luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-11 03:16+0000\n"
7 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vacío)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d más"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
145 "controlador"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "1"
150 msgstr "1"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid "1 flag"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h (3 horas)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Carga a 5 minutos:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minutos)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7 días)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "RRM 802.11k"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "Transición rápida 802.11r"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr ""
242 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
245 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
246 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 msgid ""
250 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
253 "ahorro de energía durante más tiempo."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
256 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
257 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
262 "for stations)."
263 msgstr ""
264 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
265 "suspensión extendido para estaciones)."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 msgid ""
269 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
270 "reinstallation attacks."
271 msgstr ""
272 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
273 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
277 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr "; MAC no válida:"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
308 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
309 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
313 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
317 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
320 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
321 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
324 #, fuzzy
325 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
326 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
329 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
330 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
334 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
338 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
342 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
346 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
349 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
354 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
359 msgctxt "nft set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
364 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
369 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
374 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
379 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
384 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
389 msgctxt "nft not in set match expression"
390 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
392
393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 msgid ""
395 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
396 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
397 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
398 "entirely (which is the default setting)."
399 msgstr ""
400 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
401 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
402 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
403 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
406 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
407 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
408
409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
410 msgid ""
411 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
412 "default."
413 msgstr ""
414 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
415 "recomienda utilizar el predeterminado."
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr ""
424 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
425 "expiró."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Índice de perfil de APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Objetivos IP de ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Intervalo ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Validación ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Umbral de reintento ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
558 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
559 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
560 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Puente ATM"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
572 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
573 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
577 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
578 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
581 msgid ""
582 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
583 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
584 "to dial into the provider network."
585 msgstr ""
586 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
587 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
588 "para acceder a la red del proveedor."
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
592 msgid "ATM device number"
593 msgstr "Número de dispositivo ATM"
594
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
598 msgid "Absent Interface"
599 msgstr "Interfaz ausente"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
602 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
603 msgstr ""
604 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
605 "subred local."
606
607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
608 msgid "Accept from public keys"
609 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept local"
613 msgstr "Aceptar local"
614
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
616 msgctxt "nft accept action"
617 msgid "Accept packet"
618 msgstr "Aceptar paquete"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
621 msgid "Accept packets with local source addresses"
622 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
623
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Concentrador de acceso"
627
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
631 msgid "Access Point"
632 msgstr "Punto de acceso"
633
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
637
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Tecnologías de acceso"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
643 msgid "Actions"
644 msgstr "Acciones"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
648 msgid "Active"
649 msgstr "Activo"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Conexiones activas"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Rutas IPv4 activas"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Reglas IPv4 activas"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Rutas IPv6 activas"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Reglas IPv6 activas"
680
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
682 #, fuzzy
683 msgid "Active peers"
684 msgstr "Pares activos"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
688 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
693 msgid "Ad-Hoc"
694 msgstr "Ad-Hoc"
695
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
697 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
698 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
701 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
702 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
703
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
716 msgid "Add"
717 msgstr "Añadir"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
720 msgid "Add ATM Bridge"
721 msgstr "Agregar puente ATM"
722
723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
724 msgid "Add IPv4 address…"
725 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
726
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
728 msgid "Add IPv6 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
732 msgid "Add LED action"
733 msgstr "Añadir acción de LED"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
736 msgid "Add VLAN"
737 msgstr "Añadir VLAN"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
740 msgid "Add device configuration"
741 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
744 msgid "Add device configuration…"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
746
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
748 msgid "Add instance"
749 msgstr "Añadir instancia"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
754 msgid "Add key"
755 msgstr "Añadir clave"
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
758 msgid ""
759 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
760 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
762 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
763 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
764 msgstr ""
765 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
766 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
767 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
768 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
769 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
770 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
774 msgstr ""
775 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
776 "hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Añadir regla multicast"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Añadir par"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Añadir dirección de pares"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr ""
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Añadir a la lista negra"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Añadir a la lista blanca"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
815
816 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
817 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
818 msgstr ""
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
821 msgid "Additional hosts files"
822 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
825 msgid "Additional options to send to the below match tags."
826 msgstr ""
827 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
830 msgid "Additional servers file"
831 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
843 msgid "Address"
844 msgstr "Dirección"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
847 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
848 msgstr ""
849 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
850 "hacia dirección\" deben coincidir."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Familia de direcciones"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
860
861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
862 msgid "Address to access local relay bridge"
863 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
867 msgid "Addresses"
868 msgstr "Direcciones"
869
870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
872 msgid "Administration"
873 msgstr "Administración"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
883 msgid "Advanced Settings"
884 msgstr "Ajustes avanzados"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
887 msgid "Advanced device options"
888 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
889
890 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
891 msgid ""
892 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
893 "manually restarted."
894 msgstr ""
895 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
896 "red debe reiniciarse manualmente."
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
899 msgid "Ageing time"
900 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
901
902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
903 msgid "Aggregate Originator Messages"
904 msgstr "Mensajes de originador agregados"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
907 msgid "Aggregation Selection Logic"
908 msgstr "Lógica de selección de agregación"
909
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
911 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
912 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
915 msgid ""
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
918 msgstr ""
919 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
920 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
921
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
924 msgstr ""
925 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
928 msgid "Alert"
929 msgstr "Alerta"
930
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Apodo de interfaz"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Apodo de \"%s\""
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
942 msgid "All servers"
943 msgstr "Todos los servidores"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
946 msgid ""
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
948 "address."
949 msgstr ""
950 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
951 "baja disponible."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
956
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
963 msgstr ""
964 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
965 "abbr>"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
968 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
969 msgstr ""
970 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
971
972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
973 msgid ""
974 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
975 "listen address and random port."
976 msgstr ""
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
979 msgid "Allow all except listed"
980 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
981
982 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
983 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
984 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
987 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
988 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
991 msgid "Allow listed only"
992 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
995 msgid "Allow localhost"
996 msgstr "Permitir host local"
997
998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
999 msgid "Allow rebooting the device"
1000 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1003 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1004 msgstr ""
1005 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1006 "locales"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1009 msgid "Allow root logins with password"
1010 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1011
1012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1013 msgid "Allow system feature probing"
1014 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1017 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1018 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1023 msgid "Allowed IPs"
1024 msgstr "IPs permitidas"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1027 msgid "Allowed network technology"
1028 msgstr "Tecnología de red permitida"
1029
1030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1031 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1032 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1035 msgid "Always"
1036 msgstr "Siempre"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1039 msgid "Always off (kernel: none)"
1040 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1043 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1044 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1047 msgid ""
1048 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1049 msgstr ""
1050 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1051 "PXELinux."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1054 msgid ""
1055 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1056 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1057 msgstr ""
1058 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1059 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1062 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1063 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1066 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1067 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1068
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1070 msgid "An error occurred while saving the form:"
1071 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1072
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1074 msgid "An optional, short description for this device"
1075 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1078 msgid "Annex"
1079 msgstr "Anexo"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1082 msgid ""
1083 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1084 "messages."
1085 msgstr ""
1086 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1087 "Advertisement\">RA</abbr>."
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1090 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1091 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1094 msgid ""
1095 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1096 "present."
1097 msgstr ""
1098 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1099 "predeterminada IPv6 local."
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1102 msgid ""
1103 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1104 "regardless of local default route availability."
1105 msgstr ""
1106 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1107 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1108 "predeterminada local."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1116 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Identidad anónima"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Monte anónimo"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Intercambio anónimo"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Cualquier paquete"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Cualquier zona"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Aplicar sin restricción"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Arquitectura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1189 "interfaz"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1201 "esta interfaz."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Dispositivos conectados"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Dispositivos"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1228 "<strong>%h</strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1234 "conectados"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1238 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1239 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1240
1241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgid "Auth Group"
1244 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1247 msgid "Authentication"
1248 msgstr "Autenticación"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1253 msgid "Authentication Type"
1254 msgstr "Tipo de autenticación"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1257 msgid "Authoritative"
1258 msgstr "Autorizado"
1259
1260 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1262 msgid "Authorization Required"
1263 msgstr "Autorización requerida"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1266 msgid "Autofill listen addresses"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgid "Automatic"
1281 msgstr "Automático"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1284 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1285 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1286 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1289 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 msgstr ""
1291 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1292 "del montaje"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1295 msgid ""
1296 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "routing."
1298 msgstr ""
1299 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1300 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1303 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1304 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1307 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1308 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1311 msgid "Automount Filesystem"
1312 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1315 msgid "Automount Swap"
1316 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1319 msgid "Avahi IPv4LL"
1320 msgstr "Avahi IPv4LL"
1321
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1323 msgid "Available"
1324 msgstr "Disponible"
1325
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1337 msgid "Average:"
1338 msgstr "Media:"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1341 msgid "Avoid Bridge Loops"
1342 msgstr "Evitar bucles de puente"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1345 msgid "B43 + B43C"
1346 msgstr "B43 + B43C"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1349 msgid "B43 + B43C + V43"
1350 msgstr "B43 + B43C + V43"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1353 msgid "BR / DMR / AFTR"
1354 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1357 msgid "BSS Transition"
1358 msgstr "Transición BSS"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1365 msgid "BSSID"
1366 msgstr "BSSID"
1367
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1369 msgid "Back"
1370 msgstr "Volver"
1371
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1374 msgid "Back to Overview"
1375 msgstr "Volver al resumen"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1378 msgid "Back to peer configuration"
1379 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1382 msgid "Backup"
1383 msgstr "Copia de seguridad"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1386 msgid "Backup / Flash Firmware"
1387 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1390 msgid "Backup file list"
1391 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1392
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1395 msgid "Band"
1396 msgstr "Banda"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1399 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1400 msgid "Bandwith"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1404 msgid "Base device"
1405 msgstr "Dispositivo base"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1408 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1409 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1413 msgid "Batman Device"
1414 msgstr "Dispositivo Batman"
1415
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1417 msgid "Batman Interface"
1418 msgstr "Interfaz Batman"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1421 #, fuzzy
1422 msgid ""
1423 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1424 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1425 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1426 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1427 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1428 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1429 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1430 msgstr ""
1431 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1432 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1433 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1434 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1435 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1436 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1437 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1438 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1441 msgid "Beacon Interval"
1442 msgstr "Intervalo de baliza"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1445 msgid "Beacon Report"
1446 msgstr "Informe de baliza"
1447
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1449 msgid ""
1450 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1451 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1452 "defined backup patterns."
1453 msgstr ""
1454 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1455 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1456 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1457 "el usuario."
1458
1459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1460 msgid "Bind NTP server"
1461 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1462
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1469 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1472 msgid "Bind interface"
1473 msgstr "Interfaz de enlace"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1476 msgid ""
1477 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1478 msgstr ""
1479 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1480 "direccion comodín."
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1483 msgid ""
1484 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1485 msgstr ""
1486 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1487 "ubicación de los servicios."
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1490 msgid ""
1491 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1492 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1493 msgstr ""
1494 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1495 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1496
1497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1502 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1503 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1506 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1507 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1512 msgid "Bitrate"
1513 msgstr "Tasa de bits"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1516 msgid "Bonding Mode"
1517 msgstr "Modo de vinculación"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1520 msgid "Bonding Policy"
1521 msgstr "Política de vinculación"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1524 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1525 msgstr ""
1526 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1527 "hacia dirección\"."
1528
1529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1531 msgid "Bridge"
1532 msgstr "Puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1535 msgctxt "MACVLAN mode"
1536 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1537 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1541 msgid "Bridge VLAN filtering"
1542 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1546 msgid "Bridge device"
1547 msgstr "Dispositivo puente"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Bridge port specific options"
1553 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1556 msgid "Bridge ports"
1557 msgstr "Puertos del puente"
1558
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1562 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Bridge unit number"
1567 msgstr "Número de unidad del puente"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Bring up empty bridge"
1572 msgstr "Levantar el puente vacío"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1575 msgid "Bring up on boot"
1576 msgstr "Iniciar en el arranque"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1579 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1580 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Broadcast"
1585 msgstr "Difusión"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1588 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1589 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1590
1591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1593 msgid "Browse…"
1594 msgstr "Explorar…"
1595
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1597 msgid "Buffered"
1598 msgstr "En búfer"
1599
1600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1601 msgid ""
1602 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1603 "gateway certificate."
1604 msgstr ""
1605 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1606 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1607
1608 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1609 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1610 msgstr ""
1611 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1612
1613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1614 msgid "CHAP"
1615 msgstr "CHAP"
1616
1617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1618 msgid "CLAT configuration failed"
1619 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1622 msgid "CNAME"
1623 msgstr "CNAME"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1626 msgid "CNAME or fqdn"
1627 msgstr "CNAME o fqdn"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1630 msgid "CPU usage (%)"
1631 msgstr "Uso de CPU (%)"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1634 msgid "Cached"
1635 msgstr "En caché"
1636
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1640 msgid "Call failed"
1641 msgstr "Llamada fallida"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1644 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1645 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1648 msgid ""
1649 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1650 msgstr ""
1651 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1652 "proporciona enrutamiento IPv6."
1653
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1666 msgid "Cancel"
1667 msgstr "Cancelar"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1670 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1671 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1674 msgctxt "Chain hook: forward"
1675 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1676 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1679 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1680 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1681 msgstr ""
1682 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1683
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1685 msgctxt "Chain hook: input"
1686 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1687 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1688
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1690 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1691 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1692 msgstr ""
1693 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1696 msgctxt "Chain hook: output"
1697 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1698 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1701 msgctxt "Chain hook: ingress"
1702 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1703 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1704
1705 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1706 msgid "Category"
1707 msgstr "Categoría"
1708
1709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1710 msgid "Cell ID"
1711 msgstr "ID de celda"
1712
1713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1714 msgid "Cell Location"
1715 msgstr "Ubicación de la celda"
1716
1717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1719 msgid "Cellular Network"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1723 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1724 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1727 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1728 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1731 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1732 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1735 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1736 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1742 "`logread -f` during handshake for actual values"
1743 msgstr ""
1744 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1745 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1746 "valores reales"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1750 msgid ""
1751 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1752 "Subject CN (exact match)"
1753 msgstr ""
1754 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1755 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1756
1757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1759 msgid ""
1760 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1761 "Subject CN (suffix match)"
1762 msgstr ""
1763 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1764 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1768 msgid ""
1769 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1770 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1771 msgstr ""
1772 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1773 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1774 "com"
1775
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1779 msgid "Chain"
1780 msgstr "Cadena"
1781
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1783 #, fuzzy
1784 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1785 msgid "Chain hook \"%h\""
1786 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1787
1788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1789 msgid "Changes"
1790 msgstr "Cambios"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1793 msgid "Changes have been reverted."
1794 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1797 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1798 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1799
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1807 msgid "Channel"
1808 msgstr "Canal"
1809
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1811 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1812 msgid "Channel Analysis"
1813 msgstr "Análisis de canales"
1814
1815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1816 msgid "Channel Width"
1817 msgstr "Ancho de banda"
1818
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1820 msgid "Check filesystems before mount"
1821 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1824 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1825 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1828 msgid "Checking archive…"
1829 msgstr "Comprobando archivo.…"
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1833 msgid "Checking image…"
1834 msgstr "Comprobando imagen…"
1835
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1837 msgid "Choose mtdblock"
1838 msgstr "Elegir mtdblock"
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1842 msgid ""
1843 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1844 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1845 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1846 "interface to it."
1847 msgstr ""
1848 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1849 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1850 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1851 "nueva a la que asignarla."
1852
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1854 msgid ""
1855 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1856 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1857 msgstr ""
1858 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1859 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1860
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1862 msgid "Cipher"
1863 msgstr "Cifrado"
1864
1865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1866 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1867 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1868
1869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1870 msgid ""
1871 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1872 "configuration files."
1873 msgstr ""
1874 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1875 "los archivos de configuración actuales."
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1878 msgid ""
1879 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1880 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1881 msgstr ""
1882 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1883 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1889 msgid "Client"
1890 msgstr "Cliente"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1894 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1895 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1896
1897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1900 msgid "Close"
1901 msgstr "Cerrar"
1902
1903 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1908 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1909 msgid ""
1910 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1911 "persist connection"
1912 msgstr ""
1913 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1914 "conexión permanente"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1922 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1923 msgid "Collecting data..."
1924 msgstr "Recolectando datos..."
1925
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1927 msgid "Collisions seen"
1928 msgstr "Colisiones vistas"
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1931 msgid "Command"
1932 msgstr "Comando"
1933
1934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1935 msgid "Command OK"
1936 msgstr "Comando OK"
1937
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1939 msgid "Command failed"
1940 msgstr "Comando fallido"
1941
1942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1943 msgid "Comment"
1944 msgstr "Comentario"
1945
1946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1947 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1948 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1951 msgid ""
1952 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1953 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1954 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1955 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1956 msgstr ""
1957 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1958 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1959 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1960 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1961 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1962
1963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1967 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1968 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1969
1970 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1971 msgid "Config File"
1972 msgstr "Archivo de configuración"
1973
1974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1976 msgid "Configuration"
1977 msgstr "Configuración"
1978
1979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1980 msgid "Configuration Export"
1981 msgstr "Exportación de la configuración"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1984 msgid "Configuration changes applied."
1985 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1986
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1988 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1989 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1990
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1992 msgid "Configuration failed"
1993 msgstr "Configuración fallida"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1996 msgid ""
1997 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1998 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1999 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
2000 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
2001 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
2002 "offered."
2003 msgstr ""
2004 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
2005 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
2006 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
2007 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
2008 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
2009 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2010 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2013 msgid ""
2014 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2015 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2016 msgstr ""
2017 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2018 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2021 msgid ""
2022 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2023 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2024 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2025 "than or equal to the requested prefix."
2026 msgstr ""
2027 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2028 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2029 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2030 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2033 msgid ""
2034 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2035 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2036 msgstr ""
2037 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2038 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2041 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2042 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2045 msgid ""
2046 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2047 msgstr ""
2048 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2051 msgid "Configure…"
2052 msgstr "Configurar…"
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2055 msgid "Confirm disconnect"
2056 msgstr "Confirmar desconexión"
2057
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2059 msgid "Confirmation"
2060 msgstr "Confirmación"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2067 msgid "Connected"
2068 msgstr "Conectado"
2069
2070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2072 msgid "Connection attempt failed"
2073 msgstr "Intento de conexión fallido"
2074
2075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2076 msgid "Connection attempt failed."
2077 msgstr "Intento de conexión fallido."
2078
2079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2080 msgid "Connection endpoint"
2081 msgstr "Punto final de conexión"
2082
2083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2084 msgid "Connection lost"
2085 msgstr "Conexión perdida"
2086
2087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2089 msgid "Connections"
2090 msgstr "Conexiones"
2091
2092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2093 msgid "Connectivity change"
2094 msgstr "Cambio de conectividad"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2097 #, fuzzy
2098 msgctxt "nft ct state"
2099 msgid "Conntrack state"
2100 msgstr "Estado de control"
2101
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2103 #, fuzzy
2104 msgctxt "nft ct status"
2105 msgid "Conntrack status"
2106 msgstr "Estado de control"
2107
2108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2109 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2110 msgstr ""
2111 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2112 "accesibles (todos, 1)"
2113
2114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2115 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2116 msgstr ""
2117 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2118 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2123 msgid "Contents have been saved."
2124 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2131 msgid "Continue"
2132 msgstr "Continuar"
2133
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2135 msgctxt "nft jump action"
2136 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2137 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2138
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Continue in calling chain"
2142 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2143
2144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2145 msgctxt "Chain policy: accept"
2146 msgid "Continue processing unmatched packets"
2147 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2148
2149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2150 msgid ""
2151 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2152 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2153 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2154 msgstr ""
2155 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2156 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2157 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2158 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2161 msgid "Country"
2162 msgstr "País"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2165 msgid "Country Code"
2166 msgstr "Código de país"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2169 msgid "Coverage cell density"
2170 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2174 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2175 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2178 msgid "Create interface"
2179 msgstr "Crear interfaz"
2180
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2182 msgid "Critical"
2183 msgstr "Crítico"
2184
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2186 msgid "Cron Log Level"
2187 msgstr "Nivel de registro de cron"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2190 msgid "Current power"
2191 msgstr "Potencia actual"
2192
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2194 msgctxt "nft meta hour"
2195 msgid "Current time"
2196 msgstr "Tiempo actual"
2197
2198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2199 #, fuzzy
2200 msgctxt "nft meta day"
2201 msgid "Current weekday"
2202 msgstr "Día de la semana actual"
2203
2204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2209 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2210 msgid "Custom Interface"
2211 msgstr "Interfaz personalizada"
2212
2213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2214 msgid ""
2215 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2216 "this, perform a factory-reset first."
2217 msgstr ""
2218 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2219 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2220
2221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2222 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2223 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2224
2225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2226 msgid ""
2227 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2228 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2229 msgstr ""
2230 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2231 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2234 #, fuzzy
2235 msgid "DAD transmits"
2236 msgstr "DAD transmite"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2239 msgid "DAE-Client"
2240 msgstr "Cliente DAE"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2243 msgid "DAE-Port"
2244 msgstr "Puerto DAE"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2247 msgid "DAE-Secret"
2248 msgstr "Secreto DAE"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2251 msgid "DHCP Options"
2252 msgstr "Opciones DHCP"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2255 msgid "DHCP Server"
2256 msgstr "Servidor DHCP"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2259 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2260 msgid "DHCP and DNS"
2261 msgstr "DHCP y DNS"
2262
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2266 msgid "DHCP client"
2267 msgstr "Cliente DHCP"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2270 msgid "DHCP-Options"
2271 msgstr "Opciones de DHCP"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2274 msgid ""
2275 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2276 "IPv6 prefix."
2277 msgstr ""
2278 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2279 "útil preferida del prefijo IPv6."
2280
2281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2283 msgid "DHCPv6 client"
2284 msgstr "Cliente DHCPv6"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2287 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2288 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2289 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2292 msgid "DHCPv6-Service"
2293 msgstr "Servicio DHCPv6"
2294
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2300 msgid "DNS"
2301 msgstr "DNS"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2304 msgid "DNS Forwards"
2305 msgstr "Reenvíos de DNS"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2308 msgid "DNS Records"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2312 msgid "DNS Servers"
2313 msgstr "Servidores DNS"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2316 msgid "DNS query port"
2317 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2320 msgid "DNS search domains"
2321 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2324 msgid "DNS server port"
2325 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2326
2327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2328 msgid ""
2329 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2330 "Some wireguard clients require this to be set."
2331 msgstr ""
2332 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2333 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2334 "configurado."
2335
2336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2337 msgid "DNS setting is invalid"
2338 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2341 msgid "DNS weight"
2342 msgstr "Peso de DNS"
2343
2344 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2345 msgid "DNS-Label / FQDN"
2346 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2350 msgid "DNSSEC"
2351 msgstr "DNSSEC"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2354 msgid "DNSSEC check unsigned"
2355 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2358 msgid "DPD Idle Timeout"
2359 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2362 msgid "DS-Lite AFTR address"
2363 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2367 msgid "DSL"
2368 msgstr "DSL"
2369
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2371 msgid "DSL Status"
2372 msgstr "Estado DSL"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2375 msgid "DSL line mode"
2376 msgstr "Modo de línea DSL"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2379 msgid "DTIM Interval"
2380 msgstr "Intervalo DTIM"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2385 msgid "DUID"
2386 msgstr "DUID"
2387
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2389 msgid "Data Rate"
2390 msgstr "Velocidad de datos"
2391
2392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2393 msgid "Data Received"
2394 msgstr "Datos recibidos"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2397 msgid "Data Transmitted"
2398 msgstr "Datos transmitidos"
2399
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2404 msgid "Debug"
2405 msgstr "Depurar"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2408 msgid "Default gateway"
2409 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2412 msgctxt "Dnsmasq instance"
2413 msgid "Default instance"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2417 msgid "Default router"
2418 msgstr "Enrutador predeterminado"
2419
2420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2421 msgid "Default state"
2422 msgstr "Estado predeterminado"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2425 msgid "Defaults to IPv4+6."
2426 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2429 msgid "Defaults to fw4."
2430 msgstr "Por defecto a fw4."
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2433 msgid ""
2434 "Define additional DHCP options, for example "
2435 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2436 "servers to clients."
2437 msgstr ""
2438 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2439 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2440 "DNS a los clientes."
