luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: qeepoo <pfrade1996@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56 "%s é um projeto independente cujo objetivo é a redução da latência de uma "
57 "conexão pela rede Yggdrasil, utilizando NAT transversal para contornar nós "
58 "intermediários."
59
60 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
61 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
62 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
63
64 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
65 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
66 msgstr "%s significa \"o endereço do sistema a executar o dnsmasq\"."
67
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
73 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
74 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
75
76 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
77 msgid "(Max 1h == 3600)"
78 msgstr "(Máx 1h == 3600)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 msgid "(empty)"
87 msgstr "(vazio)"
88
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
90 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
92 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
93 msgid "(no interfaces attached)"
94 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
95
96 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
97 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 msgid "+ %d more"
99 msgstr "+ %d mais"
100
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
102 msgid "-- Additional Field --"
103 msgstr "-- Campo Adicional --"
104
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
113 msgid "-- Please choose --"
114 msgstr "-- Por favor escolha --"
115
116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
120 msgid "-- custom --"
121 msgstr "-- personalizado --"
122
123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
125 msgid "-- match by label --"
126 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
127
128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
130 msgid "-- match by uuid --"
131 msgstr "-- corresponder por uuid --"
132
133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
136 msgid "-- please select --"
137 msgstr "-- por favor selecione --"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "0"
142 msgstr "0"
143
144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
145 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
146 msgstr ""
147 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 sinalizador"
163 msgstr[1] "%d sinalizadores"
164
165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
167 msgid "12h (12 hours - default)"
168 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
171 msgid "15 Minute Load:"
172 msgstr "Carga de 15 minutos:"
173
174 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
175 msgctxt "sstp log level value"
176 msgid "2"
177 msgstr "2"
178
179 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
180 msgctxt "sstp log level value"
181 msgid "3"
182 msgstr "3"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
186 msgid "3h (3 hours)"
187 msgstr "3h (3 horas)"
188
189 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
190 msgctxt "sstp log level value"
191 msgid "4"
192 msgstr "4"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "4-character hexadecimal ID"
196 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
197
198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
200 msgid "464XLAT (CLAT)"
201 msgstr "464XLAT (CLAT)"
202
203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
204 msgid "5 Minute Load:"
205 msgstr "Carga 5 Minutos:"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
209 msgid "5m (5 minutes)"
210 msgstr "5m (5 minutos)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
214 msgstr ""
215 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr "7d (7 dias)"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "802.11k RRM"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
251 msgid ""
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
253 msgstr ""
254 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
255 "energia por mais tempo."
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "for stations)."
265 msgstr ""
266 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
267 "estendido para as estações)."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
270 msgid ""
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
273 msgstr ""
274 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
275 "previne ataques de reinstalação."
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; MAC inválido:"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr ""
304 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
307 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
308 msgstr ""
309 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
312 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
313 msgstr ""
314 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
315
316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
317 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
318 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
319
320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
321 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
322 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
323
324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
325 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
326 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
329 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
330 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
334 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
338 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
342 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
350 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
353 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
358 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
363 msgctxt "nft set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
368 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
373 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
378 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
383 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
388 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
389 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
393 msgctxt "nft not in set match expression"
394 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
395 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
396
397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
398 msgid ""
399 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
400 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
401 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
402 "entirely (which is the default setting)."
403 msgstr ""
404 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
405 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
406 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
407 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
410 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
411 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
412
413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
414 msgid ""
415 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
416 "default."
417 msgstr ""
418 "É definido um MTU padrão de 65535 por Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
419 "padrão."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
430 msgid "A43C + J43 + A43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
434 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
435 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
438 msgid "ADSL"
439 msgstr "ADSL"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
446 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
454 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
470 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
474 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
475 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
490 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
502 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
506 msgid "ANSI T1.413"
507 msgstr "ANSI T1.413"
508
509 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
510 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
514 msgid "APN"
515 msgstr "APN"
516
517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
518 msgid "APN profile index"
519 msgstr "Índice do perfil APN"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP"
523 msgstr "ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
526 msgid "ARP IP Targets"
527 msgstr "Alvos do IP ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
530 msgid "ARP Interval"
531 msgstr "Intervalo do ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
534 msgid "ARP Validation"
535 msgstr "Validação do ARP"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
538 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
539 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
540
541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
542 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
543 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
544
545 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
546 msgid "ARP retry threshold"
547 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
550 msgid "ARP traffic table \"%h\""
551 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
554 msgid ""
555 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
556 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
557 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
558 msgstr ""
559 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
560 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
561 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
564 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
565 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
566
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
568 msgid "ATM Bridges"
569 msgstr "Pontes ATM"
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
578 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
579 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
582 msgid ""
583 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
584 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
585 "to dial into the provider network."
586 msgstr ""
587 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
588 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
589 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
593 msgid "ATM device number"
594 msgstr "Número do aparelho ATM"
595
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
599 msgid "Absent Interface"
600 msgstr "Interface ausente"
601
602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
603 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
604 msgstr ""
605 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
606 "servido DNS."
607
608 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
609 msgid "Accept from public keys"
610 msgstr "Aceitar de chaves públicas"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept local"
614 msgstr "Aceitar local"
615
616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
617 msgctxt "nft accept action"
618 msgid "Accept packet"
619 msgstr "Aceitar o pacote"
620
621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
622 msgid "Accept packets with local source addresses"
623 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
624
625 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
626 msgid "Access Concentrator"
627 msgstr "Concentrador de Acesso"
628
629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
632 msgid "Access Point"
633 msgstr "Ponto de Acesso"
634
635 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
636 msgid "Access Point Isolation"
637 msgstr "Isolamento do Access Point"
638
639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
640 msgid "Access Technologies"
641 msgstr "Tecnologias de acesso"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
644 msgid "Actions"
645 msgstr "Ações"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
648 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
649 msgid "Active"
650 msgstr "Ativo"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
653 msgid "Active Connections"
654 msgstr "Ligações Ativas"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
658 msgid "Active DHCP Leases"
659 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
663 msgid "Active DHCPv6 Leases"
664 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
667 msgid "Active IPv4 Routes"
668 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
671 msgid "Active IPv4 Rules"
672 msgstr ""
673 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
676 msgid "Active IPv6 Routes"
677 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
680 msgid "Active IPv6 Rules"
681 msgstr ""
682 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
683
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
685 msgid "Active peers"
686 msgstr "Peers ativos"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
691
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 msgid "Ad-Hoc"
696 msgstr "Ad-Hoc"
697
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 msgid "Add"
719 msgstr "Adicionar"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Adicionar ação LED"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgid "Add VLAN"
739 msgstr "Adicionar VLAN"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgid "Add instance"
751 msgstr "Adicionar instância"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgid "Add key"
757 msgstr "Adicionar chave"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 msgid ""
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
766 msgstr ""
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
769 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
770 msgstr ""
771 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
774 msgid "Add multicast rule"
775 msgstr "Adicionar regra de multicast"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
779 msgid "Add new interface..."
780 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
781
782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
783 msgid "Add peer"
784 msgstr "Adicionar par"
785
786 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
787 msgid "Add peer address"
788 msgstr ""
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
791 msgctxt "Dnsmasq instance"
792 msgid "Add server instance"
793 msgstr ""
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
796 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
797 msgstr ""
798
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
800 msgid "Add to Blacklist"
801 msgstr "Adicionar à lista negra"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
804 msgid "Add to Whitelist"
805 msgstr "Adicionar à lista branca"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
808 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
809 msgstr ""
810
811 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
812 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
813 msgstr ""
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
816 msgid "Additional hosts files"
817 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
820 msgid "Additional options to send to the below match tags."
821 msgstr ""
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
824 msgid "Additional servers file"
825 msgstr "Ficheiro servers adicional"
826
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
837 msgid "Address"
838 msgstr "Endereço"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
841 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
842 msgstr ""
843
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
845 msgctxt "nft meta nfproto"
846 msgid "Address family"
847 msgstr "Família de endereços"
848
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
850 msgid "Address setting is invalid"
851 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
852
853 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
854 msgid "Address to access local relay bridge"
855 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
859 msgid "Addresses"
860 msgstr "Endereços"
861
862 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
863 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
864 msgid "Administration"
865 msgstr "Gestão"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
875 msgid "Advanced Settings"
876 msgstr "Definições Avançadas"
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
879 msgid "Advanced device options"
880 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
881
882 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
883 msgid ""
884 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
885 "manually restarted."
886 msgstr ""
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
889 msgid "Ageing time"
890 msgstr "Tempo de envelhecimento"
891
892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
893 msgid "Aggregate Originator Messages"
894 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
895
896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
897 msgid "Aggregation Selection Logic"
898 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
901 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
904
905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
906 msgid ""
907 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
908 "state changes (count, 2)"
909 msgstr ""
910 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
911 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
912
913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
914 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
915 msgstr ""
916 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
917 "(largura de banda, 1)"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
920 msgid "Alert"
921 msgstr "Alerta"
922
923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
926 msgid "Alias Interface"
927 msgstr "Interface Adicional"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
930 msgid "Alias of \"%s\""
931 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
932
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
934 msgid "All servers"
935 msgstr "Todos os Servidores"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
938 msgid ""
939 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
940 "address."
941 msgstr ""
942 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
943 "disponível."
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
946 msgid "Allocate IPs sequentially"
947 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
948
949 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
950 msgid "Allocate listen addresses"
951 msgstr ""
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
954 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
955 msgstr ""
956 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
957 "passe"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
960 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
961 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
962
963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
964 msgid ""
965 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
966 "listen address and random port."
967 msgstr ""
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
970 msgid "Allow all except listed"
971 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
972
973 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
974 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
975 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
978 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
979 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
982 msgid "Allow listed only"
983 msgstr "Permitir somente os listados"
984
985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
986 msgid "Allow localhost"
987 msgstr "Permitir localhost"
988
989 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
990 msgid "Allow rebooting the device"
991 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
992
993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
994 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
995 msgstr ""
996 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
999 msgid "Allow root logins with password"
1000 msgstr "Permitir o login como root com password"
1001
1002 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1003 msgid "Allow system feature probing"
1004 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1007 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1008 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
1009
1010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1013 msgid "Allowed IPs"
1014 msgstr "Endereços IP autorizados"
1015
1016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1017 msgid "Allowed network technology"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1021 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1022 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1025 msgid "Always"
1026 msgstr "Sempre"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1029 msgid "Always off (kernel: none)"
1030 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1031
1032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1033 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1034 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1037 msgid ""
1038 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1042 msgid ""
1043 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1044 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1045 msgstr ""
1046 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1047 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1050 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1051 msgstr ""
1052 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1053 "emitidos"
1054
1055 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1056 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1057 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1058
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1060 msgid "An error occurred while saving the form:"
1061 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1062
1063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1064 msgid "An optional, short description for this device"
1065 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1068 msgid "Annex"
1069 msgstr "Anexo"
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1072 msgid ""
1073 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1074 "messages."
1075 msgstr ""
1076 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1077 "Advertisement\">RA</abbr>."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1080 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1081 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1084 msgid ""
1085 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1086 "present."
1087 msgstr ""
1088 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1089 "estiver presente."
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1092 msgid ""
1093 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1094 "regardless of local default route availability."
1095 msgstr ""
1096 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1097 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1098 "local."
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1101 msgid ""
1102 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1103 "default route is present."
1104 msgstr ""
1105 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1106 "um prefixo ou rota padrão."
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1109 msgid "Announced DNS domains"
1110 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1111
1112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1113 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1114 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1115
1116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1117 msgid "Anonymous Identity"
1118 msgstr "Identidade Anónima"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1121 msgid "Anonymous Mount"
1122 msgstr "Montagem Anónima"
1123
1124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1125 msgid "Anonymous Swap"
1126 msgstr "Swap Anónimo"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1129 msgctxt "nft match any traffic"
1130 msgid "Any packet"
1131 msgstr "Qualquer pacote"
1132
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1137 msgid "Any zone"
1138 msgstr "Qualquer zona"
1139
1140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1141 msgid "Apply and keep settings"
1142 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1145 msgid "Apply backup?"
1146 msgstr "Aplicar backup?"
1147
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1149 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1150 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1151
1152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1155 msgid "Apply unchecked"
1156 msgstr "Aplicar desmarcado"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1159 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1160 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1163 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1164 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1167 msgid "Architecture"
1168 msgstr "Arquitectura"
1169
1170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1171 msgid "Arp-scan"
1172 msgstr "Varredura de ARP"
1173
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1175 msgid ""
1176 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1177 msgstr ""
1178 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1179 "interface"
1180
1181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1182 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1186 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1187 msgid ""
1188 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1189 msgstr ""
1190 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1191 "esta interface."
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1195 msgid "Associated Stations"
1196 msgstr "Estações Associadas"
1197
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1199 msgid "Associations"
1200 msgstr "Associações"
1201
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1204 msgid ""
1205 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1206 "strong>"
1207 msgstr ""
1208 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1209 "<strong>%h</strong>"
1210
1211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1213 msgid ""
1214 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1215 "strong>"
1216 msgstr ""
1217 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1218 "<strong>%h</strong>"
1219
1220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1221 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1222 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1226 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1231 msgid "Auth Group"
1232 msgstr "Grupo de Autenticação"
1233
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1235 msgid "Authentication"
1236 msgstr "Autenticação"
1237
1238 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1240 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1241 msgid "Authentication Type"
1242 msgstr "Tipo de Autenticação"
1243
1244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1245 msgid "Authoritative"
1246 msgstr "Autoritário"
1247
1248 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1249 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1250 msgid "Authorization Required"
1251 msgstr "Autorização Requerida"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1254 msgid "Autofill listen addresses"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1258 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1261 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1262 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1268 msgid "Automatic"
1269 msgstr "Automático"
1270
1271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1272 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1273 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1274 msgstr ""
1275 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1276 "abbr>)"
1277
1278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1279 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1280 msgstr ""
1281 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1282 "do aparelho"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1285 msgid ""
1286 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1287 "routing."
1288 msgstr ""
1289 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1290 "roteamento da políticas com base na origem."
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1293 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1294 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1295
1296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1297 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1298 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automount Filesystem"
1302 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automount Swap"
1306 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1307
1308 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1309 msgid "Avahi IPv4LL"
1310 msgstr "Avahi IPv4LL"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1313 msgid "Available"
1314 msgstr "Disponível"
1315
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1327 msgid "Average:"
1328 msgstr "Média:"
1329
1330 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1331 msgid "Avoid Bridge Loops"
1332 msgstr "Evite os loops da ponte"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1335 msgid "B43 + B43C"
1336 msgstr "B43 + B43C"
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1339 msgid "B43 + B43C + V43"
1340 msgstr "B43 + B43C + V43"
1341
1342 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1343 msgid "BR / DMR / AFTR"
1344 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1347 msgid "BSS Transition"
1348 msgstr "Transição do BSS"
1349
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1355 msgid "BSSID"
1356 msgstr "BSSID"
1357
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1359 msgid "Back"
1360 msgstr "Voltar"
1361
1362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1364 msgid "Back to Overview"
1365 msgstr "Voltar à Visão Global"
1366
1367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1368 msgid "Back to peer configuration"
1369 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1370
1371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1372 msgid "Backup"
1373 msgstr "Backup"
1374
1375 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1376 msgid "Backup / Flash Firmware"
1377 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1380 msgid "Backup file list"
1381 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1382
1383 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1385 msgid "Band"
1386 msgstr "Banda"
1387
1388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1389 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1390 msgid "Bandwith"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1394 msgid "Base device"
1395 msgstr "Aparelho base"
1396
1397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1398 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1399 msgstr ""
1400 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1401
1402 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1403 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1404 msgid "Batman Device"
1405 msgstr "Dispositivo Batman"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1408 msgid "Batman Interface"
1409 msgstr "Interface Batman"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1412 msgid ""
1413 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1414 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1415 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1416 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1417 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1418 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1419 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1420 msgstr ""
1421 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1422 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1423 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1424 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1425 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1426 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1427 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1428 "desativar totalmente a fragmentação."
1429
1430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1431 msgid "Beacon Interval"
1432 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1435 msgid "Beacon Report"
1436 msgstr "Relatório do sinal"
1437
1438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1439 msgid ""
1440 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1441 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1442 "defined backup patterns."
1443 msgstr ""
1444 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1445 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1446 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1447
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1449 msgid "Bind NTP server"
1450 msgstr "Vincular servidor NTP"
1451
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1456 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1458 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1461 msgid "Bind interface"
1462 msgstr "Ligar à interface"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1465 msgid ""
1466 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1470 msgid ""
1471 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1472 msgstr ""
1473 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1474 "serviços."
1475
1476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1477 msgid ""
1478 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1479 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1480 msgstr ""
1481 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1482 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1483
1484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1489 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1490 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1491 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1493 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1494 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1499 msgid "Bitrate"
1500 msgstr "Taxa de bits"
1501
1502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1503 msgid "Bonding Mode"
1504 msgstr "Modo de ligação"
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1507 msgid "Bonding Policy"
1508 msgstr "Política do Vínculo"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1511 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1516 msgid "Bridge"
1517 msgstr "Bridge"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1520 msgctxt "MACVLAN mode"
1521 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1522 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1523
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1526 msgid "Bridge VLAN filtering"
1527 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1528
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1531 msgid "Bridge device"
1532 msgstr "Aparelho ponte"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1536 msgid "Bridge port specific options"
1537 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1540 msgid "Bridge ports"
1541 msgstr "Portas da ponte"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1544 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1545 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1546
1547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1548 msgid "Bridge unit number"
1549 msgstr "Número de unidade da bridge"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1552 msgid "Bring up empty bridge"
1553 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1556 msgid "Bring up on boot"
1557 msgstr "Ativar com o arranque"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1560 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1561 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1564 msgid "Broadcast"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1568 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1569 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1570
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1573 msgid "Browse…"
1574 msgstr "Navegar…"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1577 msgid "Buffered"
1578 msgstr "Buffered"
1579
1580 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1581 msgid ""
1582 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1583 "gateway certificate."
1584 msgstr ""
1585 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1586 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1587
1588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1589 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1590 msgstr ""
1591 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1592
1593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1594 msgid "CHAP"
1595 msgstr "CHAP"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1598 msgid "CLAT configuration failed"
1599 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1600
1601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1602 msgid "CNAME"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1606 msgid "CNAME or fqdn"
1607 msgstr "CNAME ou fqdn"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1610 msgid "CPU usage (%)"
1611 msgstr "Uso do CPU (%)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1614 msgid "Cached"
1615 msgstr "Em cache"
1616
1617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1619 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1620 msgid "Call failed"
1621 msgstr "A chamada falhou"
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1624 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1628 msgid ""
1629 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1630 msgstr ""
1631 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1632 "forneça o roteamento IPv6."
1633
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1646 msgid "Cancel"
1647 msgstr "Cancelar"
1648
1649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1650 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1651 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1654 msgctxt "Chain hook: forward"
1655 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1656 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1659 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1660 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1661 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1664 msgctxt "Chain hook: input"
1665 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1666 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1667
1668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1669 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1670 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1671 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1674 msgctxt "Chain hook: output"
1675 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1676 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1679 msgctxt "Chain hook: ingress"
1680 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1681 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1682
1683 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1684 msgid "Category"
1685 msgstr "Categoria"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1688 msgid "Cell ID"
1689 msgstr "ID da célula"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1692 msgid "Cell Location"
1693 msgstr "Localização da célula"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1697 msgid "Cellular Network"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1701 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1702 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1705 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1706 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1709 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1710 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1713 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1714 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1718 msgid ""
1719 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1720 "`logread -f` during handshake for actual values"
1721 msgstr ""
1722 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1723 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1724
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1727 msgid ""
1728 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1729 "Subject CN (exact match)"
1730 msgstr ""
1731 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1732 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1736 msgid ""
1737 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1738 "Subject CN (suffix match)"
1739 msgstr ""
1740 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1741 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1745 msgid ""
1746 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1747 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1748 msgstr ""
1749 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1750 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1751 "pt"
1752
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1756 msgid "Chain"
1757 msgstr "Cadeia"
1758
1759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1760 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1761 msgid "Chain hook \"%h\""
1762 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1763
1764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1765 msgid "Changes"
1766 msgstr "Alterações"
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1769 msgid "Changes have been reverted."
1770 msgstr "As alterações foram revertidas."
1771
1772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1773 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1774 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1775
1776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1783 msgid "Channel"
1784 msgstr "Canal"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1787 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1788 msgid "Channel Analysis"
1789 msgstr "Análise dos canais"
1790
1791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1792 msgid "Channel Width"
1793 msgstr "Largura do canal"
1794
1795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1796 msgid "Check filesystems before mount"
1797 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1798
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1800 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1801 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1802
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1804 msgid "Checking archive…"
1805 msgstr "A verificar o arquivo…"
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1809 msgid "Checking image…"
1810 msgstr "A verificar a imagem…"
1811
1812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1813 msgid "Choose mtdblock"
1814 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1815
1816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1818 msgid ""
1819 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1820 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1821 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1822 "interface to it."
1823 msgstr ""
1824 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1825 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1826 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1827 "a interface."
1828
1829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1830 msgid ""
1831 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1832 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1833 msgstr ""
1834 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1835 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1836
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1838 msgid "Cipher"
1839 msgstr "Cifra"
1840
1841 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1842 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1843 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1844
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1846 msgid ""
1847 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1848 "configuration files."
1849 msgstr ""
1850 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1851 "de configuração atuais."
1852
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1854 msgid ""
1855 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1856 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1857 msgstr ""
1858 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1859 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1860
1861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1865 msgid "Client"
1866 msgstr "Cliente"
1867
1868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1870 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1871 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1876 msgid "Close"
1877 msgstr "Fechar"
1878
1879 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1884 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1885 msgid ""
1886 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1887 "persist connection"
1888 msgstr ""
1889 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1890 "ligação"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1898 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1899 msgid "Collecting data..."
1900 msgstr "Recolhendo dados..."
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1903 msgid "Collisions seen"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1907 msgid "Command"
1908 msgstr "Comando"
1909
1910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1911 msgid "Command OK"
1912 msgstr "Comando OK"
1913
1914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1915 msgid "Command failed"
1916 msgstr "O comando falhou"
1917
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1919 msgid "Comment"
1920 msgstr "Comentário"
1921
1922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1923 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1927 msgid ""
1928 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1929 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1930 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1931 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1932 msgstr ""
1933 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1934 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1935 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1936 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1937 "tráfego."
1938
1939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1943 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1944 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1945
1946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1947 msgid "Config File"
1948 msgstr "Ficheiro de configuração"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1952 msgid "Configuration"
1953 msgstr "Configuração"
1954
1955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1956 msgid "Configuration Export"
1957 msgstr "Exportação de configuração"
1958
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1960 msgid "Configuration changes applied."
1961 msgstr "A configuração foi aplicada."
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1964 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1965 msgstr "A configuração foi revertida!"
1966
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1968 msgid "Configuration failed"
1969 msgstr "A configuração falhou"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1972 msgid ""
1973 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1974 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1975 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1976 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1977 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1978 "offered."
1979 msgstr ""
1980 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1981 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1982 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1983 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1984 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1985 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1988 msgid ""
1989 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1990 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1991 msgstr ""
1992 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1993 "Advertisement\">RA</abbr>."
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1996 msgid ""
1997 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1998 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1999 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2000 "than or equal to the requested prefix."
2001 msgstr ""
2002 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
2003 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
2004 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
2005 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2008 msgid ""
2009 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2010 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2011 msgstr ""
2012 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
2013 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2016 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2017 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2020 msgid ""
2021 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2022 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2025 msgid "Configure…"
2026 msgstr "Configurar…"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2029 msgid "Confirm disconnect"
2030 msgstr "Confirme a desconexão"
2031
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2033 msgid "Confirmation"
2034 msgstr "Confirmação"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2041 msgid "Connected"
2042 msgstr "Ligado"
2043
2044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2046 msgid "Connection attempt failed"
2047 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
2048
2049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2050 msgid "Connection attempt failed."
