msgstr "Tempo de atividade"
11065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11067 msgstr "Utilizar DHCP"
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11070 msgid "Use DHCP advertised servers"
11071 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11073 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11074 msgid "Use DHCP gateway"
11075 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11079 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11082 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11083 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11084 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11085 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11086 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11089 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11090 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11099 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11101 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11102 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11108 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11109 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11112 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11113 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11116 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11117 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11121 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11124 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11125 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11128 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11129 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11132 msgid "Use as root filesystem (/)"
11133 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11136 msgid "Use broadcast flag"
11137 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11140 msgid "Use builtin IPv6-management"
11141 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11145 msgid "Use custom DNS servers"
11146 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11152 msgid "Use default gateway"
11153 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11160 msgid "Use gateway metric"
11161 msgstr "Use a métrica do roteador"
11163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11164 msgid "Use legacy MAP"
11165 msgstr "Usar MAP legado"
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11169 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11170 "instead of RFC7597"
11172 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11173 "map-00) em vez do RFC7597"
11175 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11176 msgid "Use routing table"
11177 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11180 msgctxt "nft nat flag persistent"
11181 msgid "Use same source and destination for each connection"
11182 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11185 msgid "Use system certificates"
11186 msgstr "Usar certificados de sistema"
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11189 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11190 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11194 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11195 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11196 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11197 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11198 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11200 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11201 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11202 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11203 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11204 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11205 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11208 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11209 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11213 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11215 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11216 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11219 msgid "Use {etc_ethers}"
11220 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11228 msgid "Used Key Slot"
11229 msgstr "Posição da Chave Usada"
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11233 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11234 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11236 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11237 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11241 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11246 msgstr "Grupo do Utilizador"
11248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11250 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11251 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11254 msgid "User identifier"
11255 msgstr "Identificador do utilizador"
11257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11259 msgid "User key (PEM encoded)"
11260 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11262 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11263 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11266 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11268 msgstr "Nome do utilizador"
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11271 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11272 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11283 msgctxt "MACVLAN mode"
11284 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11285 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11289 msgid "VLAN (802.1ad)"
11290 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11294 msgid "VLAN (802.1q)"
11295 msgstr "VLAN (802.1q)"
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11300 msgstr "ID da VLAN"
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11303 msgid "VLANs on %q"
11304 msgstr "VLANs em %q"
11306 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11311 msgid "VPN Local address"
11312 msgstr "Endereço Local da VPN"
11314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11315 msgid "VPN Local port"
11316 msgstr "Porta Local da VPN"
11318 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11319 msgid "VPN Protocol"
11320 msgstr "Protocolo de VPN"
11322 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11327 msgstr "Servidor VPN"
11329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11330 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11331 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11335 msgid "VPN Server port"
11336 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11339 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11340 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11344 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11345 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11352 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11353 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11357 msgid "VXLAN network identifier"
11358 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11361 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11362 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11366 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11369 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11375 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11376 "the \"ca-bundle\" package"
11378 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11379 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11382 msgid "Validation for all slaves"
11383 msgstr "Validação para todos os escravos"
11385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11386 msgid "Validation only for active slave"
11387 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11390 msgid "Validation only for backup slaves"
11391 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11393 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11395 msgstr "Fabricante"
11397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11398 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11399 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11402 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11404 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11405 "domínios não assinados."
11407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11408 msgid "Verifying the uploaded image file."
11409 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11413 msgstr "Muito alto"
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11417 msgid "Virtual Ethernet"
11418 msgstr "Ethernet virtual"
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11421 msgid "Virtual dynamic interface"
11422 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11432 msgid "WEP Open System"
11433 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11437 msgid "WEP Shared Key"
11438 msgstr "Chave partilhada WEP"
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11441 msgid "WEP passphrase"
11442 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11445 msgid "WLAN roaming"
11446 msgstr "Roaming WLAN"
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11453 msgid "WNM Sleep Mode"
11454 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11457 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11458 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11461 msgid "WPA passphrase"
11462 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11466 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11467 "and ad-hoc mode) to be installed."
11469 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11470 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11474 msgstr "Estado do WPS"
11476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11477 msgid "Waiting for device..."
11478 msgstr "À espera do aparelho..."