2441
2442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2443 msgid ""
2444 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2445 "but for outgoing frames"
2446 msgstr ""
2447 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2448 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2451 msgid ""
2452 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2453 "priority on incoming frames"
2454 msgstr ""
2455 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2456 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2459 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2460 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2461
2462 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2463 msgid "Delay"
2464 msgstr "Retraso"
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2467 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2468 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2469
2470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2475 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2478 msgid "Delete"
2479 msgstr "Eliminar"
2480
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2483 msgid "Delete key"
2484 msgstr "Eliminar clave"
2485
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2487 msgid "Delete request failed: %s"
2488 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2491 msgid "Delete this network"
2492 msgstr "Eliminar esta red"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2495 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2496 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2502 msgid "Description"
2503 msgstr "Descripción"
2504
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2506 msgid "Deselect"
2507 msgstr "Deseleccionar"
2508
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2510 msgid "Design"
2511 msgstr "Diseño"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2514 msgid "Designated master"
2515 msgstr "Maestro designado"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2520 msgid "Destination"
2521 msgstr "Destino"
2522
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2524 msgctxt "nft ip daddr"
2525 msgid "Destination IP"
2526 msgstr "IP de destino"
2527
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2529 msgctxt "nft ip6 daddr"
2530 msgid "Destination IPv6"
2531 msgstr "IPv6 de destino"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2535 msgid "Destination port"
2536 msgstr "Puerto de destino"
2537
2538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2539 msgctxt "nft ip dport"
2540 msgid "Destination port"
2541 msgstr "Puerto de destino"
2542
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2545 msgid "Destination zone"
2546 msgstr "Zona de destino"
2547
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2550 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2564 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2565 msgid "Device"
2566 msgstr "Dispositivo"
2567
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2569 msgid "Device Configuration"
2570 msgstr "Configuración del dispositivo"
2571
2572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2573 msgid "Device Identifier"
2574 msgstr "Identificador de dispositivo"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2577 msgid "Device is not active"
2578 msgstr "El dispositivo no está activo"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2582 msgid "Device is restarting…"
2583 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2586 msgid "Device name"
2587 msgstr "Nombre del dispositivo"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2590 msgid "Device not managed by ModemManager."
2591 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2592
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2594 msgid "Device not present"
2595 msgstr "Dispositivo no presente"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2598 msgid "Device type"
2599 msgstr "Tipo de dispositivo"
2600
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2602 msgid "Device unreachable!"
2603 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2604
2605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2606 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2607 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2610 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2611 msgid "Devices"
2612 msgstr "Dispositivos"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2615 msgid "Devices &amp; Ports"
2616 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2619 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2620 msgid "Diagnostics"
2621 msgstr "Diagnósticos"
2622
2623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2624 msgid "Dial number"
2625 msgstr "Marcar el número"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2628 msgid "Dir"
2629 msgstr "Dir"
2630
2631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2632 msgid "Directory"
2633 msgstr "Directorio"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2639 msgid "Disable"
2640 msgstr "Deshabilitar"
2641
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2643 msgid ""
2644 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2645 "this interface."
2646 msgstr ""
2647 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2648 "para esta interfaz."
2649
2650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2652 msgid "Disable DNS lookups"
2653 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2654
2655 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2656 msgid "Disable Encryption"
2657 msgstr "Desactivar encriptación"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2660 msgid "Disable Inactivity Polling"
2661 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2664 msgid "Disable this interface"
2665 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2668 msgid "Disable this network"
2669 msgstr "Desactivar esta red"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2677 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2678 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2679 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2680 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2686 msgid "Disabled"
2687 msgstr "Desactivado"
2688
2689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2690 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2691 msgid "Disabled"
2692 msgstr "Desactivado"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2695 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2696 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2699 #, fuzzy
2700 msgid ""
2701 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2702 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2703 msgstr ""
2704 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2705 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2708 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2709 msgstr ""
2710 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2716 msgid "Disconnect"
2717 msgstr "Desconectar"
2718
2719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2720 msgid "Disconnection attempt failed"
2721 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2722
2723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2724 msgid "Disconnection attempt failed."
2725 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2726
2727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2728 msgid "Disk space"
2729 msgstr "Espacio del disco"
2730
2731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2739 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2740 msgid "Dismiss"
2741 msgstr "Descartar"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2744 msgid "Distance Optimization"
2745 msgstr "Optimización de distancia"
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2748 msgid ""
2749 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2750 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2751 msgstr ""
2752 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2753 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2754
2755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2756 msgid "Distributed ARP Table"
2757 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2763 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2764 msgstr ""
2765 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2766 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2769 msgid ""
2770 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2771 "section is valid for all dnsmasq instances."
2772 msgstr ""
2773 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2774 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2777 msgid ""
2778 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2779 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2780 "abbr> forwarder."
2781 msgstr ""
2782 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2783 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2784 "System\">DNS</abbr>."
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2787 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2788 msgstr ""
2789 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2790 "inexistentes."
2791
2792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2796 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2797 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2798 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2801 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2802 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2805 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2806 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2809 msgid ""
2810 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2811 "packets."
2812 msgstr ""
2813 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2814 "Protocol\">NDP</abbr>."
2815
2816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2817 msgid "Do not send a Release when restarting"
2818 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2819
2820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2821 msgid "Do not send a hostname"
2822 msgstr "No enviar un nombre de host"
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2825 msgid ""
2826 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2827 "abbr> messages on this interface."
2828 msgstr ""
2829 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2830 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2831
2832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2833 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2834 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2835
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2837 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2838 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2839
2840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2841 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2842 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2843
2844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2845 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2846 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2851 msgid "Domain"
2852 msgstr "Dominio"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2855 msgid "Domain required"
2856 msgstr "Requerir dominio"
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2859 msgid "Domain whitelist"
2860 msgstr "Lista blanca de dominios"
2861
2862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2864 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2865 msgid "Don't Fragment"
2866 msgstr "No fragmentar"
2867
2868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2869 msgid "Down"
2870 msgstr "Abajo"
2871
2872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2873 msgid "Down Delay"
2874 msgstr "Retraso de bajada"
2875
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2877 msgid "Download"
2878 msgstr "Descargar"
2879
2880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2881 msgid "Download backup"
2882 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2883
2884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2885 msgid "Download failed: %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2889 msgid "Download mtdblock"
2890 msgstr "Descargar mtdblock"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2893 msgid "Downstream SNR offset"
2894 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2895
2896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2897 msgid ""
2898 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2899 "WireGuard interface."
2900 msgstr ""
2901 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2902 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2903
2904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2905 msgid "Drag to reorder"
2906 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2909 msgid "Drop Duplicate Frames"
2910 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2911
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2913 msgid ""
2914 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2915 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2916 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2917 msgstr ""
2918 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2919 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2920 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2923 msgid ""
2924 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2925 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2926 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2927 msgstr ""
2928 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2929 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2930 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2933 msgid "Drop gratuitous ARP"
2934 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2937 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2938 msgstr ""
2939 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2940 "unidifusión IPv4."
2941
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2943 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2944 msgstr ""
2945 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2946 "unidifusión IPv6."
2947
2948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2949 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2950 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2953 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2954 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2955
2956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2957 msgctxt "nft drop action"
2958 msgid "Drop packet"
2959 msgstr "Descartar paquete"
2960
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2962 msgctxt "Chain policy: drop"
2963 msgid "Drop unmatched packets"
2964 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2967 msgid "Drop unsolicited NA"
2968 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2969
2970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2971 msgid "Dropbear Instance"
2972 msgstr "Instancia Dropbear"
2973
2974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2975 msgid ""
2976 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2977 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2978 msgstr ""
2979 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2980 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2981
2982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2984 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2985 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2988 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2989 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2992 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2993 msgstr ""
2994 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2999 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
3004 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
3009 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
3010
3011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3012 msgid "Dynamic tunnel"
3013 msgstr "Túnel dinámico"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3016 msgid ""
3017 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3018 "having static leases will be served."
3019 msgstr ""
3020 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3021 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3024 #, fuzzy
3025 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3026 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3029 msgid "E.g. eth0, eth1"
3030 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3031
3032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3033 msgid "EA-bits length"
3034 msgstr "Longitud de bits EA"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3037 msgid "EAP-Method"
3038 msgstr "Método EAP"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3041 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3042 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3043
3044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3051 msgid "Edit"
3052 msgstr "Editar"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3055 msgid "Edit IP set"
3056 msgstr "Editar conjunto de IP"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3059 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3060 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3061
3062 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3063 msgid "Edit peer"
3064 msgstr "Editar par"
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Edit static lease"
3069 msgstr "Editar asignación estática"
3070
3071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3072 msgid ""
3073 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3074 "reload the page."
3075 msgstr ""
3076 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3077 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3080 msgid "Edit this network"
3081 msgstr "Editar esta red"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3084 msgid "Edit wireless network"
3085 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3086
3087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3088 msgctxt "nft rt mtu"
3089 msgid "Effective route MTU"
3090 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3093 msgid "Egress QoS mapping"
3094 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3095
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3097 msgctxt "nft meta oif"
3098 msgid "Egress device id"
3099 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3100
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3102 msgctxt "nft meta oifname"
3103 msgid "Egress device name"
3104 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3105
3106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3107 msgid "Emergency"
3108 msgstr "Emergencia"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3112 msgid "Enable"
3113 msgstr "Activar"
3114
3115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3116 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3117 msgstr ""
3118 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3119 "cambios."
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3122 msgid ""
3123 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3124 "snooping"
3125 msgstr ""
3126 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3127 "Snooping"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3130 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3131 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3134 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3135 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3136
3137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3140 msgid "Enable DNS lookups"
3141 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Enable Debugmode"
3146 msgstr "Activar Debugmode"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3149 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3150 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3153 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3154 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3157 msgid "Enable IPv6"
3158 msgstr "Activar IPv6"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3161 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3162 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3163 msgstr "Activar negociación IPv6"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3166 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3170 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3171 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3172 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3173
3174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3175 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3176 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3179 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3180 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3181
3182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3183 msgid "Enable MAC address learning"
3184 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3185
3186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3187 msgid "Enable NTP client"
3188 msgstr "Activar cliente NTP"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3191 msgid "Enable Single DES"
3192 msgstr "Activar sólo DES"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3195 msgid "Enable TFTP server"
3196 msgstr "Activar servidor TFTP"
3197
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3199 msgid "Enable VLAN filtering"
3200 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3201
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3203 msgid "Enable VLAN functionality"
3204 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3207 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3208 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3211 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3215 msgid ""
3216 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3217 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3218 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3219 msgstr ""
3220 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3221 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3222 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3225 msgid ""
3226 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3227 msgstr ""
3228 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3229 "interfaz"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3232 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3233 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3236 msgid "Enable learning and aging"
3237 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3240 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3241 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3244 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3245 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3248 msgid "Enable multicast fast leave"
3249 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3252 msgid "Enable multicast querier"
3253 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3256 msgid "Enable multicast support"
3257 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3260 msgid ""
3261 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3262 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3263 "Yggdrasil version are included."
3264 msgstr ""
3265 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3266 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3267 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3268 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3269
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3271 msgid ""
3272 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3273 msgstr ""
3274 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3275 "dificultar la velocidad de la red."
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3278 msgid "Enable promiscuous mode"
3279 msgstr "Activar modo promiscuo"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3282 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3283 msgid "Enable rx checksum"
3284 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3285
3286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3290 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3291 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3292
3293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3295 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3296 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3297 msgstr ""
3298 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3301 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3302 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3305 msgid "Enable this network"
3306 msgstr "Activar esta red"
3307
3308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3309 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3310 msgstr ""
3311 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3312 "un reinicio"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3316 msgid "Enable tx checksum"
3317 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3320 msgid "Enable unicast flooding"
3321 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3327 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3328 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3329 msgid "Enabled"
3330 msgstr "Activado"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3333 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3334 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3337 msgid ""
3338 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3339 "Domain"
3340 msgstr ""
3341 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3342 "mismo dominio de movilidad"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3345 msgid ""
3346 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3347 "batman-adv."
3348 msgstr ""
3349 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3350 "consciente de los grupos en batman-adv."
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3353 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3354 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3355
3356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3358 msgid "Encapsulation limit"
3359 msgstr "Límite de encapsulación"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3363 msgid "Encapsulation mode"
3364 msgstr "Modo de encapsulado"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3371 msgid "Encryption"
3372 msgstr "Encriptación"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3376 msgid "Endpoint"
3377 msgstr "Punto final"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3380 msgid "Endpoint Host"
3381 msgstr "Punto final de Host"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3384 msgid "Endpoint Port"
3385 msgstr "Punto final del puerto"
3386
3387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3388 msgid "Endpoint setting is invalid"
3389 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3392 msgid "Enforce IGMPv1"
3393 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3396 msgid "Enforce IGMPv2"
3397 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3400 msgid "Enforce IGMPv3"
3401 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3404 msgid "Enforce MLD version 1"
3405 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3408 msgid "Enforce MLD version 2"
3409 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3410
3411 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3412 msgid "Enter custom value"
3413 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3414
3415 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3416 msgid "Enter custom values"
3417 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3418
3419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3420 msgid "Erasing..."
3421 msgstr "Borrando..."
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3430 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3431 msgid "Error"
3432 msgstr "Error"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3435 msgid "Error getting PublicKey"
3436 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3437
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3440 msgid "Ethernet Adapter"
3441 msgstr "Adaptador ethernet"
3442
3443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3445 msgid "Ethernet Switch"
3446 msgstr "Conmutador ethernet"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3449 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3450 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3453 msgid "Every second (fast, 1)"
3454 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3457 msgid "Exclude interfaces"
3458 msgstr "Excluir interfaces"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3461 msgid ""
3462 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3463 "resolution to other systems."
3464 msgstr ""
3465 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3466 "de nombres a otros sistemas."
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3469 msgid ""
3470 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3471 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3472 msgstr ""
3473 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3474 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3477 msgid "Existing device"
3478 msgstr "Dispositivo existente"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3481 msgid "Expand hosts"
3482 msgstr "Expandir hosts"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3485 msgid "Expected port number."
3486 msgstr "Número de puerto esperado."
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3489 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3490 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3493 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3494 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3497 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3498 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3501 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3502 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3505 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3506 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3507
3508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3518 msgid "Expecting: %s"
3519 msgstr "Esperando: %s"
3520
3521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3522 msgid "Expecting: non-empty value"
3523 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3524
3525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3526 msgid "Expires"
3527 msgstr "Expira"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3530 msgid ""
3531 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3532 msgstr ""
3533 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3534 "minutos (<code>2m</code>)."
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3537 msgid ""
3538 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3539 "with caution."
3540 msgstr ""
3541 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3542 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3543
3544 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3545 msgid "External"
3546 msgstr "Externo"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3549 msgid "External R0 Key Holder List"
3550 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3553 msgid "External R1 Key Holder List"
3554 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3555
3556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3557 msgid "External system log server"
3558 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3559
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3561 msgid "External system log server port"
3562 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3563
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3565 msgid "External system log server protocol"
3566 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3569 msgid "Externally managed interface"
3570 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3573 msgid "Extra DHCP logging"
3574 msgstr "Registro DHCP adicional"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3577 msgid "Extra SSH command options"
3578 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3581 msgid "Extra config"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3585 msgid "Extra pppd options"
3586 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3587
3588 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3589 msgid "Extra sstpc options"
3590 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3593 msgid "FQDN"
3594 msgstr "FQDN"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3597 msgid "FT over DS"
3598 msgstr "FT sobre DS"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3601 msgid "FT over the Air"
3602 msgstr "FT sobre The Air"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3605 msgid "FT protocol"
3606 msgstr "Protocolo FT"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3609 msgid "Failed Reason"
3610 msgstr "Motivo fallido"
3611
3612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3613 msgid "Failed to change the system password."
3614 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3615
3616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3617 msgid "Failed to configure modem"
3618 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3619
3620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3621 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3622 msgstr ""
3623 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3624 "cambios…"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3627 msgid "Failed to connect"
3628 msgstr "Error al conectar"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3631 msgid "Failed to disconnect"
3632 msgstr "No se pudo desconectar"
3633
3634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3635 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3636 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3637
3638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3639 msgid "Failed to get modem information"
3640 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3641
3642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3643 msgid "Failed to initialize modem"
3644 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3645
3646 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3647 msgid "Failed to set operating mode"
3648 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3649
3650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3651 msgid "File"
3652 msgstr "Archivo"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3655 msgid ""
3656 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3657 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3658 msgstr ""
3659 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3660 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3661
3662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3663 msgid "File not accessible"
3664 msgstr "Archivo no accesible"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3667 msgid "File to store DHCP lease information."
3668 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3671 msgid "File with upstream resolvers."
3672 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3673
3674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3676 msgid "Filename"
3677 msgstr "Nombre de archivo"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3680 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3681 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3682
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3685 msgid "Filesystem"
3686 msgstr "sistema de archivos"
3687
3688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3689 msgid "Filter"
3690 msgstr "Filtro"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Filter IPv4 A records"
3695 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3698 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3699 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3702 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3703 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3706 msgid "Filter private"
3707 msgstr "Filtro privado"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3710 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3711 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3714 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3715 msgstr ""
3716 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3719 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3720 msgstr ""
3721 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3727 msgstr ""
3728 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3729 "enlaces de marcación bajo demanda."
3730
3731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3733 msgid "Finalizing failed"
3734 msgstr "La finalización falló"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3737 msgid ""
3738 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3739 "with defaults based on what was detected"
3740 msgstr ""
3741 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3742 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3743 "según lo que se detectó"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3746 msgid "Find and join network"
3747 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3748
3749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3750 msgid "Finish"
3751 msgstr "Terminar"
3752
3753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3754 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3755 msgid "Firewall"
3756 msgstr "Cortafuegos"
3757
3758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3760 msgid "Firewall Mark"
3761 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3764 msgid "Firewall Settings"
3765 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3766
3767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3768 msgid "Firewall Status"
3769 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Firewall mark"
3774 msgstr "Marca de cortafuegos"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3777 msgid "Firmware File"
3778 msgstr "Archivo de firmware"
3779
3780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3781 msgid "Firmware Version"
3782 msgstr "Versión del firmware"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3785 msgid "First answer wins."
3786 msgstr "La primera respuesta gana."
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3789 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3790 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3794 msgid "Flash image..."
3795 msgstr "Grabar imagen..."
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3798 msgid "Flash image?"
3799 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3800
3801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3802 msgid "Flash new firmware image"
3803 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3806 msgid "Flash operations"
3807 msgstr "Operaciones de instalación"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3811 msgid "Flashing…"
3812 msgstr "Instalando…"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3815 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3816 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3820 msgid "Force"
3821 msgstr "Forzar"
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3824 msgid "Force 40MHz mode"
3825 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3828 msgid "Force CCMP (AES)"
3829 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3832 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3833 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3836 msgid "Force IGMP version"
3837 msgstr "Forzar versión IGMP"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3840 msgid "Force MLD version"
3841 msgstr "Forzar versión MLD"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3844 msgid "Force TKIP"
3845 msgstr "Forzar TKIP"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3848 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3849 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Force broadcast DHCP response."
3854 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3857 msgid "Force link"
3858 msgstr "Forzar enlace"
3859
3860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3861 msgid "Force upgrade"
3862 msgstr "Forzar actualización"
3863
3864 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3865 msgid "Force use of NAT-T"
3866 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3867
3868 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3869 msgid "Form token mismatch"
3870 msgstr "No coincide el token del formulario"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3873 msgid "Format:"
3874 msgstr "Formato:"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3877 msgid ""
3878 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3879 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3880 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3881 "designated master interface and downstream interfaces."
3882 msgstr ""
3883 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3884 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3885 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3886 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3887
3888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3889 msgid ""
3890 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3891 "messages received on the designated master interface to downstream "
3892 "interfaces."
3893 msgstr ""
3894 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3895 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3896 "descendentes."
3897
3898 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3899 msgid "Forward DHCP traffic"
3900 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3901
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3903 msgid ""
3904 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3905 "downstream interfaces."
3906 msgstr ""
3907 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3908 "descendentes."
3909
3910 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3911 msgid "Forward broadcast traffic"
3912 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Forward delay"
3917 msgstr "Retraso de reenvío"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3920 msgid "Forward mesh peer traffic"
3921 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3922
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3924 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3925 msgstr ""
3926 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3927 "dispositivo."
3928
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3930 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3931 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Forward/reverse DNS"
3936 msgstr "DNS directo/inverso"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3939 msgid "Forwarding mode"
3940 msgstr "Modo de reenvío"
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3943 msgid "Forwards"
3944 msgstr "Reenvíos"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3947 msgid "Fragmentation"
3948 msgstr "Fragmentación"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3951 msgid "Fragmentation Threshold"
3952 msgstr "Umbral de fragmentación"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3955 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3956 msgid "Full port randomization"
3957 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3958
3959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3960 msgid ""
3961 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3962 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3963 msgstr ""
3964 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3965 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3970 msgid "GHz"
3971 msgstr "GHz"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3974 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3975 msgid "GPRS only"
3976 msgstr "Sólo GPRS"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3979 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3980 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3983 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3984 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3987 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3988 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3991 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3992 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3997 msgid "Gateway"
3998 msgstr "Puerta de enlace"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
4001 msgid "Gateway Mode"
4002 msgstr "Modo de puerta de enlace"
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
4005 msgid "Gateway Ports"
4006 msgstr "Puertos del gateway"
4007
4008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
4009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
4010 msgid "Gateway address is invalid"
4011 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4014 msgid "Gateway metric"
4015 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4018 msgid "General"
4019 msgstr "General"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4026 msgid "General Settings"
4027 msgstr "Ajustes generales"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4033 msgid "General Setup"
4034 msgstr "Configuración general"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4037 msgid "General device options"
4038 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4039
4040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4041 msgid "Generate Config"
4042 msgstr "Generar Config"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4045 msgid "Generate PMK locally"
4046 msgstr "Generar PMK localmente"
4047
4048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4049 msgid "Generate archive"
4050 msgstr "Generar archivo"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4053 msgid "Generate configuration"
4054 msgstr "Generar configuración"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4057 msgid "Generate configuration…"
4058 msgstr "Generar configuración…"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4062 msgid "Generate new key pair"
4063 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4066 msgid "Generate preshared key"
4067 msgstr "Generar clave precompartida"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4072 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4073
4074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4075 msgid "Generating QR code…"
4076 msgstr "Generando código QR…"
4077
4078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4079 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4080 msgstr ""
4081 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4082 "contraseña!"
4083
4084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4085 msgid "Global Settings"
4086 msgstr "Configuración global"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4089 msgid "Global network options"
4090 msgstr "Opciones globales de red"
4091
4092 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4093 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4094 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4095 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4096 msgid "Go to firmware upgrade..."
4097 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4098
4099 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4100 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4101 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4103 msgid "Go to password configuration..."
4104 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4105
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4110 msgid "Go to relevant configuration page"
4111 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4114 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4115 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4118 msgid "Grant access to DHCP status display"
4119 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4120
4121 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4122 msgid "Grant access to DSL status display"
4123 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4124
4125 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4126 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4127 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4130 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4131 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4132
4133 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4134 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4135 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4136
4137 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4140 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4141
4142 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4143 msgid "Grant access to SSH configuration"
4144 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4147 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4148 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4149
4150 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4151 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4152 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4153
4154 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4155 msgid "Grant access to crontab configuration"
4156 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4159 msgid "Grant access to firewall status"
4160 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4161
4162 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4163 msgid "Grant access to flash operations"
4164 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4165
4166 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4167 msgid "Grant access to main status display"
4168 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4171 msgid "Grant access to mmcli"
4172 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4173
4174 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4175 msgid "Grant access to mount configuration"
4176 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4177
4178 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4179 msgid "Grant access to network configuration"
4180 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4183 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4184 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4185
4186 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4187 msgid "Grant access to network status information"
4188 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4191 msgid "Grant access to port status display"
4192 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4193
4194 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4195 msgid "Grant access to process status"
4196 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4199 msgid "Grant access to realtime statistics"
4200 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4201
4202 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4203 msgid "Grant access to routing status"
4204 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4205
4206 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4207 msgid "Grant access to startup configuration"
4208 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4209
4210 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4211 msgid "Grant access to system configuration"
4212 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4213
4214 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4215 msgid "Grant access to system logs"
4216 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4217
4218 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4219 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4220 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4221
4222 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4223 msgid "Grant access to wireless channel status"
4224 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4225
4226 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4227 msgid "Grant access to wireless status display"
4228 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4229
4230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4231 msgid "Group Password"
4232 msgstr "Grupo de contraseña"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4235 msgid "Guest"
4236 msgstr "Invitado"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4239 msgid "HE.net password"
4240 msgstr "Contraseña HE.net"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4243 msgid "HE.net username"
4244 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4245
4246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4248 msgid "HTTP(S) Access"
4249 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4250
4251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4252 msgid "Hang Up"
4253 msgstr "Suspender"
4254
4255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4256 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4257 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4260 msgid "Hello interval"
4261 msgstr "Intervalo de contacto"
4262
4263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4264 msgid ""
4265 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4266 "the timezone."
