luci-mod-admin-full: tone down KRACK countermeasure description
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "A43C + J43 + A43"
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ADSL"
160 msgstr ""
161
162 msgid "AICCU (SIXXS)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ANSI T1.413"
166 msgstr ""
167
168 msgid "APN"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AR Support"
172 msgstr "AR-Penyokong"
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATM device number"
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATU-C System Vendor ID"
199 msgstr ""
200
201 msgid "AYIYA"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr "Pusat akses"
209
210 msgid "Action"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Sambungan Aktif"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Tambah"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Pentadbiran"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Tetapan Lanjutan"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Melaksanakan"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr "Melaksanakan perubahan"
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Associated Stesen"
408
409 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Authentifizierung"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Pengesahan"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Boleh didapati"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
486
487 msgid "Background Scan"
488 msgstr "Latar Belakang Scan"
489
490 msgid "Backup / Flash Firmware"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Backup / Restore"
494 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
495
496 msgid "Backup file list"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bad address specified!"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Band"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Behind NAT"
506 msgstr ""
507
508 msgid ""
509 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
510 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
511 "defined backup patterns."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind interface"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bitrate"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bogus NX Domain Override"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bridge"
530 msgstr "Bridge"
531
532 msgid "Bridge interfaces"
533 msgstr "Antara Muka Bridge"
534
535 msgid "Bridge unit number"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Bring up on boot"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Buffered"
548 msgstr ""
549
550 msgid ""
551 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
552 "preserved in any sysupgrade."
553 msgstr ""
554
555 msgid "Buttons"
556 msgstr "Butang"
557
558 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
559 msgstr ""
560
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
563
564 msgid "Cancel"
565 msgstr "Batal"
566
567 msgid "Category"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Chain"
571 msgstr "Rantai"
572
573 msgid "Changes"
574 msgstr "Laman"
575
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Laman diterapkan."
578
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Channel"
583 msgstr "Saluran"
584
585 msgid "Check"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check fileystems before mount"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
592 msgstr ""
593
594 msgid "Checksum"
595 msgstr "Jumlah disemak "
596
597 msgid ""
598 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
599 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
600 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
601 "interface to it."
602 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
603
604 msgid ""
605 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
606 "out the <em>create</em> field to define a new network."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cipher"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cisco UDP encapsulation"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
617 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
618 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
619 msgstr ""
620
621 #, fuzzy
622 msgid "Client"
623 msgstr "Pelanggan"
624
625 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
630 "persist connection"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Close list..."
634 msgstr ""
635
636 msgid "Collecting data..."
637 msgstr ""
638
639 msgid "Command"
640 msgstr "Perintah"
641
642 msgid "Common Configuration"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Compression"
646 msgstr "Mampatan"
647
648 msgid "Configuration"
649 msgstr "Konfigurasi"
650
651 msgid "Configuration applied."
652 msgstr ""
653
654 msgid "Configuration files will be kept."
655 msgstr ""
656
657 msgid "Confirmation"
658 msgstr "Pengesahan"
659
660 msgid "Connect"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Connected"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Connection Limit"
667 msgstr "Sambungan Batas"
668
669 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Connections"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Country"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Country Code"
679 msgstr "Kod negara"
680
681 msgid "Cover the following interface"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Cover the following interfaces"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Create / Assign firewall-zone"
688 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
689
690 msgid "Create Interface"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Critical"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Cron Log Level"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Custom Interface"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
706 msgstr ""
707
708 msgid ""
709 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
710 "sysupgrade."
711 msgstr ""
712
713 msgid "Custom feeds"
714 msgstr ""
715
716 msgid ""
717 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
718 "\">LED</abbr>s if possible."
719 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
720
721 msgid "DHCP Leases"
722 msgstr ""
723
724 msgid "DHCP Server"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DHCP and DNS"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCP client"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCP-Options"
734 msgstr "DHCP-Pilihan"
735
736 msgid "DHCPv6 Leases"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DHCPv6 client"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DHCPv6-Mode"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DHCPv6-Service"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DNS"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DNS forwardings"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DNS-Label / FQDN"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DNSSEC"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DNSSEC check unsigned"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DPD Idle Timeout"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DS-Lite AFTR address"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DSL"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DSL Status"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DSL line mode"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DUID"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Data Rate"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Debug"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Default %d"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Default gateway"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Default is stateless + stateful"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Default route"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Default state"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Define a name for this network."
