2726a2165a27cffdc37ff1bcb427ef2892139a39
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-01 11:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
55 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
56 msgstr ""
57
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
63 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
64 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
65
66 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
67 msgid "(Max 1h == 3600)"
68 msgstr ""
69
70 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
76 msgid "(empty)"
77 msgstr "(vacío)"
78
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
80 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
82 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
83 msgid "(no interfaces attached)"
84 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
85
86 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
87 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
88 msgid "+ %d more"
89 msgstr "+ %d más"
90
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
92 msgid "-- Additional Field --"
93 msgstr "-- campo adicional --"
94
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
102 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
103 msgid "-- Please choose --"
104 msgstr "-- por favor elija --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
110 msgid "-- custom --"
111 msgstr "-- personalizado --"
112
113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
115 msgid "-- match by label --"
116 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
117
118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
120 msgid "-- match by uuid --"
121 msgstr "-- emparejar por uuid --"
122
123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
126 msgid "-- please select --"
127 msgstr "-- por favor seleccione --"
128
129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
130 msgctxt "sstp log level value"
131 msgid "0"
132 msgstr "0"
133
134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
135 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
136 msgstr ""
137 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
138 "controlador"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "1"
143 msgstr "1"
144
145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
146 msgid "1 Minute Load:"
147 msgstr "Carga a 1 minuto:"
148
149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
150 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid "1 flag"
152 msgid_plural "%d flags"
153 msgstr[0] "1 indicador"
154 msgstr[1] "%d indicadores"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Carga a 15 minutos:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 horas)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Carga a 5 minutos:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minutos)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 días)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr ""
223 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
226 msgid "802.11r Fast Transition"
227 msgstr "Transición rápida 802.11r"
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
230 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
231 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
234 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
235 msgstr ""
236 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
239 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
240 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
243 msgid ""
244 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
245 msgstr ""
246 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
247 "ahorro de energía durante más tiempo."
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
250 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
251 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "for stations)."
257 msgstr ""
258 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
259 "suspensión extendido para estaciones)."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
264 "reinstallation attacks."
265 msgstr ""
266 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
267 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
270 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
271 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
274 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
275 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
278 msgid "802.11w Management Frame Protection"
279 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
282 msgid "802.11w maximum timeout"
283 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
286 msgid "802.11w retry timeout"
287 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
290 msgid "; invalid MAC:"
291 msgstr "; MAC no válida:"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
294 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
298 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
302 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
303 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
306 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
307 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
310 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
311 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
314 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
315 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
318 #, fuzzy
319 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
320 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
324 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
328 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
332 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
336 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
340 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
343 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
348 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
353 msgctxt "nft set match expression"
354 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
358 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
363 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
368 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
373 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
378 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
383 msgctxt "nft not in set match expression"
384 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
386
387 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
388 msgid ""
389 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
390 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
391 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
392 "entirely (which is the default setting)."
393 msgstr ""
394 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
395 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
396 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
397 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
400 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
401 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
402
403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
404 msgid ""
405 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
406 "default."
407 msgstr ""
408 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
409 "recomienda utilizar el predeterminado."
410
411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
412 msgid "A directory with the same name already exists."
413 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
414
415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
416 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
417 msgstr ""
418 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
419 "expiró."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
422 msgid "A43C + J43 + A43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
426 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
430 msgid "ADSL"
431 msgstr "ADSL"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
443 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
451 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
459 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
466 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
467 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
498 msgid "ANSI T1.413"
499 msgstr "ANSI T1.413"
500
501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 msgid "APN"
507 msgstr "APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
510 msgid "APN profile index"
511 msgstr "Índice de perfil de APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 msgid "ARP"
515 msgstr "ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
518 msgid "ARP IP Targets"
519 msgstr "Objetivos IP de ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP Interval"
523 msgstr "Intervalo ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
526 msgid "ARP Validation"
527 msgstr "Validación ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
530 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
531 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
534 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
535 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
536
537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
538 msgid "ARP retry threshold"
539 msgstr "Umbral de reintento ARP"
540
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
542 msgid "ARP traffic table \"%h\""
543 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
546 msgid ""
547 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
548 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
549 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
550 msgstr ""
551 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
552 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
553 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
554 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
561 msgid "ATM Bridges"
562 msgstr "Puente ATM"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
566 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
567 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
568
569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
571 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
572 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
575 msgid ""
576 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
577 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
578 "to dial into the provider network."