11480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11491 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11493 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11505 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11511 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11512 "preference value are considered first when allocating subnets."
11514 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11515 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11519 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11520 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11522 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11523 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11528 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11529 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11532 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11533 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11534 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11538 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11541 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11542 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11546 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11547 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11548 "but no new hosts are learned."
11550 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11551 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11552 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11553 "nenhum novo host será recebido."
11555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11557 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11558 "off by default and blinking on system activity."
11560 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11561 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11563 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11565 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11566 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11568 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11569 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11573 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11574 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11577 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11578 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11579 "opções das teclas R0 e R1."
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11583 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11584 "802.11a/802.11g rates."
11586 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11587 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11591 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11592 "may be significantly reduced."
11594 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11595 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11598 msgid "Which is used to access this %s"
11601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11606 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11612 msgid "WireGuard Status"
11613 msgstr "Estado do WireGuard"
11615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11617 msgid "WireGuard VPN"
11618 msgstr "VPN WireGuard"
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11621 msgid "WireGuard peer is disabled"
11622 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11629 msgstr "Rede sem fios"
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11633 msgid "Wireless Adapter"
11634 msgstr "Adaptador Wireless"
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11640 msgid "Wireless Network"
11641 msgstr "Rede Wireless"
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11644 msgid "Wireless Overview"
11645 msgstr "Vista Global Wireless"
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11648 msgid "Wireless Security"
11649 msgstr "Segurança Wireless"
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11652 msgid "Wireless configuration migration"
11653 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11658 msgid "Wireless is disabled"
11659 msgstr "Wireless desativada"
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11664 msgid "Wireless is not associated"
11665 msgstr "Wireless não associada"
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11668 msgid "Wireless network is disabled"
11669 msgstr "Wireless está desativado"
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11672 msgid "Wireless network is enabled"
11673 msgstr "A rede wireless está ativada"
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11676 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11677 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11680 msgid "Write system log to file"
11681 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11684 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11685 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11694 msgid "Yes (none, 0)"
11695 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11698 msgid "Yggdrasil Network"
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11703 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11704 "Do you really want to shut down the interface?"
11706 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11707 "Quer mesmo desligar a interface?"
11709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11711 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11712 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11713 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11715 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11716 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11717 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11718 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11722 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11723 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11726 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11727 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11730 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11731 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11734 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11735 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11737 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11739 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11744 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11747 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11748 "escravas selecionadas!"
11750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11752 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11754 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11758 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11759 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11762 msgid "ZRam Settings"
11763 msgstr "Configurações do ZRam"
11765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11767 msgstr "Tamanho do ZRam"
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11770 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11771 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11775 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11776 "possible, no browsers support SRV records.)"
11778 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11779 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11784 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11800 msgstr "automático"
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11805 msgstr "automático"
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11808 msgid "automatic (disabled)"
11809 msgstr "automático (desativado)"
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11812 msgid "automatic (enabled)"
11813 msgstr "automático (ativado)"
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11889 msgstr "desativado"
11891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11892 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11898 msgid "driver default"
11899 msgstr "predefinição do driver"
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11902 msgid "driver default (%s)"
11903 msgstr "padrão do driver (%s)"
11905 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11906 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11907 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11909 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11911 msgstr "p.ex.: despejo"
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11918 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11920 msgstr "a cada %ds"
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11930 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11942 msgstr "encaminhar"
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11946 msgid "full-duplex"
11947 msgstr "duplex completo"
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11951 msgid "half-duplex"
11952 msgstr "meio duplex"
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11955 msgid "hexadecimal encoded value"
11956 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11971 msgid "hybrid mode"
11972 msgstr "modo híbrido"
11974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11980 msgid "infinite (lease does not expire)"
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11994 msgid "key between 8 and 63 characters"