803 msgstr ""
804
805 msgid ""
806 "Define additional DHCP options, for example "
807 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
808 "servers to clients."
809 msgstr ""
810
811 msgid "Delete"
812 msgstr "Padam"
813
814 msgid "Delete this network"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Description"
818 msgstr "Keterangan"
819
820 msgid "Design"
821 msgstr "Disain"
822
823 msgid "Destination"
824 msgstr "Tempat tujuan"
825
826 msgid "Device"
827 msgstr "Alat"
828
829 msgid "Device Configuration"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Device is rebooting..."
833 msgstr ""
834
835 msgid "Device unreachable"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Diagnostics"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Dial number"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Directory"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Disable"
848 msgstr ""
849
850 msgid ""
851 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
852 "this interface."
853 msgstr ""
854
855 msgid "Disable DNS setup"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Disable Encryption"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Disable HW-Beacon timer"
862 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
863
864 msgid "Disabled"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Disabled (default)"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Displaying only packages containing"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Distance Optimization"
877 msgstr "Jarak Optimasi"
878
879 msgid "Distance to farthest network member in meters."
880 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
881
882 msgid "Distribution feeds"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Diversity"
886 msgstr "Keanekaragaman"
887
888 # Nur für NAT-Firewalls?
889 msgid ""
890 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
891 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
892 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
893 "firewalls"
894 msgstr ""
895 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
896 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
897 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
898 "firewall"
899
900 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Do not send probe responses"
910 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
911
912 msgid "Domain required"
913 msgstr "Domain diperlukan"
914
915 msgid "Domain whitelist"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Don't Fragment"
919 msgstr ""
920
921 msgid ""
922 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
923 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
924 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
925
926 msgid "Download and install package"
927 msgstr "Turun dan memasang pakej"
928
929 msgid "Download backup"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Dropbear Instance"
933 msgstr ""
934
935 msgid ""
936 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
937 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
938 msgstr ""
939 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
940
941 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
945 msgstr "Dinamik DHCP"
946
947 msgid "Dynamic tunnel"
948 msgstr ""
949
950 msgid ""
951 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
952 "having static leases will be served."
953 msgstr ""
954
955 msgid "EA-bits length"
956 msgstr ""
957
958 msgid "EAP-Method"
959 msgstr "EAP-Kaedah"
960
961 msgid "Edit"
962 msgstr "Sunting"
963
964 msgid ""
965 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
966 "reload the page."
967 msgstr ""
968
969 msgid "Edit this interface"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Edit this network"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Emergency"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
982 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
983
984 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable IPv6 negotiation"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable NTP client"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable Single DES"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable TFTP server"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable VLAN functionality"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable learning and aging"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable this mount"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable this swap"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable/Disable"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enabled"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid ""
1039 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1040 "Domain"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1044 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1045
1046 msgid "Encapsulation mode"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Encryption"
1050 msgstr "Enkripsi"
1051
1052 msgid "Endpoint Host"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Endpoint Port"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Erasing..."
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Error"
1062 msgstr "Kesalahan"
1063
1064 msgid "Errored seconds (ES)"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Ethernet Adapter"
1068 msgstr "Ethernet Adapter"
1069
1070 msgid "Ethernet Switch"
1071 msgstr "Ethernet Beralih"
1072
1073 msgid "Exclude interfaces"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Expand hosts"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Expires"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid ""
1083 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "External"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "External R0 Key Holder List"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "External R1 Key Holder List"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "External system log server"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "External system log server port"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "External system log server protocol"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Extra SSH command options"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Fast Frames"
1108 msgstr "Frame Cepat"
1109
1110 msgid "File"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Filesystem"
1117 msgstr "Fail Sistem"
1118
1119 msgid "Filter"
1120 msgstr "Penapis"
1121
1122 msgid "Filter private"
1123 msgstr "Penapis swasta"
1124
1125 msgid "Filter useless"
1126 msgstr "Penapis tak berguna"
1127
1128 msgid ""
1129 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1130 "with defaults based on what was detected"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Find and join network"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Find package"
1137 msgstr "Cari pakej"
1138
1139 msgid "Finish"
1140 msgstr "Selesai"
1141
1142 msgid "Firewall"
1143 msgstr "Firewall"
1144
1145 msgid "Firewall Settings"
1146 msgstr "Tetapan Firewall"
1147
1148 msgid "Firewall Status"
1149 msgstr "Status Firewall"
1150
1151 msgid "Firmware File"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Firmware Version"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Flash Firmware"
1161 msgstr "Firmware Flash"
1162
1163 msgid "Flash image..."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Flash new firmware image"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Flash operations"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Flashing..."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Force"
1176 msgstr "Paksa"
1177
1178 msgid "Force CCMP (AES)"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Force TKIP"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Force use of NAT-T"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Form token mismatch"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Forward DHCP traffic"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Forward broadcast traffic"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Forwarding mode"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Fragmentation Threshold"
1209 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1210
1211 msgid "Frame Bursting"
1212 msgstr "Bingkai Meletup"
1213
1214 msgid "Free"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Free space"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid ""
1221 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1222 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "GHz"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "GPRS only"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Gateway"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Gateway ports"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "General Settings"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "General Setup"
1241 msgstr "Setup Umum"
1242
1243 msgid "General options for opkg"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Generate Config"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Generate archive"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Global Settings"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Global network options"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Go to password configuration..."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Go to relevant configuration page"
1268 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1269
1270 msgid "Group Password"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Guest"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "HE.net password"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "HE.net username"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "HT mode (802.11n)"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Handler"
1286 msgstr "Kawalan"
1287
1288 msgid "Hang Up"
1289 msgstr "Menutup"
1290
1291 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Heartbeat"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid ""
1298 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1299 "the timezone."