2051 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
2052
2053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2054 msgid "Connection endpoint"
2055 msgstr "Ponto final da conexão"
2056
2057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2058 msgid "Connection lost"
2059 msgstr "Ligação perdida"
2060
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2063 msgid "Connections"
2064 msgstr "Ligações"
2065
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2067 msgid "Connectivity change"
2068 msgstr "Alteração de conectividade"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2071 msgctxt "nft ct state"
2072 msgid "Conntrack state"
2073 msgstr "Estado do Conntrack"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2076 msgctxt "nft ct status"
2077 msgid "Conntrack status"
2078 msgstr "Estado do Conntrack"
2079
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2081 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2082 msgstr ""
2083 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2084 "acessíveis (todos, 1)"
2085
2086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2087 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2088 msgstr ""
2089 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2090 "(qualquer, 0)"
2091
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2095 msgid "Contents have been saved."
2096 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2103 msgid "Continue"
2104 msgstr "Continuar"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2107 msgctxt "nft jump action"
2108 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2109 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2110
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2112 msgid "Continue in calling chain"
2113 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2116 msgctxt "Chain policy: accept"
2117 msgid "Continue processing unmatched packets"
2118 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2119
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2121 msgid ""
2122 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2123 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2124 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2125 msgstr ""
2126 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2127 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2128 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2129 "credenciais de segurança da rede wireless."
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2132 msgid "Country"
2133 msgstr "País"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2136 msgid "Country Code"
2137 msgstr "Código do País"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2140 msgid "Coverage cell density"
2141 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2145 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2146 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2149 msgid "Create interface"
2150 msgstr "Criar interface"
2151
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2153 msgid "Critical"
2154 msgstr "Critico"
2155
2156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2157 msgid "Cron Log Level"
2158 msgstr "Nível de Log do Cron"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2161 msgid "Current power"
2162 msgstr "Energia atual"
2163
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2165 msgctxt "nft meta hour"
2166 msgid "Current time"
2167 msgstr "Hora atual"
2168
2169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2170 msgctxt "nft meta day"
2171 msgid "Current weekday"
2172 msgstr "Dia da semana atual"
2173
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2180 msgid "Custom Interface"
2181 msgstr "Interface Personalizada"
2182
2183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2184 msgid ""
2185 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2186 "this, perform a factory-reset first."
2187 msgstr ""
2188 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2189 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2190
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2192 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2193 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2196 msgid ""
2197 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2198 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2199 msgstr ""
2200 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2201 "abbr>s, se possível."
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2204 msgid "DAD transmits"
2205 msgstr "Transmissões DAD"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2208 msgid "DAE-Client"
2209 msgstr "Cliente DAE"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2212 msgid "DAE-Port"
2213 msgstr "Porta DAE"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2216 msgid "DAE-Secret"
2217 msgstr "Segredo DAE"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2220 msgid "DHCP Options"
2221 msgstr "Opções do DHCP"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2224 msgid "DHCP Server"
2225 msgstr "Servidor DHCP"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2228 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2229 msgid "DHCP and DNS"
2230 msgstr "DHCP e DNS"
2231
2232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2235 msgid "DHCP client"
2236 msgstr "Cliente DHCP"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2239 msgid "DHCP-Options"
2240 msgstr "Opções DHCP"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2243 msgid ""
2244 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2245 "IPv6 prefix."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2250 msgid "DHCPv6 client"
2251 msgstr "Cliente DHCPv6"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2254 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2255 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2259 msgid "DHCPv6-Service"
2260 msgstr "Serviço DHCPv6"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2267 msgid "DNS"
2268 msgstr "DNS"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2271 msgid "DNS Forwards"
2272 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2275 msgid "DNS Records"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2279 msgid "DNS Servers"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2283 msgid "DNS query port"
2284 msgstr ""
2285 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2288 msgid "DNS search domains"
2289 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2292 msgid "DNS server port"
2293 msgstr ""
2294 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2295
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2297 msgid ""
2298 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2299 "Some wireguard clients require this to be set."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2303 msgid "DNS setting is invalid"
2304 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2307 msgid "DNS weight"
2308 msgstr "Peso do DNS"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2311 msgid "DNS-Label / FQDN"
2312 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2316 msgid "DNSSEC"
2317 msgstr "DNSSEC"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2320 msgid "DNSSEC check unsigned"
2321 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2322
2323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2324 msgid "DPD Idle Timeout"
2325 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2328 msgid "DS-Lite AFTR address"
2329 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2330
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2333 msgid "DSL"
2334 msgstr "DSL"
2335
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2337 msgid "DSL Status"
2338 msgstr "Estado da DSL"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2341 msgid "DSL line mode"
2342 msgstr "Modo de linha DSL"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2345 msgid "DTIM Interval"
2346 msgstr "Intervalo DTIM"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2351 msgid "DUID"
2352 msgstr "DUID"
2353
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2355 msgid "Data Rate"
2356 msgstr "Taxa de Dados"
2357
2358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2359 msgid "Data Received"
2360 msgstr "Dados Recebidos"
2361
2362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2363 msgid "Data Transmitted"
2364 msgstr "Dados Transmitidos"
2365
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2368 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2370 msgid "Debug"
2371 msgstr "Depuração"
2372
2373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2374 msgid "Default gateway"
2375 msgstr "Gateway predefinido"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2378 msgctxt "Dnsmasq instance"
2379 msgid "Default instance"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2383 msgid "Default router"
2384 msgstr "Roteador padrão"
2385
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2387 msgid "Default state"
2388 msgstr "Estado predefinido"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2391 msgid "Defaults to IPv4+6."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2395 msgid "Defaults to fw4."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2399 msgid ""
2400 "Define additional DHCP options, for example "
2401 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2402 "servers to clients."
2403 msgstr ""
2404 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2405 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2406 "servidores DNS."
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2409 msgid ""
2410 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2411 "but for outgoing frames"
2412 msgstr ""
2413 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2414 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2417 msgid ""
2418 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2419 "priority on incoming frames"
2420 msgstr ""
2421 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2422 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2425 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2426 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2427
2428 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2429 msgid "Delay"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2433 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2434 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2435
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2442 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2444 msgid "Delete"
2445 msgstr "Apagar"
2446
2447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2449 msgid "Delete key"
2450 msgstr "Apagar chave"
2451
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2453 msgid "Delete request failed: %s"
2454 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2457 msgid "Delete this network"
2458 msgstr "Apagar esta rede"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2461 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2462 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2468 msgid "Description"
2469 msgstr "Descrição"
2470
2471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2472 msgid "Deselect"
2473 msgstr "Desmarcar"
2474
2475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2476 msgid "Design"
2477 msgstr "Tema"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2480 msgid "Designated master"
2481 msgstr "Mestre designado"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2486 msgid "Destination"
2487 msgstr "Destino"
2488
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2490 msgctxt "nft ip daddr"
2491 msgid "Destination IP"
2492 msgstr "IP de destino"
2493
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2495 msgctxt "nft ip6 daddr"
2496 msgid "Destination IPv6"
2497 msgstr "Destino IPv6"
2498
2499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2500 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2501 msgid "Destination port"
2502 msgstr "Porta de destino"
2503
2504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2505 msgctxt "nft ip dport"
2506 msgid "Destination port"
2507 msgstr "Porta de destino"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2511 msgid "Destination zone"
2512 msgstr "Zona de destino"
2513
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2530 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2531 msgid "Device"
2532 msgstr "Aparelho"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2535 msgid "Device Configuration"
2536 msgstr "Configuração do Aparelho"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2539 msgid "Device Identifier"
2540 msgstr "Identificador do aparelho"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2543 msgid "Device is not active"
2544 msgstr "O aparelho não está ativo"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2548 msgid "Device is restarting…"
2549 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2552 msgid "Device name"
2553 msgstr "Nome do aparelho"
2554
2555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2556 msgid "Device not managed by ModemManager."
2557 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2560 msgid "Device not present"
2561 msgstr "O aparelho não está presente"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2564 msgid "Device type"
2565 msgstr "Tipo do aparelho"
2566
2567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2568 msgid "Device unreachable!"
2569 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2570
2571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2572 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2573 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2577 msgid "Devices"
2578 msgstr "Dispositivos"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2581 msgid "Devices &amp; Ports"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2585 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2586 msgid "Diagnostics"
2587 msgstr "Diagnósticos"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2590 msgid "Dial number"
2591 msgstr "Número de discagem"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2594 msgid "Dir"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2598 msgid "Directory"
2599 msgstr "Diretório"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2605 msgid "Disable"
2606 msgstr "Desativar"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2609 msgid ""
2610 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2611 "this interface."
2612 msgstr ""
2613 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2614 "para esta interface."
2615
2616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2618 msgid "Disable DNS lookups"
2619 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2620
2621 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2622 msgid "Disable Encryption"
2623 msgstr "Desativar encriptação"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2626 msgid "Disable Inactivity Polling"
2627 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2630 msgid "Disable this interface"
2631 msgstr "Desativar esta interface"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2634 msgid "Disable this network"
2635 msgstr "Desativar esta rede"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2643 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2644 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2650 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2652 msgid "Disabled"
2653 msgstr "Desativado"
2654
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2656 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2657 msgid "Disabled"
2658 msgstr "Desativado"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2661 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2662 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2665 msgid ""
2666 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2667 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2671 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2672 msgstr ""
2673 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2674 "{rfc_1918_link}."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2680 msgid "Disconnect"
2681 msgstr "Desconectar"
2682
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2684 msgid "Disconnection attempt failed"
2685 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2686
2687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2688 msgid "Disconnection attempt failed."
2689 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2690
2691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2692 msgid "Disk space"
2693 msgstr "Espaço no disco"
2694
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2704 msgid "Dismiss"
2705 msgstr "Dispensar"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2708 msgid "Distance Optimization"
2709 msgstr "Otimização de Distância"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2712 msgid ""
2713 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2714 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2718 msgid "Distributed ARP Table"
2719 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2722 msgid ""
2723 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2724 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2728 msgid ""
2729 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2730 "section is valid for all dnsmasq instances."
2731 msgstr ""
2732 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2733 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2736 msgid ""
2737 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2738 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2739 "abbr> forwarder."
2740 msgstr ""
2741 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2742 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2743 "System\">DNS</abbr>."
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2746 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2747 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2748
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2753 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2754 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2755 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2758 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2759 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2762 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2763 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2766 msgid ""
2767 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2768 "packets."
2769 msgstr ""
2770 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2771 "Protocol\">NDP</abbr>."
2772
2773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2774 msgid "Do not send a Release when restarting"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2778 msgid "Do not send a hostname"
2779 msgstr "Não envie um nome de host"
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2782 msgid ""
2783 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2784 "abbr> messages on this interface."
2785 msgstr ""
2786 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2787 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2788
2789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2790 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2791 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2792
2793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2794 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2795 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2796
2797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2798 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2799 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2800
2801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2802 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2803 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2808 msgid "Domain"
2809 msgstr "Domínio"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2812 msgid "Domain required"
2813 msgstr "Domínio requerido"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2816 msgid "Domain whitelist"
2817 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2818
2819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2821 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2822 msgid "Don't Fragment"
2823 msgstr "Não Fragmentar"
2824
2825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2826 msgid "Down"
2827 msgstr "Abaixo"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2830 msgid "Down Delay"
2831 msgstr "Atraso de Descida"
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2834 msgid "Download"
2835 msgstr "Pobierz"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2838 msgid "Download backup"
2839 msgstr "Transferir backup"
2840
2841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2842 msgid "Download failed: %s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2846 msgid "Download mtdblock"
2847 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2850 msgid "Downstream SNR offset"
2851 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2852
2853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2854 msgid ""
2855 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2856 "WireGuard interface."
2857 msgstr ""
2858 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2859 "interface local do WireGuard."
2860
2861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2862 msgid "Drag to reorder"
2863 msgstr "Arraste para reordenar"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2866 msgid "Drop Duplicate Frames"
2867 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2870 msgid ""
2871 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2872 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2873 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2874 msgstr ""
2875 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2876 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2877 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2880 msgid ""
2881 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2882 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2883 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2884 msgstr ""
2885 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2886 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2887 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2890 msgid "Drop gratuitous ARP"
2891 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2894 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2895 msgstr ""
2896 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2899 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2900 msgstr ""
2901 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2904 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2905 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2908 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2909 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2910
2911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2912 msgctxt "nft drop action"
2913 msgid "Drop packet"
2914 msgstr "Abandonar o pacote"
2915
2916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2917 msgctxt "Chain policy: drop"
2918 msgid "Drop unmatched packets"
2919 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2922 msgid "Drop unsolicited NA"
2923 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2924
2925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2926 msgid "Dropbear Instance"
2927 msgstr "Instância do Dropbear"
2928
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2930 msgid ""
2931 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2932 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2933 msgstr ""
2934 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2935 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2936 "integrado"
2937
2938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2940 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2941 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2944 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2948 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2949 msgstr ""
2950 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2953 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2954 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2957 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2958 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2959
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2961 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2962 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2963
2964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2965 msgid "Dynamic tunnel"
2966 msgstr "Túnel dinâmico"
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2969 msgid ""
2970 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2971 "having static leases will be served."
2972 msgstr ""
2973 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2974 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2977 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2978 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2981 msgid "E.g. eth0, eth1"
2982 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2985 msgid "EA-bits length"
2986 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2989 msgid "EAP-Method"
2990 msgstr "Método EAP"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2993 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2994 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2995
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3003 msgid "Edit"
3004 msgstr "Editar"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3007 msgid "Edit IP set"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3011 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3015 msgid "Edit peer"
3016 msgstr "Editar o par"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3019 msgid "Edit static lease"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3023 msgid ""
3024 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3025 "reload the page."
3026 msgstr ""
3027 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
3028 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3031 msgid "Edit this network"
3032 msgstr "Editar esta rede"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3035 msgid "Edit wireless network"
3036 msgstr "Editar rede wireless"
3037
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3039 msgctxt "nft rt mtu"
3040 msgid "Effective route MTU"
3041 msgstr "MTU efetiva da rota"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3044 msgid "Egress QoS mapping"
3045 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3046
3047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3048 msgctxt "nft meta oif"
3049 msgid "Egress device id"
3050 msgstr "ID do aparelho Egress"
3051
3052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3053 msgctxt "nft meta oifname"
3054 msgid "Egress device name"
3055 msgstr "Nome do aparelho de saída"
3056
3057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3058 msgid "Emergency"
3059 msgstr "Emergência"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3063 msgid "Enable"
3064 msgstr "Habilitar"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3067 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3068 msgstr ""
3069 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
3070 "alterações."
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3073 msgid ""
3074 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3075 "snooping"
3076 msgstr ""
3077 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3078 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3081 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3082 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3085 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3086 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3087
3088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3091 msgid "Enable DNS lookups"
3092 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3095 msgid "Enable Debugmode"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3099 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3100 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3103 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3104 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3107 msgid "Enable IPv6"
3108 msgstr "Ativar o IPv6"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3111 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3112 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3113 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3120 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3121 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3122 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3125 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3126 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3129 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3130 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3133 msgid "Enable MAC address learning"
3134 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3135
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3137 msgid "Enable NTP client"
3138 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3141 msgid "Enable Single DES"
3142 msgstr "Ativar DES Único"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3145 msgid "Enable TFTP server"
3146 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3149 msgid "Enable VLAN filtering"
3150 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3153 msgid "Enable VLAN functionality"
3154 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3157 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3158 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3161 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3165 msgid ""
3166 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3167 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3168 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3169 msgstr ""
3170 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3171 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3172 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3175 msgid ""
3176 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3177 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3180 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3181 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3184 msgid "Enable learning and aging"
3185 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3188 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3189 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3192 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3193 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3196 msgid "Enable multicast fast leave"
3197 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3200 msgid "Enable multicast querier"
3201 msgstr "Ative o consultor multicast"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3204 msgid "Enable multicast support"
3205 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3208 msgid ""
3209 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3210 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3211 "Yggdrasil version are included."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3215 msgid ""
3216 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3217 msgstr ""
3218 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3219 "velocidade da rede."
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3222 msgid "Enable promiscuous mode"
3223 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3227 msgid "Enable rx checksum"
3228 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3234 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3235 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3236
3237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3239 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3240 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3241 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3244 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3245 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3248 msgid "Enable this network"
3249 msgstr "Ativar esta rede"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3252 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3257 msgid "Enable tx checksum"
3258 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3261 msgid "Enable unicast flooding"
3262 msgstr "Ative a inundação unicast"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3269 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3270 msgid "Enabled"
3271 msgstr "Ativado"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3274 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3275 msgstr ""
3276 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3277 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3280 msgid ""
3281 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3282 "Domain"
3283 msgstr ""
3284 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3285 "de Mobilidade"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3288 msgid ""
3289 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3290 "batman-adv."
3291 msgstr ""
3292 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3293 "consciente do grupo do batman-adv."
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3296 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3297 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3300 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3301 msgid "Encapsulation limit"
3302 msgstr "Limite de encapsulamento"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3306 msgid "Encapsulation mode"
3307 msgstr "Modo de encapsulamento"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3314 msgid "Encryption"
3315 msgstr "Encriptação"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3319 msgid "Endpoint"
3320 msgstr "Ponto final"
3321
3322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3323 msgid "Endpoint Host"
3324 msgstr "Host Terminal"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3327 msgid "Endpoint Port"
3328 msgstr "Porta do Terminal"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3331 msgid "Endpoint setting is invalid"
3332 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3335 msgid "Enforce IGMPv1"
3336 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3339 msgid "Enforce IGMPv2"
3340 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3343 msgid "Enforce IGMPv3"
3344 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3347 msgid "Enforce MLD version 1"
3348 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3351 msgid "Enforce MLD version 2"
3352 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3353
3354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3355 msgid "Enter custom value"
3356 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3357
3358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3359 msgid "Enter custom values"
3360 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3361
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3363 msgid "Erasing..."
3364 msgstr "A apagar..."
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3372 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3373 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3374 msgid "Error"
3375 msgstr "Erro"
3376
3377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3378 msgid "Error getting PublicKey"
3379 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3380
3381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3383 msgid "Ethernet Adapter"
3384 msgstr "Adaptador Ethernet"
3385
3386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3388 msgid "Ethernet Switch"
3389 msgstr "Switch Ethernet"
3390
3391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3392 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3393 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3396 msgid "Every second (fast, 1)"
3397 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3400 msgid "Exclude interfaces"
3401 msgstr "Excluir interfaces"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3404 msgid ""
3405 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3406 "resolution to other systems."
3407 msgstr ""
3408 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3409 "dos nomes com os outros sistemas."
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3412 msgid ""
3413 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3414 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3415 msgstr ""
3416 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3417 "p.e. para serviços RBL."
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3420 msgid "Existing device"
3421 msgstr "Aparelho existente"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3424 msgid "Expand hosts"
3425 msgstr "Expandir hosts"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3428 msgid "Expected port number."
3429 msgstr "Era esperado o número da porta."
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3432 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3433 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3436 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3437 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3440 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3441 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3444 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3448 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3449 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3450
3451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3461 msgid "Expecting: %s"
3462 msgstr "Esperando: %s"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3465 msgid "Expecting: non-empty value"
3466 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3467
3468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3469 msgid "Expires"
3470 msgstr "Expira"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3473 msgid ""
3474 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3475 msgstr ""
3476 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3479 msgid ""
3480 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3481 "with caution."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3485 msgid "External"
3486 msgstr "Externo"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3489 msgid "External R0 Key Holder List"
3490 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3493 msgid "External R1 Key Holder List"
3494 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3495
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3497 msgid "External system log server"
3498 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3501 msgid "External system log server port"
3502 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3503
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3505 msgid "External system log server protocol"
3506 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3507
3508 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3509 msgid "Externally managed interface"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3513 msgid "Extra DHCP logging"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3517 msgid "Extra SSH command options"
3518 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3521 msgid "Extra config"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3525 msgid "Extra pppd options"
3526 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3529 msgid "Extra sstpc options"
3530 msgstr "Opções extras do sstpc"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3533 msgid "FQDN"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3537 msgid "FT over DS"
3538 msgstr "FT over DS"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3541 msgid "FT over the Air"
3542 msgstr "FT over the Air"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3545 msgid "FT protocol"
3546 msgstr "Protocolo FT"
3547
3548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3549 msgid "Failed Reason"
3550 msgstr "Motivo da falha"
3551
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3553 msgid "Failed to change the system password."
3554 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3555
3556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3557 msgid "Failed to configure modem"
3558 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3559
3560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3561 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3562 msgstr ""
3563 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3564 "aguardando a reversão destas…"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3567 msgid "Failed to connect"
3568 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3571 msgid "Failed to disconnect"
3572 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3575 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3576 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3577
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3579 msgid "Failed to get modem information"
3580 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3581
3582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3583 msgid "Failed to initialize modem"
3584 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3587 msgid "Failed to set operating mode"
3588 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3589
3590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3591 msgid "File"
3592 msgstr "Ficheiro"
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3595 msgid ""
3596 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3597 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3598 msgstr ""
3599 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3600 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3601
3602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3603 msgid "File not accessible"
3604 msgstr "Ficheiro não acessível"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3607 msgid "File to store DHCP lease information."
3608 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3611 msgid "File with upstream resolvers."
3612 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3613
3614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3616 msgid "Filename"
3617 msgstr "Nome do ficheiro"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3620 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3621 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3622
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3625 msgid "Filesystem"
3626 msgstr "Sistema de ficheiros"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3629 msgid "Filter"
3630 msgstr "Filtro"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3633 msgid "Filter IPv4 A records"
3634 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3637 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3638 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3641 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3642 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3645 msgid "Filter private"
3646 msgstr "Filtrar endereços privados"
3647
3648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3649 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3650 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3651
3652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3653 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3654 msgstr ""
3655 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3656 "ativo"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3659 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3660 msgstr ""
3661 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3664 msgid ""
3665 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3666 msgstr ""
3667 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3668 "ligações dial-on-demand."
3669
3670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3672 msgid "Finalizing failed"
3673 msgstr "A finalização falhou"
3674
3675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3676 msgid ""
3677 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3678 "with defaults based on what was detected"
3679 msgstr ""
3680 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3681 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3682 "detetado"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3685 msgid "Find and join network"
3686 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3687
3688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3689 msgid "Finish"
3690 msgstr "Terminar"
3691
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3694 msgid "Firewall"
3695 msgstr "Firewall"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3699 msgid "Firewall Mark"
3700 msgstr "Marca da Firewall"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3703 msgid "Firewall Settings"
3704 msgstr "Definições da Firewall"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3707 msgid "Firewall Status"
3708 msgstr "Estado da Firewall"
3709
3710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3711 msgid "Firewall mark"
3712 msgstr "Marca do firewall"
3713
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3715 msgid "Firmware File"
3716 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3719 msgid "Firmware Version"
3720 msgstr "Versão do firmware"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3723 msgid "First answer wins."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3727 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3728 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3732 msgid "Flash image..."
3733 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3734
3735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3736 msgid "Flash image?"