4267 msgstr ""
4268 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4269 "del host o la zona horaria."
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4272 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4273 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4274
4275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4277 msgid "Hide empty chains"
4278 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4281 msgid "High"
4282 msgstr "Alto"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4285 msgid "Honor gratuitous ARP"
4286 msgstr "Honor ARP gratuito"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4289 #, fuzzy
4290 msgctxt "Chain hook description"
4291 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4292 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4295 msgid "Hop Penalty"
4296 msgstr "Penalización de salto"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4302 msgid "Host"
4303 msgstr "Host"
4304
4305 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4306 msgid "Host expiry timeout"
4307 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4312 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4313
4314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4315 msgid "Host-Uniq tag content"
4316 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4317
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4319 msgid ""
4320 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4321 "code>."
4322 msgstr ""
4323 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4324 "code>, <code>7d</code>."
4325
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4332 msgid "Hostname"
4333 msgstr "Nombre del host"
4334
4335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4336 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4337 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4338
4339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4340 msgid "Hostnames"
4341 msgstr "Nombres de host"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4344 msgid ""
4345 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4346 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4347 "useful to rebind an FQDN."
4348 msgstr ""
4349 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4350 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4351 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4352 "volver a vincular un FQDN."
4353
4354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4355 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4356 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4357
4358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4359 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4360 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4361
4362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4363 msgid "Human-readable counters"
4364 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4365
4366 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4367 msgid "Hybrid"
4368 msgstr "Híbrido"
4369
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4371 msgctxt "nft icmp code"
4372 msgid "ICMP code"
4373 msgstr "código ICMP"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4376 msgctxt "nft icmp type"
4377 msgid "ICMP type"
4378 msgstr "tipo ICMP"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4381 msgctxt "nft icmpv6 code"
4382 msgid "ICMPv6 code"
4383 msgstr "Código ICMPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4386 msgctxt "nft icmpv6 type"
4387 msgid "ICMPv6 type"
4388 msgstr "Tipo ICMPv6"
4389
4390 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4392 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4393 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4396 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4397 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4400 msgid "IKE DH Group"
4401 msgstr "Grupo IKE DH"
4402
4403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4404 msgid "IMEI"
4405 msgstr "IMEI"
4406
4407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4408 msgid "IP Address"
4409 msgstr "Dirección IP"
4410
4411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4412 msgid "IP Addresses"
4413 msgstr "Direcciones IP"
4414
4415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4416 msgid "IP Protocol"
4417 msgstr "Protocolo IP"
4418
4419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4420 msgid "IP Sets"
4421 msgstr "Conjuntos de IP"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4424 msgid "IP Type"
4425 msgstr "Tipo de IP"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4430 msgid "IP address"
4431 msgstr "Dirección IP"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4435 msgid "IP address is invalid"
4436 msgstr "La dirección IP no es válida"
4437
4438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4440 msgid "IP address is missing"
4441 msgstr "Falta la dirección IP"
4442
4443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4444 msgid ""
4445 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4446 "this setting."
4447 msgstr ""
4448 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4449 "requieren esta configuración."
4450
4451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4452 msgid ""
4453 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4454 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4455 "packets with matching destination IP."
4456 msgstr ""
4457 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4458 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4459 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4460
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4462 msgctxt "nft ip protocol"
4463 msgid "IP protocol"
4464 msgstr "Protocolo IP"
4465
4466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4467 msgctxt "nft meta l4proto"
4468 msgid "IP protocol"
4469 msgstr "Protocolo IP"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4472 msgid "IP sets"
4473 msgstr "Conjuntos de IP"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4476 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4477 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4478
4479 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4480 msgid "IPsec XFRM"
4481 msgstr "IPsec XFRM"
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4493 msgid "IPv4"
4494 msgstr "IPv4"
4495
4496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4497 msgid "IPv4 Firewall"
4498 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4499
4500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4501 msgid "IPv4 Neighbours"
4502 msgstr "Vecinos IPv4"
4503
4504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4505 msgid "IPv4 Routing"
4506 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4509 msgid "IPv4 Rules"
4510 msgstr "Reglas de IPv4"
4511
4512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4513 msgid "IPv4 Upstream"
4514 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4515
4516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4521 msgid "IPv4 address"
4522 msgstr "Dirección IPv4"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4525 msgid "IPv4 assignment length"
4526 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4527
4528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4529 msgid "IPv4 broadcast"
4530 msgstr "Difusión IPv4"
4531
4532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4533 msgid "IPv4 gateway"
4534 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4535
4536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4538 msgid "IPv4 netmask"
4539 msgstr "Máscara de red IPv4"
4540
4541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4542 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4543 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4546 msgid "IPv4 only"
4547 msgstr "Solo IPv4"
4548
4549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4551 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4552 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4555 msgid "IPv4 prefix"
4556 msgstr "Prefijo IPv4"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4560 msgid "IPv4 prefix length"
4561 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4562
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4564 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4565 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4568 msgid "IPv4+6"
4569 msgstr "IPv4+6"
4570
4571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4572 msgid "IPv4+IPv6"
4573 msgstr "IPv4+IPv6"
4574
4575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4576 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4577 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4578 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4579
4580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4581 msgid "IPv4/IPv6"
4582 msgstr "IPv4/IPv6"
4583
4584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4585 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4586 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4587
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4589 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4590 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4607 msgid "IPv6"
4608 msgstr "IPv6"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4611 msgid "IPv6 APN"
4612 msgstr "APN IPv6"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4615 msgid "IPv6 APN profile index"
4616 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4617
4618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4619 msgid "IPv6 Firewall"
4620 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4623 msgid "IPv6 MTU"
4624 msgstr "MTU IPv6"
4625
4626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4627 msgid "IPv6 Neighbours"
4628 msgstr "Vecinos de IPv6"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4631 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4632 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4635 msgid "IPv6 RA Settings"
4636 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4637
4638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4639 msgid "IPv6 Routing"
4640 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4641
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4643 msgid "IPv6 Rules"
4644 msgstr "Reglas de IPv6"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4647 msgid "IPv6 Settings"
4648 msgstr "Configuraciones IPv6"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4651 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4652 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4653
4654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4655 msgid "IPv6 Upstream"
4656 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4657
4658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4661 msgid "IPv6 address"
4662 msgstr "Dirección IPv6"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4665 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4666 msgid "IPv6 assignment hint"
4667 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4668
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4670 msgid "IPv6 assignment length"
4671 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4672
4673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4674 msgid "IPv6 gateway"
4675 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4676
4677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4678 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4679 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4682 msgid "IPv6 only"
4683 msgstr "Solo IPv6"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4686 msgid "IPv6 preference"
4687 msgstr "Preferencia de IPv6"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4691 msgid "IPv6 prefix"
4692 msgstr "Prefijo IPv6"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4695 msgid "IPv6 prefix filter"
4696 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4700 msgid "IPv6 prefix length"
4701 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4702
4703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4705 msgid "IPv6 routed prefix"
4706 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4709 #, fuzzy
4710 msgid "IPv6 source routing"
4711 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4714 msgid "IPv6 suffix"
4715 msgstr "Sufijo IPv6"
4716
4717 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4718 msgid "IPv6 support"
4719 msgstr "Soporte IPv6"
4720
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4722 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4723 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4724
4725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4726 msgid "IPv6-PD"
4727 msgstr "IPv6-PD"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4730 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4731 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4732
4733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4735 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4736 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4737
4738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4740 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4741 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4742
4743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4745 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4746 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4749 msgid "Identity"
4750 msgstr "Identidad"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4753 msgid ""
4754 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4755 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4756 msgstr ""
4757 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4758 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4759
4760 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4761 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4762 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4763
4764 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4765 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4766 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4769 msgid "If checked, encryption is disabled"
4770 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4771
4772 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4773 msgid ""
4774 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4775 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4776 msgstr ""
4777 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4778 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4779 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4782 msgid ""
4783 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4784 "classes."
4785 msgstr ""
4786 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4787 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4790 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4791 msgstr ""
4792 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4793
4794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4796 msgid ""
4797 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4798 msgstr ""
4799 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4800 "se especifica"
4801
4802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4804 msgid ""
4805 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4806 "device node"
4807 msgstr ""
4808 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4809 "fijo de dispositivo si se especifica"
4810
4811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4812 msgid ""
4813 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4814 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4815 "otherwise modifications will be reverted."
4816 msgstr ""
4817 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4818 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4819 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4820 "modificaciones."
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4824 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4825 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4826 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4827 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4828 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4831 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4832 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4833 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4834 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4835 msgstr ""
4836 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4837
4838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4839 msgid ""
4840 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4841 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4842 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4843 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4844 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4845 msgstr ""
4846 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4847 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4848 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4849 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4850 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4851 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4854 msgid "Ignore"
4855 msgstr "Ignorar"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4858 msgid "Ignore interface"
4859 msgstr "Desactivar DHCP"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4862 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4863 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4866 msgid "Ignore resolv file"
4867 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4870 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4871 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4872
4873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4874 msgid "Image"
4875 msgstr "Imagen"
4876
4877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4878 msgid "Image check failed:"
4879 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4882 msgid "Import as peer"
4883 msgstr "Importar como par"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4887 msgid "Import configuration"
4888 msgstr "Importar configuración"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4891 msgid "Import configuration as peer…"
4892 msgstr "Importar configuración como par…"
4893
4894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4895 msgid "Import settings"
4896 msgstr "Importar ajustes"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4900 msgid "Imported peer configuration"
4901 msgstr "Configuración del par importada"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4904 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4905 msgstr ""
4906 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4907 "WireGuard"
4908
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4910 msgid "In"
4911 msgstr "Entrada"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4914 msgid ""
4915 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4916 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4917 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4918 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4919 msgstr ""
4920 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4921 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4922 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4923 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4924 "mac está activa en cualquier momento."
4925
4926 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4927 #, fuzzy
4928 msgid ""
4929 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4930 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4931 msgstr ""
4932 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4933 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4934 "paralizar toda la LAN."
4935
4936 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4937 msgid ""
4938 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4939 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4940 msgstr ""
4941 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4942 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4943 "página anterior."
4944
4945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4946 msgid "In seconds"
4947 msgstr "En segundos"
4948
4949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4954 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4955 msgid "Inactivity timeout"
4956 msgstr "Espera de inactividad"
4957
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4959 msgid "Inbound:"
4960 msgstr "Entrante:"
4961
4962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4963 msgid ""
4964 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4965 "installed_packages.txt"
4966 msgstr ""
4967 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4968 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4974 msgid "Incoming checksum"
4975 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4978 msgid "Incoming interface"
4979 msgstr "Interfaz entrante"
4980
4981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4985 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4986 msgid "Incoming key"
4987 msgstr "Clave entrante"
4988
4989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4993 msgid "Incoming serialization"
4994 msgstr "Serialización entrante"
4995
4996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4998 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4999 msgid "Info"
5000 msgstr "Info"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5003 msgid "Information"
5004 msgstr "Información"
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
5007 msgid "Ingress QoS mapping"
5008 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
5009
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5011 msgctxt "nft meta iif"
5012 msgid "Ingress device id"
5013 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5014
5015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5016 msgctxt "nft meta iifname"
5017 msgid "Ingress device name"
5018 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5019
5020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5021 msgid "Initialization failure"
5022 msgstr "Fallo de inicialización"
5023
5024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5025 msgid "Initscript"
5026 msgstr "Nombre del script de inicio"
5027
5028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5029 msgid "Initscripts"
5030 msgstr "Scripts de inicio"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5033 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5034 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5037 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5038 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5041 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5042 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5045 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5046 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5049 msgid "Install protocol extensions..."
5050 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5054 msgid "Instance"
5055 msgstr "Instancia"
5056
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5058 #, fuzzy
5059 msgctxt "WireGuard instance heading"
5060 msgid "Instance \"%h\""
5061 msgstr "Instancia"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5064 msgctxt "Dnsmasq instance"
5065 msgid "Instance \"%q\""
5066 msgstr ""
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Instance Details"
5071 msgstr "Instancia"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5074 msgid ""
5075 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5076 "BSSID <code>%h</code>."
5077 msgstr ""
5078 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5079 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5080
5081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5082 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5083 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5084
5085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5086 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5087 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5093 msgid "Interface"
5094 msgstr "Interfaz"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5097 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5098 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5099
5100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5101 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5102 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5103
5104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5105 msgid "Interface Configuration"
5106 msgstr "Configuración de la interfaz"
5107
5108 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5109 msgid "Interface ID"
5110 msgstr "ID de interfaz"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5114 msgid "Interface has %d pending changes"
5115 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5118 msgid "Interface is disabled"
5119 msgstr "La interfaz está desactivada"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5122 msgid "Interface is marked for deletion"
5123 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5126 msgid "Interface is reconnecting..."
5127 msgstr "Reconectando interfaz..."
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5132 msgid "Interface is shutting down..."
5133 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5136 msgid "Interface is starting..."
5137 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5140 msgid "Interface is stopping..."
5141 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5144 msgid "Interface name"
5145 msgstr "Nombre de la interfaz"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5149 msgid "Interface not present or not connected yet."
5150 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5154 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5155 msgid "Interfaces"
5156 msgstr "Interfaces"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5159 msgid "Internal"
5160 msgstr "Interno"
5161
5162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5163 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5164 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5165
5166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5167 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5168 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5169
5170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5171 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5172 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5175 msgid ""
5176 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5177 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5178 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5179 msgstr ""
5180 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5181 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5182 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5183 "con menos frecuencia"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5186 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5187 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5188
5189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5191 msgid "Invalid"
5192 msgstr "Inválido"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5198 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5199 msgid "Invalid APN provided"
5200 msgstr "APN proporcionado inválido"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5204 msgid "Invalid Base64 key string"
5205 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5206
5207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5208 msgid "Invalid IPv6 address"
5209 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5213 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5214 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5218 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5219 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5222 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5223 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5226 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5227 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5228
5229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5230 msgid "Invalid argument"
5231 msgstr "Argumento inválido"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5234 msgid ""
5235 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5236 "supports one and only one bearer."
5237 msgstr ""
5238 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5239 "Este protocolo admite un único portador."
5240
5241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5242 msgid "Invalid command"
5243 msgstr "Comando inválido"
5244
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5246 msgid "Invalid hexadecimal value"
5247 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5248
5249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5250 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5251 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5252
5253 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5254 msgid "Invalid port"
5255 msgstr "Puerto no válido"
5256
5257 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5258 msgid "Invalid private key string %s"
5259 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5262 msgid "Invalid public key string %s"
5263 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5266 msgid "Invalid server URL"
5267 msgstr "URL del servidor no válida"
5268
5269 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5270 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5271 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5272 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5275 msgid "Invert blinking"
5276 msgstr "Invertir parpadeo"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5279 msgid "Invert match"
5280 msgstr "Invertir coincidencia"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5283 msgctxt "VLAN port state"
5284 msgid "Is Primary VLAN"
5285 msgstr "Es la VLAN principal"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5288 msgid "Isolate Clients"
5289 msgstr "Aislar clientes"
5290
5291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5292 msgid ""
5293 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5294 "flash memory, please verify the image file!"
5295 msgstr ""
5296 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5297 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5298
5299 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5300 msgid ""
5301 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5302 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5303 "without requiring firewall or port configuration."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5307 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5308 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5309 msgid "JavaScript required!"
5310 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5313 msgid "Join Network"
5314 msgstr "Conectar"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5317 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5318 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5321 msgid "Joining Network: %q"
5322 msgstr "Conectarse a: %q"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5325 msgid "Jump to rule"
5326 msgstr "Saltar a la regla"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5329 msgid "Jumper"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5333 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5334 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5335
5336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Keep-Alive"
5339 msgstr "Mantener viva"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5342 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5343 msgid "Kernel Log"
5344 msgstr "Registro del núcleo"
5345
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5347 msgid "Kernel Version"
5348 msgstr "Versión del núcleo"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5351 msgid "Key"
5352 msgstr "Clave"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5359 msgid "Key #%d"
5360 msgstr "Clave #%d"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5366 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5367 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5368 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5369
5370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5374 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5375 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5376 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5377
5378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5379 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5380 msgid "Key missing"
5381 msgstr "Falta la clave"
5382
5383 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5384 msgid "Key used to sign network config"
5385 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5388 msgctxt "nft unit"
5389 msgid "KiB"
5390 msgstr "KiB"
5391
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5393 msgid "Kill"
5394 msgstr "Matar"
5395
5396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5398 msgid "L2TP"
5399 msgstr "L2TP"
5400
5401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5402 msgid "L2TP Server"
5403 msgstr "Servidor L2TP"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5406 msgid "LACPDU Packets"
5407 msgstr "Paquetes LACPDU"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5410 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5412 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5413 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5414 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5415 msgid "LCP echo failure threshold"
5416 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5423 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5424 msgid "LCP echo interval"
5425 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5426
5427 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5428 msgid "LED Configuration"
5429 msgstr "Configuración de LEDs"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5432 msgid "LLC"
5433 msgstr "LLC"
5434
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5437 msgid "Label"
5438 msgstr "Etiqueta"
5439
5440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5441 msgid "Language"
5442 msgstr "Idioma"
5443
5444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5445 msgid "Language and Style"
5446 msgstr "Idioma y Estilo"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5449 msgid ""
5450 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5451 "probability of being selected."
5452 msgstr ""
5453 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5454 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5455
5456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5457 msgid "Last Error"
5458 msgstr "Último error"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5461 msgid "Last member interval"
5462 msgstr "Intervalo del último miembro"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5466 msgid "Latest Handshake"
5467 msgstr "Último Handshake"
5468
5469 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5470 msgid "Leaf"
5471 msgstr "Hoja"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5474 msgid "Learn"
5475 msgstr "Aprender"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5478 msgid "Learn routes"
5479 msgstr "Aprender rutas"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5482 msgid "Lease file"
5483 msgstr "Archivo de asignación"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5487 msgid "Lease time"
5488 msgstr "Tiempo de asignación"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5494 msgid "Lease time remaining"
5495 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5500 msgid "Leave empty to autodetect"
5501 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5508 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5509 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5512 msgid ""
5513 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5514 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5515 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5516 msgstr ""
5517 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5518 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5519 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5520 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5521
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5523 msgid "Legacy rules detected"
5524 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5525
5526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5527 msgid "Legend:"
5528 msgstr "Registro de cambios:"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5531 msgid "Limit"
5532 msgstr "Límite"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5535 msgid ""
5536 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5537 "subnet of the querying interface."
5538 msgstr ""
5539 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5540 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5543 msgid "Limits"
5544 msgstr "Límites"
5545
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5547 msgid "Line Mode"
5548 msgstr "Modo de línea"
5549
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5551 msgid "Line State"
5552 msgstr "Estado de línea"
5553
5554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Line Uptime"
5557 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5558
5559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5560 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5561 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5562
5563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5564 msgid "Link Monitoring"
5565 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5568 msgid "Link On"
5569 msgstr "Enlace conectado"
5570
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5572 msgctxt "nft @ll,off,len"
5573 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5574 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5575
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5578 msgid ""
5579 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5580 "also specified here."
5581 msgstr ""
5582 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5583 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5586 msgid ""
5587 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5588 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5589 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5590 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5591 "Association."
5592 msgstr ""
5593 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5594 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5595 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5596 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5597 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5600 msgid ""
5601 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5602 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5603 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5604 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5605 "PMK-R1 keys."
5606 msgstr ""
5607 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5608 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5609 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5610 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5611 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5612 "PMK-R1."
5613
5614 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5615 msgid "List of SSH key files for auth"
5616 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5619 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5620 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5621
5622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5623 #, fuzzy
5624 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5625 msgstr ""
5626 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5627
5628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5630 msgid "Listen Port"
5631 msgstr "Puerto de Escucha"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Listen addresses"
5636 msgstr "Escuchar direcciones"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5639 msgid "Listen for peers"
5640 msgstr "Escuchar para pares"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5643 msgid "Listen interfaces"
5644 msgstr "Interfaces de escucha"
5645
5646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5647 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5648 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5651 msgid ""
5652 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5653 "explicitly."
5654 msgstr ""
5655 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5656 "excluye explícitamente."
5657
5658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5659 msgid "Listen to multicast beacons"
5660 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5663 msgid "ListenPort setting is invalid"
5664 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5665
5666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5667 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5668 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5669
5670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5671 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5672 msgid "Load"
5673 msgstr "Carga"
5674
5675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5676 msgid "Load Average"
5677 msgstr "Carga media"
5678
5679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5680 msgid ""
5681 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5682 "resources."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5686 msgid "Load configuration…"
5687 msgstr "Cargar configuración…"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5692 msgid "Loading data…"
5693 msgstr "Cargando datos…"
5694
5695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5696 msgid "Loading directory contents…"
5697 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5698
5699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5700 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5701 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5702 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5703 msgid "Loading view…"
5704 msgstr "Cargando vista…"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5708 msgid "Local"
5709 msgstr "Local"
5710
5711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5712 msgid "Local IP address"
5713 msgstr "Dirección IP local"
5714
5715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5717 msgid "Local IP address is invalid"
5718 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5721 msgid "Local IP address to assign"
5722 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5726 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5728 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5731 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5732 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5733 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5734 msgid "Local IPv4 address"
5735 msgstr "Dirección IPv4 local"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5738 msgid "Local IPv6 DNS server"
5739 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5746 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5747 msgid "Local IPv6 address"
5748 msgstr "Dirección IPv6 local"
5749
5750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5751 msgid "Local Startup"
5752 msgstr "Arranque local"
5753
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5756 msgid "Local Time"
5757 msgstr "Hora local"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5760 msgid "Local ULA"
5761 msgstr "ULA local"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5764 msgid "Local domain"
5765 msgstr "Dominio local"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5768 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5769 msgstr ""
5770 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5771 "del archivo de hosts."
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5774 msgid "Local service only"
5775 msgstr "Solo servicio local"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5778 msgid "Local wireguard key"
5779 msgstr "Clave local de WireGuard"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5782 msgid "Localise queries"
5783 msgstr "Localizar consultas"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Location Area Code"
5788 msgstr "Código de área de ubicación"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5791 msgid "Lock to BSSID"
5792 msgstr "Bloquear a BSSID"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5795 msgid "Log"
5796 msgstr "Registro"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5799 #, fuzzy
5800 msgid ""
5801 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5802 msgstr ""
5803 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5804 "utilizadas para determinarlas."