11995 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11998 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11999 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12006 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12010 msgid "managed config (M)"
12011 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12014 msgid "medium security"
12015 msgstr "segurança média"
12017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12027 msgid "mobile home agent (H)"
12028 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12031 msgid "netif_carrier_ok()"
12032 msgstr "netif_carrier_ok()"
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12045 msgid "no override"
12046 msgstr "sem substituição"
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12050 msgid "non-empty value"
12051 msgstr "valor não vazio"
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12064 msgid "not present"
12065 msgstr "não presente"
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12068 msgid "octet string"
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12078 msgid "on available prefix"
12079 msgstr "no prefixo disponível"
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12082 msgid "open network"
12083 msgstr "rede aberta"
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12086 msgid "other config (O)"
12087 msgstr "outra configuração (O)"
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12095 msgid "over a day ago"
12096 msgstr "mais de um dia atrás"
12098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12104 msgid "positive decimal value"
12105 msgstr "valor decimal positivo"
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12108 msgid "positive integer value"
12109 msgstr "valor inteiro positivo"
12111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12116 msgid "randomly generated"
12117 msgstr "gerado aleatoriamente"
12119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12121 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12122 "single packet rather than many small ones"
12124 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12125 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12131 msgstr "modo retransmissor"
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12143 msgid "server mode"
12144 msgstr "modo servidor"
12146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12147 msgid "sstpc Log-level"
12148 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12155 msgid "string (UTF-8)"
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12159 msgid "strong security"
12160 msgstr "segurança forte"
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12164 msgstr "etiquetado"
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12167 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12168 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12171 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12177 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12178 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12181 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12182 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12183 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12186 msgid "unique value"
12187 msgstr "valor único"
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12191 msgstr "desconhecido"
12193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12194 msgid "unknown version"
12195 msgstr "versão desconhecida"
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12214 msgid "unspecified"
12215 msgstr "não especificado"
12217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12218 msgid "unspecified -or- create:"
12219 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12223 msgstr "não etiquetado"
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12228 msgid "valid IP address"
12229 msgstr "endereço IP válido"
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12232 msgid "valid IP address or prefix"
12233 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12236 msgid "valid IP address range"
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12240 msgid "valid IPv4 CIDR"
12241 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12245 msgid "valid IPv4 address"
12246 msgstr "endereço IPv4 válido"
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12249 msgid "valid IPv4 address or network"
12250 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12253 msgid "valid IPv4 address range"
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12257 msgid "valid IPv4 address:port"
12258 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12261 msgid "valid IPv4 network"
12262 msgstr "rede IPv4 válida"
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12265 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12266 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12269 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12270 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12273 msgid "valid IPv6 CIDR"
12274 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12278 msgid "valid IPv6 address"
12279 msgstr "endereço IPv6 válido"
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12282 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12283 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12286 msgid "valid IPv6 address range"
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12290 msgid "valid IPv6 host id"
12291 msgstr "host id IPv6 válido"
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12294 msgid "valid IPv6 network"
12295 msgstr "rede IPv6 válida"
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12298 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12299 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12302 msgid "valid MAC address"
12303 msgstr "endereço MAC válido"
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12306 msgid "valid UCI identifier"
12307 msgstr "identificador UCI válido"
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12310 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12311 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12315 msgid "valid address:port"
12316 msgstr "endereço:porto válido"
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12320 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12321 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12324 msgid "valid decimal value"
12325 msgstr "valor decimal válido"
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12328 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12329 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12332 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12333 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12336 msgid "valid host:port"
12337 msgstr "host:porto válido"
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12344 msgid "valid hostname"
12345 msgstr "nome de host válido"
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12348 msgid "valid hostname or IP address"
12349 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12352 msgid "valid integer value"
12353 msgstr "valor inteiro válido"
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12356 msgid "valid multicast MAC address"
12357 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12361 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12362 "\"/\", \"%\" or spaces"
12364 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12365 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12368 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12369 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12372 msgid "valid network in address/netmask notation"
12373 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12376 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12377 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12381 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12382 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12386 msgid "valid port value"
12387 msgstr "valor de porta válido"
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12390 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12391 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12394 msgid "value between %d and %d characters"
12395 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12398 msgid "value between %f and %f"
12399 msgstr "valor entre %f e %f"
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12402 msgid "value greater or equal to %f"
12403 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12406 msgid "value smaller or equal to %f"
12407 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12410 msgid "value with %d characters"
12411 msgstr "valor com caracteres %d"
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12414 msgid "value with at least %d characters"
12415 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12418 msgid "value with at most %d characters"
12419 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12422 msgid "weak security"
12423 msgstr "segurança fraca"
12425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12435 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12436 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12441 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12442 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12444 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12445 "{example_com} and its subdomains."