3737 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3738
3739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3740 msgid "Flash new firmware image"
3741 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3744 msgid "Flash operations"
3745 msgstr "Operações na memória flash"
3746
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3749 msgid "Flashing…"
3750 msgstr "A fazer o Flash…"
3751
3752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3753 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3758 msgid "Force"
3759 msgstr "Forçar"
3760
3761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3762 msgid "Force 40MHz mode"
3763 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3766 msgid "Force CCMP (AES)"
3767 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3770 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3771 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3772
3773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3774 msgid "Force IGMP version"
3775 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3778 msgid "Force MLD version"
3779 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3782 msgid "Force TKIP"
3783 msgstr "Forçar TKIP"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3786 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3787 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3790 msgid "Force broadcast DHCP response."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3794 msgid "Force link"
3795 msgstr "Forçar o link"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3798 msgid "Force upgrade"
3799 msgstr "Forçar a atualização"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3802 msgid "Force use of NAT-T"
3803 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3804
3805 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3806 msgid "Form token mismatch"
3807 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3810 msgid "Format:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3814 msgid ""
3815 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3816 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3817 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3818 "designated master interface and downstream interfaces."
3819 msgstr ""
3820 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3821 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3822 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3823 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3826 msgid ""
3827 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3828 "messages received on the designated master interface to downstream "
3829 "interfaces."
3830 msgstr ""
3831 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3832 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3833 "\"downstream\"."
3834
3835 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3836 msgid "Forward DHCP traffic"
3837 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3840 msgid ""
3841 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3842 "downstream interfaces."
3843 msgstr ""
3844 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3845 "\"downstream\"."
3846
3847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3848 msgid "Forward broadcast traffic"
3849 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3852 msgid "Forward delay"
3853 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3856 msgid "Forward mesh peer traffic"
3857 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3860 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3861 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3864 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3868 msgid "Forward/reverse DNS"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3872 msgid "Forwarding mode"
3873 msgstr "Modo de encaminhamento"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3876 msgid "Forwards"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3880 msgid "Fragmentation"
3881 msgstr "Fragmentação"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3884 msgid "Fragmentation Threshold"
3885 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3886
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3888 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3889 msgid "Full port randomization"
3890 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3893 msgid ""
3894 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3895 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3896 msgstr ""
3897 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3898 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3903 msgid "GHz"
3904 msgstr "GHz"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3907 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3908 msgid "GPRS only"
3909 msgstr "Só GPRS"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3912 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3913 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3916 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3917 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3918
3919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3920 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3921 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3924 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3925 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3930 msgid "Gateway"
3931 msgstr "Gateway"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3934 msgid "Gateway Mode"
3935 msgstr "Modo gateway"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3938 msgid "Gateway Ports"
3939 msgstr "Portas de gateway"
3940
3941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3943 msgid "Gateway address is invalid"
3944 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3947 msgid "Gateway metric"
3948 msgstr "Métrica de Gateway"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3951 msgid "General"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3959 msgid "General Settings"
3960 msgstr "Configurações gerais"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3966 msgid "General Setup"
3967 msgstr "Configuração Geral"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3970 msgid "General device options"
3971 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3972
3973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3974 msgid "Generate Config"
3975 msgstr "Gerar Configuração"
3976
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3978 msgid "Generate PMK locally"
3979 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3980
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3982 msgid "Generate archive"
3983 msgstr "Gerar arquivo"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3986 msgid "Generate configuration"
3987 msgstr "Gera a configuração"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3990 msgid "Generate configuration…"
3991 msgstr "Gera a configuração…"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3995 msgid "Generate new key pair"
3996 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3999 msgid "Generate preshared key"
4000 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4001
4002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4003 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4004 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4005
4006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4007 msgid "Generating QR code…"
4008 msgstr "Gerando o código QR…"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4011 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4012 msgstr ""
4013 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
4014
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4016 msgid "Global Settings"
4017 msgstr "Configurações Globais"
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4020 msgid "Global network options"
4021 msgstr "Opções de rede globais"
4022
4023 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4024 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4025 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4026 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4027 msgid "Go to firmware upgrade..."
4028 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
4029
4030 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4031 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4034 msgid "Go to password configuration..."
4035 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
4036
4037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4041 msgid "Go to relevant configuration page"
4042 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4045 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4046 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4049 msgid "Grant access to DHCP status display"
4050 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4053 msgid "Grant access to DSL status display"
4054 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4057 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4058 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4061 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4062 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4065 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4069 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4070 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4071
4072 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4073 msgid "Grant access to SSH configuration"
4074 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4077 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4081 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4082 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4085 msgid "Grant access to crontab configuration"
4086 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
4087
4088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4089 msgid "Grant access to firewall status"
4090 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
4091
4092 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4093 msgid "Grant access to flash operations"
4094 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
4095
4096 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4097 msgid "Grant access to main status display"
4098 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
4099
4100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4101 msgid "Grant access to mmcli"
4102 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
4103
4104 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4105 msgid "Grant access to mount configuration"
4106 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4109 msgid "Grant access to network configuration"
4110 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4113 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4114 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4115
4116 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4117 msgid "Grant access to network status information"
4118 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4121 msgid "Grant access to port status display"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4125 msgid "Grant access to process status"
4126 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4129 msgid "Grant access to realtime statistics"
4130 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
4131
4132 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4133 msgid "Grant access to routing status"
4134 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4135
4136 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4137 msgid "Grant access to startup configuration"
4138 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4141 msgid "Grant access to system configuration"
4142 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4145 msgid "Grant access to system logs"
4146 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4149 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4150 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4151
4152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4153 msgid "Grant access to wireless channel status"
4154 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4155
4156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4157 msgid "Grant access to wireless status display"
4158 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4161 msgid "Group Password"
4162 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4165 msgid "Guest"
4166 msgstr "Convidado"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4169 msgid "HE.net password"
4170 msgstr "Password HE.net"
4171
4172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4173 msgid "HE.net username"
4174 msgstr "Utilizador do HE.net"
4175
4176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4177 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4178 msgid "HTTP(S) Access"
4179 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4180
4181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4182 msgid "Hang Up"
4183 msgstr "Desligar"
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4186 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4187 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4190 msgid "Hello interval"
4191 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4192
4193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4194 msgid ""
4195 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4196 "the timezone."
4197 msgstr ""
4198 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4199 "ou o fuso horário."
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4202 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4203 msgstr ""
4204 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4205 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4206
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4209 msgid "Hide empty chains"
4210 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4213 msgid "High"
4214 msgstr "Alto"
4215
4216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4217 msgid "Honor gratuitous ARP"
4218 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4221 msgctxt "Chain hook description"
4222 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4223 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4226 msgid "Hop Penalty"
4227 msgstr "Penalidade do salto"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4233 msgid "Host"
4234 msgstr "Host"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4237 msgid "Host expiry timeout"
4238 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4241 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4242 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4243
4244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4245 msgid "Host-Uniq tag content"
4246 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4249 msgid ""
4250 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4251 "code>."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4260 msgid "Hostname"
4261 msgstr "Nome do Host"
4262
4263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4264 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4265 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4268 msgid "Hostnames"
4269 msgstr "Endereços de Hosts"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4272 msgid ""
4273 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4274 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4275 "useful to rebind an FQDN."
4276 msgstr ""
4277 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4278 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4279 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4282 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4283 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4286 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4287 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4290 msgid "Human-readable counters"
4291 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4294 msgid "Hybrid"
4295 msgstr "Híbrido"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4298 msgctxt "nft icmp code"
4299 msgid "ICMP code"
4300 msgstr "Código ICMP"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4303 msgctxt "nft icmp type"
4304 msgid "ICMP type"
4305 msgstr "Tipo ICMP"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4308 msgctxt "nft icmpv6 code"
4309 msgid "ICMPv6 code"
4310 msgstr "Código ICMPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4313 msgctxt "nft icmpv6 type"
4314 msgid "ICMPv6 type"
4315 msgstr "Tipo ICMPv6"
4316
4317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4319 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4320 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4323 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4324 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4327 msgid "IKE DH Group"
4328 msgstr "Grupo DH do IKE"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4331 msgid "IMEI"
4332 msgstr "IMEI"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4335 msgid "IP Address"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4339 msgid "IP Addresses"
4340 msgstr "Endereços IP"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4343 msgid "IP Protocol"
4344 msgstr "Protocolo IP"
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4347 msgid "IP Sets"
4348 msgstr "Conjuntos de IP"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4351 msgid "IP Type"
4352 msgstr "Tipo de IP"
4353
4354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4357 msgid "IP address"
4358 msgstr "Endereço IP"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4362 msgid "IP address is invalid"
4363 msgstr "O endereço IP é inválido"
4364
4365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4367 msgid "IP address is missing"
4368 msgstr "O endereço IP está ausente"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4371 msgid ""
4372 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4373 "this setting."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4377 msgid ""
4378 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4379 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4380 "packets with matching destination IP."
4381 msgstr ""
4382 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4383 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4384 "pacotes com IP de destino correspondente."
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4387 msgctxt "nft ip protocol"
4388 msgid "IP protocol"
4389 msgstr "Protocolo IP"
4390
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4392 msgctxt "nft meta l4proto"
4393 msgid "IP protocol"
4394 msgstr "Protocolo IP"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4397 msgid "IP sets"
4398 msgstr "Conjuntos IP"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4401 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4402 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4405 msgid "IPsec XFRM"
4406 msgstr "IPsec XFRM"
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4416 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4418 msgid "IPv4"
4419 msgstr "IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4422 msgid "IPv4 Firewall"
4423 msgstr "Firewall IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4426 msgid "IPv4 Neighbours"
4427 msgstr "Vizinhos IPv4"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4430 msgid "IPv4 Routing"
4431 msgstr "Roteamento IPv4"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4434 msgid "IPv4 Rules"
4435 msgstr "Regras IPv4"
4436
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4438 msgid "IPv4 Upstream"
4439 msgstr "IPv4 Superior"
4440
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4446 msgid "IPv4 address"
4447 msgstr "Endereço IPv4"
4448
4449 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4450 msgid "IPv4 assignment length"
4451 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4452
4453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4454 msgid "IPv4 broadcast"
4455 msgstr "Broadcast IPv4"
4456
4457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4458 msgid "IPv4 gateway"
4459 msgstr "Gateway IPv4"
4460
4461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4463 msgid "IPv4 netmask"
4464 msgstr "Máscara IPv4"
4465
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4467 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4468 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4471 msgid "IPv4 only"
4472 msgstr "Apenas IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4476 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4480 msgid "IPv4 prefix"
4481 msgstr "Prefixo IPv4"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4485 msgid "IPv4 prefix length"
4486 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4487
4488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4489 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4490 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4493 msgid "IPv4+6"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4497 msgid "IPv4+IPv6"
4498 msgstr "IPv4+IPv6"
4499
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4502 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4503 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4506 msgid "IPv4/IPv6"
4507 msgstr "IPv4/IPv6"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4510 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4511 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4512
4513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4514 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4515 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4530 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4531 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4532 msgid "IPv6"
4533 msgstr "IPv6"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4536 msgid "IPv6 APN"
4537 msgstr "APN IPv6"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4540 msgid "IPv6 APN profile index"
4541 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4544 msgid "IPv6 Firewall"
4545 msgstr "Firewall IPv6"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4548 msgid "IPv6 MTU"
4549 msgstr "MTU IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4552 msgid "IPv6 Neighbours"
4553 msgstr "Vizinhos IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4556 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4560 msgid "IPv6 RA Settings"
4561 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4562
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4564 msgid "IPv6 Routing"
4565 msgstr "Roteamento IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4568 msgid "IPv6 Rules"
4569 msgstr "Regras IPv6"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4572 msgid "IPv6 Settings"
4573 msgstr "Configurações IPv6"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4576 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4577 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4578
4579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4580 msgid "IPv6 Upstream"
4581 msgstr "IPv6 Superior"
4582
4583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4586 msgid "IPv6 address"
4587 msgstr "Endereço IPv6"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4590 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4591 msgid "IPv6 assignment hint"
4592 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4595 msgid "IPv6 assignment length"
4596 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4597
4598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4599 msgid "IPv6 gateway"
4600 msgstr "Gateway IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4603 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4604 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4607 msgid "IPv6 only"
4608 msgstr "Apenas IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4611 msgid "IPv6 preference"
4612 msgstr "Preferência do IPv6"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4616 msgid "IPv6 prefix"
4617 msgstr "Prefixo IPv6"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4620 msgid "IPv6 prefix filter"
4621 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4625 msgid "IPv6 prefix length"
4626 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4627
4628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4630 msgid "IPv6 routed prefix"
4631 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4634 msgid "IPv6 source routing"
4635 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4638 msgid "IPv6 suffix"
4639 msgstr "Sufixo IPv6"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4642 msgid "IPv6 support"
4643 msgstr "Suporte de IPv6"
4644
4645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4646 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4647 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4650 msgid "IPv6-PD"
4651 msgstr "IPv6-PD"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4654 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4658 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4659 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4660 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4661
4662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4664 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4665 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4666
4667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4669 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4670 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4673 msgid "Identity"
4674 msgstr "Identidade"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4677 msgid ""
4678 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4679 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4683 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4684 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4685
4686 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4687 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4688 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4689
4690 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4691 msgid "If checked, encryption is disabled"
4692 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4695 msgid ""
4696 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4697 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4701 msgid ""
4702 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4703 "classes."
4704 msgstr ""
4705 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4706 "prefixo IPv6 ."
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4709 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4710 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4711
4712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4714 msgid ""
4715 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4716 msgstr ""
4717 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4718 "aparelho fixo"
4719
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4722 msgid ""
4723 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4724 "device node"
4725 msgstr ""
4726 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4727 "nó de aparelho fixo"
4728
4729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4730 msgid ""
4731 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4732 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4733 "otherwise modifications will be reverted."
4734 msgstr ""
4735 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4736 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4737 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4741 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4742 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4743 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4744 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4745 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4748 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4751 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4752 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4753
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4755 msgid ""
4756 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4757 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4758 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4759 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4760 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4761 msgstr ""
4762 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4763 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4764 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4765 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4766 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4767 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4770 msgid "Ignore"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4774 msgid "Ignore interface"
4775 msgstr "Ignorar interface"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4778 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4782 msgid "Ignore resolv file"
4783 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4786 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4790 msgid "Image"
4791 msgstr "Imagem"
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4794 msgid "Image check failed:"
4795 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4798 msgid "Import as peer"
4799 msgstr "Importe como par"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4803 msgid "Import configuration"
4804 msgstr "Importa a configuração"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4807 msgid "Import configuration as peer…"
4808 msgstr "Importa a configuração como par…"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4811 msgid "Import settings"
4812 msgstr "Importa as configurações"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4816 msgid "Imported peer configuration"
4817 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4821 msgstr ""
4822 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4823
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4825 msgid "In"
4826 msgstr "Entrada"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4829 msgid ""
4830 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4831 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4832 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4833 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4837 msgid ""
4838 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4839 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4840 msgstr ""
4841 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4842 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4843 "uma paralisação."
4844
4845 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4846 msgid ""
4847 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4848 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4849 msgstr ""
4850 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4851 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4852
4853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4854 msgid "In seconds"
4855 msgstr "Em segundos"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4862 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4863 msgid "Inactivity timeout"
4864 msgstr "Tempo de inatividade"
4865
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4867 msgid "Inbound:"
4868 msgstr "Entrada:"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4871 msgid ""
4872 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4873 "installed_packages.txt"
4874 msgstr ""
4875 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4876 "installed_packages.txt"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4882 msgid "Incoming checksum"
4883 msgstr "Checksum da entrada"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4886 msgid "Incoming interface"
4887 msgstr "Interface de entrada"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4893 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4894 msgid "Incoming key"
4895 msgstr "Chave da entrada"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4901 msgid "Incoming serialization"
4902 msgstr "Entrada da serialização"
4903
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4907 msgid "Info"
4908 msgstr "Info"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4911 msgid "Information"
4912 msgstr "Informação"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4915 msgid "Ingress QoS mapping"
4916 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4917
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4919 msgctxt "nft meta iif"
4920 msgid "Ingress device id"
4921 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4922
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4924 msgctxt "nft meta iifname"
4925 msgid "Ingress device name"
4926 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4927
4928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4929 msgid "Initialization failure"
4930 msgstr "Falha no arranque"
4931
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4933 msgid "Initscript"
4934 msgstr "Script de arranque"
4935
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4937 msgid "Initscripts"
4938 msgstr "Scripts de arranque"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4941 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4942 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4945 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4946 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4949 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4950 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4953 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4954 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4957 msgid "Install protocol extensions..."
4958 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4962 msgid "Instance"
4963 msgstr "Instância"
4964
4965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4966 msgctxt "WireGuard instance heading"
4967 msgid "Instance \"%h\""
4968 msgstr "Instância \"%h\""
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4971 msgctxt "Dnsmasq instance"
4972 msgid "Instance \"%q\""
4973 msgstr ""
4974
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4976 msgid "Instance Details"
4977 msgstr "Detalhes da instância"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4980 msgid ""
4981 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4982 "BSSID <code>%h</code>."
4983 msgstr ""
4984 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4985 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4986
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4988 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4989 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4990
4991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4992 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4993 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4999 msgid "Interface"
5000 msgstr "Interface"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5003 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5004 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5007 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5008 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5011 msgid "Interface Configuration"
5012 msgstr "Configuração da Interface"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5015 msgid "Interface ID"
5016 msgstr "ID da interface"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5020 msgid "Interface has %d pending changes"
5021 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5024 msgid "Interface is disabled"
5025 msgstr "A interface está desactivada"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5028 msgid "Interface is marked for deletion"
5029 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5032 msgid "Interface is reconnecting..."
5033 msgstr "A interface está a religar..."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5038 msgid "Interface is shutting down..."
5039 msgstr "A interface está a desligar..."
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5042 msgid "Interface is starting..."
5043 msgstr "A interface está a iniciar..."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5046 msgid "Interface is stopping..."
5047 msgstr "A interface está a parar..."
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5050 msgid "Interface name"
5051 msgstr "Nome da interface"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5055 msgid "Interface not present or not connected yet."
5056 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5060 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5061 msgid "Interfaces"
5062 msgstr "Interfaces"
5063
5064 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5065 msgid "Internal"
5066 msgstr "Interno"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5069 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5070 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5073 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5074 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5077 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5078 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5081 msgid ""
5082 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5083 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5084 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5085 msgstr ""
5086 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5087 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5088 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5089 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5092 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5093 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5094
5095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5097 msgid "Invalid"
5098 msgstr "Inválido"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5101 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5105 msgid "Invalid APN provided"
5106 msgstr "Fornecido um APN inválido"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5110 msgid "Invalid Base64 key string"
5111 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5114 msgid "Invalid IPv6 address"
5115 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5116
5117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5119 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5120 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5124 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5125 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5128 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5129 msgstr ""
5130 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5133 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5134 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
5135
5136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5137 msgid "Invalid argument"
5138 msgstr "Argumento inválido"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5141 msgid ""
5142 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5143 "supports one and only one bearer."
5144 msgstr ""
5145 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
5146 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
5147
5148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5149 msgid "Invalid command"
5150 msgstr "Comando inválido"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5153 msgid "Invalid hexadecimal value"
5154 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5157 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5158 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
5159
5160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5161 msgid "Invalid port"
5162 msgstr "Porta inválida"
5163
5164 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5165 msgid "Invalid private key string %s"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5169 msgid "Invalid public key string %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5173 msgid "Invalid server URL"
5174 msgstr "URL do servidor inválida"
5175
5176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5177 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5178 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5179 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5180
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5182 msgid "Invert blinking"
5183 msgstr "Inverte a piscagem"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5186 msgid "Invert match"
5187 msgstr "Inverta a correspondência"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5190 msgctxt "VLAN port state"
5191 msgid "Is Primary VLAN"
5192 msgstr "É a VLAN primária"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5195 msgid "Isolate Clients"
5196 msgstr "Isolar Clientes"
5197
5198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5199 msgid ""
5200 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5201 "flash memory, please verify the image file!"
5202 msgstr ""
5203 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5204 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5207 msgid ""
5208 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5209 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5210 "without requiring firewall or port configuration."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5214 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5215 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5216 msgid "JavaScript required!"
5217 msgstr "É necessário JavaScript!"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5220 msgid "Join Network"
5221 msgstr "Associar à Rede"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5224 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5225 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5228 msgid "Joining Network: %q"
5229 msgstr "A associar à rede: %q"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5232 msgid "Jump to rule"
5233 msgstr "Ir à regra"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5236 msgid "Jumper"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5240 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5241 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5244 msgid "Keep-Alive"
5245 msgstr "Manter vivo"
5246
5247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5248 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5249 msgid "Kernel Log"
5250 msgstr "Logs da Kernel"
5251
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5253 msgid "Kernel Version"
5254 msgstr "Versão da Kernel"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5257 msgid "Key"
5258 msgstr "Chave"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5265 msgid "Key #%d"
5266 msgstr "Chave #%d"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5272 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5273 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5274 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5275
5276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5277 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5278 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5280 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5281 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5282 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5283
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5285 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5286 msgid "Key missing"
5287 msgstr "Chave faltando"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5290 msgid "Key used to sign network config"
5291 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5294 msgctxt "nft unit"
5295 msgid "KiB"
5296 msgstr "KiB"
5297
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5299 msgid "Kill"
5300 msgstr "Matar"
5301
5302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5304 msgid "L2TP"
5305 msgstr "L2TP"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5308 msgid "L2TP Server"
5309 msgstr "Servidor L2TP"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5312 msgid "LACPDU Packets"
5313 msgstr "Pacotes LACPDU"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5320 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5321 msgid "LCP echo failure threshold"
5322 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5329 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5330 msgid "LCP echo interval"
5331 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5332
5333 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5334 msgid "LED Configuration"
5335 msgstr "Configuração de LED"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5338 msgid "LLC"
5339 msgstr "LLC"
5340
5341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5343 msgid "Label"
5344 msgstr "Etiqueta"
5345
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5347 msgid "Language"
5348 msgstr "Idioma"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5351 msgid "Language and Style"
5352 msgstr "Língua e Tema"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5355 msgid ""
5356 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5357 "probability of being selected."
5358 msgstr ""
5359 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5360 "maior de serem selecionados."
5361
5362 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5363 msgid "Last Error"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5367 msgid "Last member interval"
5368 msgstr "O intervalo do último membro"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5372 msgid "Latest Handshake"
5373 msgstr "Último Aperto de Mão"
5374
5375 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5376 msgid "Leaf"
5377 msgstr "Folha"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5380 msgid "Learn"
5381 msgstr "Aprenda"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5384 msgid "Learn routes"
5385 msgstr "Aprender rotas"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5388 msgid "Lease file"
5389 msgstr "Ficheiro de concessões"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5393 msgid "Lease time"
5394 msgstr "Tempo de concessão"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5400 msgid "Lease time remaining"
5401 msgstr "Tempo de concessão restante"
5402
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5406 msgid "Leave empty to autodetect"
5407 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5414 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5415 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5418 msgid ""
5419 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5420 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5421 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5422 msgstr ""
5423 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5424 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5425 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5426 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5427
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5429 msgid "Legacy rules detected"
5430 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5431
5432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5433 msgid "Legend:"
5434 msgstr "Legenda:"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5437 msgid "Limit"
5438 msgstr "Limite"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5441 msgid ""
5442 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5443 "subnet of the querying interface."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5447 msgid "Limits"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5451 msgid "Line Mode"
5452 msgstr "Modo da Linha"
5453
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5455 msgid "Line State"
5456 msgstr "Estado da Linha"
5457
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5459 msgid "Line Uptime"
5460 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5463 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5464 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5467 msgid "Link Monitoring"
5468 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5469
5470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5471 msgid "Link On"
5472 msgstr "Link Ativo"
5473
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5475 msgctxt "nft @ll,off,len"
5476 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5477 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5478
5479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5481 msgid ""
5482 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5483 "also specified here."