5805
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5807 msgctxt "nft log action"
5808 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5809 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5812 msgid "Log facility"
5813 msgstr "Instalación del registro"
5814
5815 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5816 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5817 msgid "Log in"
5818 msgstr "Iniciar sesión"
5819
5820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5821 msgid "Log in…"
5822 msgstr "Iniciar sesión…"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5825 msgid "Log level"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5829 msgid "Log out"
5830 msgstr "Cerrar sesión"
5831
5832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5834 msgid "Log output level"
5835 msgstr "Nivel de registro"
5836
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5838 msgid "Log queries"
5839 msgstr "Registrar consultas"
5840
5841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5842 msgid "Logging"
5843 msgstr "Inicio sesión"
5844
5845 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5846 msgid "Logging in…"
5847 msgstr "Registrando…"
5848
5849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5851 msgid ""
5852 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5853 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5854 msgstr ""
5855 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5856 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5857
5858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5860 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5861 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5864 msgid "Loose filtering"
5865 msgstr "Filtrado suelto"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5868 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5869 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5870
5871 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5872 msgid "Lua compatibility mode active"
5873 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5877 msgid "MAC"
5878 msgstr "MAC"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5881 msgid "MAC Address"
5882 msgstr "Dirección MAC"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5885 msgid "MAC Address Filter"
5886 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5889 msgid "MAC Address For The Actor"
5890 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5894 msgid "MAC VLAN"
5895 msgstr "MAC VLAN"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5906 msgid "MAC address"
5907 msgstr "Dirección MAC"
5908
5909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5910 msgid "MAC address(es)"
5911 msgstr "Dirección(es) MAC"
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5914 msgid "MAC-Filter"
5915 msgstr "Filtro por MAC"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5918 msgid "MAC-List"
5919 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5920
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5923 msgid "MAP / LW4over6"
5924 msgstr "MAP / LW4over6"
5925
5926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5928 msgid "MAP rule is invalid"
5929 msgstr "La regla MAP no es válida"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5932 #, fuzzy
5933 msgid "MBIM Cellular"
5934 msgstr "MBIM móvil"
5935
5936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5937 msgid "MD5"
5938 msgstr "MD5"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5942 msgid "MHz"
5943 msgstr "MHz"
5944
5945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5946 msgid "MII"
5947 msgstr "MII"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5950 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5951 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5954 msgid "MII Interval"
5955 msgstr "Intervalo MII"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5960 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5962 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5964 msgid "MTU"
5965 msgstr "MTU"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5968 msgid "MX"
5969 msgstr "MX"
5970
5971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5972 msgid ""
5973 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5974 "below:"
5975 msgstr ""
5976 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5977 "siguientes comandos:"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5980 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5983 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5985 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5986 msgid "Manual"
5987 msgstr "Manual"
5988
5989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5990 msgid "Manufacturer"
5991 msgstr "Fabricante"
5992
5993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5994 msgid "Master (VLAN)"
5995 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Match Tag"
6000 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Match this Tag"
6005 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6008 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6009 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
6012 msgid "Max cache TTL"
6013 msgstr "TTL de caché máximo"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6016 msgid "Max valid value %s."
6017 msgstr "Valor máximo válido %s."
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6020 msgid "Max. DHCP leases"
6021 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6024 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6025 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6028 msgid "Max. concurrent queries"
6029 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6032 msgid "Maximum age"
6033 msgstr "Período máximo"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6036 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6037 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6040 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6041 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6044 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6045 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6048 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6049 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6050
6051 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6052 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6054 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6055 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6058 msgid "Maximum number of leased addresses."
6059 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6062 msgid "Maximum snooping table size"
6063 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Maximum source port #"
6068 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6071 msgid ""
6072 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6073 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6074 msgstr ""
6075 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6076 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6077 "predeterminado es 600 segundos."
6078
6079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6080 msgid "Maximum transmit power"
6081 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6084 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6085 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6098 msgid "Mbit/s"
6099 msgstr "Mbit/s"
6100
6101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6102 msgid "Medium"
6103 msgstr "Medio"
6104
6105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6106 msgid "Memory"
6107 msgstr "Memoria"
6108
6109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6110 msgid "Memory usage (%)"
6111 msgstr "Uso de RAM (%)"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6114 msgid "Mesh ID"
6115 msgstr "ID de malla"
6116
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6118 msgid "Mesh Id"
6119 msgstr "ID de malla"
6120
6121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6122 msgid "Mesh Point"
6123 msgstr "Punto de malla"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Mesh Routing"
6128 msgstr "Enrutamiento de malla"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6131 msgid "Mesh and routing related options"
6132 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6133
6134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6135 msgid "Method not found"
6136 msgstr "Método no encontrado"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6139 msgid "Method of link monitoring"
6140 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6143 msgid "Method to determine link status"
6144 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6149 msgid "Metric"
6150 msgstr "Métrica"
6151
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6153 msgctxt "nft unit"
6154 msgid "MiB"
6155 msgstr "MiB"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6158 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6159 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6162 msgid "Min cache TTL"
6163 msgstr "TTL de caché mínimo"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6166 msgid "Min valid value %s."
6167 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6168
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6170 msgid "Minimum ARP validity time"
6171 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6174 msgid "Minimum Number of Links"
6175 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6178 msgid ""
6179 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6180 "Prevents ARP cache thrashing."
6181 msgstr ""
6182 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6183 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6186 msgid "Minimum source port #"
6187 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6190 msgid ""
6191 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6192 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6193 msgstr ""
6194 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6195 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6196 "predeterminado es 200 segundos."
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6199 msgid "Mirror monitor port"
6200 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6203 msgid "Mirror source port"
6204 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Mobile Country Code"
6209 msgstr "Código de país móvil"
6210
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6212 msgid "Mobile Data"
6213 msgstr "Datos móviles"
6214
6215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Mobile Network Code"
6218 msgstr "Código de red móvil"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6221 msgid "Mobility Domain"
6222 msgstr "Dominio de movilidad"
6223
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6233 msgid "Mode"
6234 msgstr "Modo"
6235
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6238 msgid "Model"
6239 msgstr "Modelo"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6242 msgid "Modem Info"
6243 msgstr "Información del módem"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6246 msgid ""
6247 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6248 "minutes."
6249 msgstr ""
6250 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6251 "después de 2 minutos."
6252
6253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6254 msgid "Modem default"
6255 msgstr "Módem predeterminado"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6262 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6263 msgid "Modem device"
6264 msgstr "Dispositivo de módem"
6265
6266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6267 msgid "Modem information query failed"
6268 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6274 msgid "Modem init timeout"
6275 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6278 msgid "ModemManager"
6279 msgstr "ModemManager"
6280
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6283 msgid "Monitor"
6284 msgstr "Monitor"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6287 msgid "More Characters"
6288 msgstr "Más caracteres"
6289
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6291 msgid "More…"
6292 msgstr "Más…"
6293
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6295 msgid "Mount Point"
6296 msgstr "Punto de montaje"
6297
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6300 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6301 msgid "Mount Points"
6302 msgstr "Puntos de montaje"
6303
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6305 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6306 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6307
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6309 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6310 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6313 msgid ""
6314 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6315 "filesystem"
6316 msgstr ""
6317 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6318 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6319
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6321 msgid "Mount attached devices"
6322 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6325 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6326 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6329 msgid "Mount options"
6330 msgstr "Opciones de montaje"
6331
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6333 msgid "Mount point"
6334 msgstr "Punto de montaje"
6335
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6337 msgid "Mount swap not specifically configured"
6338 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6339
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6341 msgid "Mounted file systems"
6342 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6343
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6345 msgid "Move down"
6346 msgstr "Mover hacia abajo"
6347
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6349 msgid "Move up"
6350 msgstr "Mover hacia arriba"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6353 msgid "Multi To Unicast"
6354 msgstr "Multi a unidifusión"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6360 msgid "Multicast"
6361 msgstr "Multidifusión"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6364 msgid "Multicast Mode"
6365 msgstr "Modo de multidifusión"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6368 msgid "Multicast routing"
6369 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6372 msgid "Multicast rules"
6373 msgstr "Reglas de multidifusión"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6376 msgid "Multicast to unicast"
6377 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6380 msgid "Must be in %s format."
6381 msgstr "Debe estar en formato %s."
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6384 msgid "NAS ID"
6385 msgstr "NAS ID"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6388 msgid "NAT action chain \"%h\""
6389 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6390
6391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6392 msgid "NAT-T Mode"
6393 msgstr "Modo NAT-T"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6396 msgid "NAT64 Prefix"
6397 msgstr "Prefijo NAT64"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6400 msgid "NAT64 prefix"
6401 msgstr "Prefijo NAT64"
6402
6403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6405 msgid "NCM"
6406 msgstr "NCM"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6409 msgid "NDP-Proxy slave"
6410 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6413 msgid "NT Domain"
6414 msgstr "Dominio NT"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6417 msgid "NTP Servers"
6418 msgstr "Servidores NTP"
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6421 msgid "NTP server candidates"
6422 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6423
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6431 msgid "Name"
6432 msgstr "Nombre"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6435 msgid ""
6436 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6437 "name/SSID)"
6438 msgstr ""
6439 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6440 "la red inalámbrica/SSID)"
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6443 msgid "Name of the new network"
6444 msgstr "Nombre de la nueva red"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6447 msgid "Name of the set"
6448 msgstr "Nombre del conjunto"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6451 msgid "Name of the tunnel device"
6452 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6457 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6458
6459 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6460 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6461 msgid "Navigation"
6462 msgstr "Navegación"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Nebula Network"
6467 msgstr "Red Nebula"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6470 msgid "Neighbour Report"
6471 msgstr "Informe de vecinos"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6474 msgid "Neighbour cache validity"
6475 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6478 msgid "Netfilter table name"
6479 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6480
6481 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6487 msgid "Network"
6488 msgstr "Red"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6491 msgid "Network Coding"
6492 msgstr "Codificación de red"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6495 msgid "Network Mode"
6496 msgstr "Modo de red"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6499 msgid "Network Registration"
6500 msgstr "Registro de red"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6503 msgid "Network SSID"
6504 msgstr "SSID de la red"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6507 msgid "Network address"
6508 msgstr "Dirección de red"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6511 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6512 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6513
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6515 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6516 msgstr ""
6517 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6520 msgid "Network boot image"
6521 msgstr "Imagen de arranque en red"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Network bridge configuration migration"
6526 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6530 msgid "Network device"
6531 msgstr "Dispositivo de red"
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6534 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6535 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6536
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6539 msgid "Network device is not present"
6540 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6541
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6543 msgid "Network device table \"%h\""
6544 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6545
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6547 msgctxt "nft @nh,off,len"
6548 msgid "Network header bits %d-%d"
6549 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6552 msgid "Network ifname configuration migration"
6553 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6557 msgid "Network interface"
6558 msgstr "Interfaz de red"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6561 msgid "Never"
6562 msgstr "Nunca"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6565 #, fuzzy
6566 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6567 msgid "Never"
6568 msgstr "Nunca"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6571 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6572 msgstr ""
6573 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6576 msgid ""
6577 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6578 "hosts files only."
6579 msgstr ""
6580 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6581 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6584 msgctxt "Dnsmasq instance"
6585 msgid "New instance name…"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6589 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6590 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6593 msgid "New interface name…"
6594 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6595
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6597 msgid "Next »"
6598 msgstr "Siguiente »"
6599
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6603 msgid "No"
6604 msgstr "No"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6607 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6608 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6609
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6611 msgid "No Data"
6612 msgstr "Sin datos"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6615 msgid "No Encryption"
6616 msgstr "Sin encriptación"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6619 msgid "No Host Routes"
6620 msgstr "Sin rutas de host"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6623 msgid "No NAT-T"
6624 msgstr "Sin NAT-T"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6627 msgid "No RX signal"
6628 msgstr "No hay señal RX"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6631 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6632 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6635 msgid "No allowed mode configuration found."
6636 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6637
6638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6639 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6640 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6642 msgid ""
6643 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6644 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6645 msgstr ""
6646 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6647 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6648 "firmware"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6651 msgid "No client associated"
6652 msgstr "Ningún cliente asociado"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6655 msgid "No control device specified"
6656 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6659 msgctxt "empty table placeholder"
6660 msgid "No data"
6661 msgstr "Sin datos"
6662
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6664 msgid "No data received"
6665 msgstr "Sin datos recibidos"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6669 #, fuzzy
6670 msgid "No enforcement"
6671 msgstr "Sin aplicación"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6679 msgid "No entries available"
6680 msgstr "No hay entradas disponibles"
6681
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6683 msgid "No entries in this directory"
6684 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6690 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6691 msgstr ""
6692 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6693 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6699 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6700 msgid "No host route"
6701 msgstr "Sin ruta de host"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6707 msgid "No information available"
6708 msgstr "No hay información disponible"
6709
6710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6712 msgid "No matching prefix delegation"
6713 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6717 msgid "No more slaves available"
6718 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6721 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6722 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6725 msgid "No negative cache"
6726 msgstr "Sin caché negativa"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6729 #, fuzzy
6730 msgid "No nftables ruleset loaded."
6731 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6732
6733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6734 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6735 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6737 msgid "No password set!"
6738 msgstr "¡Sin contraseña!"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6741 #, fuzzy
6742 msgid "No peers connected"
6743 msgstr "No conectado"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6746 msgid "No peers defined yet."
6747 msgstr "Aún no se han definido pares."
6748
6749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6750 msgid "No preferred mode configuration found."
6751 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6755 msgid "No public keys present yet."
6756 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6757
6758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6759 msgid "No related logs yet!"
6760 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6761
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6763 msgctxt "nft chain is empty"
6764 msgid "No rules in this chain"
6765 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6766
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6768 msgid "No rules in this chain."
6769 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6772 msgid "No validation or filtering"
6773 msgstr "Sin validación o filtrado"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6778 msgid "No zone assigned"
6779 msgstr "Sin zona asignada"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6782 msgid "Node info"
6783 msgstr "Información del nodo"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6786 msgid "Node info privacy"
6787 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6794 msgid "Noise"
6795 msgstr "Ruido"
6796
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6798 msgid "Noise Margin"
6799 msgstr "Margen de ruido"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6802 msgid "Noise:"
6803 msgstr "Ruido:"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6806 msgid "Non-wildcard"
6807 msgstr "Sin comodín"
6808
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6814 msgid "None"
6815 msgstr "Ninguno"
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6819 msgid "Normal"
6820 msgstr "Normal"
6821
6822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6823 msgid "Not Found"
6824 msgstr "No encontrado"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6827 msgctxt "VLAN port state"
6828 msgid "Not Member"
6829 msgstr "No miembro"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6832 msgid "Not associated"
6833 msgstr "No asociado"
6834
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6836 msgid "Not connected"
6837 msgstr "No conectado"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6844 msgid "Not present"
6845 msgstr "No presente"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6848 msgid "Not started on boot"
6849 msgstr "No se inició en el arranque"
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6852 msgid "Not supported"
6853 msgstr "No soportado"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6856 msgid "Note: IPv4 only."
6857 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6860 msgid ""
6861 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6862 "have problems"
6863 msgstr ""
6864 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6865 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6868 #, fuzzy
6869 msgid ""
6870 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6871 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6872 msgstr ""
6873 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6874 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6875 "(<code>addr#port</code>)."
6876
6877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6878 msgid "Notes"
6879 msgstr "Notas"
6880
6881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6882 msgid "Notice"
6883 msgstr "Aviso"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6886 msgid "Nslookup"
6887 msgstr "NSLookup"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6890 msgid "Number of IGMP membership reports"
6891 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6894 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6895 msgstr ""
6896 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6897 "almacenamiento en caché."
6898
6899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6900 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6901 msgstr ""
6902 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6905 msgid "Obfuscated Group Password"
6906 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6909 msgid "Obfuscated Password"
6910 msgstr "Contraseña confusa"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6920 msgid "Obtain IPv6 address"
6921 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6922
6923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6924 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6927 msgid "Off"
6928 msgstr "Apagado"
6929
6930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6931 msgid "Off-State Delay"
6932 msgstr "Retraso de desconexión"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6935 #, fuzzy
6936 msgid ""
6937 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6938 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6939 msgstr ""
6940 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6941 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6942
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6944 msgid "On"
6945 msgstr "Encendido"
6946
6947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6948 msgid "On-State Delay"
6949 msgstr "Retraso de activación"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6952 #, fuzzy
6953 msgid "On-link"
6954 msgstr "En enlace"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6957 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6958 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6961 msgid "One of the following: %s"
6962 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6963
6964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6966 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6967 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6968
6969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6970 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6971 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6972
6973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6975 msgid "One or more required fields have no value!"
6976 msgstr "¡Campos vacíos!"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6981 msgstr ""
6982 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6983 "inicio."
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6986 msgid "Only accept replies via"
6987 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6990 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6991 msgstr ""
6992 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6993 "activado"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6996 msgid ""
6997 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6998 msgstr ""
6999 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
7000 "(falla, 2)"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Open iptables rules overview…"
7005 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
7006
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
7008 msgid "Open list..."
7009 msgstr "Abrir lista..."
7010
7011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7013 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7014 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7017 msgid "OpenFortivpn"
7018 msgstr "OpenFortivpn"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7021 msgid ""
7022 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7023 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7024 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7025 msgstr ""
7026 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7027 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7028 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7029
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7031 msgid ""
7032 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7033 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7034 msgstr ""
7035 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7036 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7039 msgid ""
7040 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7041 "otherwise disable service."
7042 msgstr ""
7043 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7044 "contrario, desactive el servicio."
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7047 msgid "Operating frequency"
7048 msgstr "Frecuencia de operación"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7051 msgid "Operator"
7052 msgstr "Operador"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7055 msgid "Operator Code"
7056 msgstr "Código de operador"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7059 msgid "Operator Name"
7060 msgstr "Nombre del operador"
7061
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7064 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7065 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7066
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7068 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7069 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7070
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7072 msgid "Option changed"
7073 msgstr "Opción cambiada"
7074
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7076 msgid "Option removed"
7077 msgstr "Opción eliminada"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7081 msgid "Optional"
7082 msgstr "Opcional"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7085 msgid "Optional hostname to assign"
7086 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7089 msgid ""
7090 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7091 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7092 "on request."
7093 msgstr ""
7094 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7095 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7096 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7097
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7099 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7100 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7103 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7104 msgstr ""
7105 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7106 "conectar."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7109 msgid ""
7110 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7111 "starting with <code>0x</code>."
7112 msgstr ""
7113 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7114 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7117 msgid ""
7118 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7119 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7120 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7121 "for the interface."
7122 msgstr ""
7123 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7124 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7125 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7126 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7129 msgid ""
7130 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7131 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7132 msgstr ""
7133 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7134 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7135 "cuántica."
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7138 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7139 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7140
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7142 msgid "Optional. Description of peer."
7143 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7144
7145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7146 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7147 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7148
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7150 msgid ""
7151 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7152 "interface."
7153 msgstr ""
7154 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7155
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7157 msgid ""
7158 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7159 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7160 "routes through the tunnel."
7161 msgstr ""
7162 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7163 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7164 "el par enruta a través del túnel."
7165
7166 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7167 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7168 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7169
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7171 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7172 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7173
7174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7175 msgid "Optional. Port of peer."
7176 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7177
7178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7179 #, fuzzy
7180 msgid ""
7181 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7182 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7183 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7184 "exported."
7185 msgstr ""
7186 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7187 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7188 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7189 "configuración."
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7192 msgid ""
7193 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7194 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7195 msgstr ""
7196 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7197 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7198 "dispositivo está detrás de un NAT."
7199
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7201 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7202 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7205 msgid "Options"
7206 msgstr "Opciones"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7209 msgid "Options:"
7210 msgstr "Opciones:"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7214 msgid "Ordinal: lower comes first."
7215 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7216
7217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7218 msgid "Originator Interval"
7219 msgstr "Intervalo de originador"
7220
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7222 msgid "Other:"
7223 msgstr "Otros:"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7226 msgid "Out"
7227 msgstr "Salida"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7230 msgid "Outbound:"
7231 msgstr "Saliente:"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7237 msgid "Outgoing checksum"
7238 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7241 msgid "Outgoing interface"
7242 msgstr "Interfaz saliente"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7249 msgid "Outgoing key"
7250 msgstr "Clave saliente"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7256 msgid "Outgoing serialization"
7257 msgstr "Serialización saliente"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7260 msgid "Output Interface"
7261 msgstr "Interfaz de salida"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7265 msgid "Output zone"
7266 msgstr "Zona de salida"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7269 msgid "Overlap"
7270 msgstr "Superposición"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7273 msgid "Override IPv4 routing table"
7274 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7277 msgid "Override IPv6 routing table"
7278 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7285 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7295 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7296 msgid "Override MTU"
7297 msgstr "Reemplazar MTU"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7301 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7304 msgid "Override TOS"
7305 msgstr "Reemplazar TOS"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7311 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7314 msgid "Override TTL"
7315 msgstr "Reemplazar TTL"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7318 msgid ""
7319 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7320 "limited by the driver"
7321 msgstr ""
7322 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7323 "puede estar limitado por el controlador"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7326 msgid "Override default interface name"
7327 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7330 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7331 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7334 msgid ""
7335 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7336 "subnet that is served."
7337 msgstr ""
7338 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7339 "partir de la subred que se sirve."
7340
7341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7342 msgid "Override the table used for internal routes"
7343 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7346 msgid "Overview"
7347 msgstr "Visión general"
7348
7349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7350 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7351 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7354 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7355 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7358 msgid "Own Numbers"
7359 msgstr "Números propios"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7362 msgid "Owner"
7363 msgstr "Propietario"
7364
7365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7366 msgid "P2P Client"
7367 msgstr "Cliente P2P"
7368
7369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7370 #, fuzzy
7371 msgid "P2P Go"
7372 msgstr "P2P Go"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7375 msgid "PAP"
7376 msgstr "PAP"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7379 msgid "PAP/CHAP"
7380 msgstr "PAP/CHAP"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7383 msgid "PAP/CHAP (both)"
7384 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7396 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7397 msgid "PAP/CHAP password"
7398 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7401 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7411 msgid "PAP/CHAP username"
7412 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7415 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7416 msgid "PDP Type"
7417 msgstr "Tipo de PDP"
7418
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7420 msgid "PID"
7421 msgstr "PID"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7427 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7428 msgid "PIN"
7429 msgstr "PIN"
7430
7431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7433 msgid "PIN code rejected"
7434 msgstr "Código PIN rechazado"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7437 msgid "PMK R1 Push"
7438 msgstr "PMK R1 Push"
7439
7440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7442 msgid "PPP"
7443 msgstr "PPP"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7446 msgid "PPPoA Encapsulation"
7447 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7448
7449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7451 msgid "PPPoATM"
7452 msgstr "PPPoATM"
7453
7454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7456 msgid "PPPoE"
7457 msgstr "PPPoE"
7458
7459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7460 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7461 msgid "PPPoSSH"
7462 msgstr "PPPoSSH"
7463
7464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7466 msgid "PPtP"
7467 msgstr "PPtP"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7470 msgid "PSID offset"
7471 msgstr "Desplazamiento PSID"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7474 msgid "PSID-bits length"
7475 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7478 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7479 msgid "PSK"
7480 msgstr "PSK"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7483 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7484 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7487 msgid "PXE/TFTP"
7488 msgstr "PXE/TFTP"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7491 msgid "Packet Service State"
7492 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7495 msgid "Packet Steering"
7496 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7499 #, fuzzy
7500 msgctxt "nft meta mark"
7501 msgid "Packet mark"
7502 msgstr "Marca de paquete"
7503
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7505 msgctxt "nft meta time"
7506 msgid "Packet receive time"
7507 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7508
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7510 msgid "Packets"
7511 msgstr "Paquetes"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7514 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7515 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7518 msgid "Part of network:"
7519 msgid_plural "Part of networks:"
7520 msgstr[0] "Parte de la red:"
7521 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7526 msgid "Part of zone %q"
7527 msgstr "Parte de zona %q"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7530 msgctxt "MACVLAN mode"
7531 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7532 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7533
7534 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7538 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7542 msgid "Password"
7543 msgstr "Contraseña"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7546 msgid "Password authentication"
7547 msgstr "Autentificación de contraseña"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7550 msgid "Password of Private Key"
7551 msgstr "Contraseña de clave privada"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7554 msgid "Password of inner Private Key"
7555 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7556
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7561 msgid "Password strength"
7562 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7563
7564 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7565 msgid "Password2"
7566 msgstr "Contraseña2"
7567
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7569 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7570 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7573 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7574 msgstr ""
7575 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7578 msgid ""
7579 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7580 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7581 "connect to the local WireGuard interface."