1300 msgstr ""
1301 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1302 "atau zon."
1303
1304 msgid ""
1305 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1306 "authentication."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1313 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1314
1315 msgid "Host"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Host entries"
1319 msgstr "Entri host"
1320
1321 msgid "Host expiry timeout"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1325 msgstr "IP host atau rangkaian"
1326
1327 msgid "Hostname"
1328 msgstr "Nama Host"
1329
1330 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Hostnames"
1334 msgstr "Nama Host"
1335
1336 msgid "Hybrid"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IKE DH Group"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IP Addresses"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IP address"
1346 msgstr "Alamat IP"
1347
1348 msgid "IPv4"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv4 Firewall"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv4 WAN Status"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv4 address"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv4 and IPv6"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv4 assignment length"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv4 broadcast"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv4 gateway"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv4 netmask"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv4 only"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv4 prefix"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv4 prefix length"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv4-Address"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6"
1391 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1392
1393 msgid "IPv6 Firewall"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6 Neighbours"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6 Settings"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6 WAN Status"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv6 address"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6 assignment hint"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 assignment length"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6 gateway"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6 only"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6 prefix"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6 prefix length"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6 routed prefix"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6 suffix"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv6-Address"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv6-PD"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Identity"
1454 msgstr "Identiti"
1455
1456 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "If checked, encryption is disabled"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid ""
1463 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid ""
1467 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1468 "device node"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid ""
1478 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1479 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1480 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1481 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1482 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1483 msgstr ""
1484 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1485 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1486 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1487 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1488 "yang tinggi pada RAM."
1489
1490 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1491 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1492
1493 msgid "Ignore interface"
1494 msgstr "Abaikan antara muka"
1495
1496 msgid "Ignore resolve file"
1497 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1498
1499 msgid "Image"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "In"
1503 msgstr "Masuk"
1504
1505 msgid ""
1506 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1507 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Inactivity timeout"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Inbound:"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Info"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Initscript"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Initscripts"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Install"
1526 msgstr "Memasang"
1527
1528 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Install package %q"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Install protocol extensions..."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Installed packages"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Interface"
1541 msgstr "Interface"
1542
1543 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Interface Configuration"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Interface Overview"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Interface is reconnecting..."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Interface is shutting down..."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Interface name"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Interface not present or not connected yet."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Interface reconnected"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Interface shut down"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Interfaces"
1571 msgstr "Interface"
1572
1573 msgid "Internal"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Internal Server Error"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Invalid"
1580 msgstr "Tak Sah"
1581
1582 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1589 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1590
1591 #, fuzzy
1592 msgid ""
1593 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1594 "flash memory, please verify the image file!"
1595 msgstr ""
1596 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1597 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1598
1599 msgid "Java Script required!"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "JavaScript required!"