5484 msgstr ""
5485 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5488 msgid ""
5489 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5490 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5491 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5492 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5493 "Association."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5497 msgid ""
5498 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5499 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5500 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5501 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5502 "PMK-R1 keys."
5503 msgstr ""
5504 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5505 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5506 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5507 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5508 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5509
5510 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5511 msgid "List of SSH key files for auth"
5512 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5515 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5516 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5517
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5519 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5524 msgid "Listen Port"
5525 msgstr "Porta de escuta"
5526
5527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5528 msgid "Listen addresses"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5532 msgid "Listen for peers"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5536 msgid "Listen interfaces"
5537 msgstr "Interfaces de Escuta"
5538
5539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5540 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5541 msgstr ""
5542 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5545 msgid ""
5546 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5547 "explicitly."
5548 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5549
5550 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5551 msgid "Listen to multicast beacons"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5555 msgid "ListenPort setting is invalid"
5556 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5559 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5560 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5561
5562 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5563 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5564 msgid "Load"
5565 msgstr "Carga"
5566
5567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5568 msgid "Load Average"
5569 msgstr "Carga Média"
5570
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5572 msgid ""
5573 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5574 "resources."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5578 msgid "Load configuration…"
5579 msgstr "Carrega a configuração…"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5584 msgid "Loading data…"
5585 msgstr "A carregar dados…"
5586
5587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5588 msgid "Loading directory contents…"
5589 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5590
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5592 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5593 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5594 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5595 msgid "Loading view…"
5596 msgstr "Carregando visualização…"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5600 msgid "Local"
5601 msgstr "Local"
5602
5603 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5604 msgid "Local IP address"
5605 msgstr "Endereço IP local"
5606
5607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5609 msgid "Local IP address is invalid"
5610 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5613 msgid "Local IP address to assign"
5614 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5618 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5623 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5624 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5626 msgid "Local IPv4 address"
5627 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5630 msgid "Local IPv6 DNS server"
5631 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5638 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5639 msgid "Local IPv6 address"
5640 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5641
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5643 msgid "Local Startup"
5644 msgstr "Arranque Local"
5645
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5648 msgid "Local Time"
5649 msgstr "Hora Local"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5652 msgid "Local ULA"
5653 msgstr "ULA local"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5656 msgid "Local domain"
5657 msgstr "Domínio local"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5660 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5661 msgstr ""
5662 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5665 msgid "Local service only"
5666 msgstr "Somente Serviço Local"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5669 msgid "Local wireguard key"
5670 msgstr "Chave wireguard local"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5673 msgid "Localise queries"
5674 msgstr "Localizar consultas"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5677 msgid "Location Area Code"
5678 msgstr "Código de área do local"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5681 msgid "Lock to BSSID"
5682 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5685 msgid "Log"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5689 msgid ""
5690 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5694 msgctxt "nft log action"
5695 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5696 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5699 msgid "Log facility"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5703 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5704 msgid "Log in"
5705 msgstr "Login"
5706
5707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5708 msgid "Log in…"
5709 msgstr "Para fazer login…"
5710
5711 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5712 msgid "Log level"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5716 msgid "Log out"
5717 msgstr "Sair"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5721 msgid "Log output level"
5722 msgstr "Nível de output do log"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5725 msgid "Log queries"
5726 msgstr "Registo das consultas"
5727
5728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5729 msgid "Logging"
5730 msgstr "Logging"
5731
5732 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5733 msgid "Logging in…"
5734 msgstr "A iniciar sessão…"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5738 msgid ""
5739 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5740 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5741 msgstr ""
5742 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5743 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5744
5745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5747 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5748 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5751 msgid "Loose filtering"
5752 msgstr "Filtragem livre"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5755 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5756 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5757
5758 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5759 msgid "Lua compatibility mode active"
5760 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5764 msgid "MAC"
5765 msgstr "MAC"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5768 msgid "MAC Address"
5769 msgstr "Endereço MAC"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5772 msgid "MAC Address Filter"
5773 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5776 msgid "MAC Address For The Actor"
5777 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5781 msgid "MAC VLAN"
5782 msgstr "VLAN MAC"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5793 msgid "MAC address"
5794 msgstr "Endereço MAC"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5797 msgid "MAC address(es)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5801 msgid "MAC-Filter"
5802 msgstr "Filtro-MAC"
5803
5804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5805 msgid "MAC-List"
5806 msgstr "Lista-MAC"
5807
5808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5810 msgid "MAP / LW4over6"
5811 msgstr "MAP / LW4over6"
5812
5813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5815 msgid "MAP rule is invalid"
5816 msgstr "A regra MAC é inválida"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5819 msgid "MBIM Cellular"
5820 msgstr "Celular MBIM"
5821
5822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5823 msgid "MD5"
5824 msgstr "MD5"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5828 msgid "MHz"
5829 msgstr "MHz"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5832 msgid "MII"
5833 msgstr "MII"
5834
5835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5836 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5837 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5840 msgid "MII Interval"
5841 msgstr "Intervalo MII"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5846 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5848 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5849 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5850 msgid "MTU"
5851 msgstr "MTU"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5854 msgid "MX"
5855 msgstr "MX"
5856
5857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5858 msgid ""
5859 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5860 "below:"
5861 msgstr ""
5862 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5863 "abaixo:"
5864
5865 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5872 msgid "Manual"
5873 msgstr "Manual"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5876 msgid "Manufacturer"
5877 msgstr "Fabricante"
5878
5879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5880 msgid "Master (VLAN)"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5884 msgid "Match Tag"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5888 msgid "Match this Tag"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5892 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5893 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5894
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5896 msgid "Max cache TTL"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5900 msgid "Max valid value %s."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5904 msgid "Max. DHCP leases"
5905 msgstr ""
5906 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5907 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5910 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5911 msgstr ""
5912 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5913 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5914 "abbr>"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5917 msgid "Max. concurrent queries"
5918 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5921 msgid "Maximum age"
5922 msgstr "Idade máxima"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5925 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5926 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5929 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5930 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5933 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5934 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5937 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5938 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5939
5940 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5943 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5944 msgstr ""
5945 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5948 msgid "Maximum number of leased addresses."
5949 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5952 msgid "Maximum snooping table size"
5953 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5956 msgid "Maximum source port #"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5960 msgid ""
5961 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5962 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5963 msgstr ""
5964 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5965 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5966 "segundos."
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5969 msgid "Maximum transmit power"
5970 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5973 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5974 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5987 msgid "Mbit/s"
5988 msgstr "Mbit/s"
5989
5990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5991 msgid "Medium"
5992 msgstr "Médio"
5993
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5995 msgid "Memory"
5996 msgstr "Memória"
5997
5998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5999 msgid "Memory usage (%)"
6000 msgstr "Uso de memória (%)"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6003 msgid "Mesh ID"
6004 msgstr "ID de Mesh"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6007 msgid "Mesh Id"
6008 msgstr "Id de Mesh"
6009
6010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6011 msgid "Mesh Point"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6015 msgid "Mesh Routing"
6016 msgstr "Roteamento mesh"
6017
6018 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6019 msgid "Mesh and routing related options"
6020 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6021
6022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6023 msgid "Method not found"
6024 msgstr "Método não encontrado"
6025
6026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6027 msgid "Method of link monitoring"
6028 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6029
6030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6031 msgid "Method to determine link status"
6032 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6037 msgid "Metric"
6038 msgstr "Métrica"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6041 msgctxt "nft unit"
6042 msgid "MiB"
6043 msgstr "MiB"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6046 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6047 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6050 msgid "Min cache TTL"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6054 msgid "Min valid value %s."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6058 msgid "Minimum ARP validity time"
6059 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6062 msgid "Minimum Number of Links"
6063 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6066 msgid ""
6067 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6068 "Prevents ARP cache thrashing."
6069 msgstr ""
6070 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6071 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6072
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6074 msgid "Minimum source port #"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6078 msgid ""
6079 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6080 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6081 msgstr ""
6082 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
6083 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
6084 "segundos."
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6087 msgid "Mirror monitor port"
6088 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6091 msgid "Mirror source port"
6092 msgstr "Porta de origem do espelho"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6095 msgid "Mobile Country Code"
6096 msgstr "Código do país do telemóvel"
6097
6098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6099 msgid "Mobile Data"
6100 msgstr "Dados Móveis"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6103 msgid "Mobile Network Code"
6104 msgstr "Código da rede móvel"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6107 msgid "Mobility Domain"
6108 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6109
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6119 msgid "Mode"
6120 msgstr "Modo"
6121
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6124 msgid "Model"
6125 msgstr "Modelo"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6128 msgid "Modem Info"
6129 msgstr "Informações sobre o modem"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6132 msgid ""
6133 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6134 "minutes."
6135 msgstr ""
6136 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
6137 "tempo limite depois de 2 minutos."
6138
6139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6140 msgid "Modem default"
6141 msgstr "Predefinição do modem"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6149 msgid "Modem device"
6150 msgstr "Aparelho do modem"
6151
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6153 msgid "Modem information query failed"
6154 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6155
6156 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6158 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6160 msgid "Modem init timeout"
6161 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6162
6163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6164 msgid "ModemManager"
6165 msgstr "ModemManager"
6166
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6169 msgid "Monitor"
6170 msgstr "Monitor"
6171
6172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6173 msgid "More Characters"
6174 msgstr "Mais Caracteres"
6175
6176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6177 msgid "More…"
6178 msgstr "Mais…"
6179
6180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6181 msgid "Mount Point"
6182 msgstr "Ponto de Montagem"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6187 msgid "Mount Points"
6188 msgstr "Pontos de Montagem"
6189
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6191 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6192 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6195 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6196 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6199 msgid ""
6200 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6201 "filesystem"
6202 msgstr ""
6203 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
6204 "ao sistema de ficheiros"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6207 msgid "Mount attached devices"
6208 msgstr "Montar aparelhos conectados"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6211 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6212 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6215 msgid "Mount options"
6216 msgstr "Opções de montagem"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6219 msgid "Mount point"
6220 msgstr "Ponto de montagem"
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6223 msgid "Mount swap not specifically configured"
6224 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6225
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6227 msgid "Mounted file systems"
6228 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6229
6230 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6231 msgid "Move down"
6232 msgstr "Mover para baixo"
6233
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6235 msgid "Move up"
6236 msgstr "Mover para cima"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6239 msgid "Multi To Unicast"
6240 msgstr "Multi para Unicast"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6246 msgid "Multicast"
6247 msgstr "Multicast"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6250 msgid "Multicast Mode"
6251 msgstr "Modo multicast"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6254 msgid "Multicast routing"
6255 msgstr "Roteamento multicast"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6258 msgid "Multicast rules"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6262 msgid "Multicast to unicast"
6263 msgstr "Multicast para unicast"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6266 msgid "Must be in %s format."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6270 msgid "NAS ID"
6271 msgstr "NAS ID"
6272
6273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6274 msgid "NAT action chain \"%h\""
6275 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6276
6277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6278 msgid "NAT-T Mode"
6279 msgstr "Modo NAT-T"
6280
6281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6282 msgid "NAT64 Prefix"
6283 msgstr "Prefixo NAT64"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6286 msgid "NAT64 prefix"
6287 msgstr "Prefixo NAT64"
6288
6289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6291 msgid "NCM"
6292 msgstr "NCM"
6293
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6295 msgid "NDP-Proxy slave"
6296 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6297
6298 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6299 msgid "NT Domain"
6300 msgstr "Domínio NT"
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6303 msgid "NTP Servers"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6307 msgid "NTP server candidates"
6308 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6309
6310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6317 msgid "Name"
6318 msgstr "Nome"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6321 msgid ""
6322 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6323 "name/SSID)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6327 msgid "Name of the new network"
6328 msgstr "Nome da nova rede"
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6331 msgid "Name of the set"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6335 msgid "Name of the tunnel device"
6336 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6339 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6343 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6344 msgid "Navigation"
6345 msgstr "Navegação"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6348 msgid "Nebula Network"
6349 msgstr "Rede Nebulosa"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6352 msgid "Neighbour Report"
6353 msgstr "Relatório da vizinhança"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6356 msgid "Neighbour cache validity"
6357 msgstr "Validade do cache vizinho"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6360 msgid "Netfilter table name"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6369 msgid "Network"
6370 msgstr "Rede"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6373 msgid "Network Coding"
6374 msgstr "Codificação da rede"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6377 msgid "Network Mode"
6378 msgstr "Modo de rede"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6381 msgid "Network Registration"
6382 msgstr "Registo da rede"
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6385 msgid "Network SSID"
6386 msgstr "SSID de rede"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6389 msgid "Network address"
6390 msgstr "Endereço de rede"
6391
6392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6393 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6397 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6401 msgid "Network boot image"
6402 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6405 msgid "Network bridge configuration migration"
6406 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6410 msgid "Network device"
6411 msgstr "Aparelho de rede"
6412
6413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6414 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6415 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6416
6417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6419 msgid "Network device is not present"
6420 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6421
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6423 msgid "Network device table \"%h\""
6424 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6427 msgctxt "nft @nh,off,len"
6428 msgid "Network header bits %d-%d"
6429 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6432 msgid "Network ifname configuration migration"
6433 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6437 msgid "Network interface"
6438 msgstr "Interfaces de rede"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6441 msgid "Never"
6442 msgstr "Nunca"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6445 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6446 msgid "Never"
6447 msgstr "Nunca"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6450 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6454 msgid ""
6455 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6456 "hosts files only."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6460 msgctxt "Dnsmasq instance"
6461 msgid "New instance name…"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6465 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6466 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6469 msgid "New interface name…"
6470 msgstr "Novo nome de interface…"
6471
6472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6473 msgid "Next »"
6474 msgstr "Seguinte »"
6475
6476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6479 msgid "No"
6480 msgstr "Não"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6483 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6484 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6485
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6487 msgid "No Data"
6488 msgstr "Sem dados"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6491 msgid "No Encryption"
6492 msgstr "Sem criptografia"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6495 msgid "No Host Routes"
6496 msgstr "Sem Rotas de Host"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6499 msgid "No NAT-T"
6500 msgstr "Sem NAT-T"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6503 msgid "No RX signal"
6504 msgstr "Sem sinal RX"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6507 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6508 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6509
6510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6511 msgid "No allowed mode configuration found."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6515 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6516 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6517 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6518 msgid ""
6519 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6520 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6521 msgstr ""
6522 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6523 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6524 "de firmware"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6527 msgid "No client associated"
6528 msgstr "Nenhum cliente associado"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6531 msgid "No control device specified"
6532 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6533
6534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6535 msgctxt "empty table placeholder"
6536 msgid "No data"
6537 msgstr "Sem dados"
6538
6539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6540 msgid "No data received"
6541 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6545 msgid "No enforcement"
6546 msgstr "Sem imposição"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6554 msgid "No entries available"
6555 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6556
6557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6558 msgid "No entries in this directory"
6559 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6562 msgid ""
6563 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6564 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6565 msgstr ""
6566 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6567 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6573 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6574 msgid "No host route"
6575 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6581 msgid "No information available"
6582 msgstr "Não há informação disponível"
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6585 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6586 msgid "No matching prefix delegation"
6587 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6588
6589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6591 msgid "No more slaves available"
6592 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6595 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6596 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6599 msgid "No negative cache"
6600 msgstr "Sem cache negativa"
6601
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6603 msgid "No nftables ruleset loaded."
6604 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6605
6606 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6607 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6608 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6610 msgid "No password set!"
6611 msgstr "Sem password definida!"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6614 msgid "No peers connected"
6615 msgstr "Nenhum par conectado"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6618 msgid "No peers defined yet."
6619 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6620
6621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6622 msgid "No preferred mode configuration found."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6627 msgid "No public keys present yet."
6628 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6629
6630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6631 msgid "No related logs yet!"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6635 msgctxt "nft chain is empty"
6636 msgid "No rules in this chain"
6637 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6638
6639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6640 msgid "No rules in this chain."
6641 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6642
6643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6644 msgid "No validation or filtering"
6645 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6650 msgid "No zone assigned"
6651 msgstr "Sem zona atribuída"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6654 msgid "Node info"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6658 msgid "Node info privacy"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6666 msgid "Noise"
6667 msgstr "Ruído"
6668
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6670 msgid "Noise Margin"
6671 msgstr "Margem de ruído"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6674 msgid "Noise:"
6675 msgstr "Ruído:"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6678 msgid "Non-wildcard"
6679 msgstr "Sem caracter curinga"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6683 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6686 msgid "None"
6687 msgstr "Nenhum"
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6691 msgid "Normal"
6692 msgstr "Normal"
6693
6694 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6695 msgid "Not Found"
6696 msgstr "Não encontrado"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6699 msgctxt "VLAN port state"
6700 msgid "Not Member"
6701 msgstr "Não membro"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6704 msgid "Not associated"
6705 msgstr "Não associado"
6706
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6708 msgid "Not connected"
6709 msgstr "Não ligado"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6716 msgid "Not present"
6717 msgstr "Não presente"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6720 msgid "Not started on boot"
6721 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6722
6723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6724 msgid "Not supported"
6725 msgstr "Não suportado"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6728 msgid "Note: IPv4 only."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6732 msgid ""
6733 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6734 "have problems"
6735 msgstr ""
6736 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6737 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6740 msgid ""
6741 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6742 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6743 msgstr ""
6744 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6745 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6746
6747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6748 msgid "Notes"
6749 msgstr "Anotações"
6750
6751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6752 msgid "Notice"
6753 msgstr "Aviso"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6756 msgid "Nslookup"
6757 msgstr "Nslookup"
6758
6759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6760 msgid "Number of IGMP membership reports"
6761 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6764 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6765 msgstr ""
6766 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6767
6768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6769 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6770 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6773 msgid "Obfuscated Group Password"
6774 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6777 msgid "Obfuscated Password"
6778 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6779
6780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6787 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6788 msgid "Obtain IPv6 address"
6789 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6790
6791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6795 msgid "Off"
6796 msgstr "Desligado"
6797
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6799 msgid "Off-State Delay"
6800 msgstr "Atraso do Off-State"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6803 msgid ""
6804 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6805 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6806 msgstr ""
6807 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6808 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6811 msgid "On"
6812 msgstr "Ligado"
6813
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6815 msgid "On-State Delay"
6816 msgstr "Atraso do On-State"
6817
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6819 msgid "On-link"
6820 msgstr "Rota On-Link"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6823 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6824 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6825
6826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6827 msgid "One of the following: %s"
6828 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6829
6830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6832 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6833 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6834
6835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6836 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6837 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6838
6839 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6841 msgid "One or more required fields have no value!"
6842 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6845 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6849 msgid "Only accept replies via"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6853 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6854 msgstr ""
6855 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6856 "ponte"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6859 msgid ""
6860 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6861 msgstr ""
6862 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6863 "(falha, 2)"
6864
6865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6866 msgid "Open iptables rules overview…"
6867 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6868
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6870 msgid "Open list..."
6871 msgstr "Abrir lista..."
6872
6873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6874 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6875 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6876 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6879 msgid "OpenFortivpn"
6880 msgstr "OpenFortivpn"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6883 msgid ""
6884 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6885 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6886 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6887 msgstr ""
6888 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6889 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6890 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6893 msgid ""
6894 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6895 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6896 msgstr ""
6897 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6898 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6901 msgid ""
6902 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6903 "otherwise disable service."
6904 msgstr ""
6905 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6906 "caso contrário desativar o serviço."
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6909 msgid "Operating frequency"
6910 msgstr "Frequência de Operação"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6913 msgid "Operator"
6914 msgstr "Operador"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6917 msgid "Operator Code"
6918 msgstr "Código do operador"
6919
6920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6921 msgid "Operator Name"
6922 msgstr "Nome do operador"
6923
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6926 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6927 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6928
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6930 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6931 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6932
6933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6934 msgid "Option changed"
6935 msgstr "Opção alterada"
6936
6937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6938 msgid "Option removed"
6939 msgstr "Opção removida"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6943 msgid "Optional"
6944 msgstr "Opcional"
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6947 msgid "Optional hostname to assign"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6951 msgid ""
6952 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6953 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6954 "on request."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6958 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6959 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6960
6961 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6962 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6963 msgstr ""
6964 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6965 "reconexão será feita."
6966
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6968 msgid ""
6969 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6970 "starting with <code>0x</code>."
6971 msgstr ""
6972 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6973 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6976 msgid ""
6977 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6978 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6979 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6980 "for the interface."
6981 msgstr ""
6982 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6983 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6984 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6985 "c:d::1') para esta interface."
6986
6987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6988 msgid ""
6989 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6990 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6991 msgstr ""
6992 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6993 "pós quântica."
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6996 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6997 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6998
6999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7000 msgid "Optional. Description of peer."
7001 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7002
7003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7004 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7005 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7008 msgid ""
7009 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7010 "interface."
7011 msgstr ""
7012 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7013 "interface."
7014
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7016 msgid ""
7017 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7018 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7019 "routes through the tunnel."
7020 msgstr ""
7021 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7022 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7023 "que os pares encaminham através do túnel."
7024
7025 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7026 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7027 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7028
7029 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7030 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7031 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7032
7033 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7034 msgid "Optional. Port of peer."
7035 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7036
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7038 msgid ""
7039 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7040 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7041 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7042 "exported."
7043 msgstr ""
7044 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7045 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7046 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7047 "exportação da configuração."
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7050 msgid ""
7051 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7052 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7053 msgstr ""
7054 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
7055 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
7056 "atrás de uma NAT é 25."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7059 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7060 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7061
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7063 msgid "Options"
7064 msgstr "Opções"
7065
7066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7067 msgid "Options:"
7068 msgstr "Opções:"
7069
7070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7072 msgid "Ordinal: lower comes first."
7073 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7074
7075 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7076 msgid "Originator Interval"
7077 msgstr "Intervalo do originador"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7080 msgid "Other:"
7081 msgstr "Outro:"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7084 msgid "Out"
7085 msgstr "Saída"
7086
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7088 msgid "Outbound:"
7089 msgstr "Saída:"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7095 msgid "Outgoing checksum"
7096 msgstr "Checksum de saída"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7099 msgid "Outgoing interface"
7100 msgstr "Interface de saída"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7106 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7107 msgid "Outgoing key"
7108 msgstr "Chave de Saída"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7114 msgid "Outgoing serialization"
7115 msgstr "Serialização de saída"
7116
7117 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7118 msgid "Output Interface"
7119 msgstr "Interface de Saída"
7120
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7123 msgid "Output zone"
7124 msgstr "Zona de saída"
7125
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7127 msgid "Overlap"
7128 msgstr "Sobreposição"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7131 msgid "Override IPv4 routing table"
7132 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7135 msgid "Override IPv6 routing table"
7136 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7143 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7145 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7150 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7154 msgid "Override MTU"
7155 msgstr ""
7156 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
7157 "Transmissão\">MTU</abbr>"
7158
7159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7161 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7163 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7164 msgid "Override TOS"
7165 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7171 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7172 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7173 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7174 msgid "Override TTL"
7175 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7178 msgid ""
7179 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7180 "limited by the driver"
7181 msgstr ""
7182 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7183 "limitada pelo controlador"
7184
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7186 msgid "Override default interface name"
7187 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7190 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7191 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7194 msgid ""
7195 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7196 "subnet that is served."
7197 msgstr ""
7198 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7199 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7200 "endereço."