7582 msgstr ""
7583 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7584 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7585 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7588 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7589 msgstr ""
7590 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7593 msgid "Path to CA-Certificate"
7594 msgstr "Ruta al certificado CA"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7597 msgid "Path to Client-Certificate"
7598 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7601 msgid "Path to Private Key"
7602 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7605 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7606 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7609 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7610 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7613 msgid "Path to inner Private Key"
7614 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7615
7616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7617 msgid "Paused"
7618 msgstr "Pausado"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7631 msgid "Peak:"
7632 msgstr "Pico:"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7635 msgid "Peer"
7636 msgstr "Par"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7639 msgid "Peer Details"
7640 msgstr "Detalles del par"
7641
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7643 msgid "Peer IP address to assign"
7644 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7647 msgid "Peer MAC address"
7648 msgstr "Dirección MAC del par"
7649
7650 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7651 msgid "Peer URI"
7652 msgstr "URI del par"
7653
7654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7656 msgid "Peer address is missing"
7657 msgstr "Falta la dirección del par"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7660 msgid "Peer addresses"
7661 msgstr "Direcciones del par"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7664 msgid "Peer device name"
7665 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7666
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7668 msgid "Peer disabled"
7669 msgstr "Par desactivado"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7672 msgid "Peer interface"
7673 msgstr "Interfaz del par"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7677 msgid "Peers"
7678 msgstr "Pares"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7681 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7682 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7688 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7689 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7690
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7692 msgid "Perform reboot"
7693 msgstr "Reiniciar"
7694
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7696 msgid "Perform reset"
7697 msgstr "Realizar restablecimiento"
7698
7699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7700 msgid "Permission denied"
7701 msgstr "Permiso denegado"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7704 msgid "Persistent Keep Alive"
7705 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7706
7707 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7708 msgid "Persistent reconnect interval"
7709 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7712 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7713 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7714
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7716 msgid "Phy Rate:"
7717 msgstr "Ratio Phy:"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7720 msgid "Physical Settings"
7721 msgstr "Configuración física"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7726 msgid "Ping"
7727 msgstr "Ping"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7735 msgid "Pkts."
7736 msgstr "Paq."
7737
7738 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7739 msgid "Please enter your username and password."
7740 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7741
7742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7743 msgid "Please select the file to upload."
7744 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7745
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7747 msgid "Policy"
7748 msgstr "Política"
7749
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7751 msgctxt "Chain hook policy"
7752 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7753 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7758 msgid "Port"
7759 msgstr "Puerto"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7762 #, fuzzy
7763 msgctxt "WireGuard listen port"
7764 msgid "Port %d"
7765 msgstr "Puerto %d"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7768 msgid "Port is not part of any network"
7769 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7772 msgid "Port isolation"
7773 msgstr "Aislamiento de puertos"
7774
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Port status"
7778 msgstr "Estado del puerto"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7781 msgid "Port status:"
7782 msgstr "Estado del puerto:"
7783
7784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7785 msgid "Potential negation of: %s"
7786 msgstr "negación potencial de: %s"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7789 msgid "Power State"
7790 msgstr "Estado de energía"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7793 msgid "Prefer LTE"
7794 msgstr "Preferir LTE"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7797 msgid "Prefer UMTS"
7798 msgstr "Preferir UMTS"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7801 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7802 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7803
7804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7805 msgid "Preferred network technology"
7806 msgstr "Tecnología de red preferida"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7809 msgid "Prefix Delegated"
7810 msgstr "Prefijo delegado"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7813 msgid "Prefix suppressor"
7814 msgstr "Supresor de prefijo"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7817 msgid "Preshared Key"
7818 msgstr "Clave precompartida"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7821 msgid "Preshared key in use"
7822 msgstr "Clave precompartida en uso"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7825 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7826 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7834 msgid ""
7835 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7836 "ignore failures"
7837 msgstr ""
7838 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7839 "ignorar fallos"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7842 msgid "Prevents client-to-client communication"
7843 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7846 #, fuzzy
7847 msgid ""
7848 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7849 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7850 msgstr ""
7851 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7852 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7853
7854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7855 msgid "Primary Slave"
7856 msgstr "Esclavo primario"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7859 msgid ""
7860 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7861 "better than current slave (better, 1)"
7862 msgstr ""
7863 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7864 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7867 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7868 msgstr ""
7869 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7870 "(siempre, 0)"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7879 msgid "Priority"
7880 msgstr "Prioridad"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7883 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7884 msgid "Private"
7885 msgstr "Privado"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7888 msgctxt "MACVLAN mode"
7889 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7890 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7894 msgid "Private Key"
7895 msgstr "Clave privada"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7898 msgid "Private key"
7899 msgstr "Clave privada"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7902 msgid "Private key present"
7903 msgstr "Clave privada presente"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7906 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7907 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7911 msgid "Processes"
7912 msgstr "Procesos"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7915 msgid "Prot."
7916 msgstr "Prot."
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7925 msgid "Protocol"
7926 msgstr "Protocolo"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7929 msgid "Provide NTP server"
7930 msgstr "Dar servicio NTP"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7933 msgid ""
7934 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7935 "and requests."
7936 msgstr ""
7937 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7938 "de DHCPv6."
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7941 msgid "Provide new network"
7942 msgstr "Introduzca una nueva red"
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7945 msgid ""
7946 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7947 "interfaces"
7948 msgstr ""
7949 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7950 "especifica, a todas las interfaces"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7953 msgid "Proxy Server"
7954 msgstr "Servidor proxy"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7957 msgid "ProxyARP"
7958 msgstr "ProxyARP"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7961 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7962 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7968 msgid "Public Key"
7969 msgstr "Llave Pública"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7972 msgid "Public key"
7973 msgstr "Clave pública"
7974
7975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7976 msgid "Public key is missing"
7977 msgstr "Falta la clave pública"
7978
7979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7981 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7982 msgid "Public key: %h"
7983 msgstr "Clave pública: %h"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7986 msgid ""
7987 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7988 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7989 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7990 "code> file into the input field."
7991 msgstr ""
7992 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7993 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7994 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7995 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7996 "entrada."
7997
7998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7999 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
8000 msgstr ""
8001 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
8002 "clientes."
8003
8004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
8005 msgid "PublicKey setting is invalid"
8006 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
8007
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
8009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
8010 msgid "QMI Cellular"
8011 msgstr "QMI Celular"
8012
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8014 msgid "Quality"
8015 msgstr "Calidad"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8018 msgid ""
8019 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8020 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8021 "packets"
8022 msgstr ""
8023 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8024 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8025 "reenviar paquetes de datos"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8028 msgid "Query all available upstream resolvers."
8029 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8032 msgid "Query interval"
8033 msgstr "Intervalo de consulta"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8036 msgid "Query response interval"
8037 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8042 msgstr ""
8043 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8044 "archivo de resolución."
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8047 msgid "R0 Key Lifetime"
8048 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8051 msgid "R1 Key Holder"
8052 msgstr "Llavero R1"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8055 #, fuzzy
8056 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8057 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8060 msgid "RADIUS Accounting Port"
8061 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8064 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8065 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8068 msgid "RADIUS Accounting Server"
8069 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8072 #, fuzzy
8073 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8074 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8077 msgid "RADIUS Authentication Port"
8078 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8081 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8082 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8085 msgid "RADIUS Authentication Server"
8086 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8089 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8090 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8093 #, fuzzy
8094 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8095 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8098 #, fuzzy
8099 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8100 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8103 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8104 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8107 #, fuzzy
8108 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8109 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8110
8111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8112 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8113 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8116 #, fuzzy
8117 msgid "RSN Preauth"
8118 msgstr "Autorización previa de RSN"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8121 msgid "RSSI threshold for joining"
8122 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8125 msgid "RTS/CTS Threshold"
8126 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8131 msgid "RX"
8132 msgstr "RX"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8135 msgid "RX Rate"
8136 msgstr "Tasa RX"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8139 msgid "RX Rate / TX Rate"
8140 msgstr "Tasa RX / TX"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8143 msgid ""
8144 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8145 "clients support this."
8146 msgstr ""
8147 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8148 "No todos los clientes admiten esto."
8149
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8151 msgctxt "nft nat flag random"
8152 msgid "Randomize source port mapping"
8153 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8156 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8157 msgstr ""
8158 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8159 "lo requiera"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8162 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8163 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8166 msgid "Really switch protocol?"
8167 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8170 msgid "Realtime Graphs"
8171 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8174 msgid "Reassociation Deadline"
8175 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8178 msgid "Rebind protection"
8179 msgstr "Protección contra reasociación"
8180
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8182 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8183 msgid "Reboot"
8184 msgstr "Reiniciar"
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8190 msgid "Rebooting…"
8191 msgstr "Reiniciando…"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8194 msgid "Reboots the operating system of your device"
8195 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8196
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8198 msgid "Receive"
8199 msgstr "Recibir"
8200
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Receive dropped"
8204 msgstr "Recibidos descartados"
8205
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Receive errors"
8209 msgstr "Recibidos con errores"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Received Data"
8214 msgstr "Recibir"
8215
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8217 msgid "Received bytes"
8218 msgstr "Bytes recibidos"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8221 msgid "Received multicast"
8222 msgstr "Multidifusión recibida"
8223
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8225 msgid "Received packets"
8226 msgstr "Paquetes recibidos"
8227
8228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8229 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8230 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8231
8232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8233 msgid "Reconnect Timeout"
8234 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8237 msgid "Reconnect this interface"
8238 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8241 msgid "Redirect to HTTPS"
8242 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8245 msgctxt "nft redirect to port"
8246 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8247 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8250 msgctxt "nft redirect"
8251 msgid "Redirect to local system"
8252 msgstr "Redirigir al sistema local"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8255 msgid "References"
8256 msgstr "Referencias"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8259 msgid "Refresh Channels"
8260 msgstr "Actualizar canales"
8261
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8263 msgid "Refreshing"
8264 msgstr "Refrescar"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8267 msgid "Registration State"
8268 msgstr "Estado de registro"
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8271 msgctxt "nft reject with icmp type"
8272 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8273 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8276 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8277 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8278 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8281 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8282 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8283 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8286 #, fuzzy
8287 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8288 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8289 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8292 msgid ""
8293 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8294 "{etc_hosts}."
8295 msgstr ""
8296 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8297 "en {etc_hosts}."
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8300 msgid ""
8301 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8302 "specified value"
8303 msgstr ""
8304 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8305 "o igual que el valor especificado"
8306
8307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8310 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8311 msgid "Relay"
8312 msgstr "Relé"
8313
8314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8315 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8316 msgid "Relay Bridge"
8317 msgstr "Puente de relé"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8322 msgstr ""
8323 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8324 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8327 msgid "Relay between networks"
8328 msgstr "Relé entre redes"
8329
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8332 msgid "Relay bridge"
8333 msgstr "Puente de relé"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8336 msgid "Relay from"
8337 msgstr "Retransmisión desde"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8340 msgid "Relay to address"
8341 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8346 msgid "Remote IPv4 address"
8347 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8353 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8354 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8357 msgid "Remote IPv6 address"
8358 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8363 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8364 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8367 msgid "Remove"
8368 msgstr "Eliminar"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8373 msgstr ""
8374 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8375 "IPv6."
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8380 msgstr ""
8381 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8382 "IPv4."
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8385 msgctxt "Dnsmasq instance"
8386 msgid "Remove default instance"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8390 msgctxt "Dnsmasq instance"
8391 msgid "Remove instance \"%q\""
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8395 msgctxt "Dnsmasq instance"
8396 msgid "Remove instance #%d"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8400 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8401 msgstr ""
8402 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8405 msgid "Replace wireless configuration"
8406 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8409 msgid "Request IPv6-address"
8410 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8413 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8414 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8417 msgid "Request timeout"
8418 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8424 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8425 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8426
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8431 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8432 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8436 msgid "Required"
8437 msgstr "Requerido"
8438
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8440 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8441 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8444 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8445 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8446
8447 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8448 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8449 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8450
8451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8452 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8453 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8454
8455 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8456 msgid "Required. Underlying interface."
8457 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8458
8459 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8460 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8461 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8464 msgid ""
8465 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8466 "attributes."
8467 msgstr ""
8468 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8469 "los atributos de VLAN adecuados."
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8474 msgid "Requires hostapd"
8475 msgstr "Requiere hostapd"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8479 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8480 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8484 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8485 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8488 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8489 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8493 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8494 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8498 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8499 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8507 msgid "Requires wpa-supplicant"
8508 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8512 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8513 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8517 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8518 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8521 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8522 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8527 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8528 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8532 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8533 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8536 msgid "Reselection policy for primary slave"
8537 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8538
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8540 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8544 msgid "Reset"
8545 msgstr "Restablecer"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8548 msgid "Reset Counters"
8549 msgstr "Reiniciar contadores"
8550
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8552 msgid "Reset to defaults"
8553 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8556 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8557 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8560 msgid "Resolv file"
8561 msgstr "Archivo de resolución"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8564 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8565 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8568 msgid "Resolve these locally"
8569 msgstr "Resolver estos localmente"
8570
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8572 msgid "Resource not found"
8573 msgstr "Recurso no encontrado"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8578 msgid "Restart"
8579 msgstr "Reiniciar"
8580
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8582 msgid "Restart Firewall"
8583 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8586 msgid "Restart radio interface"
8587 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8588
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8590 msgid "Restore"
8591 msgstr "Restaurar"
8592
8593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8594 msgid "Restore backup"
8595 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8598 msgid ""
8599 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8604 msgid "Reveal/hide password"
8605 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8608 msgid "Reverse path filter"
8609 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8610
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8612 msgid "Revert"
8613 msgstr "Revertir"
8614
8615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8616 msgid "Revert changes"
8617 msgstr "Revertir cambios"
8618
8619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8620 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8621 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8622
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8624 msgid "Reverting configuration…"
8625 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8626
8627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8628 msgid "Revision"
8629 msgstr "Revisión"
8630
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8632 #, fuzzy
8633 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8634 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8635 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8638 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8639 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8640 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8641
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8643 #, fuzzy
8644 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8645 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8646 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8647
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8649 #, fuzzy
8650 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8651 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8652 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8653
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8655 #, fuzzy
8656 msgctxt "nft snat ip to addr"
8657 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8658 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8659
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8661 #, fuzzy
8662 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8663 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8664 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8667 #, fuzzy
8668 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8669 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8670 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8673 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8675 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8678 msgid "Rewrite to egress device address"
8679 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8682 msgid ""
8683 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8684 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8685 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8686 msgstr ""
8687 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8688 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8689 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8690 "de tiempo crítico."
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8693 msgid "Robustness"
8694 msgstr "Robustez"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8697 msgid ""
8698 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8699 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8700 "<em>TFTP server root</em>."
8701 msgstr ""
8702 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8703 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8704 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8707 msgid "Root preparation"
8708 msgstr "Preparación de la raíz"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8711 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8712 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8713
8714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8715 msgid "Route Allowed IPs"
8716 msgstr "Ruta permitida IPs"
8717
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Route action chain \"%h\""
8721 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8724 msgid "Route type"
8725 msgstr "Tipo de ruta"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8728 msgid ""
8729 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8730 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8731 msgstr ""
8732 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8733 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8734
8735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8737 msgid "Router Password"
8738 msgstr "Contraseña del enrutador"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8741 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8744 msgid "Routing"
8745 msgstr "Enrutamiento"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8748 msgid "Routing Algorithm"
8749 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8752 msgid ""
8753 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8754 "can be reached."
8755 msgstr ""
8756 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8757 "a un cierto dispositivo o red."
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8762 msgid "Rule"
8763 msgstr "Regla"
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8766 msgid "Rule actions"
8767 msgstr "Acciones de regla"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8770 msgctxt "nft comment"
8771 msgid "Rule comment: %s"
8772 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8773
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8775 msgid "Rule container chain \"%h\""
8776 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8779 msgid "Rule matches"
8780 msgstr "Coincidencias de reglas"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8783 msgid "Rule type"
8784 msgstr "Tipo de regla"
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8787 msgid "Runtime error"
8788 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8789
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8791 msgid "SHA256"
8792 msgstr "SHA256"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8795 msgid "SIM %d"
8796 msgstr "SIM %d"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8799 msgid "SIMs"
8800 msgstr "SIMs"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8804 msgid "SNR"
8805 msgstr "SNR"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8809 msgid "SRV"
8810 msgstr "SRV"
8811
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8814 msgid "SSH Access"
8815 msgstr "Acceso SSH"
8816
8817 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8818 msgid "SSH server address"
8819 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8822 msgid "SSH server port"
8823 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8826 msgid "SSH username"
8827 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8828
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8831 msgid "SSH-Keys"
8832 msgstr "Claves SSH"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8839 msgid "SSID"
8840 msgstr "SSID"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8843 msgid "SSTP"
8844 msgstr "SSTP"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8847 msgid "SSTP Port"
8848 msgstr "Puerto SSTP"
8849
8850 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8851 msgid "SSTP Server"
8852 msgstr "Servidor SSTP"
8853
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8855 msgid "SWAP"
8856 msgstr "INTERCAMBIO"
8857
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8865 msgid "Save"
8866 msgstr "Guardar"
8867
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8871 msgid "Save & Apply"
8872 msgstr "Guardar y Aplicar"
8873
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8875 msgid "Save error"
8876 msgstr "Guardar error"
8877
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8879 msgid "Save mtdblock"
8880 msgstr "Guardar mtdblock"
8881
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8883 msgid "Save mtdblock contents"
8884 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8887 msgid "Scan"
8888 msgstr "Escanear"
8889
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8892 msgid "Scheduled Tasks"
8893 msgstr "Tareas programadas"
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8897 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8898 msgid "Scroll to head"
8899 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8900
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8903 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8904 msgid "Scroll to tail"
8905 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8908 msgid "Search domain"
8909 msgstr "Buscar dominio"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8913 msgid "Section %s is empty."
8914 msgstr "La sección %s está vacía."
8915
8916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8917 msgid "Section added"
8918 msgstr "Sección añadida"
8919
8920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8921 msgid "Section removed"
8922 msgstr "Sección removida"
8923
8924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8925 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8926 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8927
8928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8929 msgid ""
8930 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8931 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8932 "your device!"
8933 msgstr ""
8934 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8935 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8936 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8937
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8941 msgid "Select file…"
8942 msgstr "Seleccionar archivo…"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8945 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8946 msgstr ""
8947 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8948 "esclavos"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8951 msgid ""
8952 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8953 "messages advertising this device as IPv6 router."
8954 msgstr ""
8955 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8956 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8959 msgid "Send ICMP redirects"
8960 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8961
8962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8968 msgid ""
8969 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8970 "conjunction with failure threshold"
8971 msgstr ""
8972 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8973 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8976 msgid "Send multicast beacon"
8977 msgstr "Enviar baliza multicast"
8978
8979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8980 msgid "Send the hostname of this device"
8981 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8984 msgid "Server"
8985 msgstr "Servidor"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8988 msgid "Server address"
8989 msgstr "Dirección del servidor"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8992 msgid "Server name"
8993 msgstr "Nombre del servidor"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8996 msgid "Service Name"
8997 msgstr "Nombre del servicio"
8998
8999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
9000 msgid "Service Type"
9001 msgstr "Tipo de servicio"
9002
9003 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
9004 msgid "Services"
9005 msgstr "Servicios"
9006
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
9008 msgid "Session expired"
9009 msgstr "Sesión expirada"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9013 msgid "Set Static"
9014 msgstr "Establecer estática"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9017 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9018 msgstr ""
9019 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9022 msgid "Set an alias for a hostname."
9023 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9024
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9026 msgctxt "nft mangle"
9027 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9028 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9031 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9032 msgstr ""
9033 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9034 "predeterminado es desactivado."
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9037 msgid ""
9038 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9039 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9040 msgstr ""
9041 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9042 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9043 "los controladores de conexión en caliente)."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9046 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9047 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9050 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9051 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9054 msgid ""
9055 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9056 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9057 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9058 msgstr ""
9059 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9060 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9061 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9062 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9065 msgid ""
9066 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9067 "proxying."
9068 msgstr ""
9069 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9070 "así como para el proxy NDP."
9071
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9073 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9074 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9077 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9078 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9082 msgid "Set up DHCP Server"
9083 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9086 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9087 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9088
9089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9092 msgid "Setting PLMN failed"
9093 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9094
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9096 msgid "Setting operation mode failed"
9097 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9100 msgid "Setting the allowed network technology."
9101 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9102
9103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9104 msgid "Setting the preferred network technology."
9105 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9108 msgid "Settings"
9109 msgstr "Ajustes"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9112 msgid ""
9113 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9114 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9115 msgstr ""
9116 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9117 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9121 msgid "Short GI"
9122 msgstr "IG corto"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9125 msgid "Short Preamble"
9126 msgstr "Preámbulo corto"
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9129 msgid "Show current backup file list"
9130 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9131
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9133 msgid "Show empty chains"
9134 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9135
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9138 msgid "Show raw counters"
9139 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9142 msgid "Shutdown this interface"
9143 msgstr "Apagar esta interfaz"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9155 msgid "Signal"
9156 msgstr "Señal"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9159 msgid "Signal / Noise"
9160 msgstr "Señal / Ruido"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9163 msgid "Signal Quality"
9164 msgstr "Calidad de la señal"
9165
9166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9167 msgid "Signal Refresh Rate"
9168 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9169
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9171 msgid "Signal:"
9172 msgstr "Señal:"
9173
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9176 msgid "Size"
9177 msgstr "Tamaño"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9180 msgid "Size of DNS query cache"
9181 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9182
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9184 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9185 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9186
9187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9189 msgid "Skip"
9190 msgstr "Saltar"
9191
9192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9193 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9194 msgstr ""
9195 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9196
9197 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9198 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9199 msgid "Skip to content"
9200 msgstr "Saltar al contenido"
9201
9202 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9203 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9204 msgid "Skip to navigation"
9205 msgstr "Saltar a navegación"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9208 msgid "Slave Interfaces"
9209 msgstr "Interfaces esclavas"
9210
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9213 msgid "Software VLAN"
9214 msgstr "Software VLAN"
9215
9216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9217 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9218 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9219
9220 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9221 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9222 msgstr "Objeto no encontrado."
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9225 msgid ""
9226 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9227 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9228 "instructions."
9229 msgstr ""
9230 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9231 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9232 "instalación específicas."
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9239 msgid "Source"
9240 msgstr "Origen"
9241
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9243 msgctxt "nft ip saddr"
9244 msgid "Source IP"
9245 msgstr "IP de origen"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9248 #, fuzzy
9249 msgctxt "nft ip6 saddr"
9250 msgid "Source IPv6"
9251 msgstr "IPv6 de origen"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9255 msgid "Source interface"
9256 msgstr "Interfaz fuente"
9257
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9259 msgctxt "nft ip sport"
9260 msgid "Source port"
9261 msgstr "Puerto de origen"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9264 msgid ""
9265 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9266 "options for Dnsmasq."
9267 msgstr ""
9268 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9269 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9272 msgid ""
9273 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9274 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9275 msgstr ""
9276 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9277 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9278 "de DNS del dispositivo local."
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9281 msgid ""
9282 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9283 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9284 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9285 msgstr ""
9286 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9287 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9288 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9289 "local</em> esté desactivada."
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9292 #, fuzzy
9293 msgid ""
9294 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9295 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9296 "corresponding range"
9297 msgstr ""
9298 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9299 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9300 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9303 msgid ""
9304 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9305 "dropped or delivered"
9306 msgstr ""
9307 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9308 "descartarse o entregarse"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9311 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9312 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9315 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9316 msgstr ""
9317 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9318
9319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9320 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9321 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9326 msgstr ""
9327 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9330 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9331 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9336 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9339 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9340 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9343 #, fuzzy
9344 msgid ""
9345 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9346 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9347 "stateful DHCPv6."
9348 msgstr ""
9349 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9350 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9351 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9354 #, fuzzy
9355 msgid ""
9356 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9357 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9358 msgstr ""
9359 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9360 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9361 "cualquier valor de marca par"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9364 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9365 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9368 msgid ""
9369 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9370 "this route belongs to"
9371 msgstr ""
9372 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9373 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9374
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9376 msgid ""
9377 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9378 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9379 msgstr ""
9380 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9381 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9382 "valor predeterminado del sistema"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9385 msgid ""
9386 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9387 "to be dead"
9388 msgstr ""
9389 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9390 "dispositivo"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9393 msgid ""
9394 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9395 "dead"
9396 msgstr ""
9397 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9398 "dispositivo"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9401 msgid ""
9402 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9403 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9404 "be reduced by the driver."
9405 msgstr ""
9406 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9407 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9408 "reducir la potencia de transmisión real."