12448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12449 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12450 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12457 #~ msgid "Mobile Service"
12458 #~ msgstr "Serviço móvel"
12460 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12462 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12464 #~ msgid "Run filesystem check"
12465 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12467 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12469 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12472 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12473 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12475 #~ msgid "Network-ID"
12476 #~ msgstr "ID da rede"
12479 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12480 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12481 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12482 #~ "the system running dnsmasq\"."
12484 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12485 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12486 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12487 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12489 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12490 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12492 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12493 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12495 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12497 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12500 #~ msgstr "conjunto de IP"
12502 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12503 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12505 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12506 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12508 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12509 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12511 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12512 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12514 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12515 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12517 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12518 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12520 #~ msgid "Local server"
12521 #~ msgstr "Servidor local"
12524 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12527 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12528 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12531 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12532 #~ "was received if multiple IPs are available."
12534 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12535 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12544 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12547 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12548 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12551 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12552 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12554 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12555 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12557 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12558 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12560 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12561 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12563 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12564 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12566 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12567 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12569 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12570 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12573 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12574 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12575 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12576 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12579 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12580 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12581 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12582 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12583 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12586 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12588 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12594 #~ msgid "Listen address"
12595 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12597 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12598 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12600 #~ msgid "Relay To address"
12601 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12603 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12604 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12606 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12607 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12609 #~ msgid "Modem is disabled."
12610 #~ msgstr "O modem está desativado."
12612 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12614 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12616 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12617 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12619 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12620 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12622 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12623 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12625 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12626 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12628 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12629 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12631 #~ msgid "Annex B (all)"
12632 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12634 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12635 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12637 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12638 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12640 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12641 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12643 #~ msgid "Annex J (all)"
12644 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12646 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12647 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12649 #~ msgid "Annex M (all)"
12650 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12652 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12653 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12655 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12656 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12658 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12659 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12661 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12663 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12664 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12666 #~ msgctxt "VLAN port state"
12667 #~ msgid "Do not participate"
12668 #~ msgstr "Não participar"
12670 #~ msgctxt "VLAN port state"
12671 #~ msgid "Egress tagged"
12672 #~ msgstr "Egresso marcado"
12674 #~ msgctxt "VLAN port state"
12675 #~ msgid "Egress untagged"
12676 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12678 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12679 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12681 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12683 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12684 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12686 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12688 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12689 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12692 #~ msgstr "Latência"
12694 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12695 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12697 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12699 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12702 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12704 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12705 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12707 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12708 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12710 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12712 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12713 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12715 #~ msgid "Power Management Mode"
12716 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12718 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12720 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12722 #~ msgctxt "VLAN port state"
12723 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12724 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12726 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12728 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12731 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12732 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12734 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12736 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12740 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12741 #~ "and names with underscores)."
12743 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12744 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12746 #~ msgid "Filter useless"
12747 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12749 #~ msgid "Network Utilities"
12750 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12752 #~ msgid "Back to configuration"
12753 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12755 #~ msgid "Close list..."
12756 #~ msgstr "Fechar lista..."
12758 #~ msgid "Internal Server Error"
12759 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12761 #~ msgid "No files found"
12762 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12764 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12765 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12767 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12769 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12770 #~ "públicos de nomes."
12772 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12773 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12776 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12779 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12782 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12783 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12785 #~ msgid "Generate Key"
12786 #~ msgstr "Gerar chave"
12788 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12789 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12791 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12792 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12794 #~ msgid "Hide QR-Code"
12795 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12797 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12798 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12801 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12802 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12804 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12805 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12807 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12808 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12810 #~ msgid "No peers defined yet"
12811 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12814 #~ msgstr "QR-Code"
12816 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12817 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12819 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12820 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12823 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12824 #~ "button click and transfers the following information:"
12826 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12827 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12830 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12833 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12834 #~ "não esteja configurado"
12836 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12837 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12839 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12840 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12842 #~ msgid "Default %d"
12843 #~ msgstr "Predefinição %d"
12845 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12846 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12848 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12849 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12851 #~ msgid "TFTP Settings"
12852 #~ msgstr "Definições TFTP"
12854 #~ msgid "Auto Refresh"
12855 #~ msgstr "Atualização Automática"
12861 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12862 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12863 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12865 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12866 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12867 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12869 #~ msgid "Value must not be empty"
12870 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12873 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12874 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12875 #~ "correct and meant for your device!"