7201
7202 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7203 msgid "Override the table used for internal routes"
7204 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7205
7206 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7207 msgid "Overview"
7208 msgstr "Visão Geral"
7209
7210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7211 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7212 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7215 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7216 msgstr ""
7217 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7220 msgid "Own Numbers"
7221 msgstr "Números próprios"
7222
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7224 msgid "Owner"
7225 msgstr "Dono"
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7228 msgid "P2P Client"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7232 msgid "P2P Go"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7236 msgid "PAP"
7237 msgstr "PAP"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7240 msgid "PAP/CHAP"
7241 msgstr "PAP/CHAP"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7244 msgid "PAP/CHAP (both)"
7245 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7248 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7257 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7258 msgid "PAP/CHAP password"
7259 msgstr "Password PAP/CHAP"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7262 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7263 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7270 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7271 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7272 msgid "PAP/CHAP username"
7273 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7274
7275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7276 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7277 msgid "PDP Type"
7278 msgstr "Tipo de PDP"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7281 msgid "PID"
7282 msgstr "PID"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7288 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7289 msgid "PIN"
7290 msgstr "PIN"
7291
7292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7294 msgid "PIN code rejected"
7295 msgstr "Código PIN rejeitado"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7298 msgid "PMK R1 Push"
7299 msgstr "PMK R1 Push"
7300
7301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7303 msgid "PPP"
7304 msgstr "PPP"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7307 msgid "PPPoA Encapsulation"
7308 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7312 msgid "PPPoATM"
7313 msgstr "PPPoATM"
7314
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7317 msgid "PPPoE"
7318 msgstr "PPPoE"
7319
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7321 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7322 msgid "PPPoSSH"
7323 msgstr "PPPoSSH"
7324
7325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7327 msgid "PPtP"
7328 msgstr "PPtp"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7331 msgid "PSID offset"
7332 msgstr "Deslocamento PSID"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7335 msgid "PSID-bits length"
7336 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7339 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7340 msgid "PSK"
7341 msgstr "PSK"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7344 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7345 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7348 msgid "PXE/TFTP"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7352 msgid "Packet Service State"
7353 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7356 msgid "Packet Steering"
7357 msgstr "Direção de Pacotes"
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7360 msgctxt "nft meta mark"
7361 msgid "Packet mark"
7362 msgstr "Marcação do pacote"
7363
7364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7365 msgctxt "nft meta time"
7366 msgid "Packet receive time"
7367 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7368
7369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7370 msgid "Packets"
7371 msgstr "Pacotes"
7372
7373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7374 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7375 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7378 msgid "Part of network:"
7379 msgid_plural "Part of networks:"
7380 msgstr[0] ""
7381 msgstr[1] ""
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7386 msgid "Part of zone %q"
7387 msgstr "Parte da zona %q"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7390 msgctxt "MACVLAN mode"
7391 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7392 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7393
7394 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7397 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7398 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7402 msgid "Password"
7403 msgstr "Palavra-passe"
7404
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7406 msgid "Password authentication"
7407 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7410 msgid "Password of Private Key"
7411 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7414 msgid "Password of inner Private Key"
7415 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7416
7417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7421 msgid "Password strength"
7422 msgstr "Força da palavra-passe"
7423
7424 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7425 msgid "Password2"
7426 msgstr "Palavra-passe2"
7427
7428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7429 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7430 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7431
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7433 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7434 msgstr ""
7435 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7436
7437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7438 msgid ""
7439 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7440 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7441 "connect to the local WireGuard interface."
7442 msgstr ""
7443 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7444 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7445 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7446
7447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7448 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7449 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7450
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7452 msgid "Path to CA-Certificate"
7453 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7456 msgid "Path to Client-Certificate"
7457 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7460 msgid "Path to Private Key"
7461 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7464 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7465 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7468 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7469 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7472 msgid "Path to inner Private Key"
7473 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7474
7475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7476 msgid "Paused"
7477 msgstr "Pausado"
7478
7479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7490 msgid "Peak:"
7491 msgstr "Pico:"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7494 msgid "Peer"
7495 msgstr "Par"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7498 msgid "Peer Details"
7499 msgstr "Detalhes do par"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7502 msgid "Peer IP address to assign"
7503 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7506 msgid "Peer MAC address"
7507 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7510 msgid "Peer URI"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7515 msgid "Peer address is missing"
7516 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7517
7518 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7519 msgid "Peer addresses"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7523 msgid "Peer device name"
7524 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7525
7526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7527 msgid "Peer disabled"
7528 msgstr "Par desativado"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7531 msgid "Peer interface"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7536 msgid "Peers"
7537 msgstr "Parceiros"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7540 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7541 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7544 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7547 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7548 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7549
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7551 msgid "Perform reboot"
7552 msgstr "Executar reinicialização"
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7555 msgid "Perform reset"
7556 msgstr "Executar reset"
7557
7558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7559 msgid "Permission denied"
7560 msgstr "Permissão negada"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7563 msgid "Persistent Keep Alive"
7564 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7567 msgid "Persistent reconnect interval"
7568 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7571 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7572 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7573
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7575 msgid "Phy Rate:"
7576 msgstr "Taxa física:"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7579 msgid "Physical Settings"
7580 msgstr "Definições Físicas"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7585 msgid "Ping"
7586 msgstr "Ping"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7594 msgid "Pkts."
7595 msgstr "Pcts."
7596
7597 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7598 msgid "Please enter your username and password."
7599 msgstr "Insira o seu username e password."
7600
7601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7602 msgid "Please select the file to upload."
7603 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7606 msgid "Policy"
7607 msgstr "Política"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7610 msgctxt "Chain hook policy"
7611 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7612 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7616 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7617 msgid "Port"
7618 msgstr "Porta"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7621 msgctxt "WireGuard listen port"
7622 msgid "Port %d"
7623 msgstr "Porta %d"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7626 msgid "Port is not part of any network"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7630 msgid "Port isolation"
7631 msgstr "Isolamento da porta"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7634 msgid "Port status"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7638 msgid "Port status:"
7639 msgstr "Estado da porta:"
7640
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7642 msgid "Potential negation of: %s"
7643 msgstr "Negação potencial de: %s"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7646 msgid "Power State"
7647 msgstr "Condição da energia"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7650 msgid "Prefer LTE"
7651 msgstr "Preferir LTE"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7654 msgid "Prefer UMTS"
7655 msgstr "Preferir UMTS"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7658 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7662 msgid "Preferred network technology"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7666 msgid "Prefix Delegated"
7667 msgstr "Prefixo Delegado"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7670 msgid "Prefix suppressor"
7671 msgstr "Supressor de prefixos"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7674 msgid "Preshared Key"
7675 msgstr "Chave Compartilhada"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7678 msgid "Preshared key in use"
7679 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7682 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7683 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7688 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7689 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7690 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7691 msgid ""
7692 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7693 "ignore failures"
7694 msgstr ""
7695 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7696 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7699 msgid "Prevents client-to-client communication"
7700 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7703 msgid ""
7704 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7705 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7706 msgstr ""
7707 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7708 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7709
7710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7711 msgid "Primary Slave"
7712 msgstr "Escravo Primário"
7713
7714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7715 msgid ""
7716 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7717 "better than current slave (better, 1)"
7718 msgstr ""
7719 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7720 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7723 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7724 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7732 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7733 msgid "Priority"
7734 msgstr "Prioridade"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7737 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7738 msgid "Private"
7739 msgstr "Privado"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7742 msgctxt "MACVLAN mode"
7743 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7744 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7748 msgid "Private Key"
7749 msgstr "Chave Privada"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7752 msgid "Private key"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7756 msgid "Private key present"
7757 msgstr "Chave privada presente"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7760 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7761 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7762
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7764 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7765 msgid "Processes"
7766 msgstr "Processos"
7767
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7769 msgid "Prot."
7770 msgstr "Prot."
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7779 msgid "Protocol"
7780 msgstr "Protocolo"
7781
7782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7783 msgid "Provide NTP server"
7784 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7785
7786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7787 msgid ""
7788 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7789 "and requests."
7790 msgstr ""
7791 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7792 "requerimentos do DHCPv6."
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7795 msgid "Provide new network"
7796 msgstr "Prover nova rede"
7797
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7799 msgid ""
7800 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7801 "interfaces"
7802 msgstr ""
7803 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7804 "todas as interfaces"
7805
7806 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7807 msgid "Proxy Server"
7808 msgstr "Servidor proxy"
7809
7810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7811 msgid "ProxyARP"
7812 msgstr "ProxyARP"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7815 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7816 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7822 msgid "Public Key"
7823 msgstr "Chave Pública"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7826 msgid "Public key"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7830 msgid "Public key is missing"
7831 msgstr "Falta a chave pública"
7832
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7835 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7836 msgid "Public key: %h"
7837 msgstr "Chave pública: %h"
7838
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7840 msgid ""
7841 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7842 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7843 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7844 "code> file into the input field."
7845 msgstr ""
7846 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7847 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7848 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7849 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7850
7851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7852 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7853 msgstr ""
7854 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7855
7856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7857 msgid "PublicKey setting is invalid"
7858 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7859
7860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7861 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7862 msgid "QMI Cellular"
7863 msgstr "Celular QMI"
7864
7865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7866 msgid "Quality"
7867 msgstr "Qualidade"
7868
7869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7870 msgid ""
7871 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7872 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7873 "packets"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7877 msgid "Query all available upstream resolvers."
7878 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7881 msgid "Query interval"
7882 msgstr "Intervalo da consulta"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7885 msgid "Query response interval"
7886 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7889 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7893 msgid "R0 Key Lifetime"
7894 msgstr "Validade da Chave R0"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7897 msgid "R1 Key Holder"
7898 msgstr "Detentor da Chave R1"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7901 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7905 msgid "RADIUS Accounting Port"
7906 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7909 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7910 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7913 msgid "RADIUS Accounting Server"
7914 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7917 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7921 msgid "RADIUS Authentication Port"
7922 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7925 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7926 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7927
7928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7929 msgid "RADIUS Authentication Server"
7930 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7933 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7934 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7937 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7938 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7941 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7942 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7945 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7946 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7949 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7950 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7953 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7954 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7957 msgid "RSN Preauth"
7958 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7961 msgid "RSSI threshold for joining"
7962 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7965 msgid "RTS/CTS Threshold"
7966 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7971 msgid "RX"
7972 msgstr "RX"
7973
7974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7975 msgid "RX Rate"
7976 msgstr "Taxa RX"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7979 msgid "RX Rate / TX Rate"
7980 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7981
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7983 msgid ""
7984 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7985 "clients support this."
7986 msgstr ""
7987 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7988 "todos os clientes são compatíveis."
7989
7990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7991 msgctxt "nft nat flag random"
7992 msgid "Randomize source port mapping"
7993 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7994
7995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7996 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7997 msgstr ""
7998 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7999 "provedor requeira isso"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8002 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8003 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8006 msgid "Really switch protocol?"
8007 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8010 msgid "Realtime Graphs"
8011 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8014 msgid "Reassociation Deadline"
8015 msgstr "Limite para Reassociação"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8018 msgid "Rebind protection"
8019 msgstr "Religar protecção"
8020
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8023 msgid "Reboot"
8024 msgstr "Reiniciar"
8025
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8030 msgid "Rebooting…"
8031 msgstr "A reiniciar…"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8034 msgid "Reboots the operating system of your device"
8035 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
8036
8037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8038 msgid "Receive"
8039 msgstr "Receber"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8042 msgid "Receive dropped"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8046 msgid "Receive errors"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8050 msgid "Received Data"
8051 msgstr "Dados recebidos"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8054 msgid "Received bytes"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8058 msgid "Received multicast"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8062 msgid "Received packets"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8066 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8067 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8068
8069 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8070 msgid "Reconnect Timeout"
8071 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8074 msgid "Reconnect this interface"
8075 msgstr "Reconetar esta interface"
8076
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8078 msgid "Redirect to HTTPS"
8079 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8082 msgctxt "nft redirect to port"
8083 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8084 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
8085
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8087 msgctxt "nft redirect"
8088 msgid "Redirect to local system"
8089 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8092 msgid "References"
8093 msgstr "Referências"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8096 msgid "Refresh Channels"
8097 msgstr "Atualiza os canais"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8100 msgid "Refreshing"
8101 msgstr "Atualizando"
8102
8103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8104 msgid "Registration State"
8105 msgstr "Estado do registo"
8106
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8108 msgctxt "nft reject with icmp type"
8109 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8110 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8113 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8114 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8115 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8118 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8119 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8120 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8123 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8124 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8125 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8128 msgid ""
8129 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8130 "{etc_hosts}."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8134 msgid ""
8135 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8136 "specified value"
8137 msgstr ""
8138 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8139 "ou igual ao valor especificado"
8140
8141 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8144 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8145 msgid "Relay"
8146 msgstr "Retransmissor"
8147
8148 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8149 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8150 msgid "Relay Bridge"
8151 msgstr "Ponte de Relé"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8154 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8155 msgstr ""
8156 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8157 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8158
8159 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8160 msgid "Relay between networks"
8161 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8162
8163 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8165 msgid "Relay bridge"
8166 msgstr "Ponte de relé"
8167
8168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8169 msgid "Relay from"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8173 msgid "Relay to address"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8179 msgid "Remote IPv4 address"
8180 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8185 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8186 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8187 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8188
8189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8190 msgid "Remote IPv6 address"
8191 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8196 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8197 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8200 msgid "Remove"
8201 msgstr "Remover"
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8204 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8205 msgstr ""
8206 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8209 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8210 msgstr ""
8211 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8214 msgctxt "Dnsmasq instance"
8215 msgid "Remove default instance"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8219 msgctxt "Dnsmasq instance"
8220 msgid "Remove instance \"%q\""
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8224 msgctxt "Dnsmasq instance"
8225 msgid "Remove instance #%d"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8229 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8230 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8233 msgid "Replace wireless configuration"
8234 msgstr "Substituir configuração wireless"
8235
8236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8237 msgid "Request IPv6-address"
8238 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8239
8240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8241 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8242 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8243
8244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8245 msgid "Request timeout"
8246 msgstr "Tempo limite do pedido"
8247
8248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8252 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8253 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8254
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8257 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8259 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8260 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8264 msgid "Required"
8265 msgstr "Necessário"
8266
8267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8268 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8269 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
8270
8271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8272 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8273 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8276 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8277 msgstr ""
8278 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
8279
8280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8281 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8282 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8283
8284 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8285 msgid "Required. Underlying interface."
8286 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8287
8288 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8289 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8290 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8291
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8293 msgid ""
8294 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8295 "attributes."
8296 msgstr ""
8297 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8298 "atributos de VLAN apropriados."
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8303 msgid "Requires hostapd"
8304 msgstr "Requer hostapd"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8308 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8309 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8313 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8314 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8315
8316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8317 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8318 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8322 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8323 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8324
8325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8327 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8328 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8336 msgid "Requires wpa-supplicant"
8337 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8341 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8342 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8346 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8347 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8350 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8351 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8361 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8362 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8365 msgid "Reselection policy for primary slave"
8366 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8367
8368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8369 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8373 msgid "Reset"
8374 msgstr "Reset"
8375
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8377 msgid "Reset Counters"
8378 msgstr "Limpar contadores"
8379
8380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8381 msgid "Reset to defaults"
8382 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8385 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8389 msgid "Resolv file"
8390 msgstr "Resolver ficheiro"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8393 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8394 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8397 msgid "Resolve these locally"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8401 msgid "Resource not found"
8402 msgstr "Recurso não encontrado"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8407 msgid "Restart"
8408 msgstr "Reiniciar"
8409
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8411 msgid "Restart Firewall"
8412 msgstr "Reiniciar Firewall"
8413
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8415 msgid "Restart radio interface"
8416 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8417
8418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8419 msgid "Restore"
8420 msgstr "Restauração"
8421
8422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8423 msgid "Restore backup"
8424 msgstr "Restaurar backup"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8427 msgid ""
8428 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8433 msgid "Reveal/hide password"
8434 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8435
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8437 msgid "Reverse path filter"
8438 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8439
8440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8441 msgid "Revert"
8442 msgstr "Reverter"
8443
8444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8445 msgid "Revert changes"
8446 msgstr "Reverter as mudanças"
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8449 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8450 msgstr ""
8451 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8452
8453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8454 msgid "Reverting configuration…"
8455 msgstr "Revertendo configurações…"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8458 msgid "Revision"
8459 msgstr "Revisão"
8460
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8462 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8463 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8464 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8465
8466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8467 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8468 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8469 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8470
8471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8472 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8473 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8474 msgstr ""
8475 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8478 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8479 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8480 msgstr ""
8481 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8484 msgctxt "nft snat ip to addr"
8485 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8486 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8487
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8489 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8490 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8491 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8492
8493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8494 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8495 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8496 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8497
8498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8499 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8500 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8501 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8502
8503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8504 msgid "Rewrite to egress device address"
8505 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8506
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8508 msgid ""
8509 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8510 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8511 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8512 msgstr ""
8513 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8514 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8515 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8516 "reassociação."
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8519 msgid "Robustness"
8520 msgstr "Robustez"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8523 msgid ""
8524 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8525 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8526 "<em>TFTP server root</em>."
8527 msgstr ""
8528 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8529 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8530 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8531
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8533 msgid "Root preparation"
8534 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8537 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8538 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8539
8540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8541 msgid "Route Allowed IPs"
8542 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8543
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8545 msgid "Route action chain \"%h\""
8546 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8549 msgid "Route type"
8550 msgstr "Tipo de rota"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8553 msgid ""
8554 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8555 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8556 msgstr ""
8557 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8558 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8559
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8562 msgid "Router Password"
8563 msgstr "Password do Router"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8566 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8569 msgid "Routing"
8570 msgstr "Roteamento"
8571
8572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8573 msgid "Routing Algorithm"
8574 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8575
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8577 msgid ""
8578 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8579 "can be reached."
8580 msgstr ""
8581 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8582 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8583
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8587 msgid "Rule"
8588 msgstr "Regra"
8589
8590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8591 msgid "Rule actions"
8592 msgstr "Ações da regra"
8593
8594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8595 msgctxt "nft comment"
8596 msgid "Rule comment: %s"
8597 msgstr "Comentário da regra: %s"
8598
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8600 msgid "Rule container chain \"%h\""
8601 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8604 msgid "Rule matches"
8605 msgstr "Correspondências das regras"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8608 msgid "Rule type"
8609 msgstr "Tipo da regra"
8610
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8612 msgid "Runtime error"
8613 msgstr "Erro de tempo de execução"
8614
8615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8616 msgid "SHA256"
8617 msgstr "SHA256"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8620 msgid "SIM %d"
8621 msgstr "SIM %d"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8624 msgid "SIMs"
8625 msgstr "SIMs"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8629 msgid "SNR"
8630 msgstr "SNR"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8634 msgid "SRV"
8635 msgstr "SRV"
8636
8637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8638 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8639 msgid "SSH Access"
8640 msgstr "Acesso SSH"
8641
8642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8643 msgid "SSH server address"
8644 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8645
8646 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8647 msgid "SSH server port"
8648 msgstr "Porta do servidor SSH"
8649
8650 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8651 msgid "SSH username"
8652 msgstr "Utilizador do SSH"
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8655 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8656 msgid "SSH-Keys"
8657 msgstr "Chaves-SSH"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8664 msgid "SSID"
8665 msgstr "SSID"
8666
8667 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8668 msgid "SSTP"
8669 msgstr "SSTP"
8670
8671 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8672 msgid "SSTP Port"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8676 msgid "SSTP Server"
8677 msgstr "Servidor SSTP"
8678
8679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8680 msgid "SWAP"
8681 msgstr "SWAP"
8682
8683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8690 msgid "Save"
8691 msgstr "Guardar"
8692
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8696 msgid "Save & Apply"
8697 msgstr "Gravar & Aplicar"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8700 msgid "Save error"
8701 msgstr "Erro ao gravar"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8704 msgid "Save mtdblock"
8705 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8706
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8708 msgid "Save mtdblock contents"
8709 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8712 msgid "Scan"
8713 msgstr "Procurar"
8714
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8717 msgid "Scheduled Tasks"
8718 msgstr "Tarefas Agendadas"
8719
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8722 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8723 msgid "Scroll to head"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8728 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8729 msgid "Scroll to tail"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8733 msgid "Search domain"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8738 msgid "Section %s is empty."
8739 msgstr "A secção %s está vazia."
8740
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8742 msgid "Section added"
8743 msgstr "Secção adicionada"
8744
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8746 msgid "Section removed"
8747 msgstr "Secção removida"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8750 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8751 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8754 msgid ""
8755 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8756 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8757 "your device!"
8758 msgstr ""
8759 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8760 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8761 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8762
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8766 msgid "Select file…"
8767 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8768
8769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8770 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8771 msgstr ""
8772 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8773 "escravos"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8776 msgid ""
8777 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8778 "messages advertising this device as IPv6 router."
8779 msgstr ""
8780 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8781 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8784 msgid "Send ICMP redirects"
8785 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8786
8787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8793 msgid ""
8794 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8795 "conjunction with failure threshold"
8796 msgstr ""
8797 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8798 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8799
8800 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8801 msgid "Send multicast beacon"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8805 msgid "Send the hostname of this device"
8806 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8809 msgid "Server"
8810 msgstr "Servidor"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8813 msgid "Server address"
8814 msgstr "Endereço do servidor"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8817 msgid "Server name"
8818 msgstr "Nome do servidor"
8819
8820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8821 msgid "Service Name"
8822 msgstr "Nome do Serviço"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8825 msgid "Service Type"
8826 msgstr "Tipo de Serviço"
8827
8828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8829 msgid "Services"
8830 msgstr "Serviços"
8831
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8833 msgid "Session expired"
8834 msgstr "A sessão expirou"
8835
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8838 msgid "Set Static"
8839 msgstr "Define como estático"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8842 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8846 msgid "Set an alias for a hostname."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8850 msgctxt "nft mangle"
8851 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8852 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8855 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8856 msgstr ""
8857 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8858 "estar desligado."
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8861 msgid ""
8862 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8863 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8864 msgstr ""
8865 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8866 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8867 "do hotplug)."
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8870 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8874 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8875 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8878 msgid ""
8879 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8880 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8881 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8882 msgstr ""
8883 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8884 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8885 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8886 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8889 msgid ""
8890 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8891 "proxying."
8892 msgstr ""
8893 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8894 "como fazer proxy de NDP."
8895
8896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8897 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8898 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8901 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8902 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8906 msgid "Set up DHCP Server"
8907 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8910 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8911 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8912
8913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8915 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8916 msgid "Setting PLMN failed"
8917 msgstr ""
8918 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8919 "falhou"
8920
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8922 msgid "Setting operation mode failed"
8923 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8926 msgid "Setting the allowed network technology."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8930 msgid "Setting the preferred network technology."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8934 msgid "Settings"
8935 msgstr "Definições"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8938 msgid ""
8939 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8940 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8941 msgstr ""
8942 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8943 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8947 msgid "Short GI"
8948 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8951 msgid "Short Preamble"
8952 msgstr "Preâmbulo curto"
8953
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8955 msgid "Show current backup file list"
8956 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8957
8958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8959 msgid "Show empty chains"
8960 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8961
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8964 msgid "Show raw counters"
8965 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8968 msgid "Shutdown this interface"
8969 msgstr "Desligar esta interface"
8970
8971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8981 msgid "Signal"
8982 msgstr "Sinal"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8985 msgid "Signal / Noise"
8986 msgstr "Sinal / Ruído"
8987
8988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8989 msgid "Signal Quality"
8990 msgstr "Qualidade do sinal"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8993 msgid "Signal Refresh Rate"
8994 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8997 msgid "Signal:"
8998 msgstr "Sinal:"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9002 msgid "Size"
9003 msgstr "Tamanho"
9004
9005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9006 msgid "Size of DNS query cache"
9007 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9008
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9010 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9011 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
9012
9013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9014 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9015 msgid "Skip"
9016 msgstr "Saltar"
9017
9018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9019 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9020 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
9021
9022 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9023 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9024 msgid "Skip to content"
9025 msgstr "Ir para o conteúdo"
9026
9027 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9029 msgid "Skip to navigation"
9030 msgstr "Ir para a navegação"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9033 msgid "Slave Interfaces"
9034 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9035
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9038 msgid "Software VLAN"
9039 msgstr "VLAN em Software"
9040
9041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9042 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9043 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
9044
9045 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9046 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9047 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
9048
9049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9050 msgid ""
9051 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9052 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9053 "instructions."