9409
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9411 msgid ""
9412 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9413 "carrier"
9414 msgstr ""
9415 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9416 "afirmar el operador"
9417
9418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9419 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9420 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9423 msgid ""
9424 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9425 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9426 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9427 msgstr ""
9428 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9429 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9430 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9431 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9432
9433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9434 msgid ""
9435 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9436 "failover event in 200ms intervals"
9437 msgstr ""
9438 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9439 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9440
9441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9442 msgid ""
9443 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9444 "the next one"
9445 msgstr ""
9446 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9447 "de pasar al siguiente"
9448
9449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9450 msgid ""
9451 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9452 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9453 msgstr ""
9454 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9455 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9456 "conmutación por error"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9459 msgid ""
9460 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9461 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9462 msgstr ""
9463 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9464 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9467 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9468 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9471 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9472 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9475 msgid ""
9476 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9477 "by the target"
9478 msgstr ""
9479 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9480 "cubiertos por el destino"
9481
9482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9483 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9484 msgstr ""
9485 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9486
9487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9488 msgid ""
9489 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9490 "LACPDU packets"
9491 msgstr ""
9492 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9493 "transmita paquetes LACPDU"
9494
9495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9496 msgid ""
9497 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9498 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9499 msgstr ""
9500 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9501 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9504 msgid "Specifies the route metric to use"
9505 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9508 msgid "Specifies the route type to be created"
9509 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9512 msgid "Specifies the rule target routing action"
9513 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9516 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9517 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9518
9519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9520 msgid "Specifies the system priority"
9521 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9522
9523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9524 msgid ""
9525 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9526 "link failure detection"
9527 msgstr ""
9528 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9529 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9530
9531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9532 msgid ""
9533 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9534 "link recovery detection"
9535 msgstr ""
9536 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9537 "después de una detección de recuperación de enlace"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9540 msgid ""
9541 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9542 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9543 "wireless settings."
9544 msgstr ""
9545 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9546 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9547 "inalámbrica."
9548
9549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9550 msgid ""
9551 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9552 "traffic should be filtered for link monitoring"
9553 msgstr ""
9554 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9555 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9556
9557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9558 msgid ""
9559 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9560 "address at enslavement"
9561 msgstr ""
9562 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9563 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9564
9565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9566 msgid ""
9567 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9568 "netif_carrier_ok()"
9569 msgstr ""
9570 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9571 "netif_carrier_ok()"
9572
9573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9574 msgid ""
9575 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9576 msgstr ""
9577 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9578
9579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9580 msgid ""
9581 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9582 msgstr ""
9583 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9584 "enlace"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9587 msgid ""
9588 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9589 "slave while it is available"
9590 msgstr ""
9591 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9592 "activo mientras esté disponible"
9593
9594 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9597 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9598 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9599
9600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9603 msgid ""
9604 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9605 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9606 "<code>00..FF</code> (optional)."
9607 msgstr ""
9608 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9609 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9610 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9611
9612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9615 msgid ""
9616 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9617 "default (64) (optional)."
9618 msgstr ""
9619 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9620 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9623 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9624 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9626 msgid ""
9627 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9628 "default (64)."
9629 msgstr ""
9630 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9631 "sea el predeterminado (64)."
9632
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid ""
9635 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9636 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9637 "FF</code> (optional)."
9638 msgstr ""
9639 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9640 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9641 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9642
9643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9647 msgid ""
9648 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9649 "bytes) (optional)."
9650 msgstr ""
9651 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9652 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9653
9654 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9655 msgid ""
9656 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9657 "bytes)."
9658 msgstr ""
9659 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9660 "predeterminada (1280 bytes)."
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9663 msgid "Specify the secret encryption key here."
9664 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9667 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9668 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9671 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9672 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9675 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9676 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9680 msgid "Start"
9681 msgstr "Iniciar"
9682
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9684 msgid "Start WPS"
9685 msgstr "Iniciar WPS"
9686
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9688 msgid "Start priority"
9689 msgstr "Prioridad de inicio"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9692 msgid "Start refresh"
9693 msgstr "Iniciar actualización"
9694
9695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9696 msgid "Starting configuration apply…"
9697 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9701 msgid "Starting wireless scan..."
9702 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9706 msgid "Startup"
9707 msgstr "Arranque"
9708
9709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9711 msgid "State"
9712 msgstr "Estado"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9715 msgid "Static IPv4 Routes"
9716 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9719 msgid "Static IPv6 Routes"
9720 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9721
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9724 msgid "Static Lease"
9725 msgstr "Asignación estática"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9728 msgid "Static Leases"
9729 msgstr "Asignaciones estáticas"
9730
9731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9734 msgid "Static address"
9735 msgstr "Dirección estática"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9738 msgid ""
9739 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9740 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9741 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9742 msgstr ""
9743 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9744 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9745 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9746 "quiere dar la misma dirección IP."
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9749 msgid "Station inactivity limit"
9750 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9751
9752 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9755 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9756 msgid "Status"
9757 msgstr "Estado"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9761 msgid "Stop"
9762 msgstr "Detener"
9763
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9765 msgid "Stop WPS"
9766 msgstr "Detener WPS"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9770 msgid "Stop refresh"
9771 msgstr "Detener actualización"
9772
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9774 msgid "Storage"
9775 msgstr "Uso de almacenamiento"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9778 msgid "Strict filtering"
9779 msgstr "Filtrado estricto"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9782 msgid "Strict order"
9783 msgstr "Orden estricto"
9784
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9786 msgid "Strong"
9787 msgstr "Fuerte"
9788
9789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9791 msgid "Submit"
9792 msgstr "Enviar"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9795 msgid "Suppress logging"
9796 msgstr "Suprimir registro"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9799 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9800 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9801
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9803 msgid "Swap free"
9804 msgstr "Intercambio libre"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9807 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9808 msgid "Switch"
9809 msgstr "Conmutador"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9812 msgid "Switch %q"
9813 msgstr "Conmutador %q"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9816 msgid ""
9817 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9818 msgstr ""
9819 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9820 "puede no ser precisa."
9821
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9824 msgid "Switch VLAN"
9825 msgstr "Switch VLAN"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9828 msgid "Switch port"
9829 msgstr "Puerto del conmutador"
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9832 msgid "Switch protocol"
9833 msgstr "Intercambiar protocolo"
9834
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9838 msgid "Switch to CIDR list notation"
9839 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9840
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9842 msgid "Symbolic link"
9843 msgstr "Enlace simbólico"
9844
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9846 msgid "Sync with NTP-Server"
9847 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9848
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9850 msgid "Sync with browser"
9851 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9854 msgid "Syntax:"
9855 msgstr "Sintaxis:"
9856
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9858 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9859 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9860
9861 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9865 msgid "System"
9866 msgstr "Sistema"
9867
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9871 msgid "System Log"
9872 msgstr "Registro del sistema"
9873
9874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9875 msgid "System Priority"
9876 msgstr "Prioridad del sistema"
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9879 msgid "System Properties"
9880 msgstr "Propiedades del sistema"
9881
9882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9883 msgid "System load"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9887 msgid "System log buffer size"
9888 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9889
9890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9892 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9893 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9894 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9895 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9896
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9898 #, fuzzy
9899 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9900 msgid "TCP MSS"
9901 msgstr "TCP MSS"
9902
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9904 msgctxt "nft tcp dport"
9905 msgid "TCP destination port"
9906 msgstr "Puerto de destino TCP"
9907
9908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9909 #, fuzzy
9910 msgctxt "nft tcp flags"
9911 msgid "TCP flags"
9912 msgstr "Indicadores de TCP"
9913
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9915 msgctxt "nft tcp sport"
9916 msgid "TCP source port"
9917 msgstr "Puerto de origen TCP"
9918
9919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9920 msgid "TCP:"
9921 msgstr "TCP:"
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9924 msgid "TFTP server root"
9925 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9930 msgid "TX"
9931 msgstr "TX"
9932
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9934 msgid "TX Rate"
9935 msgstr "Tasa TX"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9938 msgid "TX queue length"
9939 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9947 msgid "Table"
9948 msgstr "Tabla"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9951 msgid "Table IP family"
9952 msgstr "Tabla familia IP"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9955 msgid "Tag"
9956 msgstr "Etiqueta"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9959 msgctxt "VLAN port state"
9960 msgid "Tagged"
9961 msgstr "Etiquetado"
9962
9963 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9972 msgid "Target"
9973 msgstr "Objetivo"
9974
9975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Target Platform"
9978 msgstr "Plataforma de destino"
9979
9980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9981 msgid "Target network"
9982 msgstr "Red de destino"
9983
9984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9985 msgid "Temp space"
9986 msgstr "Espacio temporal"
9987
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9989 msgid "Terminate"
9990 msgstr "Terminar"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9993 msgid ""
9994 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9995 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9996 "Minimum is 1280 bytes."
9997 msgstr ""
9998 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9999 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10000 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
10003 #, fuzzy
10004 msgid ""
10005 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
10006 "addresses are available via DHCPv6."
10007 msgstr ""
10008 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
10009 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10015 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10016 msgstr ""
10017 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10018 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10021 msgid ""
10022 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10023 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10024 msgstr ""
10025 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10026 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10027
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10029 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10030 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10031
10032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10033 msgid ""
10034 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10035 "the configuration."
10036 msgstr ""
10037 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10038 "QR de la configuración."
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10041 #, fuzzy
10042 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10043 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10046 msgid ""
10047 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10048 "weight specified here"
10049 msgstr ""
10050 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10051 "principalmente por el peso especificado aquí"
10052
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10054 msgid ""
10055 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10056 "username instead of the user ID!"
10057 msgstr ""
10058 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10059 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10062 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10063 msgstr ""
10064 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10067 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10068 msgstr ""
10069 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10072 msgid "The IP address of the boot server"
10073 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10076 msgid ""
10077 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10078 "DHCP request from this host."
10079 msgstr ""
10080 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10081 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10082
10083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10084 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10085 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10086
10087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10090 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10091 msgid ""
10092 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10093 msgstr ""
10094 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10095 "remoto."
10096
10097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10098 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10099 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10100
10101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10103 msgid ""
10104 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10105 msgstr ""
10106 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10107
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10109 msgid ""
10110 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10111 "16 chars)."
10112 msgstr ""
10113 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10114 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10115
10116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10118 msgid ""
10119 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10120 msgstr ""
10121 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10122
10123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10124 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10125 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10126
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10128 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10129 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10130
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10132 msgid ""
10133 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10134 msgstr ""
10135 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10136 "configurada."
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10139 msgid "The LED is always in default state off."
10140 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10143 msgid "The LED is always in default state on."
10144 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10147 msgid ""
10148 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10149 "pool"
10150 msgstr ""
10151 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10152 "DHCP"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10155 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10156 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10159 msgid "The VLAN ID must be unique"
10160 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10161
10162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10163 msgid "The address through which this %s is reachable"
10164 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10165
10166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10167 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10168 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10171 msgid ""
10172 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10173 "code> and <code>_</code>"
10174 msgstr ""
10175 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10176 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10177
10178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10179 msgid ""
10180 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10181 "package is installed."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10185 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10186 msgstr ""
10187 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10190 msgid ""
10191 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10192 "network"
10193 msgstr ""
10194 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10195 "Fi oculta"
10196
10197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10198 msgid ""
10199 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10200 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10201 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10202 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10203 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10204 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10205 "state."
10206 msgstr ""
10207 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10208 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10209 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10210 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10211 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10212 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10213 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10217 msgid ""
10218 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10219 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10220 msgstr ""
10221 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10222 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10225 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10226 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10230 msgid ""
10231 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10232 "properly."
10233 msgstr ""
10234 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10235 "funcione correctamente."
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10238 msgid ""
10239 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10240 "properly."
10241 msgstr ""
10242 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10243 "correctamente."
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10246 msgid ""
10247 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10248 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10249 "'Continue' below to start the flash procedure."
10250 msgstr ""
10251 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10252 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10253 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10254 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10255
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10257 msgid "The following rules are currently active on this system."
10258 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10261 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10262 msgstr ""
10263 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10264 "minuto."
10265
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10267 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10268 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10271 msgid ""
10272 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10273 "application to set up a connection towards this device."
10274 msgstr ""
10275 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10276 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10277
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10279 msgid "The given SSH public key has already been added."
10280 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10283 msgid ""
10284 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10285 "ED25519 or ECDSA keys."
10286 msgstr ""
10287 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10288 "públicas RSA o ECDSA."
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10291 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10292 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10293
10294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10298 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10299 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10300 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10301 msgstr ""
10302 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10303 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10304 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10305 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10306 "aire)"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10309 msgid "The hostname of the boot server"
10310 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10313 msgid "The interface could not be found"
10314 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10317 msgid "The interface name is already used"
10318 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10321 msgid "The interface name is too long"
10322 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10323
10324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10326 msgid ""
10327 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10328 "addresses."
10329 msgstr ""
10330 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10331
10332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10334 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10335 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10338 msgid "The local IPv4 address"
10339 msgstr "La dirección IPv4 local"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10344 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10346 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10347 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10348
10349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10350 msgid "The local IPv4 netmask"
10351 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10352
10353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10356 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10357 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10360 msgid ""
10361 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10362 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10363 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10364 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10365 "detect the loss of the last member of a group"
10366 msgstr ""
10367 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10368 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10369 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10370 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10371 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10372 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10375 msgid ""
10376 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10377 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10378 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10379 "host responses are spread out over a larger interval"
10380 msgstr ""
10381 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10382 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10383 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10384 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10385 "distribuyen en un intervalo mayor"
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10388 msgid ""
10389 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10390 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10391 msgstr ""
10392 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10393 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10396 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10397 msgstr ""
10398 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10399 "fw4."
10400
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10402 msgid ""
10403 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10404 "of the \"%h\" interface."
10405 msgstr ""
10406 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10407 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10410 msgid "The network name is already used"
10411 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10414 msgid ""
10415 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10416 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10417 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10418 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10419 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10420 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10421 msgstr ""
10422 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10423 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10424 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10425 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10426 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10427 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10428
10429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10430 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10431 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10432
10433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10434 #, fuzzy
10435 msgid ""
10436 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10437 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10438 "domain."
10439 msgstr ""
10440 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10441 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10442 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10443
10444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10445 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10446 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10449 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10450 msgstr ""
10451 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10452 "intervalo de consulta"
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10456 msgid "The reboot command failed with code %d"
10457 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10458
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10460 msgid "The restore command failed with code %d"
10461 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10464 msgid ""
10465 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10466 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10467 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10468 msgstr ""
10469 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10470 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10471 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10472
10473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10474 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10475 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10478 msgid ""
10479 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10480 msgstr ""
10481 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10482 "de prioridad"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10486 msgid ""
10487 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10488 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10489 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10490 msgstr ""
10491 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10492 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10493 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10494 "predeterminado (253) también son válidos"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10497 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10498 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10499
10500 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10501 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10502 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10503
10504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10505 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10506 msgstr ""
10507 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10508
10509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10510 msgid ""
10511 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10512 "when finished."
10513 msgstr ""
10514 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10515 "cuando termine."
10516
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10518 msgid ""
10519 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10520 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10521 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10522 "settings."
10523 msgstr ""
10524 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10525 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10526 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10529 msgid ""
10530 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10531 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10532 msgstr ""
10533 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10534 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10535 "conectarse manualmente."
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10538 msgid "The system password has been successfully changed."
10539 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10540
10541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10542 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10543 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10546 msgid ""
10547 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10548 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10549 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10550 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10551 msgstr ""
10552 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10553 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10554 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10555 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10556 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10557
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10559 msgid ""
10560 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10561 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10562 "\"Cancel\" to abort the operation."
10563 msgstr ""
10564 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10565 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10566 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10567 "operación."
10568
10569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10570 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10571 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10572
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10574 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10575 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10576
10577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10578 msgid ""
10579 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10580 "you choose the generic image format for your platform."
10581 msgstr ""
10582 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10583 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10587 msgid "The value is overridden by configuration."
10588 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10589
10590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10591 msgid ""
10592 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10593 "the network with its protocol information."
10594 msgstr ""
10595 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10596 "la red con su información de protocolo."
10597
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10599 msgid ""
10600 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10601 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10602 msgstr ""
10603 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10604 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10605 "filtrado de tráfico incompleto."
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10611 msgid "There are no active leases"
10612 msgstr "No hay asignaciones activas"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10615 msgid "There are no changes to apply"
10616 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10617
10618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10619 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10620 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10621 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10622 msgid ""
10623 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10624 "protect the web interface."
10625 msgstr ""
10626 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10627 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10628
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10630 msgid "This IPv4 address of the relay"
10631 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10634 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10635 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10636
10637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10639 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10640 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10643 msgid ""
10644 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10645 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10646 "configurations are automatically preserved."
10647 msgstr ""
10648 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10649 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10650 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10651
10652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10653 msgid ""
10654 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10655 "password if no update key has been configured"
10656 msgstr ""
10657 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10658 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10659 "actualización"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10662 #, fuzzy
10663 msgid ""
10664 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10665 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10666 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10667 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10668 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10669 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10670 "a network from there."
10671 msgstr ""
10672 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10673 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10674 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10675 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10676 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10677 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10678 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10679
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10681 msgid ""
10682 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10683 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10684 msgstr ""
10685 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10686 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10687
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10689 msgid ""
10690 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10691 "ends with <code>...:2/64</code>"
10692 msgstr ""
10693 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10694 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10697 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10698 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10699
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10701 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10702 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10703
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10705 msgid ""
10706 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10707 msgstr ""
10708 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10709 "los clientes"
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10712 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10713 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10714
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10716 msgid ""
10717 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10718 msgstr ""
10719 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10720 "del túnel"
10721
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10723 msgid ""
10724 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10725 "their status."
10726 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10730 msgid ""
10731 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10732 msgstr ""
10733 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10736 msgid "This page displays the active connections via this device."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10740 msgid ""
10741 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10745 msgid ""
10746 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10750 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10751 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10754 #, fuzzy
10755 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10756 msgstr ""
10757 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10762 msgid "This section contains no values yet"
10763 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10764
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10766 msgid "Time Synchronization"
10767 msgstr "Sincronización horaria"
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10770 msgid "Time advertisement"
10771 msgstr "Anuncio de tiempo"
10772
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10774 msgid "Time in milliseconds"
10775 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10778 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10779 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10782 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10783 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10786 msgid "Time zone"
10787 msgstr "Zona horaria"
10788
10789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10790 msgid "Timed-out"
10791 msgstr "Desconectado"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10794 msgid "Timeout in seconds"
10795 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10798 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10799 msgstr ""
10800 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10801 "de datos de reenvío"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10804 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10805 msgstr ""
10806 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10807 "pérdida de enlace"
10808
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10810 msgid "Timezone"
10811 msgstr "Zona horaria"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10814 msgid ""
10815 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10816 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10817 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10818 msgstr ""
10819 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10820 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10821 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10822 "configuración</a></strong> en su lugar."
10823
10824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10825 msgid ""
10826 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10827 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10828 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10829 msgstr ""
10830 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10831 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10832 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10833 "posible con imágenes squashfs)."
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10836 msgid "Tone"
10837 msgstr "Tono"
10838
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10840 msgid "Total Available"
10841 msgstr "Total disponible"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10844 msgid "Trace"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10850 msgid "Traceroute"
10851 msgstr "Traceroute"
10852
10853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10854 msgid "Tracking Area Code"
10855 msgstr "Código de área de seguimiento"
10856
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10859 msgid "Traffic"
10860 msgstr "Tráfico"
10861
10862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10864 msgid "Traffic Class"
10865 msgstr "Clase de tráfico"
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10868 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10869 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10870
10871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10872 msgctxt "nft counter"
10873 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10874 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10875
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10877 msgid "Transfer"
10878 msgstr "Transferencia"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10881 msgid ""
10882 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10883 "{nxdomain} responses."
10884 msgstr ""
10885 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10886 "en respuestas {nxdomain}."
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10889 msgid "Transmit"
10890 msgstr "Transmitir"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10893 msgid "Transmit Hash Policy"
10894 msgstr "Política de transmisión de hash"
10895
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Transmit dropped"
10899 msgstr "Transmitidos descartados"
10900
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Transmit errors"
10904 msgstr "Transmitidos con errores"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Transmitted Data"
10909 msgstr "Antena transmisora"
10910
10911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10912 msgid "Transmitted bytes"
10913 msgstr "Bytes transmitidos"
10914
10915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10916 msgid "Transmitted packets"
10917 msgstr "Paquetes transmitidos"
10918
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10920 msgctxt "nft @th,off,len"
10921 msgid "Transport header bits %d-%d"
10922 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10923
10924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10925 msgctxt "nft th dport"
10926 msgid "Transport header destination port"
10927 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10928
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10930 msgctxt "nft th sport"
10931 msgid "Transport header source port"
10932 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10933
10934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10935 msgid "Trigger"
10936 msgstr "Disparador"
10937
10938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10939 msgid "Trigger Mode"
10940 msgstr "Modo de disparador"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10943 msgid "Tunnel ID"
10944 msgstr "ID de túnel"
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10948 msgid "Tunnel Interface"
10949 msgstr "Interfaz de túnel"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10955 msgid "Tunnel Link"
10956 msgstr "Enlace del túnel"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10959 msgid "Tunnel device"
10960 msgstr "Dispositivo de túnel"
10961
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10963 msgid "Tx-Power"
10964 msgstr "Potencia-TX"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10970 msgid "Type"
10971 msgstr "Tipo"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10974 msgid "Type of service"
10975 msgstr "Tipo de servicio"
10976
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10978 msgctxt "nft udp dport"
10979 msgid "UDP destination port"
10980 msgstr "Puerto de destino UDP"
10981
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10983 msgctxt "nft udp sport"
10984 msgid "UDP source port"
10985 msgstr "Puerto de origen UDP"
10986
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10988 msgid "UDP:"
10989 msgstr "UDP:"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10992 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10993 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10994
10995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10996 msgid "UMTS only"
10997 msgstr "Sólo UMTS"
10998
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
11000 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
11001 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
11002 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
11005 msgid "URI"
11006 msgstr "URI"
11007
11008 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
11009 msgid "URI scheme %s not supported"
11010 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
11011
11012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
11013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
11014 msgid "UUID"
11015 msgstr "UUID"
11016
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
11021 msgid "Unable to determine device name"
11022 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
11023
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
11026 msgid "Unable to determine external IP address"
11027 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11028
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11031 msgid "Unable to determine upstream interface"
11032 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11033
11034 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11035 msgid "Unable to dispatch"
11036 msgstr "Imposible repartir"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11039 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11040 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11041
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11044 msgid "Unable to load log data:"
11045 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11046
11047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11050 msgid "Unable to obtain client ID"
11051 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11052
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11054 msgid "Unable to obtain mount information"
11055 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11056
11057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11058 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11059 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11060
11061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11062 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11063 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11064
11065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11067 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11068 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11072 msgid "Unable to resolve peer host name"
11073 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11074
11075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11076 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11077 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11078
11079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11082 msgid "Unable to save contents: %s"
11083 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11084
11085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11086 msgid "Unable to set allowed mode list."
11087 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11088
11089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11090 msgid "Unable to set preferred mode."
11091 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11092
11093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11094 msgid "Unable to verify PIN"
11095 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11098 msgid "Unconfigure"
11099 msgstr "Desconfigurar"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Unet"
11104 msgstr "Unet"
11105
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11107 msgid "Unexpected reply data format"
11108 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11111 msgid ""
11112 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11113 "always 1)."
11114 msgstr ""
11115 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11116 "es 1)."
11117
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11122 msgid "Unknown"
11123 msgstr "Desconocido"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11126 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11127 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11128
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11131 msgid "Unknown error (%s)"
11132 msgstr "Error desconocido (%s)"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11135 msgid "Unknown error code"
11136 msgstr "Código de error desconocido"
11137
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11141 msgid "Unmanaged"
11142 msgstr "No administrado"
11143
11144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11146 msgid "Unmount"
11147 msgstr "Desmontar"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11150 msgctxt "Dnsmasq instance"
11151 msgid "Unnamed instance #%d"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11155 msgid "Unnamed key"
11156 msgstr "Clave sin nombre"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11159 msgid "Unsaved Changes"
11160 msgstr "Cambios sin aplicar"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11163 msgid "Unspecified error"
11164 msgstr "Error no especificado"
11165
11166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11168 msgid "Unsupported MAP type"
11169 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11170
11171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11172 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11173 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11174
11175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11177 msgid "Unsupported modem"
11178 msgstr "Módem no soportado"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11181 msgid "Unsupported protocol"
11182 msgstr "Protocolo no compatible"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11185 msgid "Unsupported protocol type."