12877 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12878 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12879 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12882 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12883 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12885 #~ msgid "Host entries"
12886 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12889 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12890 #~ "file was empty before editing."
12892 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12893 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12896 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12897 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12898 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12900 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12901 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12902 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12905 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12906 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12907 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12908 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12909 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12910 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12911 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12912 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12913 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12914 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12915 #~ "locally.</li></ul>"
12917 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12918 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12919 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12920 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12921 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12922 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12923 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12924 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12925 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12926 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12927 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12928 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12931 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12932 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12933 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12934 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12935 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12936 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12937 #~ "server+relay.</li></ul>"
12939 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12940 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12941 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12942 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12943 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12944 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12945 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12946 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12948 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12949 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12951 #~ msgid "Announce as default router"
12952 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12954 #~ msgid "Announced DNS servers"
12955 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12957 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12958 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12960 #~ msgid "Default is on."
12961 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12964 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12965 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12966 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12967 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12968 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12969 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12970 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12972 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12973 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12974 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12975 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12976 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12977 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12978 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12979 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12981 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12982 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12985 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12986 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12987 #~ "(<code>600</code>)."
12989 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12990 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12991 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12994 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12995 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12996 #~ "(<code>200</code>)."
12998 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12999 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13000 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13002 #~ msgid "Override MAC address"
13003 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13006 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13007 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13008 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13009 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13010 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13011 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13012 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13013 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13014 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13015 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13016 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13017 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13018 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13019 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13020 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13021 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13022 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13023 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13024 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13025 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13026 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13027 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13028 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13029 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13030 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13032 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13033 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13034 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13035 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13036 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13037 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13038 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13039 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13040 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13041 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13042 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13043 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13044 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13045 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13046 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13047 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13048 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13049 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13050 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13051 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13052 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13053 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13054 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13055 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13056 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13057 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13058 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13059 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13060 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13063 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13064 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13065 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13067 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13068 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13069 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13071 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13072 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13074 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13075 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13078 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13079 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13080 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13082 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13083 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13084 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13088 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13089 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13090 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13092 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13093 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13094 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13096 #~ msgid "stateful-only"
13097 #~ msgstr "somente com estado"
13099 #~ msgid "stateless"
13100 #~ msgstr "sem estado"
13102 #~ msgid "stateless + stateful"
13103 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13105 #~ msgid "Bridge interfaces"
13106 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13108 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13109 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13111 #~ msgid "Always announce default router"
13112 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13114 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13116 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13119 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13120 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13122 #~ msgid "NDP-Proxy"
13123 #~ msgstr "Proxy NDP"
13125 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13126 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13128 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13129 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13131 #~ msgid "Default Route"
13132 #~ msgstr "Rota Padrão"
13134 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13135 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13137 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13138 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13140 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13141 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13147 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13148 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13150 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13151 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13153 #~ msgid "Invalid value"
13154 #~ msgstr "Valor inválido"
13157 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13158 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13159 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13161 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13162 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13163 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13166 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13167 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13168 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13170 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13171 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13172 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13174 #~ msgid "default-on (kernel)"
13175 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13177 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13178 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13180 #~ msgid "netdev (kernel)"
13181 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13183 #~ msgid "none (kernel)"
13184 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13186 #~ msgid "timer (kernel)"
13187 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13189 #~ msgid "Enable/Disable"
13190 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13192 #~ msgid "No signal"
13193 #~ msgstr "Sem sinal"
13199 #~ msgstr "Porto %s"
13201 #~ msgid "Switch Port Mask"
13202 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13204 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13205 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13207 #~ msgid "USB Device"
13208 #~ msgstr "Aparelho USB"
13210 #~ msgid "USB Ports"
13211 #~ msgstr "Portas USB"
13213 #~ msgid "Define a name for this network."
13214 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13216 #~ msgid "Bad address specified!"