9054 msgstr ""
9055 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9056 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9057 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9064 msgid "Source"
9065 msgstr "Origem"
9066
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9068 msgctxt "nft ip saddr"
9069 msgid "Source IP"
9070 msgstr "IP de origem"
9071
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9073 msgctxt "nft ip6 saddr"
9074 msgid "Source IPv6"
9075 msgstr "Origem IPv6"
9076
9077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9079 msgid "Source interface"
9080 msgstr "Interface de origem"
9081
9082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9083 msgctxt "nft ip sport"
9084 msgid "Source port"
9085 msgstr "Porta de origem"
9086
9087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9088 msgid ""
9089 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9090 "options for Dnsmasq."
9091 msgstr ""
9092 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
9093 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
9094
9095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9096 msgid ""
9097 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9098 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9099 msgstr ""
9100 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
9101 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
9102 "anunciado."
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9105 msgid ""
9106 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9107 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9108 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9109 msgstr ""
9110 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
9111 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
9112 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
9113 "esteja desativada."
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9116 msgid ""
9117 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9118 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9119 "corresponding range"
9120 msgstr ""
9121 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9122 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
9123 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9124 "intervalo"
9125
9126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9127 msgid ""
9128 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9129 "dropped or delivered"
9130 msgstr ""
9131 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9132 "descartados ou entregues"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9135 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9136 msgstr ""
9137 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9140 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9141 msgstr ""
9142 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9143
9144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9145 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9146 msgstr ""
9147 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9148
9149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9150 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9151 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9152
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9154 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9155 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9158 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9159 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9160
9161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9162 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9163 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9166 msgid ""
9167 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9168 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9169 "stateful DHCPv6."
9170 msgstr ""
9171 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9172 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9173 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9176 msgid ""
9177 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9178 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9179 msgstr ""
9180 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9181 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9182 "valor marcado como par"
9183
9184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9185 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9186 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9189 msgid ""
9190 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9191 "this route belongs to"
9192 msgstr ""
9193 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9194 "qual esta rota pertence"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9197 msgid ""
9198 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9199 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9200 msgstr ""
9201 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9202 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9203 "como predefinido do sistema"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9206 msgid ""
9207 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9208 "to be dead"
9209 msgstr ""
9210 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9211 "considerar que um equipamento está morto"
9212
9213 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9214 msgid ""
9215 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9216 "dead"
9217 msgstr ""
9218 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9219 "equipamento está morto"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9222 msgid ""
9223 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9224 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9225 "be reduced by the driver."
9226 msgstr ""
9227 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
9228 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
9229 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9232 msgid ""
9233 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9234 "carrier"
9235 msgstr ""
9236 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9237 "declarar a operadora"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9240 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9241 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9244 msgid ""
9245 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9246 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9247 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9248 msgstr ""
9249 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9250 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9251 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9254 msgid ""
9255 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9256 "failover event in 200ms intervals"
9257 msgstr ""
9258 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9259 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9260
9261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9262 msgid ""
9263 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9264 "the next one"
9265 msgstr ""
9266 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9267 "antes de passar para o próximo"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9270 msgid ""
9271 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9272 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9273 msgstr ""
9274 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9275 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9276 "failover"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9279 msgid ""
9280 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9281 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9282 msgstr ""
9283 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9284 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9285 "escravos"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9288 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9289 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9292 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9293 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9296 msgid ""
9297 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9298 "by the target"
9299 msgstr ""
9300 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9301 "pelo alvo"
9302
9303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9304 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9305 msgstr ""
9306 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9309 msgid ""
9310 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9311 "LACPDU packets"
9312 msgstr ""
9313 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9314 "transmitir os pacotes LACPDU"
9315
9316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9317 msgid ""
9318 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9319 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9320 msgstr ""
9321 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9322 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9325 msgid "Specifies the route metric to use"
9326 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9329 msgid "Specifies the route type to be created"
9330 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9333 msgid "Specifies the rule target routing action"
9334 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9337 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9338 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9341 msgid "Specifies the system priority"
9342 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9343
9344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9345 msgid ""
9346 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9347 "link failure detection"
9348 msgstr ""
9349 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9350 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9351
9352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9353 msgid ""
9354 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9355 "link recovery detection"
9356 msgstr ""
9357 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9358 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9359
9360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9361 msgid ""
9362 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9363 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9364 "wireless settings."
9365 msgstr ""
9366 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9367 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9368 "configurações sem fio."
9369
9370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9371 msgid ""
9372 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9373 "traffic should be filtered for link monitoring"
9374 msgstr ""
9375 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9376 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9377
9378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9379 msgid ""
9380 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9381 "address at enslavement"
9382 msgstr ""
9383 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9384 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9385
9386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9387 msgid ""
9388 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9389 "netif_carrier_ok()"
9390 msgstr ""
9391 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9392 "netif_carrier_ok()"
9393
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9395 msgid ""
9396 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9397 msgstr ""
9398 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9399 "base na carga"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9402 msgid ""
9403 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9404 msgstr ""
9405 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9406 "de ligação"
9407
9408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9409 msgid ""
9410 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9411 "slave while it is available"
9412 msgstr ""
9413 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9414 "enquanto estiver disponível"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9417 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9419 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9420 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9421
9422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9425 msgid ""
9426 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9427 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9428 "<code>00..FF</code> (optional)."
9429 msgstr ""
9430 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9431 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9432 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9433
9434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9437 msgid ""
9438 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9439 "default (64) (optional)."
9440 msgstr ""
9441 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9442 "predefinido (64) (opcional)."
9443
9444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9448 msgid ""
9449 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9450 "default (64)."
9451 msgstr ""
9452 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9453 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9454
9455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9456 msgid ""
9457 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9458 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9459 "FF</code> (optional)."
9460 msgstr ""
9461 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9462 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9463 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9464
9465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9469 msgid ""
9470 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9471 "bytes) (optional)."
9472 msgstr ""
9473 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9474 "bytes) (opcional)."
9475
9476 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9477 msgid ""
9478 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9479 "bytes)."
9480 msgstr ""
9481 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9482 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9485 msgid "Specify the secret encryption key here."
9486 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9487
9488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9489 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9493 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9494 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9497 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9498 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9502 msgid "Start"
9503 msgstr "Iniciar"
9504
9505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9506 msgid "Start WPS"
9507 msgstr "Iniciar WPS"
9508
9509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9510 msgid "Start priority"
9511 msgstr "Prioridade de inicialização"
9512
9513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9514 msgid "Start refresh"
9515 msgstr "Iniciar atualização"
9516
9517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9518 msgid "Starting configuration apply…"
9519 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9523 msgid "Starting wireless scan..."
9524 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9525
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9527 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9528 msgid "Startup"
9529 msgstr "Iniciação"
9530
9531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9532 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9533 msgid "State"
9534 msgstr "Estado"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9537 msgid "Static IPv4 Routes"
9538 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9541 msgid "Static IPv6 Routes"
9542 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9543
9544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9546 msgid "Static Lease"
9547 msgstr "Concessão estática"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9550 msgid "Static Leases"
9551 msgstr "Atribuições Estáticas"
9552
9553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9556 msgid "Static address"
9557 msgstr "Endereço estático"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9560 msgid ""
9561 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9562 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9563 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9564 msgstr ""
9565 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9566 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9567 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9568 "é provido."
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9571 msgid "Station inactivity limit"
9572 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9573
9574 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9577 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9578 msgid "Status"
9579 msgstr "Estado"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9583 msgid "Stop"
9584 msgstr "Parar"
9585
9586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9587 msgid "Stop WPS"
9588 msgstr "Parar o WPS"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9592 msgid "Stop refresh"
9593 msgstr "Parar a atualização"
9594
9595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9596 msgid "Storage"
9597 msgstr "Uso do armazenamento"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9600 msgid "Strict filtering"
9601 msgstr "Filtragem rigorosa"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9604 msgid "Strict order"
9605 msgstr "Ordem exacta"
9606
9607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9608 msgid "Strong"
9609 msgstr "Forte"
9610
9611 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9613 msgid "Submit"
9614 msgstr "Submeter"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9617 msgid "Suppress logging"
9618 msgstr "Suprimir registros (log)"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9621 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9622 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9623
9624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9625 msgid "Swap free"
9626 msgstr "Swap livre"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9629 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9630 msgid "Switch"
9631 msgstr "Mudar"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9634 msgid "Switch %q"
9635 msgstr "Mudar %q"
9636
9637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9638 msgid ""
9639 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9640 msgstr ""
9641 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9642 "não ser precisas."
9643
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9646 msgid "Switch VLAN"
9647 msgstr "Mudar VLAN"
9648
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9650 msgid "Switch port"
9651 msgstr "Porta do switch"
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9654 msgid "Switch protocol"
9655 msgstr "Trocar o protocolo"
9656
9657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9660 msgid "Switch to CIDR list notation"
9661 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9662
9663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9664 msgid "Symbolic link"
9665 msgstr "Ligação simbólica"
9666
9667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9668 msgid "Sync with NTP-Server"
9669 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9670
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9672 msgid "Sync with browser"
9673 msgstr "Sincronizar com o browser"
9674
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9676 msgid "Syntax:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9680 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9681 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9682
9683 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9687 msgid "System"
9688 msgstr "Sistema"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9693 msgid "System Log"
9694 msgstr "Registo do Sistema"
9695
9696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9697 msgid "System Priority"
9698 msgstr "Prioridade do Sistema"
9699
9700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9701 msgid "System Properties"
9702 msgstr "Propriedades do Sistema"
9703
9704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9705 msgid "System load"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9709 msgid "System log buffer size"
9710 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9711
9712 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9713 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9714 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9715 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9716 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9717 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9720 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9721 msgid "TCP MSS"
9722 msgstr "TCP MSS"
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9725 msgctxt "nft tcp dport"
9726 msgid "TCP destination port"
9727 msgstr "Porta de destino TCP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9730 msgctxt "nft tcp flags"
9731 msgid "TCP flags"
9732 msgstr "Sinalizadores TCP"
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9735 msgctxt "nft tcp sport"
9736 msgid "TCP source port"
9737 msgstr "Porta de origem TCP"
9738
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9740 msgid "TCP:"
9741 msgstr "TCP:"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9744 msgid "TFTP server root"
9745 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9750 msgid "TX"
9751 msgstr "TX"
9752
9753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9754 msgid "TX Rate"
9755 msgstr "Taxa de TX"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9758 msgid "TX queue length"
9759 msgstr "Comprimento da fila TX"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9767 msgid "Table"
9768 msgstr "Tabela"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9771 msgid "Table IP family"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9775 msgid "Tag"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9779 msgctxt "VLAN port state"
9780 msgid "Tagged"
9781 msgstr "Marcado"
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9791 msgid "Target"
9792 msgstr "Destino"
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9795 msgid "Target Platform"
9796 msgstr "Plataforma alvo"
9797
9798 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9799 msgid "Target network"
9800 msgstr "Rede de destino"
9801
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9803 msgid "Temp space"
9804 msgstr "Espaço temporário"
9805
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9807 msgid "Terminate"
9808 msgstr "Terminar"
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9811 msgid ""
9812 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9813 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9814 "Minimum is 1280 bytes."
9815 msgstr ""
9816 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9817 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9818 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9821 msgid ""
9822 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9823 "addresses are available via DHCPv6."
9824 msgstr ""
9825 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9826 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9829 msgid ""
9830 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9831 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9832 msgstr ""
9833 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9834 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9835
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9837 msgid ""
9838 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9839 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9840 msgstr ""
9841 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9842 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9843
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9845 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9846 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9847
9848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9849 msgid ""
9850 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9851 "the configuration."
9852 msgstr ""
9853 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9854 "código QR da configuração."
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9857 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9861 msgid ""
9862 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9863 "weight specified here"
9864 msgstr ""
9865 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9866 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9867
9868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9869 msgid ""
9870 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9871 "username instead of the user ID!"
9872 msgstr ""
9873 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9874 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9875
9876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9877 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9878 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9879
9880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9881 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9882 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9883
9884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9885 msgid "The IP address of the boot server"
9886 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9887
9888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9889 msgid ""
9890 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9891 "DHCP request from this host."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9895 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9896 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9897
9898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9900 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9901 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9902 msgid ""
9903 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9904 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9905
9906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9907 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9908 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9909
9910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9912 msgid ""
9913 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9914 msgstr ""
9915 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9916 "extremidade do túnel remoto."
9917
9918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9919 msgid ""
9920 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9921 "16 chars)."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9926 msgid ""
9927 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9928 msgstr ""
9929 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9930 "code>"
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9933 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9934 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9935
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9937 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9938 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9941 msgid ""
9942 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9943 msgstr ""
9944 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9947 msgid "The LED is always in default state off."
9948 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9951 msgid "The LED is always in default state on."
9952 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9955 msgid ""
9956 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9957 "pool"
9958 msgstr ""
9959 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9960 "faixa do DHCP"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9963 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9964 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9967 msgid "The VLAN ID must be unique"
9968 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9969
9970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9971 msgid "The address through which this %s is reachable"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9975 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9976 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9979 msgid ""
9980 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9981 "code> and <code>_</code>"
9982 msgstr ""
9983 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9984 "code> e <code>_</code>"
9985
9986 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9987 msgid ""
9988 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9989 "package is installed."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9993 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9994 msgstr ""
9995 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
9998 msgid ""
9999 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10000 "network"
10001 msgstr ""
10002 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
10003 "fios oculta"
10004
10005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10006 msgid ""
10007 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10008 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10009 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10010 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10011 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10012 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10013 "state."
10014 msgstr ""
10015 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
10016 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
10017 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
10018 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
10019 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
10020 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
10021 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10025 msgid ""
10026 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10027 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10028 msgstr ""
10029 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
10030 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10033 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10034 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10038 msgid ""
10039 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10040 "properly."
10041 msgstr ""
10042 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10043 "funcione corretamente."
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10046 msgid ""
10047 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10048 "properly."
10049 msgstr ""
10050 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
10051 "funcione corretamente."
10052
10053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10054 msgid ""
10055 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10056 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10057 "'Continue' below to start the flash procedure."
10058 msgstr ""
10059 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
10060 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
10061 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
10062 "procedimento flash."
10063
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10065 msgid "The following rules are currently active on this system."
10066 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
10067
10068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10069 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10070 msgstr ""
10071 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10072
10073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10074 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10075 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
10076
10077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10078 msgid ""
10079 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10080 "application to set up a connection towards this device."
10081 msgstr ""
10082 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
10083 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
10084
10085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10086 msgid "The given SSH public key has already been added."
10087 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
10088
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10090 msgid ""
10091 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10092 "ED25519 or ECDSA keys."
10093 msgstr ""
10094 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
10095 "públicas adequadas."
10096
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10098 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10102 msgid ""
10103 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10104 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10105 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10106 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10107 msgstr ""
10108 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10109 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10110 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10111 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10114 msgid "The hostname of the boot server"
10115 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10118 msgid "The interface could not be found"
10119 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10122 msgid "The interface name is already used"
10123 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10126 msgid "The interface name is too long"
10127 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10128
10129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10130 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10131 msgid ""
10132 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10133 "addresses."
10134 msgstr ""
10135 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
10136
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10139 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10140 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10143 msgid "The local IPv4 address"
10144 msgstr "O endereço IPv4 local"
10145
10146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10149 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10151 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10152 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10153
10154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10155 msgid "The local IPv4 netmask"
10156 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10157
10158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10160 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10161 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10162 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10163
10164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10165 msgid ""
10166 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10167 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10168 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10169 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10170 "detect the loss of the last member of a group"
10171 msgstr ""
10172 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10173 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10174 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10175 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10176 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
10177 "perda do último membro de um grupo"
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10180 msgid ""
10181 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10182 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10183 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10184 "host responses are spread out over a larger interval"
10185 msgstr ""
10186 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10187 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10188 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10189 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10190 "maior"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10193 msgid ""
10194 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10195 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10196 msgstr ""
10197 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10198 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10201 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10205 msgid ""
10206 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10207 "of the \"%h\" interface."
10208 msgstr ""
10209 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
10210 "configurações da interface \"%h\"."
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10213 msgid "The network name is already used"
10214 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10217 msgid ""
10218 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10219 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10220 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10221 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10222 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10223 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10224 msgstr ""
10225 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
10226 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
10227 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
10228 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
10229 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
10230 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
10231 "portas de uma rede local."
10232
10233 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10234 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10238 msgid ""
10239 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10240 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10241 "domain."
10242 msgstr ""
10243 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10244 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10245 "estático ou um domínio DDNS."
10246
10247 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10248 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10252 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10253 msgstr ""
10254 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10255 "da consulta"
10256
10257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10259 msgid "The reboot command failed with code %d"
10260 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
10261
10262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10263 msgid "The restore command failed with code %d"
10264 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10267 msgid ""
10268 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10269 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10270 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10271 msgstr ""
10272 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10273 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10274 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10275
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10277 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10281 msgid ""
10282 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10283 msgstr ""
10284 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10285 "prioritário"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10289 msgid ""
10290 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10291 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10292 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10293 msgstr ""
10294 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10295 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10296 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10297 "(253) também são válidos"
10298
10299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10300 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10301 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10302
10303 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10304 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10305 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10306
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10308 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10312 msgid ""
10313 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10314 "when finished."
10315 msgstr ""
10316 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
10317 "quando terminar."
10318
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10320 msgid ""
10321 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10322 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10323 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10324 "settings."
10325 msgstr ""
10326 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10327 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10328 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10329 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10330
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10332 msgid ""
10333 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10334 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10335 msgstr ""
10336 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10337 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10338
10339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10340 msgid "The system password has been successfully changed."
10341 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10344 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10345 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10348 msgid ""
10349 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10350 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10351 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10352 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10356 msgid ""
10357 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10358 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10359 "\"Cancel\" to abort the operation."
10360 msgstr ""
10361 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10362 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10363 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10366 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10367 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10370 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10371 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10374 msgid ""
10375 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10376 "you choose the generic image format for your platform."
10377 msgstr ""
10378 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10379 "imagem genérica para a sua plataforma."
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10383 msgid "The value is overridden by configuration."
10384 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10385
10386 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10387 msgid ""
10388 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10389 "the network with its protocol information."
10390 msgstr ""
10391 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10392 "rede com as suas informações de protocolo."
10393
10394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10395 msgid ""
10396 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10397 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10398 msgstr ""
10399 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10400 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10401 "incompleta filtragem de tráfego."
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10407 msgid "There are no active leases"
10408 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10411 msgid "There are no changes to apply"
10412 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10413
10414 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10415 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10416 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10417 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10418 msgid ""
10419 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10420 "protect the web interface."
10421 msgstr ""
10422 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10423 "passe de root para proteger a interface web."
10424
10425 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10426 msgid "This IPv4 address of the relay"
10427 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10430 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10431 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10432
10433 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10434 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10435 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10436 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10439 msgid ""
10440 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10441 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10442 "configurations are automatically preserved."
10443 msgstr ""
10444 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10445 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10446 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10447 "automaticamente preservados."
10448
10449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10450 msgid ""
10451 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10452 "password if no update key has been configured"
10453 msgstr ""
10454 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10455 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10456
10457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10458 msgid ""
10459 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10460 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10461 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10462 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10463 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10464 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10465 "a network from there."
10466 msgstr ""
10467 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10468 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10469 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10470 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10471 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10472 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10473 "partir daí."
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10476 msgid ""
10477 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10478 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10479 msgstr ""
10480 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10481 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10482
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10484 msgid ""
10485 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10486 "ends with <code>...:2/64</code>"
10487 msgstr ""
10488 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10489 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10492 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10493 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10494
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10496 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10497 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10498
10499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10500 msgid ""
10501 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10502 msgstr ""
10503 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10504 "clientes"
10505
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10507 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10508 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10511 msgid ""
10512 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10513 msgstr ""
10514 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10515 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10518 msgid ""
10519 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10520 "their status."
10521 msgstr ""
10522 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10526 msgid ""
10527 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10528 msgstr ""
10529 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10530
10531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10532 msgid "This page displays the active connections via this device."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10536 msgid ""
10537 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10541 msgid ""
10542 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10546 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10547 msgstr ""
10548 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10551 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10557 msgid "This section contains no values yet"
10558 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10559
10560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10561 msgid "Time Synchronization"
10562 msgstr "Sincronização Horária"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10565 msgid "Time advertisement"
10566 msgstr "Tempo do anúncio"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10569 msgid "Time in milliseconds"
10570 msgstr "O tempo em milissegundos"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10573 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10574 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10577 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10578 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10581 msgid "Time zone"
10582 msgstr "Fuso horário"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10585 msgid "Timed-out"
10586 msgstr "Tempo esgotado"
10587
10588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10589 msgid "Timeout in seconds"
10590 msgstr "Tempo limite em segundos"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10593 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10594 msgstr ""
10595 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10596 "do encaminhamento"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10599 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10600 msgstr ""
10601 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10602 "do enlace"
10603
10604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10605 msgid "Timezone"
10606 msgstr "Fuso Horário"
10607
10608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10609 msgid ""
10610 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10611 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10612 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10613 msgstr ""
10614 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10615 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10616 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10617 "href=\"#\"></a></strong>."
10618
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10620 msgid ""
10621 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10622 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10623 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10624 msgstr ""
10625 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10626 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10627 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10630 msgid "Tone"
10631 msgstr "Tom"
10632
10633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10634 msgid "Total Available"
10635 msgstr "Total Disponível"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10638 msgid "Trace"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10644 msgid "Traceroute"
10645 msgstr "Traceroute"
10646
10647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10648 msgid "Tracking Area Code"
10649 msgstr "Código de rasteamento da área"
10650
10651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10653 msgid "Traffic"
10654 msgstr "Tráfego"
10655
10656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10658 msgid "Traffic Class"
10659 msgstr "Classe de tráfego"
10660
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10662 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10663 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10664
10665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10666 msgctxt "nft counter"
10667 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10668 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10669
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10671 msgid "Transfer"
10672 msgstr "Transferências"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10675 msgid ""
10676 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10677 "{nxdomain} responses."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10681 msgid "Transmit"
10682 msgstr "Transmitir"
10683
10684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10685 msgid "Transmit Hash Policy"
10686 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10687
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10689 msgid "Transmit dropped"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10693 msgid "Transmit errors"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10697 msgid "Transmitted Data"
10698 msgstr "Dados transmitidos"
10699
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10701 msgid "Transmitted bytes"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10705 msgid "Transmitted packets"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10709 msgctxt "nft @th,off,len"
10710 msgid "Transport header bits %d-%d"
10711 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10714 msgctxt "nft th dport"
10715 msgid "Transport header destination port"
10716 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10717
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10719 msgctxt "nft th sport"
10720 msgid "Transport header source port"
10721 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10722
10723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10724 msgid "Trigger"
10725 msgstr "Trigger"
10726
10727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10728 msgid "Trigger Mode"
10729 msgstr "Modo de Trigger"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10732 msgid "Tunnel ID"
10733 msgstr "ID do Túnel"
10734
10735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10737 msgid "Tunnel Interface"
10738 msgstr "Interface de Túnel"
10739
10740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10744 msgid "Tunnel Link"
10745 msgstr "Enlace do túnel"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10748 msgid "Tunnel device"
10749 msgstr "Aparelho de túnel"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10752 msgid "Tx-Power"
10753 msgstr "Potência de Tx"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10759 msgid "Type"
10760 msgstr "Tipo"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10763 msgid "Type of service"
10764 msgstr "Tipo do serviço"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10767 msgctxt "nft udp dport"
10768 msgid "UDP destination port"
10769 msgstr "Porto de destino UDP"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10772 msgctxt "nft udp sport"
10773 msgid "UDP source port"
10774 msgstr "Porta de origem UDP"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10777 msgid "UDP:"
10778 msgstr "UDP:"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10781 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10782 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10783
10784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10785 msgid "UMTS only"
10786 msgstr "Só UMTS"
10787
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10790 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10791 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10792
10793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10794 msgid "URI"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10798 msgid "URI scheme %s not supported"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10803 msgid "UUID"
10804 msgstr "UUID"
10805
10806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10810 msgid "Unable to determine device name"
10811 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10815 msgid "Unable to determine external IP address"
10816 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10820 msgid "Unable to determine upstream interface"
10821 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10822
10823 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10824 msgid "Unable to dispatch"
10825 msgstr "Não é possível a expedição"
10826
10827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10828 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10829 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10830
10831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10833 msgid "Unable to load log data:"
10834 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10835
10836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10837 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10838 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10839 msgid "Unable to obtain client ID"
10840 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10841
10842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10843 msgid "Unable to obtain mount information"
10844 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10845
10846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10847 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10848 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10849
10850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10851 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10852 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10853
10854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10856 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10857 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10858
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10861 msgid "Unable to resolve peer host name"
10862 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10863
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10865 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10866 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10867
10868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10871 msgid "Unable to save contents: %s"
10872 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10875 msgid "Unable to set allowed mode list."