1603 msgstr ""
1604
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Join Network"
1607 msgstr "Gabung Rangkaian"
1608
1609 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Joining Network: %q"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Keep settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Kernel Log"
1619 msgstr "Log Kernel"
1620
1621 msgid "Kernel Version"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Key"
1625 msgstr "Kunci"
1626
1627 msgid "Key #%d"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Kill"
1631 msgstr "Tamatkan"
1632
1633 msgid "L2TP"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "L2TP Server"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "LCP echo failure threshold"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "LCP echo interval"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "LLC"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Label"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Language"
1652 msgstr "Bahasa"
1653
1654 msgid "Language and Style"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Latency"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Leaf"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Lease time"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Lease validity time"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Leasefile"
1670 msgstr "Sewa fail"
1671
1672 msgid "Leasetime remaining"
1673 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1674
1675 msgid "Leave empty to autodetect"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Legend:"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Limit"
1685 msgstr "Batas"
1686
1687 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Line Mode"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Line State"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Line Uptime"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Link On"
1706 msgstr "Link Pada"
1707
1708 msgid ""
1709 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1710 "requests to"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1715 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1716 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1717 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1718 "Association."
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid ""
1722 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1723 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1724 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1725 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1726 "PMK-R1 keys."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "List of SSH key files for auth"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Listen Interfaces"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Listen Port"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Load"
1751 msgstr "Load"
1752
1753 msgid "Load Average"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Loading"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Local IP address to assign"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Local IPv4 address"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Local IPv6 address"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Local Service Only"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Local Startup"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Local Time"
1775 msgstr "Masa Tempatan"
1776
1777 msgid "Local domain"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid ""
1781 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1782 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Local server"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid ""
1792 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1793 "available"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Localise queries"
1797 msgstr "Soalan tempatan"
1798
1799 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Log output level"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Log queries"
1806 msgstr "Log soalan"
1807
1808 msgid "Logging"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Login"
1812 msgstr "Login"
1813
1814 msgid "Logout"
1815 msgstr "Logout"
1816
1817 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "MAC-Address"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "MAC-Address Filter"
1827 msgstr "Penapis alamat MAC"
1828
1829 msgid "MAC-Filter"
1830 msgstr "Penapis MAC"
1831
1832 msgid "MAC-List"
1833 msgstr "Senarai MAC"
1834
1835 msgid "MAP / LW4over6"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "MB/s"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "MD5"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "MHz"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "MTU"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid ""
1851 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1852 "below:"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Manual"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Maximum Rate"
1862 msgstr "Rate Maksimum"
1863
1864 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1874 msgstr ""
1875
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Maximum hold time"
1878 msgstr "Memegang masa maksimum"
1879
1880 msgid ""
1881 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1882 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Maximum number of leased addresses."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mbit/s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "Memori"
1893
1894 msgid "Memory usage (%)"
1895 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1896
1897 msgid "Metric"
1898 msgstr "Metrik"
1899
1900 msgid "Minimum Rate"
1901 msgstr "Rate Minimum"
1902
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Minimum hold time"
1905 msgstr "Memegang masa minimum"
1906
1907 msgid "Mirror monitor port"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mirror source port"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Mobility Domain"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mode"
1920 msgstr "Mode"
1921
1922 msgid "Model"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Modem device"
1926 msgstr "Alat modem"
1927
1928 msgid "Modem init timeout"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Monitor"
1932 msgstr "Monitor"
1933
1934 msgid "Mount Entry"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Mount Point"
1938 msgstr "Mount Point"
1939
1940 msgid "Mount Points"
1941 msgstr "Mount Points"
1942
1943 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid ""
1950 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1951 "filesystem"
1952 msgstr ""
1953 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1954 "sistem"
1955
1956 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount options"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mount point"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Mount swap not specifically configured"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Mounted file systems"
1969 msgstr "Mounted fail sistems"
1970
1971 msgid "Move down"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Move up"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Multicast Rate"
1978 msgstr "Multicast Rate"
1979
1980 msgid "Multicast address"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NAS ID"
1984 msgstr "NAS ID"
1985
1986 msgid "NAT-T Mode"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NAT64 Prefix"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NDP-Proxy"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "NT Domain"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NTP server candidates"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NTP sync time-out"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Name"
2005 msgstr "Nama"
2006
2007 msgid "Name of the new interface"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Name of the new network"
2011 msgstr "Nama rangkaian baru"
2012
2013 msgid "Navigation"
2014 msgstr "Navigation"
2015
2016 msgid "Netmask"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Network"
2020 msgstr "Rangkaian"
2021
2022 msgid "Network Utilities"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Network boot image"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Network without interfaces."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Next »"
2032 msgstr "Kemudian »"
2033
2034 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "No NAT-T"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No chains in this table"
2041 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2042
2043 msgid "No files found"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "No information available"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No negative cache"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No network configured on this device"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No network name specified"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No package lists available"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No password set!"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No rules in this chain"
2065 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2066
2067 msgid "No zone assigned"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Noise"
2071 msgstr "Kebisingan"
2072
2073 msgid "Noise Margin (SNR)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Noise:"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Non-wildcard"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "None"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Normal"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Not Found"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Not associated"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Not connected"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Note: interface name length"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Notice"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Nslookup"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "OK"
2113 msgstr "Baik"
2114
2115 msgid "OPKG-Configuration"
2116 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2117
2118 msgid "Obfuscated Group Password"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Obfuscated Password"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Off-State Delay"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid ""
2128 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2129 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2130 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2131 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2132 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2133 "<samp>eth0.1</samp>)."