11186 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11189 msgctxt "VLAN port state"
11190 msgid "Untagged"
11191 msgstr "Sin etiquetar"
11192
11193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11195 msgid "Untitled peer"
11196 msgstr "Par sin título"
11197
11198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11199 msgid "Up"
11200 msgstr "Arriba"
11201
11202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11203 msgid "Up Delay"
11204 msgstr "Retraso de subida"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11207 msgid "Upload"
11208 msgstr "Cargar"
11209
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11211 msgid ""
11212 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11213 msgstr ""
11214 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11215 "en ejecución."
11216
11217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11220 msgid "Upload archive..."
11221 msgstr "Subir archivo..."
11222
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11224 msgid "Upload file"
11225 msgstr "Subir archivo"
11226
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11228 msgid "Upload file…"
11229 msgstr "Subir archivo…"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11232 msgid "Upload has been cancelled"
11233 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11234
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11237 msgid "Upload request failed: %s"
11238 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11239
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11242 msgid "Uploading file…"
11243 msgstr "Cargando archivo…"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11246 msgid ""
11247 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11248 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11249 "restarted to apply the updated configuration."
11250 msgstr ""
11251 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11252 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11253 "para aplicar la configuración actualizada."
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11256 msgid ""
11257 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11258 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11259 msgstr ""
11260 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11261 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11264 msgid ""
11265 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11266 "will be restarted to apply the updated configuration."
11267 msgstr ""
11268 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11269 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11273 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11274 msgid "Uptime"
11275 msgstr "Tiempo de actividad"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11278 msgid "Use DHCP"
11279 msgstr "Usar DHCP"
11280
11281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11282 msgid "Use DHCP advertised servers"
11283 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11284
11285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11286 msgid "Use DHCP gateway"
11287 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11290 msgid "Use DHCPv6"
11291 msgstr "Usar DHCPv6"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11299 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11300
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11302 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11303 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11304
11305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11312 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11313 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11314
11315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11319 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11320 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11321
11322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11323 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11324 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11325
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11327 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11328 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11331 msgid ""
11332 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11333 "(encap2+3)"
11334 msgstr ""
11335 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11336 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11337
11338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11339 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11340 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11341
11342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11343 msgid "Use as root filesystem (/)"
11344 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11345
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11347 msgid "Use broadcast flag"
11348 msgstr "Usar marca de difusión"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11351 msgid "Use builtin IPv6-management"
11352 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11356 msgid "Use custom DNS servers"
11357 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11360 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11362 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11363 msgid "Use default gateway"
11364 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11368 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11371 msgid "Use gateway metric"
11372 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11375 msgid "Use legacy MAP"
11376 msgstr "Usar MAP heredado"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11379 msgid ""
11380 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11381 "instead of RFC7597"
11382 msgstr ""
11383 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11384 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11387 msgid "Use routing table"
11388 msgstr "Usar tabla de rutas"
11389
11390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11391 msgctxt "nft nat flag persistent"
11392 msgid "Use same source and destination for each connection"
11393 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11396 msgid "Use system certificates"
11397 msgstr "Usar certificados del sistema"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11400 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11401 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11404 msgid ""
11405 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11406 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11407 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11408 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11409 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11410 msgstr ""
11411 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11412 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11413 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11414 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11415 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11416 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11417 "(infinito)."
11418
11419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11420 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11421 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11422
11423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11424 msgid ""
11425 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11426 msgstr ""
11427 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11428 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11431 msgid "Use {etc_ethers}"
11432 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11433
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11436 msgid "Used"
11437 msgstr "Usado"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11440 msgid "Used Key Slot"
11441 msgstr "Espacio de clave usado"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11444 msgid ""
11445 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11446 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11447 msgstr ""
11448 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11449 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11453 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11454 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11455
11456 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11457 msgid "User Group"
11458 msgstr "Grupo de usuario"
11459
11460 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11462 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11463 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11466 msgid "User identifier"
11467 msgstr "Identificador de usuario"
11468
11469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11471 msgid "User key (PEM encoded)"
11472 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11473
11474 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11477 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11479 msgid "Username"
11480 msgstr "Nombre de usuario"
11481
11482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11483 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11484 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11487 msgid "VC-Mux"
11488 msgstr "VC-Mux"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11491 msgid "VDSL"
11492 msgstr "VDSL"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11495 msgctxt "MACVLAN mode"
11496 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11497 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11501 msgid "VLAN (802.1ad)"
11502 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11506 msgid "VLAN (802.1q)"
11507 msgstr "VLAN (802.1q)"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11511 msgid "VLAN ID"
11512 msgstr "ID de VLAN"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11515 msgid "VLANs on %q"
11516 msgstr "VLANs en %q"
11517
11518 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11519 msgid "VPN"
11520 msgstr "VPN"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11523 msgid "VPN Local address"
11524 msgstr "VPN dirección local"
11525
11526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11527 msgid "VPN Local port"
11528 msgstr "VPN puerto local"
11529
11530 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11531 msgid "VPN Protocol"
11532 msgstr "Protocolo VPN"
11533
11534 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11537 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11538 msgid "VPN Server"
11539 msgstr "Servidor VPN"
11540
11541 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11542 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11543 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11544
11545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11547 msgid "VPN Server port"
11548 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11549
11550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11551 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11552 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11553
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11556 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11557 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11558
11559 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11560 msgid "VTI"
11561 msgstr "VTI"
11562
11563 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11564 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11565 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11566
11567 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11568 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11569 msgid "VXLAN network identifier"
11570 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11571
11572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11573 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11574 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11577 msgid ""
11578 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11579 "DNSSEC."
11580 msgstr ""
11581 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11582 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11586 msgid ""
11587 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11588 "the \"ca-bundle\" package"
11589 msgstr ""
11590 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11591 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11592
11593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11594 msgid "Validation for all slaves"
11595 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11596
11597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11598 msgid "Validation only for active slave"
11599 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11600
11601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11602 msgid "Validation only for backup slaves"
11603 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11606 msgid "Vendor"
11607 msgstr "Proveedor"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11610 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11611 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11614 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11615 msgstr ""
11616 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11617 "dominios sin firmar."
11618
11619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11620 msgid "Verifying the uploaded image file."
11621 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11624 msgid "Very High"
11625 msgstr "Muy alto"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11629 msgid "Virtual Ethernet"
11630 msgstr "Ethernet virtual"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11633 msgid "Virtual dynamic interface"
11634 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11639 msgid "WDS"
11640 msgstr "WDS"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11644 msgid "WEP Open System"
11645 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11649 msgid "WEP Shared Key"
11650 msgstr "WEP (clave compartida)"
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11653 msgid "WEP passphrase"
11654 msgstr "Contraseña WEP"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11657 msgid "WLAN roaming"
11658 msgstr "Itinerancia WLAN"
11659
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11661 msgid "WMM Mode"
11662 msgstr "Activar WMM"
11663
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11665 msgid "WNM Sleep Mode"
11666 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11669 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11670 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11673 msgid "WPA passphrase"
11674 msgstr "Contraseña WPA"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11677 msgid ""
11678 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11679 "and ad-hoc mode) to be installed."
11680 msgstr ""
11681 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11682 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11683
11684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11685 msgid "WPS status"
11686 msgstr "Estado de WPS"
11687
11688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11689 msgid "Waiting for device..."
11690 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11691
11692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11693 msgid "Warn"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11699 msgid "Warning"
11700 msgstr "Advertencia"
11701
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11703 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11704 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11705
11706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11707 msgid "Weak"
11708 msgstr "Débil"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11711 msgid "Weight"
11712 msgstr "Peso"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11715 msgid ""
11716 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11717 "all known hosts."
11718 msgstr ""
11719 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11720 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11723 msgid ""
11724 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11725 "preference value are considered first when allocating subnets."
11726 msgstr ""
11727 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11728 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11729 "asignar subredes."
11730
11731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11732 #, fuzzy
11733 msgid ""
11734 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11735 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11736 msgstr ""
11737 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11738 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11739 "necesario."
11740
11741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11742 msgid ""
11743 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11744 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11745 "much delay."
11746 msgstr ""
11747 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11748 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11749 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11752 #, fuzzy
11753 msgid ""
11754 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11755 "interface prefix"
11756 msgstr ""
11757 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11758 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11761 msgid ""
11762 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11763 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11764 "but no new hosts are learned."
11765 msgstr ""
11766 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11767 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11768 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11769 "nuevos hosts."
11770
11771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11772 msgid ""
11773 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11774 "off by default and blinking on system activity."
11775 msgstr ""
11776 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11777 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11778 "del sistema."
11779
11780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11781 #, fuzzy
11782 msgid ""
11783 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11784 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11785 msgstr ""
11786 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11787 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11788 "rendimiento."
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11791 msgid ""
11792 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11793 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11794 "key options."
11795 msgstr ""
11796 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11797 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11798 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11801 msgid ""
11802 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11803 "802.11a/802.11g rates."
11804 msgstr ""
11805 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11806 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11809 msgid ""
11810 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11811 "may be significantly reduced."
11812 msgstr ""
11813 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11814 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11815
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Which is used to access this %s"
11819 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11820
11821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11823 msgid "Width"
11824 msgstr "Ancho de banda"
11825
11826 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11827 msgid "WireGuard"
11828 msgstr "WireGuard"
11829
11830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11832 msgid "WireGuard Status"
11833 msgstr "Estado de WireGuard"
11834
11835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11837 msgid "WireGuard VPN"
11838 msgstr "WireGuard VPN"
11839
11840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11841 msgid "WireGuard peer is disabled"
11842 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11847 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11848 msgid "Wireless"
11849 msgstr "Wi-Fi"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11853 msgid "Wireless Adapter"
11854 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11860 msgid "Wireless Network"
11861 msgstr "Red Wi-Fi"
11862
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11864 msgid "Wireless Overview"
11865 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11866
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11868 msgid "Wireless Security"
11869 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11872 msgid "Wireless configuration migration"
11873 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11878 msgid "Wireless is disabled"
11879 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11880
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11884 msgid "Wireless is not associated"
11885 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11886
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11888 msgid "Wireless network is disabled"
11889 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11890
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11892 msgid "Wireless network is enabled"
11893 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11894
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11896 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11897 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11898
11899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11900 msgid "Write system log to file"
11901 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11902
11903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11904 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11905 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11910 msgid "Yes"
11911 msgstr "Si"
11912
11913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11914 msgid "Yes (none, 0)"
11915 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11916
11917 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11918 msgid "Yggdrasil Network"
11919 msgstr "Red Yggdrasil"
11920
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11922 msgid ""
11923 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11924 "Do you really want to shut down the interface?"
11925 msgstr ""
11926 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11927 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11928
11929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11930 msgid ""
11931 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11932 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11933 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11934 msgstr ""
11935 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11936 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11937 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11938 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11941 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11942 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11945 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11946 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11949 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11950 msgstr ""
11951 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11952 "escucha."
11953
11954 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11955 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11956 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11957 msgid ""
11958 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11959 msgstr ""
11960 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11961
11962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11963 msgid ""
11964 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11965 "interfaces!"
11966 msgstr ""
11967 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11968 "esclavas seleccionadas!"
11969
11970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11971 msgid ""
11972 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11973 msgstr ""
11974 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11975 "supervisión ARP!"
11976
11977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11978 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11979 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11980
11981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11982 msgid "ZRam Settings"
11983 msgstr "Configuración de ZRam"
11984
11985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11986 msgid "ZRam Size"
11987 msgstr "Tamaño de ZRam"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11990 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11991 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11994 msgid ""
11995 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11996 "possible, no browsers support SRV records.)"
11997 msgstr ""
11998 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11999 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
12004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
12005 msgid "any"
12006 msgstr "cualquiera"
12007
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
12015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
12016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
12017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
12018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
12019 msgid "auto"
12020 msgstr "auto"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
12024 msgid "automatic"
12025 msgstr "automático"
12026
12027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12028 msgid "automatic (disabled)"
12029 msgstr "automático (desactivado)"
12030
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12032 msgid "automatic (enabled)"
12033 msgstr "automático (activado)"
12034
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12036 msgid "baseT"
12037 msgstr "baseT"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
12040 msgid "bridged"
12041 msgstr "puenteado"
12042
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12048 msgid "create"
12049 msgstr "crear"
12050
12051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12052 msgid "create:"
12053 msgstr "crear:"
12054
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
12082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
12085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12088 msgid "dBm"
12089 msgstr "dBm"
12090
12091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12092 msgctxt "nft unit"
12093 msgid "day"
12094 msgstr "día"
12095
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12097 msgid "disable"
12098 msgstr "desactivar"
12099
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12108 msgid "disabled"
12109 msgstr "desactivado"
12110
12111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12112 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12113 msgid "disabled"
12114 msgstr "desactivado"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12118 msgid "driver default"
12119 msgstr "predeterminado por el controlador"
12120
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12122 msgid "driver default (%s)"
12123 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12124
12125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12126 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12127 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12128
12129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12130 msgid "e.g: dump"
12131 msgstr "p. ej: vertedero"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12134 msgid "enabled"
12135 msgstr "activado"
12136
12137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12138 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12139 msgid "every %ds"
12140 msgstr "cada %ds"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12146 msgid "expired"
12147 msgstr "expirado"
12148
12149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12150 #, fuzzy
12151 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12152 msgid "force"
12153 msgstr "forzar"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12156 msgid "forced"
12157 msgstr "forzado"
12158
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12162 msgid "forward"
12163 msgstr "reenviar"
12164
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12167 msgid "full-duplex"
12168 msgstr "full dúplex"
12169
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12172 msgid "half-duplex"
12173 msgstr "half dúplex"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12176 msgid "hexadecimal encoded value"
12177 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12178
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12181 msgid "hidden"
12182 msgstr "oculto"
12183
12184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12185 msgctxt "nft unit"
12186 msgid "hour"
12187 msgstr "hora"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12192 msgid "hybrid mode"
12193 msgstr "modo híbrido"
12194
12195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12197 msgid "ignore"
12198 msgstr "ignorar"
12199
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12201 msgid "infinite (lease does not expire)"
12202 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12207 msgid "input"
12208 msgstr "entrada"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12211 #, fuzzy
12212 msgid "integer"
12213 msgstr "entero"
12214
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12216 msgid "key between 8 and 63 characters"
12217 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12218
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12220 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12221 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12222
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12224 msgid "known"
12225 msgstr "conocido"
12226
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12228 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12229 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12230
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12232 msgid "managed config (M)"
12233 msgstr "configuración administrada (M)"
12234
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12236 msgid "medium security"
12237 msgstr "seguridad media"
12238
12239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12240 msgctxt "nft unit"
12241 msgid "minute"
12242 msgstr "minuto"
12243
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12245 msgid "minutes"
12246 msgstr "minutos"
12247
12248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12249 #, fuzzy
12250 msgid "mobile home agent (H)"
12251 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12252
12253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12254 msgid "netif_carrier_ok()"
12255 msgstr "netif_carrier_ok()"
12256
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12258 msgid "no"
12259 msgstr "no"
12260
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12264 msgid "no link"
12265 msgstr "sin enlace"
12266
12267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12268 #, fuzzy
12269 msgid "no override"
12270 msgstr "sin anular"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12274 msgid "non-empty value"
12275 msgstr "valor no vacío"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12282 msgid "none"
12283 msgstr "ninguno"
12284
12285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12288 msgid "not present"
12289 msgstr "no presente"
12290
12291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12292 msgid "octet string"
12293 msgstr "cadena de octetos"
12294
12295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12298 msgid "off"
12299 msgstr "apagado"
12300
12301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12302 #, fuzzy
12303 msgid "on available prefix"
12304 msgstr "en el prefijo disponible"
12305
12306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12307 msgid "open network"
12308 msgstr "red abierta"
12309
12310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12311 msgid "other config (O)"
12312 msgstr "otra configuración (O)"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12316 msgid "output"
12317 msgstr "salida"
12318
12319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12320 msgid "over a day ago"
12321 msgstr "hace más de un día"
12322
12323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12324 msgctxt "nft unit"
12325 msgid "packets"
12326 msgstr "paquetes"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12329 msgid "positive decimal value"
12330 msgstr "valor decimal positivo"
12331
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12333 msgid "positive integer value"
12334 msgstr "valor entero positivo"
12335
12336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12337 msgid "random"
12338 msgstr "aleatorio"
12339
12340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12341 msgid "randomly generated"
12342 msgstr "generada aleatoriamente"
12343
12344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12345 msgid ""
12346 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12347 "single packet rather than many small ones"
12348 msgstr ""
12349 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12350 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12351
12352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12355 msgid "relay mode"
12356 msgstr "modo relé"
12357
12358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12359 msgid "routed"
12360 msgstr "enrutado"
12361
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12363 msgid "sec"
12364 msgstr "seg"
12365
12366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12368 msgid "server mode"
12369 msgstr "modo servidor"
12370
12371 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12372 msgid "sstpc Log-level"
12373 msgstr "nivel de registro sstpc"
12374
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12376 #, fuzzy
12377 msgid "stderr"
12378 msgstr "stderr"
12379
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12381 msgid "string (UTF-8)"
12382 msgstr "cadena (UTF-8)"
12383
12384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12385 msgid "strong security"
12386 msgstr "seguridad fuerte"
12387
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12389 msgid "tagged"
12390 msgstr "etiquetado"
12391
12392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12393 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12394 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12395
12396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12397 #, fuzzy
12398 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12399 msgid "try"
12400 msgstr "intentar"
12401
12402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12403 msgid ""
12404 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12405 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12406 "access."
12407 msgstr ""
12408 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12409 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12410 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12411
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12413 msgid "unique value"
12414 msgstr "valor único"
12415
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12417 msgid "unknown"
12418 msgstr "desconocido"
12419
12420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12421 msgid "unknown version"
12422 msgstr "versión desconocida"
12423
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12428 msgid "unlimited"
12429 msgstr "ilimitado"
12430
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12441 msgid "unspecified"
12442 msgstr "sin especificar"
12443
12444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12445 msgid "unspecified -or- create:"
12446 msgstr "no especificado -o- crear:"
12447
12448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12449 msgid "untagged"
12450 msgstr "desetiquetado"
12451
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12455 msgid "valid IP address"
12456 msgstr "dirección IP válida"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12459 msgid "valid IP address or prefix"
12460 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12463 msgid "valid IP address range"
12464 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12465
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12467 msgid "valid IPv4 CIDR"
12468 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12469
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12472 msgid "valid IPv4 address"
12473 msgstr "dirección IPv4 válida"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12476 msgid "valid IPv4 address or network"
12477 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12478
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12480 msgid "valid IPv4 address range"
12481 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12482
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12484 msgid "valid IPv4 address:port"
12485 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12486
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12488 msgid "valid IPv4 network"
12489 msgstr "red IPv4 válida"
12490
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12492 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12493 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12494
12495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12496 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12497 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12498
12499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12500 msgid "valid IPv6 CIDR"
12501 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12502
12503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12505 msgid "valid IPv6 address"
12506 msgstr "dirección IPv6 válida"
12507
12508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12509 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12510 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12511
12512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12513 msgid "valid IPv6 address range"
12514 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12515
12516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12517 msgid "valid IPv6 host id"
12518 msgstr "id de host IPv6 válida"
12519
12520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12521 msgid "valid IPv6 network"
12522 msgstr "red IPv6 válida"
12523
12524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12525 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12526 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12527
12528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12529 msgid "valid MAC address"
12530 msgstr "dirección MAC válida"
12531
12532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12533 msgid "valid UCI identifier"
12534 msgstr "identificador UCI válido"
12535
12536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12537 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12538 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12539
12540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12542 msgid "valid address:port"
12543 msgstr "dirección válida: puerto"
12544
12545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12547 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12548 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12549
12550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12551 msgid "valid decimal value"
12552 msgstr "valor decimal válido"
12553
12554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12555 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12556 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12557
12558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12559 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12560 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12561
12562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12563 msgid "valid host:port"
12564 msgstr "host válido: puerto"
12565
12566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12571 msgid "valid hostname"
12572 msgstr "nombre de host válido"
12573
12574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12575 msgid "valid hostname or IP address"
12576 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12577
12578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12579 msgid "valid integer value"
12580 msgstr "valor entero valido"
12581
12582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12583 msgid "valid multicast MAC address"
12584 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12585
12586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12587 msgid ""
12588 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12589 "\"/\", \"%\" or spaces"
12590 msgstr ""
12591 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12592 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12593
12594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12595 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12596 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12597
12598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12599 msgid "valid network in address/netmask notation"
12600 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12601
12602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12603 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12604 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12605
12606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12608 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12609 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12610
12611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12613 msgid "valid port value"
12614 msgstr "valor de puerto válido"
12615
12616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12617 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12618 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12619
12620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12621 msgid "value between %d and %d characters"
12622 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12623
12624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12625 msgid "value between %f and %f"
12626 msgstr "valor entre %f y %f"
12627
12628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12629 msgid "value greater or equal to %f"
12630 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12631
12632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12633 msgid "value smaller or equal to %f"
12634 msgstr "valor menor o igual a %f"
12635
12636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12637 msgid "value with %d characters"
12638 msgstr "valor con %d caracteres"
12639
12640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12641 msgid "value with at least %d characters"
12642 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12643
12644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12645 msgid "value with at most %d characters"
12646 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12647
12648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12649 msgid "weak security"
12650 msgstr "seguridad débil"
12651
12652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12653 msgctxt "nft unit"
12654 msgid "week"
12655 msgstr "semana"
12656
12657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12658 msgid "yes"
12659 msgstr "sí"
12660
12661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12662 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12663 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12664 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12665
12666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12667 msgctxt ""
12668 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12669 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12670 msgid ""
12671 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12672 "{example_com} and its subdomains."
12673 msgstr ""
12674 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12675 "para {example_com} y sus subdominios."
12676
12677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12678 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12679 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12680 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12681
12682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12683 msgid "« Back"
12684 msgstr "« Volver"
12685
12686 #~ msgid "Mobile Service"
12687 #~ msgstr "Servicio móvil"
12688
12689 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12690 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12691
12692 #~ msgid "Run filesystem check"
12693 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12694
12695 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12696 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12697
12698 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12699 #~ msgstr ""
12700 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12701
12702 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12703 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12704
12705 #~ msgid "Network-ID"
12706 #~ msgstr "ID de red"
12707
12708 #, fuzzy
12709 #~ msgid ""
12710 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12711 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12712 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12713 #~ "the system running dnsmasq\"."
12714 #~ msgstr ""
12715 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12716 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12717 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12718 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12719 #~ "dnsmasq\"."
12720
12721 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12722 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12723
12724 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12725 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12726
12727 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12728 #~ msgstr ""
12729 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12730
12731 #~ msgid "IP set"
12732 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12733
12734 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12737
12738 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12739 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12740
12741 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12742 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12743
12744 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12745 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12746
12747 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12748 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12749
12750 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12751 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12752
12753 #~ msgid "Local server"
12754 #~ msgstr "Servidor local"
12755
12756 #~ msgid ""
12757 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12758 #~ "files only."
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12761 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12762
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12765 #~ "was received if multiple IPs are available."
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12768 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12769 #~ "disponibles."
12770
12771 #, fuzzy
12772 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12773 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12774
12775 #~ msgid "Master"
12776 #~ msgstr "AP"
12777
12778 #~ msgid "Mesh"
12779 #~ msgstr "Malla"
12780
12781 #~ msgid ""
12782 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12783 #~ "NXDOMAIN."
12784 #~ msgstr ""
12785 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12786 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12787
12788 #~ msgid ""
12789 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12790 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12791 #~ msgstr ""
12792 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12793 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12794
12795 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12796 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12797
12798 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12799 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12800
12801 #~ msgid ""
12802 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12803 #~ "manually restarted."
12804 #~ msgstr ""
12805 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12806 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12807
12808 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12809 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12810
12811 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12812 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12813
12814 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12815 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12819 #~ "(max. 8 chars)."
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12822 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12823
12824 #~ msgid ""
12825 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12826 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12827 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12828 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12829 #~ "Association."
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12832 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12833 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12834 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12835 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12836
12837 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12838 #~ msgstr ""
12839 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12840 #~ "a`."
12841
12842 #~ msgid "ID"
12843 #~ msgstr "ID"
12844
12845 #~ msgid "Listen address"
12846 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12847
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12850 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12851
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "Relay To address"
12854 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12855
12856 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12857 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12858
12859 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12860 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12861
12862 #~ msgid "Modem is disabled."