10876 msgstr ""
10877
10878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10879 msgid "Unable to set preferred mode."
10880 msgstr ""
10881
10882 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10883 msgid "Unable to verify PIN"
10884 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10887 msgid "Unconfigure"
10888 msgstr "Desconfigurar"
10889
10890 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10891 msgid "Unet"
10892 msgstr "Unet"
10893
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10895 msgid "Unexpected reply data format"
10896 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10899 msgid ""
10900 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10901 "always 1)."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10908 msgid "Unknown"
10909 msgstr "Desconhecido"
10910
10911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10912 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10913 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10914
10915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10917 msgid "Unknown error (%s)"
10918 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10919
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10921 msgid "Unknown error code"
10922 msgstr "Código de erro desconhecido"
10923
10924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10927 msgid "Unmanaged"
10928 msgstr "Não gerido"
10929
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10932 msgid "Unmount"
10933 msgstr "Desmontar"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10936 msgctxt "Dnsmasq instance"
10937 msgid "Unnamed instance #%d"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10941 msgid "Unnamed key"
10942 msgstr "Chave sem nome"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10945 msgid "Unsaved Changes"
10946 msgstr "Alterações não Guardadas"
10947
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10949 msgid "Unspecified error"
10950 msgstr "Erro não especificado"
10951
10952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10954 msgid "Unsupported MAP type"
10955 msgstr ""
10956 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10957 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10960 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10965 msgid "Unsupported modem"
10966 msgstr "Modem não suportado"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10969 msgid "Unsupported protocol"
10970 msgstr "Protocolo não suportado"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10973 msgid "Unsupported protocol type."
10974 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10977 msgctxt "VLAN port state"
10978 msgid "Untagged"
10979 msgstr "Não marcado"
10980
10981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10983 msgid "Untitled peer"
10984 msgstr "Par sem título"
10985
10986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10987 msgid "Up"
10988 msgstr "Acima"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10991 msgid "Up Delay"
10992 msgstr "Atraso de Envio"
10993
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10995 msgid "Upload"
10996 msgstr "Enviar"
10997
10998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10999 msgid ""
11000 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11001 msgstr ""
11002 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
11003 "firmware em execução."
11004
11005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11008 msgid "Upload archive..."
11009 msgstr "Enviar arquivo..."
11010
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11012 msgid "Upload file"
11013 msgstr "Enviar ficheiro"
11014
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11016 msgid "Upload file…"
11017 msgstr "Enviar ficheiro…"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11020 msgid "Upload has been cancelled"
11021 msgstr "O envio foi cancelado"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11025 msgid "Upload request failed: %s"
11026 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11030 msgid "Uploading file…"
11031 msgstr "Enviando o ficheiro…"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11034 msgid ""
11035 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11036 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11037 "restarted to apply the updated configuration."
11038 msgstr ""
11039 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
11040 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
11041 "a configuração atualizada."
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11044 msgid ""
11045 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11046 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11047 msgstr ""
11048 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11049 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11052 msgid ""
11053 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11054 "will be restarted to apply the updated configuration."
11055 msgstr ""
11056 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11057 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11062 msgid "Uptime"
11063 msgstr "Tempo de atividade"
11064
11065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11066 msgid "Use DHCP"
11067 msgstr "Utilizar DHCP"
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11070 msgid "Use DHCP advertised servers"
11071 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
11072
11073 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11074 msgid "Use DHCP gateway"
11075 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
11076
11077 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11078 msgid "Use DHCPv6"
11079 msgstr "Utilizar DHCPv6"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11082 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11083 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11084 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11085 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11086 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
11087
11088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11089 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11090 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11091
11092 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11099 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11100 msgstr ""
11101 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
11102 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
11103
11104 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11108 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11109 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11110
11111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11112 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11113 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11114
11115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11116 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11117 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11118
11119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11120 msgid ""
11121 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11122 "(encap2+3)"
11123 msgstr ""
11124 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11125 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11126
11127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11128 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11129 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11130
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11132 msgid "Use as root filesystem (/)"
11133 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
11134
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11136 msgid "Use broadcast flag"
11137 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11138
11139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11140 msgid "Use builtin IPv6-management"
11141 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
11142
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11144 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11145 msgid "Use custom DNS servers"
11146 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11147
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11149 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11150 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11151 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11152 msgid "Use default gateway"
11153 msgstr "Usar gateway pre-definida"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11157 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11159 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11160 msgid "Use gateway metric"
11161 msgstr "Use a métrica do roteador"
11162
11163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11164 msgid "Use legacy MAP"
11165 msgstr "Usar MAP legado"
11166
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11168 msgid ""
11169 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11170 "instead of RFC7597"
11171 msgstr ""
11172 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
11173 "map-00) em vez do RFC7597"
11174
11175 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11176 msgid "Use routing table"
11177 msgstr "Usar tabela de roteamento"
11178
11179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11180 msgctxt "nft nat flag persistent"
11181 msgid "Use same source and destination for each connection"
11182 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11185 msgid "Use system certificates"
11186 msgstr "Usar certificados de sistema"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11189 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11190 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11193 msgid ""
11194 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11195 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11196 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11197 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11198 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11199 msgstr ""
11200 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
11201 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
11202 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
11203 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
11204 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
11205 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
11206
11207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11208 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11209 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11210
11211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11212 msgid ""
11213 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11214 msgstr ""
11215 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11216 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11219 msgid "Use {etc_ethers}"
11220 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11221
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11224 msgid "Used"
11225 msgstr "Usado"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11228 msgid "Used Key Slot"
11229 msgstr "Posição da Chave Usada"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11232 msgid ""
11233 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11234 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11235 msgstr ""
11236 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
11237 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11241 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11245 msgid "User Group"
11246 msgstr "Grupo do Utilizador"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11250 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11251 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11254 msgid "User identifier"
11255 msgstr "Identificador do utilizador"
11256
11257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11259 msgid "User key (PEM encoded)"
11260 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
11261
11262 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11263 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11265 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11266 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11267 msgid "Username"
11268 msgstr "Nome do utilizador"
11269
11270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11271 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11272 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11275 msgid "VC-Mux"
11276 msgstr "VC-Mux"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11279 msgid "VDSL"
11280 msgstr "VDSL"
11281
11282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11283 msgctxt "MACVLAN mode"
11284 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11285 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11286
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11289 msgid "VLAN (802.1ad)"
11290 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11294 msgid "VLAN (802.1q)"
11295 msgstr "VLAN (802.1q)"
11296
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11299 msgid "VLAN ID"
11300 msgstr "ID da VLAN"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11303 msgid "VLANs on %q"
11304 msgstr "VLANs em %q"
11305
11306 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11307 msgid "VPN"
11308 msgstr "VPN"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11311 msgid "VPN Local address"
11312 msgstr "Endereço Local da VPN"
11313
11314 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11315 msgid "VPN Local port"
11316 msgstr "Porta Local da VPN"
11317
11318 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11319 msgid "VPN Protocol"
11320 msgstr "Protocolo de VPN"
11321
11322 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11323 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11325 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11326 msgid "VPN Server"
11327 msgstr "Servidor VPN"
11328
11329 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11330 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11331 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11332
11333 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11334 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11335 msgid "VPN Server port"
11336 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11339 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11340 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11341
11342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11343 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11344 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11345 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11346
11347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11348 msgid "VTI"
11349 msgstr "VTI"
11350
11351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11352 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11353 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11354
11355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11357 msgid "VXLAN network identifier"
11358 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11359
11360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11361 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11362 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11365 msgid ""
11366 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11367 "DNSSEC."
11368 msgstr ""
11369 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11370 "suportar DNSSEC."
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11374 msgid ""
11375 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11376 "the \"ca-bundle\" package"
11377 msgstr ""
11378 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11379 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11380
11381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11382 msgid "Validation for all slaves"
11383 msgstr "Validação para todos os escravos"
11384
11385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11386 msgid "Validation only for active slave"
11387 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11388
11389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11390 msgid "Validation only for backup slaves"
11391 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11392
11393 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11394 msgid "Vendor"
11395 msgstr "Fabricante"
11396
11397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11398 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11399 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11402 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11403 msgstr ""
11404 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11405 "domínios não assinados."
11406
11407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11408 msgid "Verifying the uploaded image file."
11409 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11412 msgid "Very High"
11413 msgstr "Muito alto"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11417 msgid "Virtual Ethernet"
11418 msgstr "Ethernet virtual"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11421 msgid "Virtual dynamic interface"
11422 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11427 msgid "WDS"
11428 msgstr "WDS"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11432 msgid "WEP Open System"
11433 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11437 msgid "WEP Shared Key"
11438 msgstr "Chave partilhada WEP"
11439
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11441 msgid "WEP passphrase"
11442 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11445 msgid "WLAN roaming"
11446 msgstr "Roaming WLAN"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11449 msgid "WMM Mode"
11450 msgstr "Modo WMM"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11453 msgid "WNM Sleep Mode"
11454 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11457 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11458 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11461 msgid "WPA passphrase"
11462 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11465 msgid ""
11466 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11467 "and ad-hoc mode) to be installed."
11468 msgstr ""
11469 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11470 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11471
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11473 msgid "WPS status"
11474 msgstr "Estado do WPS"
11475
11476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11477 msgid "Waiting for device..."
11478 msgstr "À espera do aparelho..."
11479
11480 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11481 msgid "Warn"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11487 msgid "Warning"
11488 msgstr "Aviso"
11489
11490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11491 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11492 msgstr ""
11493 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11494
11495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11496 msgid "Weak"
11497 msgstr "Fraco"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11500 msgid "Weight"
11501 msgstr "Peso"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11504 msgid ""
11505 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11506 "all known hosts."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11510 msgid ""
11511 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11512 "preference value are considered first when allocating subnets."
11513 msgstr ""
11514 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11515 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11516
11517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11518 msgid ""
11519 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11520 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11521 msgstr ""
11522 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11523 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11524 "necessário."
11525
11526 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11527 msgid ""
11528 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11529 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11530 "much delay."
11531 msgstr ""
11532 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11533 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11534 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11535
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11537 msgid ""
11538 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11539 "interface prefix"
11540 msgstr ""
11541 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11542 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11545 msgid ""
11546 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11547 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11548 "but no new hosts are learned."
11549 msgstr ""
11550 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11551 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11552 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11553 "nenhum novo host será recebido."
11554
11555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11556 msgid ""
11557 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11558 "off by default and blinking on system activity."
11559 msgstr ""
11560 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11561 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11562
11563 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11564 msgid ""
11565 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11566 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11567 msgstr ""
11568 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11569 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11572 msgid ""
11573 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11574 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11575 "key options."
11576 msgstr ""
11577 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11578 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11579 "opções das teclas R0 e R1."
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11582 msgid ""
11583 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11584 "802.11a/802.11g rates."
11585 msgstr ""
11586 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11587 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11590 msgid ""
11591 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11592 "may be significantly reduced."
11593 msgstr ""
11594 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11595 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11596
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11598 msgid "Which is used to access this %s"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11603 msgid "Width"
11604 msgstr "Largura"
11605
11606 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11607 msgid "WireGuard"
11608 msgstr "WireGuard"
11609
11610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11612 msgid "WireGuard Status"
11613 msgstr "Estado do WireGuard"
11614
11615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11617 msgid "WireGuard VPN"
11618 msgstr "VPN WireGuard"
11619
11620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11621 msgid "WireGuard peer is disabled"
11622 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11623
11624 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11628 msgid "Wireless"
11629 msgstr "Rede sem fios"
11630
11631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11633 msgid "Wireless Adapter"
11634 msgstr "Adaptador Wireless"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11639 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11640 msgid "Wireless Network"
11641 msgstr "Rede Wireless"
11642
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11644 msgid "Wireless Overview"
11645 msgstr "Vista Global Wireless"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11648 msgid "Wireless Security"
11649 msgstr "Segurança Wireless"
11650
11651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11652 msgid "Wireless configuration migration"
11653 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11658 msgid "Wireless is disabled"
11659 msgstr "Wireless desativada"
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11664 msgid "Wireless is not associated"
11665 msgstr "Wireless não associada"
11666
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11668 msgid "Wireless network is disabled"
11669 msgstr "Wireless está desativado"
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11672 msgid "Wireless network is enabled"
11673 msgstr "A rede wireless está ativada"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11676 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11677 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11678
11679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11680 msgid "Write system log to file"
11681 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11682
11683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11684 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11685 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11690 msgid "Yes"
11691 msgstr "Sim"
11692
11693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11694 msgid "Yes (none, 0)"
11695 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11696
11697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11698 msgid "Yggdrasil Network"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11702 msgid ""
11703 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11704 "Do you really want to shut down the interface?"
11705 msgstr ""
11706 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11707 "Quer mesmo desligar a interface?"
11708
11709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11710 msgid ""
11711 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11712 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11713 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11714 msgstr ""
11715 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11716 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11717 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11718 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11719 "strong>"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11722 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11723 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11726 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11727 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11730 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11731 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11732
11733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11734 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11735 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11736 msgid ""
11737 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11738 msgstr ""
11739 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11740 "corretamente."
11741
11742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11743 msgid ""
11744 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11745 "interfaces!"
11746 msgstr ""
11747 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11748 "escravas selecionadas!"
11749
11750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11751 msgid ""
11752 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11753 msgstr ""
11754 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11755 "selecionado!"
11756
11757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11758 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11759 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11760
11761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11762 msgid "ZRam Settings"
11763 msgstr "Configurações do ZRam"
11764
11765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11766 msgid "ZRam Size"
11767 msgstr "Tamanho do ZRam"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11770 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11771 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11774 msgid ""
11775 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11776 "possible, no browsers support SRV records.)"
11777 msgstr ""
11778 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11779 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11780
11781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11784 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11785 msgid "any"
11786 msgstr "qualquer"
11787
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11795 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11799 msgid "auto"
11800 msgstr "automático"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11804 msgid "automatic"
11805 msgstr "automático"
11806
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11808 msgid "automatic (disabled)"
11809 msgstr "automático (desativado)"
11810
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11812 msgid "automatic (enabled)"
11813 msgstr "automático (ativado)"
11814
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11816 msgid "baseT"
11817 msgstr "baseT"
11818
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11820 msgid "bridged"
11821 msgstr "em ponte"
11822
11823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11828 msgid "create"
11829 msgstr "criar"
11830
11831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11832 msgid "create:"
11833 msgstr "criar:"
11834
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11868 msgid "dBm"
11869 msgstr "dBm"
11870
11871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11872 msgctxt "nft unit"
11873 msgid "day"
11874 msgstr "dia"
11875
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11877 msgid "disable"
11878 msgstr "desativar"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11888 msgid "disabled"
11889 msgstr "desativado"
11890
11891 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11892 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11893 msgid "disabled"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11898 msgid "driver default"
11899 msgstr "predefinição do driver"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11902 msgid "driver default (%s)"
11903 msgstr "padrão do driver (%s)"
11904
11905 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11906 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11907 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11908
11909 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11910 msgid "e.g: dump"
11911 msgstr "p.ex.: despejo"
11912
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11914 msgid "enabled"
11915 msgstr "ativado"
11916
11917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11918 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11919 msgid "every %ds"
11920 msgstr "a cada %ds"
11921
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11926 msgid "expired"
11927 msgstr "expirou"
11928
11929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11930 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11931 msgid "force"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11935 msgid "forced"
11936 msgstr "imposto"
11937
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11940 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11941 msgid "forward"
11942 msgstr "encaminhar"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11946 msgid "full-duplex"
11947 msgstr "duplex completo"
11948
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11951 msgid "half-duplex"
11952 msgstr "meio duplex"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11955 msgid "hexadecimal encoded value"
11956 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11957
11958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11960 msgid "hidden"
11961 msgstr "escondido"
11962
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11964 msgctxt "nft unit"
11965 msgid "hour"
11966 msgstr "hora"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11971 msgid "hybrid mode"
11972 msgstr "modo híbrido"
11973
11974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11976 msgid "ignore"
11977 msgstr "ignorar"
11978
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11980 msgid "infinite (lease does not expire)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11986 msgid "input"
11987 msgstr "entrada"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11990 msgid "integer"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11994 msgid "key between 8 and 63 characters"
11995 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11998 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11999 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12002 msgid "known"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12006 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12010 msgid "managed config (M)"
12011 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12014 msgid "medium security"
12015 msgstr "segurança média"
12016
12017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12018 msgctxt "nft unit"
12019 msgid "minute"
12020 msgstr "minuto"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12023 msgid "minutes"
12024 msgstr "minutos"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12027 msgid "mobile home agent (H)"
12028 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12029
12030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12031 msgid "netif_carrier_ok()"
12032 msgstr "netif_carrier_ok()"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12035 msgid "no"
12036 msgstr "não"
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12041 msgid "no link"
12042 msgstr "sem link"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12045 msgid "no override"
12046 msgstr "sem substituição"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12050 msgid "non-empty value"
12051 msgstr "valor não vazio"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12058 msgid "none"
12059 msgstr "nenhum"
12060
12061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12064 msgid "not present"
12065 msgstr "não presente"
12066
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12068 msgid "octet string"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12074 msgid "off"
12075 msgstr "desligado"
12076
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12078 msgid "on available prefix"
12079 msgstr "no prefixo disponível"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12082 msgid "open network"
12083 msgstr "rede aberta"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12086 msgid "other config (O)"
12087 msgstr "outra configuração (O)"
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12091 msgid "output"
12092 msgstr "saída"
12093
12094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12095 msgid "over a day ago"
12096 msgstr "mais de um dia atrás"
12097
12098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12099 msgctxt "nft unit"
12100 msgid "packets"
12101 msgstr "pacotes"
12102
12103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12104 msgid "positive decimal value"
12105 msgstr "valor decimal positivo"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12108 msgid "positive integer value"
12109 msgstr "valor inteiro positivo"
12110
12111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12112 msgid "random"
12113 msgstr "aleatório"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12116 msgid "randomly generated"
12117 msgstr "gerado aleatoriamente"
12118
12119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12120 msgid ""
12121 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12122 "single packet rather than many small ones"
12123 msgstr ""
12124 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12125 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12130 msgid "relay mode"
12131 msgstr "modo retransmissor"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12134 msgid "routed"
12135 msgstr "roteado"
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12138 msgid "sec"
12139 msgstr "seg"
12140
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12143 msgid "server mode"
12144 msgstr "modo servidor"
12145
12146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12147 msgid "sstpc Log-level"
12148 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12149
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12151 msgid "stderr"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12155 msgid "string (UTF-8)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12159 msgid "strong security"
12160 msgstr "segurança forte"
12161
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12163 msgid "tagged"
12164 msgstr "etiquetado"
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12167 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12168 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12169
12170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12171 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12172 msgid "try"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12176 msgid ""
12177 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12178 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12179 "access."
12180 msgstr ""
12181 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12182 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12183 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12184
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12186 msgid "unique value"
12187 msgstr "valor único"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12190 msgid "unknown"
12191 msgstr "desconhecido"
12192
12193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12194 msgid "unknown version"
12195 msgstr "versão desconhecida"
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12201 msgid "unlimited"
12202 msgstr "ilimitado"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12214 msgid "unspecified"
12215 msgstr "não especificado"
12216
12217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12218 msgid "unspecified -or- create:"
12219 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12220
12221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12222 msgid "untagged"
12223 msgstr "não etiquetado"
12224
12225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12228 msgid "valid IP address"
12229 msgstr "endereço IP válido"
12230
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12232 msgid "valid IP address or prefix"
12233 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12234
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12236 msgid "valid IP address range"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12240 msgid "valid IPv4 CIDR"
12241 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12245 msgid "valid IPv4 address"
12246 msgstr "endereço IPv4 válido"
12247
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12249 msgid "valid IPv4 address or network"
12250 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12251
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12253 msgid "valid IPv4 address range"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12257 msgid "valid IPv4 address:port"
12258 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
12259
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12261 msgid "valid IPv4 network"
12262 msgstr "rede IPv4 válida"
12263
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12265 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12266 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12267
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12269 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12270 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12273 msgid "valid IPv6 CIDR"
12274 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12278 msgid "valid IPv6 address"
12279 msgstr "endereço IPv6 válido"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12282 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12283 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12286 msgid "valid IPv6 address range"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12290 msgid "valid IPv6 host id"
12291 msgstr "host id IPv6 válido"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12294 msgid "valid IPv6 network"
12295 msgstr "rede IPv6 válida"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12298 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12299 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12302 msgid "valid MAC address"
12303 msgstr "endereço MAC válido"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12306 msgid "valid UCI identifier"
12307 msgstr "identificador UCI válido"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12310 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12311 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12315 msgid "valid address:port"
12316 msgstr "endereço:porto válido"
12317
12318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12320 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12321 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
12322
12323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12324 msgid "valid decimal value"
12325 msgstr "valor decimal válido"
12326
12327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12328 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12329 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
12330
12331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12332 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12333 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
12334
12335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12336 msgid "valid host:port"
12337 msgstr "host:porto válido"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12344 msgid "valid hostname"
12345 msgstr "nome de host válido"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12348 msgid "valid hostname or IP address"
12349 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12352 msgid "valid integer value"
12353 msgstr "valor inteiro válido"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12356 msgid "valid multicast MAC address"
12357 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12360 msgid ""
12361 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12362 "\"/\", \"%\" or spaces"
12363 msgstr ""
12364 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
12365 "\"/\", \"%\" ou espaços"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12368 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12369 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12372 msgid "valid network in address/netmask notation"
12373 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12376 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12377 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12381 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12382 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
12383
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12386 msgid "valid port value"
12387 msgstr "valor de porta válido"
12388
12389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12390 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12391 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12392
12393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12394 msgid "value between %d and %d characters"
12395 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12396
12397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12398 msgid "value between %f and %f"
12399 msgstr "valor entre %f e %f"
12400
12401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12402 msgid "value greater or equal to %f"
12403 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12404
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12406 msgid "value smaller or equal to %f"
12407 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12410 msgid "value with %d characters"
12411 msgstr "valor com caracteres %d"
12412
12413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12414 msgid "value with at least %d characters"
12415 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12416
12417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12418 msgid "value with at most %d characters"
12419 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12420
12421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12422 msgid "weak security"
12423 msgstr "segurança fraca"
12424
12425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12426 msgctxt "nft unit"
12427 msgid "week"
12428 msgstr "semana"
12429
12430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12431 msgid "yes"
12432 msgstr "sim"
12433
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12435 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12436 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12440 msgctxt ""
12441 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12442 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12443 msgid ""
12444 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12445 "{example_com} and its subdomains."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12449 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12450 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12454 msgid "« Back"
12455 msgstr "« Voltar"
12456
12457 #~ msgid "Mobile Service"
12458 #~ msgstr "Serviço móvel"
12459
12460 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
12463
12464 #~ msgid "Run filesystem check"
12465 #~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
12466
12467 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12468 #~ msgstr ""
12469 #~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
12470 #~ "PXELinux."