2134 msgstr ""
2135 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2136 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2137 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2138 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2139 "eth0.1."
2140
2141 msgid "On-State Delay"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "One or more required fields have no value!"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Open list..."
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Operating frequency"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Option changed"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Option removed"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Optional"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid ""
2181 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2182 "quantum resistance."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid ""
2186 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2187 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2188 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2189 "for the interface."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid ""
2196 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2197 "interface."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Optional. Port of peer."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid ""
2207 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2208 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Options"
2215 msgstr "Pilihan"
2216
2217 msgid "Other:"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Out"
2221 msgstr "Keluar"
2222
2223 msgid "Outbound:"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Outdoor Channels"
2227 msgstr "Saluran Outdoor"
2228
2229 msgid "Output Interface"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override MAC address"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Override MTU"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Override TOS"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Override TTL"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Override default interface name"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid ""
2251 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2252 "subnet that is served."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override the table used for internal routes"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Overview"
2259 msgstr "Keseluruhan"
2260
2261 msgid "Owner"
2262 msgstr "Pemilik"
2263
2264 msgid "PAP/CHAP password"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "PAP/CHAP username"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PID"
2271 msgstr "PID"
2272
2273 msgid "PIN"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PMK R1 Push"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PPP"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PPPoA Encapsulation"
2283 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2284
2285 msgid "PPPoATM"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PPPoE"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PPPoSSH"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "PPtP"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "PSID offset"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PSID-bits length"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Package libiwinfo required!"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Package name"
2313 msgstr "Nama pakej"
2314
2315 msgid "Packets"
2316 msgstr "Paket"
2317
2318 msgid "Part of zone %q"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Password"
2322 msgstr "Kata laluan"
2323
2324 msgid "Password authentication"
2325 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2326
2327 msgid "Password of Private Key"
2328 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2329
2330 msgid "Password of inner Private Key"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Password successfully changed!"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Password2"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Path to CA-Certificate"
2340 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2341
2342 msgid "Path to Client-Certificate"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Path to Private Key"
2346 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2347
2348 msgid "Path to executable which handles the button event"
2349 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2350
2351 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Path to inner Private Key"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Peak:"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Peer IP address to assign"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Peers"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Perform reboot"
2373 msgstr "Lakukan reboot"
2374
2375 msgid "Perform reset"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Persistent Keep Alive"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Phy Rate:"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Physical Settings"
2385 msgstr "Tetapan Fizikal"
2386
2387 msgid "Ping"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Pkts."
2391 msgstr "Pkts."
2392
2393 msgid "Please enter your username and password."
2394 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2395
2396 msgid "Policy"
2397 msgstr "Dasar"
2398
2399 msgid "Port"
2400 msgstr "Port"
2401
2402 msgid "Port status:"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Power Management Mode"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Prefix Delegated"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Preshared Key"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid ""
2418 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2419 "ignore failures"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prevents client-to-client communication"
2426 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2427
2428 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Private Key"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Proceed"
2435 msgstr "Teruskan"
2436
2437 msgid "Processes"
2438 msgstr "Proses"
2439
2440 msgid "Profile"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Prot."
2444 msgstr "Prot."