579 msgstr ""
580 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
581 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
582 "para acceder a la red del proveedor."
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
586 msgid "ATM device number"
587 msgstr "Número de dispositivo ATM"
588
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
592 msgid "Absent Interface"
593 msgstr "Interfaz ausente"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
596 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
597 msgstr ""
598 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
599 "subred local."
600
601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
602 msgid "Accept from public keys"
603 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
606 msgid "Accept local"
607 msgstr "Aceptar local"
608
609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
610 msgctxt "nft accept action"
611 msgid "Accept packet"
612 msgstr "Aceptar paquete"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgid "Accept packets with local source addresses"
616 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
617
618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
619 msgid "Access Concentrator"
620 msgstr "Concentrador de acceso"
621
622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgid "Access Point"
626 msgstr "Punto de acceso"
627
628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
629 msgid "Access Point Isolation"
630 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
631
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
633 msgid "Access Technologies"
634 msgstr "Tecnologías de acceso"
635
636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
637 msgid "Actions"
638 msgstr "Acciones"
639
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
642 msgid "Active"
643 msgstr "Activo"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
646 msgid "Active Connections"
647 msgstr "Conexiones activas"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
651 msgid "Active DHCP Leases"
652 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
653
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
656 msgid "Active DHCPv6 Leases"
657 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
660 msgid "Active IPv4 Routes"
661 msgstr "Rutas IPv4 activas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
664 msgid "Active IPv4 Rules"
665 msgstr "Reglas IPv4 activas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
668 msgid "Active IPv6 Routes"
669 msgstr "Rutas IPv6 activas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
672 msgid "Active IPv6 Rules"
673 msgstr "Reglas IPv6 activas"
674
675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 #, fuzzy
677 msgid "Active peers"
678 msgstr "Pares activos"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
681 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
682 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
686 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
687 msgid "Ad-Hoc"
688 msgstr "Ad-Hoc"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
692 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
693
694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
695 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
696 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
697
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
710 msgid "Add"
711 msgstr "Añadir"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
714 msgid "Add ATM Bridge"
715 msgstr "Agregar puente ATM"
716
717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
718 msgid "Add IPv4 address…"
719 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
720
721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
722 msgid "Add IPv6 address…"
723 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
726 msgid "Add LED action"
727 msgstr "Añadir acción de LED"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
730 msgid "Add VLAN"
731 msgstr "Añadir VLAN"
732
733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
734 msgid "Add device configuration"
735 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
738 msgid "Add device configuration…"
739 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
740
741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
742 msgid "Add instance"
743 msgstr "Añadir instancia"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
748 msgid "Add key"
749 msgstr "Añadir clave"
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
752 msgid ""
753 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
754 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
755 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
756 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
757 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
758 msgstr ""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
761 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
762 msgstr ""
763 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
764 "hosts."
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
767 msgid "Add multicast rule"
768 msgstr "Añadir regla multicast"
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
772 msgid "Add new interface..."
773 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
774
775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
776 msgid "Add peer"
777 msgstr "Añadir par"
778
779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
780 msgid "Add peer address"
781 msgstr "Añadir dirección de pares"
782
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
784 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
785 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
786
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
788 msgid "Add to Blacklist"
789 msgstr "Añadir a la lista negra"
790
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
792 msgid "Add to Whitelist"
793 msgstr "Añadir a la lista blanca"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
796 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
797 msgstr ""
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
800 msgid "Additional hosts files"
801 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
804 msgid "Additional options to send to the below match tags."
805 msgstr ""
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
808 msgid "Additional servers file"
809 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
810
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
821 msgid "Address"
822 msgstr "Dirección"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
825 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
826 msgstr ""
827 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
828 "hacia dirección\" deben coincidir."