13217 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13219 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13220 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13223 #~ msgstr "A carregar"
13225 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13226 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13228 #~ msgid "Assign interfaces..."
13229 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13234 #~ msgid "Network without interfaces."
13235 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13238 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13239 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13241 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13242 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13243 #~ "conectado por meio desta interface"
13245 #~ msgid "Realtime Connections"
13246 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13248 #~ msgid "Realtime Load"
13249 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13251 #~ msgid "Realtime Traffic"
13252 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13254 #~ msgid "Realtime Wireless"
13255 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13257 #~ msgid "There are no active leases."
13258 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13261 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13262 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13273 #~ msgid "Changes applied."
13274 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13276 #~ msgid "Keep settings"
13277 #~ msgstr "Manter definições"
13279 #~ msgid "Rebooting..."
13280 #~ msgstr "A reiniciar..."
13282 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13283 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13285 #~ msgid "(%s available)"
13286 #~ msgstr "(%s disponível)"
13289 #~ msgstr "Verificar"
13291 #~ msgid "Checksum"
13292 #~ msgstr "Checksum"
13294 #~ msgid "Enable this mount"
13295 #~ msgstr "Ativar este mount"
13297 #~ msgid "Enable this swap"
13298 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13300 #~ msgid "Flash Firmware"
13301 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13303 #~ msgid "Flashing..."
13304 #~ msgstr "A programar...."
13306 #~ msgid "Mount Entry"
13307 #~ msgstr "Montar Entrada"
13310 #~ msgstr "Proceder"
13312 #~ msgid "Really reset all changes?"
13313 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13316 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13317 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13318 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13320 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13321 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13325 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13326 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13327 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13329 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13330 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13331 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13334 #~ msgstr "Verificar"
13336 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13337 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13339 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13340 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13342 #~ msgid "Antenna 1"
13343 #~ msgstr "Antena 1"
13345 #~ msgid "Antenna 2"
13346 #~ msgstr "Antena 2"
13348 #~ msgid "Antenna Configuration"
13349 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13351 #~ msgid "Back to overview"
13352 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13354 #~ msgid "Back to scan results"
13355 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13357 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13358 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13360 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13361 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13363 #~ msgid "Common Configuration"
13364 #~ msgstr "Configuração comum"
13369 #~ msgid "Connection Limit"
13370 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13372 #~ msgid "Cover the following interface"
13373 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13375 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13376 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13378 #~ msgid "Create Interface"
13379 #~ msgstr "Criar interface"
13381 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13382 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13384 #~ msgid "Diversity"
13385 #~ msgstr "Diversidade"
13387 #~ msgid "Edit this interface"
13388 #~ msgstr "Editar esta interface"
13390 #~ msgid "Frame Bursting"
13391 #~ msgstr "Frame Bursting"
13393 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13394 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13396 #~ msgid "Install package %q"
13397 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13399 #~ msgid "Interface Overview"
13400 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13402 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13403 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13405 #~ msgid "Name of the new interface"
13406 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13408 #~ msgid "No network configured on this device"
13409 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13411 #~ msgid "No network name specified"
13412 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13415 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13416 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13417 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13418 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13419 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13420 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13422 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13423 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13424 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13425 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13426 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13427 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13429 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13430 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13432 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13433 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13435 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13436 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13439 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13440 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13442 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13443 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13445 #~ msgid "Receiver Antenna"
13446 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13448 #~ msgid "Repeat scan"
13449 #~ msgstr "Repetir scan"
13451 #~ msgid "Replace entry"
13452 #~ msgstr "Substituir entrada"
13454 #~ msgid "Separate Clients"
13455 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13458 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13459 #~ "this component for working wireless configuration!"
13461 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13462 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13464 #~ msgid "The given network name is not unique"
13465 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13469 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13470 #~ "will be replaced if you proceed."
13472 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13475 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13476 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13479 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13480 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13482 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13483 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13485 #~ msgid "Transmission Rate"
13486 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13488 #~ msgid "Transmit Power"
13489 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13491 #~ msgid "Uploaded File"
13492 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13494 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13495 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13501 #~ msgstr "Mascara de rede"
13504 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13505 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13507 #~ msgid "Synchronizing..."