2445
2446 msgid "Protocol"
2447 msgstr "Protokol"
2448
2449 msgid "Protocol family"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Protocol of the new interface"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Protocol support is not installed"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Provide NTP server"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Provide new network"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2465 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2466
2467 msgid "Public Key"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "QMI Cellular"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Quality"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "R0 Key Lifetime"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "R1 Key Holder"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "RTS/CTS Threshold"
2489 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2490
2491 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2492 msgid "RX"
2493 msgstr "RX"
2494
2495 msgid "RX Rate"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Accounting-Port"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Radius-Accounting-Server"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Radius-Authentication-Port"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Radius-Authentication-Server"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid ""
2520 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2521 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2522 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2523
2524 msgid ""
2525 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2526 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid ""
2530 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2531 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Really reset all changes?"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2539 "connected via this interface."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid ""
2543 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2544 "you are connected via this interface."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Really switch protocol?"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Realtime Connections"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Realtime Graphs"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Realtime Load"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Realtime Traffic"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Realtime Wireless"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Reassociation Deadline"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Rebind protection"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Reboot"
2572 msgstr "Reboot"
2573
2574 msgid "Rebooting..."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Reboots the operating system of your device"
2578 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2579
2580 msgid "Receive"
2581 msgstr "Menerima"
2582
2583 msgid "Receiver Antenna"
2584 msgstr "Antena Penerima"
2585
2586 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Reconnect this interface"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Reconnecting interface"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "References"
2596 msgstr "Rujukan"
2597
2598 msgid "Regulatory Domain"
2599 msgstr "Peraturan Domain"
2600
2601 msgid "Relay"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Relay Bridge"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Relay between networks"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Relay bridge"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Remote IPv4 address"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Remove"
2620 msgstr "Menghapuskan"
2621
2622 msgid "Repeat scan"
2623 msgstr "Ulangi scan"
2624
2625 msgid "Replace entry"
2626 msgstr "Tukar entri"
2627
2628 msgid "Replace wireless configuration"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Request IPv6-address"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Require TLS"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Required"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid ""
2650 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2651 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2652 "routes through the tunnel."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required. Public key of peer."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid ""
2659 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2660 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid ""
2664 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2665 "come from unsigned domains"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Reset"
2669 msgstr "Reset"
2670
2671 msgid "Reset Counters"
2672 msgstr "Reset Loket"
2673
2674 msgid "Reset to defaults"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Resolv and Hosts Files"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Resolve file"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Restart"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Restart Firewall"
2687 msgstr "Restart Firewall"
2688
2689 msgid "Restore backup"
2690 msgstr "Kembalikan sandaran"
2691
2692 msgid "Reveal/hide password"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Revert"
2696 msgstr "Kembali"
2697
2698 msgid "Root"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Root preparation"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Route Allowed IPs"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Route type"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Router Advertisement-Service"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Router Password"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Routes"
2723 msgstr "Laluan"
2724
2725 msgid ""
2726 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2727 "can be reached."
2728 msgstr ""
2729 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2730 "yang boleh dicapai."
2731
2732 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Run filesystem check"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "SHA256"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid ""
2742 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2743 "use 6in4 instead"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "SNR"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "SSH Access"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SSH server address"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SSH server port"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SSH username"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SSH-Keys"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SSID"
2768 msgstr "SSID"
2769
2770 msgid "Save"
2771 msgstr "Simpan"
2772
2773 msgid "Save & Apply"
2774 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2775
2776 msgid "Save &#38; Apply"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Scan"
2780 msgstr "Scan"
2781
2782 msgid "Scheduled Tasks"
2783 msgstr "Tugas Jadual"
2784
2785 msgid "Section added"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Section removed"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2792 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2793
2794 msgid ""
2795 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2796 "conjunction with failure threshold"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Separate Clients"
2800 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2801
2802 msgid "Separate WDS"
2803 msgstr "Pisahkan WDS"
2804
2805 msgid "Server Settings"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Server password"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid ""
2812 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2813 "contains the tunnel ID"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Server username"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Service Name"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Service Type"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Services"
2826 msgstr "Perkhidmatan"
2827
2828 msgid "Set up Time Synchronization"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Setup DHCP Server"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Short GI"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Show current backup file list"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Shutdown this interface"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Shutdown this network"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Signal"
2850 msgstr "Isyarat"
2851
2852 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Signal:"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Size"
2859 msgstr "Saiz"
2860
2861 msgid "Size (.ipk)"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Skip"
2865 msgstr "Skip"
2866
2867 msgid "Skip to content"
2868 msgstr "Skip ke kadar"
2869
2870 msgid "Skip to navigation"
2871 msgstr "Skip ke navigation"
2872
2873 msgid "Slot time"
2874 msgstr "Slot masa"
2875
2876 msgid "Software"
2877 msgstr "Perisian"
2878
2879 msgid "Software VLAN"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2893 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2894 "instructions."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Sort"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Source"
2901 msgstr "Sumber"
2902
2903 msgid "Source routing"
2904 msgstr ""
2905
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Specifies the button state to handle"
2908 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2909
2910 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid ""
2917 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2918 "to be dead"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid ""
2922 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2923 "dead"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid ""
2930 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2931 "default (64)."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid ""
2935 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2936 "bytes)."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Specify the secret encryption key here."