829
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
831 msgctxt "nft meta nfproto"
832 msgid "Address family"
833 msgstr "Familia de direcciones"
834
835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
836 msgid "Address setting is invalid"
837 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
838
839 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
840 msgid "Address to access local relay bridge"
841 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
845 msgid "Addresses"
846 msgstr "Direcciones"
847
848 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
849 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
850 msgid "Administration"
851 msgstr "Administración"
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
861 msgid "Advanced Settings"
862 msgstr "Ajustes avanzados"
863
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
865 msgid "Advanced device options"
866 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
867
868 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
869 msgid ""
870 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
871 "manually restarted."
872 msgstr ""
873 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
874 "red debe reiniciarse manualmente."
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
877 msgid "Ageing time"
878 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
879
880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
881 msgid "Aggregate Originator Messages"
882 msgstr "Mensajes de originador agregados"
883
884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
885 msgid "Aggregation Selection Logic"
886 msgstr "Lógica de selección de agregación"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
889 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
890 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
893 msgid ""
894 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
895 "state changes (count, 2)"
896 msgstr ""
897 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
898 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
901 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
902 msgstr ""
903 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
906 msgid "Alert"
907 msgstr "Alerta"
908
909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
912 msgid "Alias Interface"
913 msgstr "Apodo de interfaz"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
916 msgid "Alias of \"%s\""
917 msgstr "Apodo de \"%s\""
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
920 msgid "All servers"
921 msgstr "Todos los servidores"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
924 msgid ""
925 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
926 "address."
927 msgstr ""
928 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
929 "baja disponible."
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
932 msgid "Allocate IPs sequentially"
933 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
934
935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
936 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
937 msgstr ""
938 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
939 "abbr>"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
942 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
943 msgstr ""
944 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
947 msgid "Allow all except listed"
948 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
949
950 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
951 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
952 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
955 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
956 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
959 msgid "Allow listed only"
960 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
963 msgid "Allow localhost"
964 msgstr "Permitir host local"
965
966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
967 msgid "Allow rebooting the device"
968 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
969
970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
971 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
972 msgstr ""
973 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
974 "locales"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow root logins with password"
978 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
979
980 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
981 msgid "Allow system feature probing"
982 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
985 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
986 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
987
988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
991 msgid "Allowed IPs"
992 msgstr "IPs permitidas"
993
994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
995 msgid "Allowed network technology"
996 msgstr "Tecnología de red permitida"
997
998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
999 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1000 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1003 msgid "Always"
1004 msgstr "Siempre"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1007 msgid "Always off (kernel: none)"
1008 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1011 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1012 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1015 msgid ""
1016 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1020 msgid ""
1021 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1022 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1023 msgstr ""
1024 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1025 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1026
1027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1028 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1029 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1030
1031 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1032 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1033 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1036 msgid "An error occurred while saving the form:"
1037 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1038
1039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1040 msgid "An optional, short description for this device"
1041 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1044 msgid "Annex"
1045 msgstr "Anexo"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1048 msgid ""
1049 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1050 "messages."
1051 msgstr ""
1052 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1053 "Advertisement\">RA</abbr>."
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1056 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1057 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1060 msgid ""
1061 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1062 "present."
1063 msgstr ""
1064 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1065 "predeterminada IPv6 local."
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1068 msgid ""
1069 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1070 "regardless of local default route availability."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1073 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1074 "predeterminada local."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1077 msgid ""
1078 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1079 "default route is present."
1080 msgstr ""
1081 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1082 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1083
1084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1085 msgid "Announced DNS domains"
1086 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1087
1088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1089 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1090 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1091
1092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1774
1093 msgid "Anonymous Identity"
1094 msgstr "Identidad anónima"
1095
1096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1097 msgid "Anonymous Mount"
1098 msgstr "Monte anónimo"
1099
1100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1101 msgid "Anonymous Swap"
1102 msgstr "Intercambio anónimo"
1103
1104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1105 msgctxt "nft match any traffic"
1106 msgid "Any packet"
1107 msgstr "Cualquier paquete"
1108
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1113 msgid "Any zone"
1114 msgstr "Cualquier zona"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1117 msgid "Apply and keep settings"
1118 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1121 msgid "Apply backup?"