13508 #~ msgstr "A sincronizar..."
13510 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13511 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13516 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13517 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13519 #~ msgid "There are no pending changes!"
13520 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13522 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13523 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13529 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13530 #~ "authentication."
13532 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13533 #~ "chave pública."
13535 #~ msgid "Password successfully changed!"
13536 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13538 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13539 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13541 #~ msgid "Available packages"
13542 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13544 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13545 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13547 #~ msgid "Download and install package"
13548 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13550 #~ msgid "Find package"
13551 #~ msgstr "Procurar pacote"
13553 #~ msgid "Free space"
13554 #~ msgstr "Espaço livre"
13557 #~ msgstr "Instalar"
13559 #~ msgid "Installed packages"
13560 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13562 #~ msgid "No package lists available"
13563 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13568 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13569 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13571 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13572 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13574 #~ msgid "Package name"
13575 #~ msgstr "Nome do pacote"
13577 #~ msgid "Software"
13578 #~ msgstr "Software"
13580 #~ msgid "Update lists"
13581 #~ msgstr "Actualizar listas"
13586 #~ msgid "Disable DNS setup"
13587 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13589 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13590 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13592 #~ msgid "Lease validity time"
13593 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13595 #~ msgid "Multicast address"
13596 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13598 #~ msgid "Protocol family"
13599 #~ msgstr "Família do protocolo"
13601 #~ msgid "No chains in this table"
13602 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13604 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13605 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13607 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13608 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13610 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13611 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13613 #~ msgid "Activate this network"
13614 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13616 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13617 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13619 #~ msgid "Interface reconnected"
13620 #~ msgstr "Interface religada"
13622 #~ msgid "Interface shut down"
13623 #~ msgstr "Desligar interface"
13625 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13626 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13628 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13629 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13632 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13633 #~ "you are connected via this interface."
13635 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13636 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13639 #~ msgid "Reconnecting interface"
13640 #~ msgstr "A reconectar interface"
13642 #~ msgid "Shutdown this network"
13643 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13645 #~ msgid "Wireless restarted"
13646 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13648 #~ msgid "Wireless shut down"
13649 #~ msgstr "Desligar wireless"
13651 #~ msgid "DHCP Leases"
13652 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13654 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13655 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13658 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13659 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13661 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13662 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13667 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13668 #~ "connected via this interface."
13670 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13671 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13674 #~ msgstr "Ordenar"
13679 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13680 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13682 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13683 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13686 #~ msgstr "Aplicar"
13688 #~ msgid "Applying changes"
13689 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13691 #~ msgid "Configuration applied."
13692 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13694 #~ msgid "Save & Apply"
13695 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
13697 #~ msgid "The following changes have been committed"
13698 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13700 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13701 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13710 #~ msgstr "Handler"
13712 #~ msgid "Maximum hold time"
13713 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13715 #~ msgid "Minimum hold time"
13716 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13718 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13719 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13721 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13723 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13725 #~ msgid "Leasetime"
13726 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13728 #~ msgid "AR Support"
13729 #~ msgstr "Suporte AR"
13731 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13732 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13734 #~ msgid "Background Scan"
13735 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13737 #~ msgid "Compression"
13738 #~ msgstr "Compressão"
13740 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13741 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13743 #~ msgid "Do not send probe responses"
13744 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13746 #~ msgid "Fast Frames"
13747 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13749 #~ msgid "Maximum Rate"
13750 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13752 #~ msgid "Minimum Rate"
13753 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13755 #~ msgid "Multicast Rate"
13756 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13758 #~ msgid "Outdoor Channels"
13759 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13761 #~ msgid "Regulatory Domain"
13762 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13764 #~ msgid "Separate WDS"
13765 #~ msgstr "Separar WDS"
13767 #~ msgid "Static WDS"
13768 #~ msgstr "WDS Estático"
13770 #~ msgid "Turbo Mode"
13771 #~ msgstr "Modo Turbo"
13773 #~ msgid "XR Support"
13774 #~ msgstr "Suporte XR"
13776 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13777 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13779 #~ msgid "Join Network: Settings"
13780 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13785 #~ msgid "VLAN Interface"
13786 #~ msgstr "Interface VLAN"