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Start"
2943 msgstr "Mula"
2944
2945 msgid "Start priority"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Startup"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Static IPv4 Routes"
2952 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2953
2954 msgid "Static IPv6 Routes"
2955 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2956
2957 msgid "Static Leases"
2958 msgstr "Statische Einträge"
2959
2960 msgid "Static Routes"
2961 msgstr "Laluan Statik"
2962
2963 msgid "Static WDS"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Static address"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid ""
2970 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2971 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2972 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Status"
2976 msgstr "Status"
2977
2978 msgid "Stop"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Strict order"
2982 msgstr "Order Ketat"
2983
2984 msgid "Submit"
2985 msgstr "Menyerahkan"
2986
2987 msgid "Suppress logging"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Swap"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Swap Entry"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Switch"
3000 msgstr "Beralih"
3001
3002 msgid "Switch %q"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch %q (%s)"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Switch VLAN"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Switch protocol"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "Sync with browser"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Synchronizing..."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "System"
3025 msgstr "Sistem"
3026
3027 msgid "System Log"
3028 msgstr "Log Sistem"
3029
3030 msgid "System Properties"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "System log buffer size"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "TCP:"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "TFTP Settings"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "TFTP server root"
3043 msgstr ""
3044
3045 # same as RX
3046 msgid "TX"
3047 msgstr "TX"
3048
3049 msgid "TX Rate"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Table"
3053 msgstr "Meja"
3054
3055 msgid "Target"
3056 msgstr "Sasaran"
3057
3058 msgid "Target network"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Terminate"
3062 msgstr "Menamatkan"
3063
3064 msgid ""
3065 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3066 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3067 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3068 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3069 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3074 "component for working wireless configuration!"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3079 "username instead of the user ID!"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3092 "code> and <code>_</code>"
3093 msgstr ""
3094 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3095 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3096
3097 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3102 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3103 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3104
3105 msgid ""
3106 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3107 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3108 "samp>)"
3109 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3110
3111 msgid ""
3112 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3113 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3114 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3115 msgstr ""
3116 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3117 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3118 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3119 "flash."
3120
3121 msgid "The following changes have been committed"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "The following changes have been reverted"
3125 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3126
3127 msgid "The following rules are currently active on this system."
3128 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3129
3130 msgid "The given network name is not unique"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3135 "be replaced if you proceed."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3140 "addresses."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid ""
3150 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3151 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3152 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3153 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3154 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3155 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid ""
3165 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3166 "when finished."
3167 msgstr ""
3168
3169 #, fuzzy
3170 msgid ""
3171 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3172 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3173 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3174 "settings."
3175 msgstr ""
3176 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3177 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3178 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3179 "bergantung pada tetapan anda."
3180
3181 msgid ""
3182 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3183 "AYIYA"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3188 "you choose the generic image format for your platform."
3189 msgstr ""
3190 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3191 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3192
3193 msgid "There are no active leases."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "There are no pending changes to apply!"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "There are no pending changes to revert!"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "There are no pending changes!"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3207 "\"Physical Settings\" tab"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3212 "protect the web interface and enable SSH."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "This IPv4 address of the relay"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3220 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3221 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3226 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3227 "configurations are automatically preserved."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3232 "password if no update key has been configured"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3237 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3242 "ends with <code>:2</code>"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3247 "abbr> in the local network"
3248 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3249
3250 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3258 msgstr ""
3259 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3260 "ditakrifkan."
3261
3262 msgid ""
3263 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid ""
3267 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3268 "their status."
3269 msgstr ""
3270 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3271 "berjalan dan statusnya."
3272
3273 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3274 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3275
3276 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3277 msgstr ""
3278 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3279 "aktif."
3280
3281 msgid "This section contains no values yet"
3282 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3283
3284 msgid "Time Synchronization"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Timezone"
3291 msgstr "Zon masa"
3292
3293 msgid ""
3294 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3295 "archive here."