12471
12472 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12473 #~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12474
12475 #~ msgid "Network-ID"
12476 #~ msgstr "ID da rede"
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12480 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12481 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12482 #~ "the system running dnsmasq\"."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
12485 #~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
12486 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
12487 #~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
12488
12489 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12490 #~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
12491
12492 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12493 #~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
12494
12495 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
12498
12499 #~ msgid "IP set"
12500 #~ msgstr "conjunto de IP"
12501
12502 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12503 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12504
12505 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12506 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12507
12508 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12509 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12510
12511 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12512 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12513
12514 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12515 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12516
12517 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12518 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12519
12520 #~ msgid "Local server"
12521 #~ msgstr "Servidor local"
12522
12523 #~ msgid ""
12524 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12525 #~ "files only."
12526 #~ msgstr ""
12527 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12528 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12529
12530 #~ msgid ""
12531 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12532 #~ "was received if multiple IPs are available."
12533 #~ msgstr ""
12534 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12535 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12536
12537 #~ msgid "Master"
12538 #~ msgstr "Mestre"
12539
12540 #~ msgid "Mesh"
12541 #~ msgstr "Mesh"
12542
12543 #~ msgid ""
12544 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12545 #~ "NXDOMAIN."
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12548 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12549
12550 #~ msgid ""
12551 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12552 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12553 #~ msgstr ""
12554 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12555 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12556
12557 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12558 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12559
12560 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12561 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12562
12563 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12564 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12565
12566 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12567 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12568
12569 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12570 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12571
12572 #~ msgid ""
12573 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12574 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12575 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12576 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12577 #~ "Association."
12578 #~ msgstr ""
12579 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12580 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12581 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12582 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12583 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12584 #~ "Inicial."
12585
12586 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12587 #~ msgstr ""
12588 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12589 #~ "distribuição."
12590
12591 #~ msgid "ID"
12592 #~ msgstr "ID"
12593
12594 #~ msgid "Listen address"
12595 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12596
12597 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12598 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12599
12600 #~ msgid "Relay To address"
12601 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12602
12603 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12604 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12605
12606 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12607 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12608
12609 #~ msgid "Modem is disabled."
12610 #~ msgstr "O modem está desativado."
12611
12612 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12615
12616 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12617 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12618
12619 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12620 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12621
12622 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12623 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12624
12625 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12626 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12627
12628 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12629 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12630
12631 #~ msgid "Annex B (all)"
12632 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12633
12634 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12635 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12636
12637 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12638 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12639
12640 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12641 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12642
12643 #~ msgid "Annex J (all)"
12644 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12645
12646 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12647 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12648
12649 #~ msgid "Annex M (all)"
12650 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12651
12652 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12653 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12654
12655 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12656 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12657
12658 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12659 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12660
12661 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12662 #~ msgstr ""
12663 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12664 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12665
12666 #~ msgctxt "VLAN port state"
12667 #~ msgid "Do not participate"
12668 #~ msgstr "Não participar"
12669
12670 #~ msgctxt "VLAN port state"
12671 #~ msgid "Egress tagged"
12672 #~ msgstr "Egresso marcado"
12673
12674 #~ msgctxt "VLAN port state"
12675 #~ msgid "Egress untagged"
12676 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12677
12678 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12679 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12680
12681 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12682 #~ msgstr ""
12683 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12684 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12685
12686 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12687 #~ msgstr ""
12688 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12689 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12690
12691 #~ msgid "Latency"
12692 #~ msgstr "Latência"
12693
12694 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12695 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12696
12697 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12698 #~ msgstr ""
12699 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12700 #~ "abbr>)"
12701
12702 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12705 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12706
12707 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12708 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12709
12710 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12711 #~ msgstr ""
12712 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12713 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12714
12715 #~ msgid "Power Management Mode"
12716 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12717
12718 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12721
12722 #~ msgctxt "VLAN port state"
12723 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12724 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12725
12726 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12727 #~ msgstr ""
12728 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12729 #~ "abbr>)"
12730
12731 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12732 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12733
12734 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12737 #~ "abbr>)"
12738
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12741 #~ "and names with underscores)."
12742 #~ msgstr ""
12743 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12744 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12745
12746 #~ msgid "Filter useless"
12747 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12748
12749 #~ msgid "Network Utilities"
12750 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12751
12752 #~ msgid "Back to configuration"
12753 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12754
12755 #~ msgid "Close list..."
12756 #~ msgstr "Fechar lista..."
12757
12758 #~ msgid "Internal Server Error"
12759 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12760
12761 #~ msgid "No files found"
12762 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12763
12764 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12765 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12766
12767 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12768 #~ msgstr ""
12769 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12770 #~ "públicos de nomes."
12771
12772 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12773 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12774
12775 #~ msgid ""
12776 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12777 #~ "on the router"
12778 #~ msgstr ""
12779 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12780 #~ "roteador"
12781
12782 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12783 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12784
12785 #~ msgid "Generate Key"
12786 #~ msgstr "Gerar chave"
12787
12788 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12789 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12790
12791 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12792 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12793
12794 #~ msgid "Hide QR-Code"
12795 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12796
12797 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12798 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12799
12800 #~ msgid ""
12801 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12802 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12805 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12806
12807 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12808 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12809
12810 #~ msgid "No peers defined yet"
12811 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12812
12813 #~ msgid "QR-Code"
12814 #~ msgstr "QR-Code"
12815
12816 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12817 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12818
12819 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12820 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12821
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12824 #~ "button click and transfers the following information:"
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12827 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12828
12829 #~ msgid ""
12830 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12831 #~ "configured"
12832 #~ msgstr ""
12833 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12834 #~ "não esteja configurado"
12835
12836 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12837 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12838
12839 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12840 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12841
12842 #~ msgid "Default %d"
12843 #~ msgstr "Predefinição %d"
12844
12845 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12846 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12847
12848 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12849 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12850
12851 #~ msgid "TFTP Settings"
12852 #~ msgstr "Definições TFTP"
12853
12854 #~ msgid "Auto Refresh"
12855 #~ msgstr "Atualização Automática"
12856
12857 #~ msgid "on"
12858 #~ msgstr "ligado"
12859
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12862 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12863 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12866 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12867 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12868
12869 #~ msgid "Value must not be empty"
12870 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12871
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12874 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12875 #~ "correct and meant for your device!"
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12878 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12879 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12880 #~ "aparelho!"
12881
12882 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12883 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12884
12885 #~ msgid "Host entries"
12886 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12887
12888 #~ msgid ""
12889 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12890 #~ "file was empty before editing."
12891 #~ msgstr ""
12892 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12893 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12897 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12898 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12899 #~ msgstr ""
12900 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12901 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12902 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12903
12904 #~ msgid ""
12905 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12906 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12907 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12908 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12909 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12910 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12911 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12912 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12913 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12914 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12915 #~ "locally.</li></ul>"
12916 #~ msgstr ""
12917 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12918 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12919 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12920 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12921 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12922 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12923 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12924 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12925 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12926 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12927 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12928 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12929
12930 #~ msgid ""
12931 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12932 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12933 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12934 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12935 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12936 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12937 #~ "server+relay.</li></ul>"
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12940 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12941 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12942 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12943 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12944 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12945 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12946 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12947
12948 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12949 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12950
12951 #~ msgid "Announce as default router"
12952 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12953
12954 #~ msgid "Announced DNS servers"
12955 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12956
12957 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12958 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12959
12960 #~ msgid "Default is on."
12961 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12962
12963 #~ msgid ""
12964 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12965 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12966 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12967 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12968 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12969 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12970 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12971 #~ msgstr ""
12972 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12973 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12974 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12975 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12976 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12977 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12978 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12979 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12980
12981 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12982 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12983
12984 #~ msgid ""
12985 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12986 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12987 #~ "(<code>600</code>)."
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12990 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12991 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12992
12993 #~ msgid ""
12994 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12995 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12996 #~ "(<code>200</code>)."
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12999 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13000 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13001
13002 #~ msgid "Override MAC address"
13003 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13004
13005 #~ msgid ""
13006 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13007 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13008 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13009 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13010 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13011 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13012 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13013 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13014 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13015 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13016 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13017 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13018 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13019 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13020 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13021 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13022 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13023 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13024 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13025 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13026 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13027 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13028 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13029 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13030 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13031 #~ msgstr ""
13032 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13033 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13034 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13035 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13036 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13037 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13038 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13039 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13040 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13041 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13042 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13043 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13044 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13045 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13046 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13047 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13048 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
13049 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13050 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13051 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13052 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13053 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13054 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13055 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13056 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13057 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13058 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13059 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13060 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13061
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13064 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13065 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13068 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13069 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13070
13071 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13072 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
13073
13074 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13075 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13076
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13079 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13080 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13081 #~ msgstr ""
13082 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13083 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13084 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13085 #~ "de 1280."
13086
13087 #~ msgid ""
13088 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13089 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13090 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13091 #~ msgstr ""
13092 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13093 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13094 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13095
13096 #~ msgid "stateful-only"
13097 #~ msgstr "somente com estado"
13098
13099 #~ msgid "stateless"
13100 #~ msgstr "sem estado"
13101
13102 #~ msgid "stateless + stateful"
13103 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13104
13105 #~ msgid "Bridge interfaces"
13106 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
13107
13108 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13109 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
13110
13111 #~ msgid "Always announce default router"
13112 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
13113
13114 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
13117 #~ "disponível."
13118
13119 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13120 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
13121
13122 #~ msgid "NDP-Proxy"
13123 #~ msgstr "Proxy NDP"
13124
13125 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13126 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13127
13128 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13129 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13130
13131 #~ msgid "Default Route"
13132 #~ msgstr "Rota Padrão"
13133
13134 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13135 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
13136
13137 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13138 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
13139
13140 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13141 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
13142
13143 #~ msgid "Profile"
13144 #~ msgstr "Perfil"
13145
13146 #~ msgid ""
13147 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13148 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13151 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13152
13153 #~ msgid "Invalid value"
13154 #~ msgstr "Valor inválido"
13155
13156 #~ msgid ""
13157 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13158 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13159 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13162 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13163 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13164
13165 #~ msgid ""
13166 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13167 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13168 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13171 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13172 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13173
13174 #~ msgid "default-on (kernel)"
13175 #~ msgstr "default-on (kernel)"
13176
13177 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13178 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13179
13180 #~ msgid "netdev (kernel)"
13181 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13182
13183 #~ msgid "none (kernel)"
13184 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13185
13186 #~ msgid "timer (kernel)"
13187 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13188
13189 #~ msgid "Enable/Disable"
13190 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13191
13192 #~ msgid "No signal"
13193 #~ msgstr "Sem sinal"
13194
13195 #~ msgid "Free"
13196 #~ msgstr "Livre"
13197
13198 #~ msgid "Port %s"
13199 #~ msgstr "Porto %s"
13200
13201 #~ msgid "Switch Port Mask"
13202 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13203
13204 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13205 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
13206
13207 #~ msgid "USB Device"
13208 #~ msgstr "Aparelho USB"
13209
13210 #~ msgid "USB Ports"
13211 #~ msgstr "Portas USB"
13212
13213 #~ msgid "Define a name for this network."
13214 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
13215
13216 #~ msgid "Bad address specified!"
13217 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
13218
13219 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13220 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
13221
13222 #~ msgid "Loading"
13223 #~ msgstr "A carregar"
13224
13225 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13226 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
13227
13228 #~ msgid "Assign interfaces..."
13229 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
13230
13231 #~ msgid "MB/s"
13232 #~ msgstr "MB/s"
13233
13234 #~ msgid "Network without interfaces."
13235 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13236
13237 #~ msgid ""
13238 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13239 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13242 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
13243 #~ "conectado por meio desta interface"
13244
13245 #~ msgid "Realtime Connections"
13246 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
13247
13248 #~ msgid "Realtime Load"
13249 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13250
13251 #~ msgid "Realtime Traffic"
13252 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13253
13254 #~ msgid "Realtime Wireless"
13255 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
13256
13257 #~ msgid "There are no active leases."
13258 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
13259
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13262 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
13263
13264 #~ msgid "dB"
13265 #~ msgstr "dB"
13266
13267 #~ msgid "kB/s"
13268 #~ msgstr "kB/s"
13269
13270 #~ msgid "kbit/s"
13271 #~ msgstr "kbit/s"
13272
13273 #~ msgid "Changes applied."
13274 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13275
13276 #~ msgid "Keep settings"
13277 #~ msgstr "Manter definições"
13278
13279 #~ msgid "Rebooting..."
13280 #~ msgstr "A reiniciar..."
13281
13282 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13283 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
13284
13285 #~ msgid "(%s available)"
13286 #~ msgstr "(%s disponível)"
13287
13288 #~ msgid "Check"
13289 #~ msgstr "Verificar"
13290
13291 #~ msgid "Checksum"
13292 #~ msgstr "Checksum"
13293
13294 #~ msgid "Enable this mount"
13295 #~ msgstr "Ativar este mount"
13296
13297 #~ msgid "Enable this swap"
13298 #~ msgstr "Ativar esta swap"
13299
13300 #~ msgid "Flash Firmware"
13301 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13302
13303 #~ msgid "Flashing..."
13304 #~ msgstr "A programar...."
13305
13306 #~ msgid "Mount Entry"
13307 #~ msgstr "Montar Entrada"
13308
13309 #~ msgid "Proceed"
13310 #~ msgstr "Proceder"
13311
13312 #~ msgid "Really reset all changes?"
13313 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
13314
13315 #~ msgid ""
13316 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13317 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13318 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
13321 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
13322 #~ "abbr></samp>)"
13323
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13326 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13327 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13328 #~ msgstr ""
13329 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
13330 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
13331 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
13332
13333 #~ msgid "Verify"
13334 #~ msgstr "Verificar"
13335
13336 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13337 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
13338
13339 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13340 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13341
13342 #~ msgid "Antenna 1"
13343 #~ msgstr "Antena 1"
13344
13345 #~ msgid "Antenna 2"
13346 #~ msgstr "Antena 2"
13347
13348 #~ msgid "Antenna Configuration"
13349 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
13350
13351 #~ msgid "Back to overview"
13352 #~ msgstr "Voltar à vista global"
13353
13354 #~ msgid "Back to scan results"
13355 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
13356
13357 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13358 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13359
13360 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13361 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
13362
13363 #~ msgid "Common Configuration"
13364 #~ msgstr "Configuração comum"
13365
13366 #~ msgid "Connect"
13367 #~ msgstr "Ligar"
13368
13369 #~ msgid "Connection Limit"
13370 #~ msgstr "Limite de Ligações"
13371
13372 #~ msgid "Cover the following interface"
13373 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
13374
13375 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13376 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
13377
13378 #~ msgid "Create Interface"
13379 #~ msgstr "Criar interface"
13380
13381 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13382 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
13383
13384 #~ msgid "Diversity"
13385 #~ msgstr "Diversidade"
13386
13387 #~ msgid "Edit this interface"
13388 #~ msgstr "Editar esta interface"
13389
13390 #~ msgid "Frame Bursting"
13391 #~ msgstr "Frame Bursting"
13392
13393 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13394 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
13395
13396 #~ msgid "Install package %q"
13397 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13398
13399 #~ msgid "Interface Overview"
13400 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13401
13402 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13403 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
13404
13405 #~ msgid "Name of the new interface"
13406 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13407
13408 #~ msgid "No network configured on this device"
13409 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
13410
13411 #~ msgid "No network name specified"
13412 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
13413
13414 #~ msgid ""
13415 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13416 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13417 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13418 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13419 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13420 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13421 #~ msgstr ""
13422 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
13423 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
13424 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
13425 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13426 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13427 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13428
13429 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13430 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13431
13432 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13433 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13434
13435 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13436 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13437
13438 #~ msgid ""
13439 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13440 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13443 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13444
13445 #~ msgid "Receiver Antenna"
13446 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13447
13448 #~ msgid "Repeat scan"
13449 #~ msgstr "Repetir scan"
13450
13451 #~ msgid "Replace entry"
13452 #~ msgstr "Substituir entrada"
13453
13454 #~ msgid "Separate Clients"
13455 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13456
13457 #~ msgid ""
13458 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13459 #~ "this component for working wireless configuration!"
13460 #~ msgstr ""
13461 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13462 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13463
13464 #~ msgid "The given network name is not unique"
13465 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13466
13467 #, fuzzy
13468 #~ msgid ""
13469 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13470 #~ "will be replaced if you proceed."
13471 #~ msgstr ""
13472 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13473 #~ "prosseguir."
13474
13475 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13476 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13477
13478 #~ msgid ""
13479 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13480 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13481 #~ msgstr ""
13482 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13483 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13484
13485 #~ msgid "Transmission Rate"
13486 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13487
13488 #~ msgid "Transmit Power"
13489 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13490
13491 #~ msgid "Uploaded File"
13492 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13493
13494 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13495 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13496
13497 #~ msgid "open"
13498 #~ msgstr "abrir"
13499
13500 #~ msgid "Netmask"
13501 #~ msgstr "Mascara de rede"
13502
13503 #, fuzzy
13504 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13505 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13506
13507 #~ msgid "Synchronizing..."
13508 #~ msgstr "A sincronizar..."
13509
13510 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13511 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13512
13513 #~ msgid "Theme"
13514 #~ msgstr "Tema"
13515
13516 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13517 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13518
13519 #~ msgid "There are no pending changes!"
13520 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13521
13522 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13523 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13524
13525 #~ msgid "kB"
13526 #~ msgstr "kB"
13527
13528 #~ msgid ""
13529 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13530 #~ "authentication."
13531 #~ msgstr ""
13532 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13533 #~ "chave pública."
13534
13535 #~ msgid "Password successfully changed!"
13536 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13537
13538 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13539 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13540
13541 #~ msgid "Available packages"
13542 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13543
13544 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13545 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13546
13547 #~ msgid "Download and install package"
13548 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13549
13550 #~ msgid "Find package"
13551 #~ msgstr "Procurar pacote"
13552
13553 #~ msgid "Free space"
13554 #~ msgstr "Espaço livre"
13555
13556 #~ msgid "Install"
13557 #~ msgstr "Instalar"
13558
13559 #~ msgid "Installed packages"
13560 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13561
13562 #~ msgid "No package lists available"
13563 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13564
13565 #~ msgid "OK"
13566 #~ msgstr "OK"
13567
13568 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13569 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13570
13571 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13572 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13573
13574 #~ msgid "Package name"
13575 #~ msgstr "Nome do pacote"
13576
13577 #~ msgid "Software"
13578 #~ msgstr "Software"
13579
13580 #~ msgid "Update lists"
13581 #~ msgstr "Actualizar listas"
13582
13583 #~ msgid "Version"
13584 #~ msgstr "Versão"
13585
13586 #~ msgid "Disable DNS setup"
13587 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13588
13589 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13590 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13591
13592 #~ msgid "Lease validity time"
13593 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13594
13595 #~ msgid "Multicast address"
13596 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13597
13598 #~ msgid "Protocol family"
13599 #~ msgstr "Família do protocolo"
13600
13601 #~ msgid "No chains in this table"
13602 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13603
13604 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13605 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13606
13607 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13608 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13609
13610 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13611 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13612
13613 #~ msgid "Activate this network"
13614 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13615
13616 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13617 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13618
13619 #~ msgid "Interface reconnected"
13620 #~ msgstr "Interface religada"
13621
13622 #~ msgid "Interface shut down"
13623 #~ msgstr "Desligar interface"
13624
13625 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13626 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13627
13628 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13629 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13630
13631 #~ msgid ""
13632 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13633 #~ "you are connected via this interface."
13634 #~ msgstr ""
13635 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13636 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13637 #~ "interface."
13638
13639 #~ msgid "Reconnecting interface"
13640 #~ msgstr "A reconectar interface"
13641
13642 #~ msgid "Shutdown this network"
13643 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13644
13645 #~ msgid "Wireless restarted"
13646 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13647
13648 #~ msgid "Wireless shut down"
13649 #~ msgstr "Desligar wireless"
13650
13651 #~ msgid "DHCP Leases"
13652 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13653
13654 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13655 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13656
13657 #~ msgid ""
13658 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13659 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13660 #~ msgstr ""
13661 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13662 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13663 #~ "interface."
13664
13665 #, fuzzy
13666 #~ msgid ""
13667 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13668 #~ "connected via this interface."
13669 #~ msgstr ""
13670 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13671 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13672
13673 #~ msgid "Sort"
13674 #~ msgstr "Ordenar"
13675
13676 #~ msgid "help"
13677 #~ msgstr "ajuda"
13678
13679 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13680 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13681
13682 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13683 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13684
13685 #~ msgid "Apply"
13686 #~ msgstr "Aplicar"
13687
13688 #~ msgid "Applying changes"
13689 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13690
13691 #~ msgid "Configuration applied."
13692 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13693
13694 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13695 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13696
13697 #~ msgid "The following changes have been committed"
13698 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13699
13700 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13701 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13702
13703 #~ msgid "Action"
13704 #~ msgstr "Acção"
13705
13706 #~ msgid "Buttons"
13707 #~ msgstr "Botões"
13708
13709 #~ msgid "Handler"
13710 #~ msgstr "Handler"
13711
13712 #~ msgid "Maximum hold time"
13713 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13714
13715 #~ msgid "Minimum hold time"
13716 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13717
13718 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13719 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13720
13721 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13722 #~ msgstr ""
13723 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13724
13725 #~ msgid "Leasetime"
13726 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13727
13728 #~ msgid "AR Support"
13729 #~ msgstr "Suporte AR"
13730
13731 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13732 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13733
13734 #~ msgid "Background Scan"
13735 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13736
13737 #~ msgid "Compression"
13738 #~ msgstr "Compressão"
13739
13740 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13741 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13742
13743 #~ msgid "Do not send probe responses"
13744 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13745
13746 #~ msgid "Fast Frames"
13747 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13748
13749 #~ msgid "Maximum Rate"
13750 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13751
13752 #~ msgid "Minimum Rate"
13753 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13754
13755 #~ msgid "Multicast Rate"
13756 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13757
13758 #~ msgid "Outdoor Channels"
13759 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13760
13761 #~ msgid "Regulatory Domain"
13762 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13763
13764 #~ msgid "Separate WDS"
13765 #~ msgstr "Separar WDS"
13766
13767 #~ msgid "Static WDS"
13768 #~ msgstr "WDS Estático"
13769
13770 #~ msgid "Turbo Mode"
13771 #~ msgstr "Modo Turbo"
13772
13773 #~ msgid "XR Support"
13774 #~ msgstr "Suporte XR"
13775
13776 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13777 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13778
13779 #~ msgid "Join Network: Settings"
13780 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13781
13782 #~ msgid "CPU"
13783 #~ msgstr "CPU"
13784
13785 #~ msgid "VLAN Interface"
13786 #~ msgstr "Interface VLAN"