12863 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12864
12865 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12866 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12867
12868 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12869 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12870
12871 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12872 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12873
12874 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12875 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12876
12877 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12878 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12879
12880 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12881 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12882
12883 #~ msgid "Annex B (all)"
12884 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12885
12886 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12887 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12888
12889 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12890 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12891
12892 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12893 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12894
12895 #~ msgid "Annex J (all)"
12896 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12897
12898 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12899 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12900
12901 #~ msgid "Annex M (all)"
12902 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12903
12904 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12905 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12906
12907 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12908 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12909
12910 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12911 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12912
12913 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12914 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12915
12916 #~ msgctxt "VLAN port state"
12917 #~ msgid "Do not participate"
12918 #~ msgstr "No participar"
12919
12920 #~ msgctxt "VLAN port state"
12921 #~ msgid "Egress tagged"
12922 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12923
12924 #~ msgctxt "VLAN port state"
12925 #~ msgid "Egress untagged"
12926 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12927
12928 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12929 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12930
12931 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12932 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12933
12934 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12935 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12936
12937 #~ msgid "Latency"
12938 #~ msgstr "Latencia"
12939
12940 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12941 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12942
12943 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12944 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12945
12946 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12947 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12948
12949 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12950 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12951
12952 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12953 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12954
12955 #~ msgid "Power Management Mode"
12956 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12957
12958 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12959 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12960
12961 #~ msgctxt "VLAN port state"
12962 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12963 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12964
12965 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12966 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12967
12968 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12969 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12970
12971 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12972 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12973
12974 #, fuzzy
12975 #~ msgid ""
12976 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12977 #~ "and names with underscores)."
12978 #~ msgstr ""
12979 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12980 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12981
12982 #~ msgid "Filter useless"
12983 #~ msgstr "Filtro inútil"
12984
12985 #~ msgid "Network Utilities"
12986 #~ msgstr "Utilidades de red"
12987
12988 #~ msgid "Back to configuration"
12989 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12990
12991 #~ msgid "Close list..."
12992 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12993
12994 #~ msgid "Internal Server Error"
12995 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12996
12997 #~ msgid "No files found"
12998 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12999
13000 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
13001 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
13002
13003 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
13006 #~ "públicos."
13007
13008 #, fuzzy
13009 #~ msgid "Import peer configuration…"
13010 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
13011
13012 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
13013 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
13014
13015 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
13016 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
13017
13018 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
13019 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
13020
13021 #~ msgid ""
13022 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
13023 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
13024 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
13025 #~ "extracted from the configuration."
13026 #~ msgstr ""
13027 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
13028 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
13029 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
13030 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
13031
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13034 #~ "on the router"
13035 #~ msgstr ""
13036 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13037 #~ "guardará en el enrutador"
13038
13039 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13040 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13041
13042 #~ msgid "Generate Key"
13043 #~ msgstr "Generar clave"
13044
13045 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13046 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13047
13048 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13049 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13050
13051 #~ msgid "Hide QR-Code"
13052 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13053
13054 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13055 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13056
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13059 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13060 #~ msgstr ""
13061 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13062 #~ "antes de generar un código QR"
13063
13064 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13065 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13066
13067 #~ msgid "No peers defined yet"
13068 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13069
13070 #~ msgid "QR-Code"
13071 #~ msgstr "Código QR"
13072
13073 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13074 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13075
13076 #, fuzzy
13077 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13078 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13079
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13082 #~ "button click and transfers the following information:"
13083 #~ msgstr ""
13084 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13085 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13086
13087 #~ msgid ""
13088 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13089 #~ "configured"
13090 #~ msgstr ""
13091 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13092 #~ "está configurado"
13093
13094 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13095 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13096
13097 #~ msgctxt "nft meta oif"
13098 #~ msgid "Engress device id"
13099 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13100
13101 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13102 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13103
13104 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13105 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13106
13107 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13108 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13109
13110 #~ msgid "Default %d"
13111 #~ msgstr "%d por defecto"
13112
13113 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13114 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13115
13116 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13117 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13118
13119 #~ msgid "TFTP Settings"
13120 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13121
13122 #~ msgid "Auto Refresh"
13123 #~ msgstr "Autorefrescar"
13124
13125 #~ msgid "on"
13126 #~ msgstr "Encendido"
13127
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13130 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13131 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13132 #~ msgstr ""
13133 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13134 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13135 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13136
13137 #~ msgid "Value must not be empty"
13138 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13139
13140 #~ msgid ""
13141 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13142 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13143 #~ "correct and meant for your device!"
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13146 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13147 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13148 #~ "su dispositivo!"
13149
13150 #, fuzzy
13151 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13152 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13153
13154 #~ msgid "Host entries"
13155 #~ msgstr "Entradas de host"
13156
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13159 #~ "file was empty before editing."
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13162 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13163
13164 #~ msgid ""
13165 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13166 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13167 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13168 #~ msgstr ""
13169 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13170 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13171 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13172
13173 #, fuzzy
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13176 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13177 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13178 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13179 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13180 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13181 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13182 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13183 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13184 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13185 #~ "locally.</li></ul>"
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13188 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13189 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13190 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13191 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13192 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13193 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13194 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13195 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13196 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13197 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13198 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13199
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid ""
13202 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13203 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13204 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13205 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13206 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13207 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13208 #~ "server+relay.</li></ul>"
13209 #~ msgstr ""
13210 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13211 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13212 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13213 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13214 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13215 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13216 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13217 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13218
13219 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13220 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13221
13222 #~ msgid "Announce as default router"
13223 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13224
13225 #~ msgid "Announced DNS servers"
13226 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13227
13228 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13229 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13230
13231 #, fuzzy
13232 #~ msgid "Default is on."
13233 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13234
13235 #, fuzzy
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13238 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13239 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13240 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13241 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13242 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13243 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13244 #~ msgstr ""
13245 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13246 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13247 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13248 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13249 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13250 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13251 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13252 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13253
13254 #, fuzzy
13255 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13256 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13257
13258 #~ msgid ""
13259 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13260 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13261 #~ "(<code>600</code>)."
13262 #~ msgstr ""
13263 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13264 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13265 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13266
13267 #~ msgid ""
13268 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13269 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13270 #~ "(<code>200</code>)."
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13273 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13274 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13275
13276 #~ msgid "Override MAC address"
13277 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13278
13279 #, fuzzy
13280 #~ msgid ""
13281 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13282 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13283 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13286 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13287 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13288
13289 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13290 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13291
13292 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13293 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13294
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13297 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13298 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13301 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13302 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13303
13304 #~ msgid ""
13305 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13306 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13307 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13310 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13311 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13312
13313 #~ msgid "stateful-only"
13314 #~ msgstr "Con estado solamente"
13315
13316 #~ msgid "stateless"
13317 #~ msgstr "Sin estado"
13318
13319 #~ msgid "stateless + stateful"
13320 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13321
13322 #~ msgid "Bridge interfaces"
13323 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13324
13325 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13326 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13327
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13331 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13332 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13333 #~ msgstr ""
13334 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13335 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13336 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13337
13338 #~ msgid "Always announce default router"
13339 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13340
13341 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13342 #~ msgstr ""
13343 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13344 #~ "público disponible."
13345
13346 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13347 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13348
13349 #~ msgid "NDP-Proxy"
13350 #~ msgstr "Proxy NDP"
13351
13352 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13353 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13354
13355 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13356 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13357
13358 #~ msgid "Default Route"
13359 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13360
13361 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13362 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13363
13364 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13365 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13366
13367 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13368 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13369
13370 #~ msgid "Profile"
13371 #~ msgstr "Prefil"
13372
13373 #~ msgid ""
13374 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13375 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13378 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13379
13380 #~ msgid "Invalid value"
13381 #~ msgstr "Valor inválido"
13382
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13385 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13386 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13389 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13390 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13391
13392 #~ msgid ""
13393 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13394 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13395 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13396 #~ msgstr ""
13397 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13398 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13399 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13400
13401 #~ msgid "default-on (kernel)"
13402 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13403
13404 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13405 #~ msgstr "latido (kernel)"
13406
13407 #~ msgid "netdev (kernel)"
13408 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13409
13410 #~ msgid "none (kernel)"
13411 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13412
13413 #~ msgid "timer (kernel)"
13414 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13415
13416 #~ msgid "Enable/Disable"
13417 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13418
13419 #~ msgid "No signal"
13420 #~ msgstr "Sin señal"
13421
13422 #~ msgid "Free"
13423 #~ msgstr "Libre"
13424
13425 #~ msgid "Port %s"
13426 #~ msgstr "Puerto %s"
13427
13428 #~ msgid "Switch Port Mask"
13429 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13430
13431 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13432 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13433
13434 #~ msgid "USB Device"
13435 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13436
13437 #~ msgid "USB Ports"
13438 #~ msgstr "Puertos USB"
13439
13440 #~ msgid "Define a name for this network."
13441 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13442
13443 #~ msgid "Leasetime remaining"
13444 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13445
13446 #~ msgid "Bad address specified!"
13447 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13448
13449 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13450 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13451
13452 #~ msgid "Loading"
13453 #~ msgstr "Cargando"
13454
13455 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13456 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13457
13458 #~ msgid "Assign interfaces..."
13459 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13460
13461 #~ msgid "MB/s"
13462 #~ msgstr "MB/s"
13463
13464 #~ msgid "Network without interfaces."
13465 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13466
13467 #~ msgid ""
13468 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13469 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13472 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13473 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13474
13475 #~ msgid "Realtime Connections"
13476 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13477
13478 #~ msgid "Realtime Load"
13479 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13480
13481 #~ msgid "Realtime Traffic"
13482 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13483
13484 #~ msgid "Realtime Wireless"
13485 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13486
13487 #~ msgid "Swap"
13488 #~ msgstr "Swap"
13489
13490 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13491 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13492
13493 #~ msgid "There are no active leases."
13494 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13495
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13498 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13499
13500 #~ msgid "dB"
13501 #~ msgstr "dB"
13502
13503 #~ msgid "kB/s"
13504 #~ msgstr "kB/s"
13505
13506 #~ msgid "kbit/s"
13507 #~ msgstr "kbit/s"
13508
13509 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13510 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13511
13512 #~ msgid "Changes applied."
13513 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13514
13515 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13516 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13517
13518 #~ msgid "Delete permission denied"
13519 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13520
13521 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13522 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13523
13524 #~ msgid "Device is rebooting..."
13525 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13526
13527 #~ msgid "Keep settings"
13528 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13529
13530 #~ msgid "Rebooting..."
13531 #~ msgstr "Reiniciando..."
13532
13533 #~ msgid ""
13534 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13535 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13536 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13537 #~ msgstr ""
13538 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13539 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13540 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13541
13542 #~ msgid ""
13543 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13544 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13545 #~ msgstr ""
13546 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13547 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13548
13549 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13550 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13551
13552 #~ msgid "(%s available)"
13553 #~ msgstr "(%s disponible)"
13554
13555 #~ msgid "-- match by device --"
13556 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13557
13558 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13559 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13560
13561 #~ msgid "Check"
13562 #~ msgstr "Comprobar"
13563
13564 #~ msgid "Checksum"
13565 #~ msgstr "Comprobación"
13566
13567 #~ msgid "Enable this mount"
13568 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13569
13570 #~ msgid "Enable this swap"
13571 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13572
13573 #~ msgid "Flash Firmware"
13574 #~ msgstr "Grabar firmware"
13575
13576 #~ msgid "Flashing..."
13577 #~ msgstr "Grabando..."
13578
13579 #~ msgid "Mount Entry"
13580 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13581
13582 #~ msgid "Proceed"
13583 #~ msgstr "Proceder"
13584
13585 #~ msgid "Really reset all changes?"
13586 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13587
13588 #~ msgid "Root"
13589 #~ msgstr "Raíz"
13590
13591 #~ msgid "Swap Entry"
13592 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13593
13594 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13595 #~ msgstr ""
13596 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13597
13598 #~ msgid ""
13599 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13600 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13601 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13602 #~ msgstr ""
13603 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13604 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13605 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13606
13607 #~ msgid ""
13608 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13609 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13610 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13611 #~ msgstr ""
13612 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13613 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13614 #~ "empezar el grabado."
13615
13616 #~ msgid "Verify"
13617 #~ msgstr "Verificar"
13618
13619 #~ msgid "overlay"
13620 #~ msgstr "Overlay"
13621
13622 #~ msgid "Change login password"
13623 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13624
13625 #~ msgid "Changing password…"
13626 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13627
13628 #~ msgid "Disabled (default)"
13629 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13630
13631 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13632 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13633
13634 #~ msgid "Saving keys…"
13635 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13636
13637 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13638 #~ msgstr ""
13639 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13640
13641 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13642 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13643
13644 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13645 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13646
13647 #~ msgid "Antenna 1"
13648 #~ msgstr "Antena 1"
13649
13650 #~ msgid "Antenna 2"
13651 #~ msgstr "Antena 2"
13652
13653 #~ msgid "Antenna Configuration"
13654 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13655
13656 #~ msgid "Back to overview"
13657 #~ msgstr "Volver al resumen"
13658
13659 #~ msgid "Back to scan results"
13660 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13661
13662 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13663 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13664
13665 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13666 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13667
13668 #~ msgid ""
13669 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13670 #~ "adjusted to %d."
13671 #~ msgstr ""
13672 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13673 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13674
13675 #~ msgid "Common Configuration"
13676 #~ msgstr "Configuración común"
13677
13678 #~ msgid "Connect"
13679 #~ msgstr "Conectar"
13680
13681 #~ msgid "Connection Limit"
13682 #~ msgstr "Límite de conexión"
13683
13684 #~ msgid "Cover the following interface"
13685 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13686
13687 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13688 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13689
13690 #~ msgid "Create Interface"
13691 #~ msgstr "Crear interfaz"
13692
13693 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13694 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13695
13696 #~ msgid "Diversity"
13697 #~ msgstr "Diversidad"
13698
13699 #~ msgid "Edit this interface"
13700 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13701
13702 # It should be "Frame Bursting" at once!
13703 #~ msgid "Frame Bursting"
13704 #~ msgstr "Estallido del marco"
13705
13706 #~ msgid ""
13707 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13708 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13709 #~ msgstr ""
13710 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13711 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13712
13713 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13714 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13715
13716 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13717 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13718
13719 #~ msgid "Install package %q"
13720 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13721
13722 #~ msgid "Interface Overview"
13723 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13724
13725 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13726 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13727
13728 #~ msgid ""
13729 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13730 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13731 #~ msgstr ""
13732 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13733 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13734
13735 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13736 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13737
13738 #~ msgid "Name of the new interface"
13739 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13740
13741 #~ msgid "No network configured on this device"
13742 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13743
13744 #~ msgid "No network name specified"
13745 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13746
13747 #~ msgid "No networks in range"
13748 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13749
13750 #~ msgid "No scan results available yet..."
13751 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13752
13753 #~ msgid "Note: interface name length"
13754 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13755
13756 #~ msgid ""
13757 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13758 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13759 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13760 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13761 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13762 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13763 #~ msgstr ""
13764 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13765 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13766 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13767 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13768 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13769 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13770
13771 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13772 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13773
13774 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13775 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13776
13777 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13778 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13782 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13785 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13786 #~ "conectado a través de esta red."
13787
13788 #~ msgid "Receiver Antenna"
13789 #~ msgstr "Antena Receptora"
13790
13791 #~ msgid "Repeat scan"
13792 #~ msgstr "Repetir exploración"
13793
13794 #~ msgid "Replace entry"
13795 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13796
13797 #~ msgid "Scan request failed"
13798 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13799
13800 #~ msgid "Separate Clients"
13801 #~ msgstr "Aislar clientes"
13802
13803 #~ msgid "Slot time"
13804 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13805
13806 #~ msgid ""
13807 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13808 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13809 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13810 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13811 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13812 #~ msgstr ""
13813 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13814 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13815 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13816 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13817 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13818 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13819
13820 #~ msgid ""
13821 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13822 #~ "this component for working wireless configuration!"
13823 #~ msgstr ""
13824 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13825 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13826
13827 #~ msgid "The given network name is not unique"
13828 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13829
13830 #~ msgid ""
13831 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13832 #~ "will be replaced if you proceed."
13833 #~ msgstr ""
13834 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13835 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13836
13837 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13838 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13839
13840 #~ msgid ""
13841 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13842 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13843 #~ msgstr ""
13844 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13845 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13846
13847 #~ msgid "Transmission Rate"
13848 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13849
13850 #~ msgid "Transmit Power"
13851 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13852
13853 #~ msgid "Uploaded File"
13854 #~ msgstr "Archivo subido"
13855
13856 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13857 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13858
13859 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13860 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13861
13862 #~ msgid "open"
13863 #~ msgstr "Abierto"
13864
13865 #~ msgid "Advanced"
13866 #~ msgstr "Avanzado"
13867
13868 #~ msgid "Always off (%s)"
13869 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13870
13871 #~ msgid "Always on (%s)"
13872 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13873
13874 #~ msgid "Apply anyway"
13875 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13876
13877 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13878 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13879
13880 #~ msgid "Expecting %s"
13881 #~ msgstr "Esperando %s"
13882
13883 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13884 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13885
13886 #~ msgid "KiB"
13887 #~ msgstr "KiB"
13888
13889 #~ msgid "Netmask"
13890 #~ msgstr "Máscara de red"
13891
13892 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13893 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13894
13895 #~ msgid "Polling interval"
13896 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13897
13898 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13899 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13900
13901 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13902 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13903
13904 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13905 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13906
13907 #~ msgid "Synchronizing..."
13908 #~ msgstr "Sincronizando..."
13909
13910 #~ msgid ""
13911 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13912 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13913 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13914 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13915 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13916 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13919 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13920 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13921 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13922 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13923 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13924 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13925
13926 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13927 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13928
13929 #~ msgid "Theme"
13930 #~ msgstr "Tema"
13931
13932 #~ msgid "There are no changes to apply."
13933 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13934
13935 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13936 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13937
13938 #~ msgid "There are no pending changes!"
13939 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13940
13941 #~ msgid ""
13942 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13943 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13944 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13945 #~ msgstr ""
13946 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13947 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13948 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13949
13950 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13951 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13952
13953 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13954 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13955
13956 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13957 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13958
13959 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13960 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13961
13962 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13963 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13964
13965 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13966 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13967
13968 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13969 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13970
13971 #~ msgid "one of: - %s"
13972 #~ msgstr "uno de: -%s"
13973
13974 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13975 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13976
13977 #~ msgid ""
13978 #~ "one of:\n"
13979 #~ " - %s"
13980 #~ msgstr ""
13981 #~ "uno de:\n"
13982 #~ " - %s"
13983
13984 #~ msgid ""
13985 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13986 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13987 #~ "Opera or Safari."
13988 #~ msgstr ""
13989 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13990 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13991 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13992
13993 #~ msgid "kB"
13994 #~ msgstr "kB"
13995
13996 #~ msgid ""
13997 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13998 #~ "authentication."
13999 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
14000
14001 #~ msgid "Password successfully changed!"
14002 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
14003
14004 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
14005 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
14006
14007 #~ msgid "Available packages"
14008 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
14009
14010 #~ msgid "Displaying only packages containing"
14011 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
14012
14013 #~ msgid "Download and install package"
14014 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
14015
14016 #~ msgid "Find package"
14017 #~ msgstr "Buscar paquete"
14018
14019 #~ msgid "Free space"
14020 #~ msgstr "Espacio libre"
14021
14022 #~ msgid "Install"
14023 #~ msgstr "Instalar"
14024
14025 #~ msgid "Installed packages"
14026 #~ msgstr "Paquetes instalados"
14027
14028 #~ msgid "No package lists available"
14029 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
14030
14031 #~ msgid "OK"
14032 #~ msgstr "Aceptar"
14033
14034 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14035 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14036
14037 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14038 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14039
14040 #~ msgid "Package name"
14041 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14042
14043 #~ msgid "Software"
14044 #~ msgstr "Instalación de programas"
14045
14046 #~ msgid "Update lists"
14047 #~ msgstr "Actualizar listas"
14048
14049 #~ msgid "Version"
14050 #~ msgstr "Versión"
14051
14052 #~ msgid "Disable DNS setup"
14053 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14054
14055 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14056 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14057
14058 #~ msgid "Lease validity time"
14059 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14060
14061 #~ msgid "Multicast address"
14062 #~ msgstr "Dirección multicast"
14063
14064 #~ msgid "Protocol family"
14065 #~ msgstr "Familia de procolo"
14066
14067 #~ msgid "No chains in this table"
14068 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14069
14070 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14071 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14072
14073 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14074 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14075
14076 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14077 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14078
14079 #~ msgid "Activate this network"
14080 #~ msgstr "Activar esta red"
14081
14082 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14083 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14084
14085 #~ msgid "Interface reconnected"
14086 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14087
14088 #~ msgid "Interface shut down"
14089 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14090
14091 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14092 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14093
14094 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14095 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14096
14097 #~ msgid ""
14098 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14099 #~ "you are connected via this interface."
14100 #~ msgstr ""
14101 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14102 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14103
14104 #~ msgid "Reconnecting interface"
14105 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14106
14107 #~ msgid "Shutdown this network"
14108 #~ msgstr "Apagar esta red"
14109
14110 #~ msgid "Wireless restarted"
14111 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14112
14113 #~ msgid "Wireless shut down"
14114 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14115
14116 #~ msgid "DHCP Leases"
14117 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14118
14119 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14120 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14121
14122 #~ msgid ""
14123 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14124 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14125 #~ msgstr ""
14126 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14127 #~ "borrado!\n"
14128 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14129 #~ "interfaz."
14130
14131 #, fuzzy
14132 #~ msgid ""
14133 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14134 #~ "connected via this interface."
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14137 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14138
14139 #~ msgid "Sort"
14140 #~ msgstr "Ordenar"
14141
14142 #~ msgid "help"
14143 #~ msgstr "ayuda"
14144
14145 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14146 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14147
14148 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14149 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14150
14151 #~ msgid "Apply"
14152 #~ msgstr "Aplicar"
14153
14154 #~ msgid "Applying changes"
14155 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14156
14157 #~ msgid "Configuration applied."
14158 #~ msgstr "Configuración establecida."
14159
14160 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14161 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14162
14163 #~ msgid "The following changes have been committed"
14164 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14165
14166 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14167 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14168
14169 #~ msgid "Action"
14170 #~ msgstr "Acción"
14171
14172 #~ msgid "Buttons"
14173 #~ msgstr "Botones"
14174
14175 #~ msgid "Handler"
14176 #~ msgstr "Manejador"
14177
14178 #~ msgid "Maximum hold time"
14179 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14180
14181 #~ msgid "Minimum hold time"
14182 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14183
14184 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14185 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14186
14187 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14188 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14189
14190 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14191 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14192
14193 #~ msgid "Leasetime"
14194 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14195
14196 #~ msgid "AR Support"
14197 #~ msgstr "Soporte a AR"
14198
14199 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14200 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14201
14202 #~ msgid "Background Scan"
14203 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14204
14205 #~ msgid "Compression"
14206 #~ msgstr "Compresión"
14207
14208 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14209 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14210
14211 #~ msgid "Do not send probe responses"
14212 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14213
14214 #~ msgid "Fast Frames"
14215 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14216
14217 #~ msgid "Maximum Rate"
14218 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14219
14220 #~ msgid "Minimum Rate"
14221 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14222
14223 #~ msgid "Multicast Rate"
14224 #~ msgstr "Ratio multicast"
14225
14226 #~ msgid "Outdoor Channels"
14227 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14228
14229 #~ msgid "Regulatory Domain"
14230 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14231
14232 #~ msgid "Separate WDS"
14233 #~ msgstr "WDS aislado"
14234
14235 #~ msgid "Static WDS"
14236 #~ msgstr "WDS estático"
14237
14238 #~ msgid "Turbo Mode"
14239 #~ msgstr "Modo Turbo"
14240
14241 #~ msgid "XR Support"
14242 #~ msgstr "Soporte de XR"
14243
14244 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14245 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14246
14247 #~ msgid "Join Network: Settings"
14248 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14249
14250 #~ msgid "CPU"
14251 #~ msgstr "CPU"
14252
14253 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14254 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14255
14256 #~ msgid "VLAN Interface"
14257 #~ msgstr "Interfaz VLAN"