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Tone"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Total Available"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Traceroute"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Traffic"
3308 msgstr "Lalu lintas"
3309
3310 msgid "Transfer"
3311 msgstr "Pemindahan"
3312
3313 msgid "Transmission Rate"
3314 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3315
3316 msgid "Transmit"
3317 msgstr "Pancar"
3318
3319 msgid "Transmit Power"
3320 msgstr "Daya Pancar"
3321
3322 msgid "Transmitter Antenna"
3323 msgstr "Antena Pemancar"
3324
3325 msgid "Trigger"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Trigger Mode"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Tunnel ID"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Tunnel Interface"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Tunnel Link"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Tunnel broker protocol"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Tunnel setup server"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Tunnel type"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Turbo Mode"
3350 msgstr "Mod Turbo"
3351
3352 msgid "Tx-Power"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Type"
3356 msgstr "Jenis"
3357
3358 msgid "UDP:"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "UMTS only"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "USB Device"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "USB Ports"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "UUID"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Unable to dispatch"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Unknown"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Unmanaged"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Unmount"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Unsaved Changes"
3395 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3396
3397 msgid "Unsupported protocol type."
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Update lists"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid ""
3404 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3405 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3406 "compatible firmware image)."
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Upload archive..."
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Uploaded File"
3413 msgstr "Uploaded Fail"
3414
3415 msgid "Uptime"
3416 msgstr "Masa Aktif"
3417
3418 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3419 msgstr "Guna /etc/ethers"
3420
3421 msgid "Use DHCP gateway"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Use as root filesystem (/)"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Use broadcast flag"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Use builtin IPv6-management"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Use custom DNS servers"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Use default gateway"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Use gateway metric"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Use routing table"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid ""
3461 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3462 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3463 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3464 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3465 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Used"
3469 msgstr "Diguna"
3470
3471 msgid "Used Key Slot"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid ""
3475 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3476 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "User key (PEM encoded)"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Username"
3486 msgstr "Username"
3487
3488 msgid "VC-Mux"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "VDSL"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "VLANs on %q"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "VLANs on %q (%s)"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "VPN Local address"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "VPN Local port"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "VPN Server"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "VPN Server port"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Vendor"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Verbose"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Verify"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Version"
3534 msgstr "Versi"
3535
3536 msgid "WDS"
3537 msgstr "WDS"
3538
3539 msgid "WEP Open System"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "WEP Shared Key"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "WEP passphrase"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "WMM Mode"
3549 msgstr "WMM Mod"
3550
3551 msgid "WPA passphrase"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid ""
3555 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3556 "and ad-hoc mode) to be installed."
3557 msgstr ""
3558 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3559 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3560
3561 msgid ""
3562 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Waiting for command to complete..."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Waiting for device..."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Warning"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Width"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "WireGuard VPN"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Wireless"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Wireless Adapter"
3596 msgstr "Adapter Wayarles"
3597
3598 msgid "Wireless Network"
3599 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3600
3601 msgid "Wireless Overview"
3602 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3603
3604 msgid "Wireless Security"
3605 msgstr "Keselamatan WLAN"
3606
3607 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Wireless is restarting..."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Wireless network is disabled"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Wireless network is enabled"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Wireless restarted"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "Wireless shut down"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid ""
3626 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
3627 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
3628 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
3629 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Write system log to file"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "XR Support"
3639 msgstr "Sokongan XR"
3640
3641 msgid ""
3642 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3643 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3644 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid ""
3652 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid ""
3656 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3657 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3658 "or Safari."
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "any"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "auto"
3665 msgstr "auto"
3666
3667 msgid "baseT"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "bridged"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "create:"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3677 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3678
3679 msgid "dB"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "dBm"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "disable"
3686 msgstr "mematikan"
3687
3688 msgid "disabled"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "expired"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid ""
3695 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3696 "abbr>-leases will be stored"
3697 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3698
3699 msgid "forward"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "full-duplex"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "half-duplex"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "help"
3709 msgstr "Membantu"
3710
3711 msgid "hidden"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "hybrid mode"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "if target is a network"
3718 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3719
3720 msgid "input"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "kB"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "kB/s"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "kbit/s"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3733 msgstr "Fail DNS tempatan"
3734
3735 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "minutes"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "no"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "no link"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "none"
3748 msgstr "tidak ada"
3749
3750 msgid "not present"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "off"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "on"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "open"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "overlay"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "relay mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "routed"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "server mode"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "stateful-only"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "stateless"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "stateless + stateful"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "tagged"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "unknown"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "unlimited"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "unspecified"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "unspecified -or- create:"
3799 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3800
3801 msgid "untagged"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "yes"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "« Back"
3808 msgstr "« Kembali"
3809
3810 #~ msgid "Leasetime"
3811 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3812
3813 #~ msgid "automatic"
3814 #~ msgstr "automatik"