1122 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1125 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1126 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1131 msgid "Apply unchecked"
1132 msgstr "Aplicar sin restricción"
1133
1134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1135 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1136 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1137
1138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1139 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1140 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1141
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1143 msgid "Architecture"
1144 msgstr "Arquitectura"
1145
1146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1147 msgid "Arp-scan"
1148 msgstr "Arp-scan"
1149
1150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1151 msgid ""
1152 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1153 msgstr ""
1154 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1155 "interfaz"
1156
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
1158 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1159 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1160
1161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1162 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1163 msgid ""
1164 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1165 msgstr ""
1166 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1167 "esta interfaz."
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2273
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1171 msgid "Associated Stations"
1172 msgstr "Dispositivos conectados"
1173
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1175 msgid "Associations"
1176 msgstr "Dispositivos"
1177
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1180 msgid ""
1181 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1182 "strong>"
1183 msgstr ""
1184 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1189 msgid ""
1190 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1191 "strong>"
1192 msgstr ""
1193 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1194 "<strong>%h</strong>"
1195
1196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1197 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1198 msgstr ""
1199 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1200 "conectados"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1204 msgid "Auth Group"
1205 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
1208 msgid "Authentication"
1209 msgstr "Autenticación"
1210
1211 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1213 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1214 msgid "Authentication Type"
1215 msgstr "Tipo de autenticación"
1216
1217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1218 msgid "Authoritative"
1219 msgstr "Autorizado"
1220
1221 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1222 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1223 msgid "Authorization Required"
1224 msgstr "Autorización requerida"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1227 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1229 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1230 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1237 msgid "Automatic"
1238 msgstr "Automático"
1239
1240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1241 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1242 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1243 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1246 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1247 msgstr ""
1248 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1249 "del montaje"
1250
1251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1252 msgid ""
1253 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1254 "routing."
1255 msgstr ""
1256 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1257 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1261 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1265 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1266
1267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1268 msgid "Automount Filesystem"
1269 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1272 msgid "Automount Swap"
1273 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1274
1275 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1276 msgid "Avahi IPv4LL"
1277 msgstr "Avahi IPv4LL"
1278
1279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1280 msgid "Available"
1281 msgstr "Disponible"
1282
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1294 msgid "Average:"
1295 msgstr "Media:"
1296
1297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1298 msgid "Avoid Bridge Loops"
1299 msgstr "Evitar bucles de puente"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1302 msgid "B43 + B43C"
1303 msgstr "B43 + B43C"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1306 msgid "B43 + B43C + V43"
1307 msgstr "B43 + B43C + V43"
1308
1309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1310 msgid "BR / DMR / AFTR"
1311 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1312
1313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1656
1314 msgid "BSS Transition"
1315 msgstr "Transición BSS"
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1322 msgid "BSSID"
1323 msgstr "BSSID"
1324
1325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1326 msgid "Back"
1327 msgstr "Volver"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1331 msgid "Back to Overview"
1332 msgstr "Volver al resumen"
1333
1334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1335 msgid "Back to peer configuration"
1336 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1339 msgid "Backup"
1340 msgstr "Copia de seguridad"
1341
1342 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1343 msgid "Backup / Flash Firmware"
1344 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1345
1346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1347 msgid "Backup file list"
1348 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1349
1350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1352 msgid "Band"
1353 msgstr "Banda"
1354
1355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1356 msgid "Base device"
1357 msgstr "Dispositivo base"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1360 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1361 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1362
1363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1365 msgid "Batman Device"
1366 msgstr "Dispositivo Batman"
1367
1368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1369 msgid "Batman Interface"
1370 msgstr "Interfaz Batman"
1371
1372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1376 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1377 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1378 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1379 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1380 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1381 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1382 msgstr ""
1383 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1384 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1385 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1386 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1387 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1388 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1389 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1390 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1393 msgid "Beacon Interval"
1394 msgstr "Intervalo de baliza"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
1397 msgid "Beacon Report"
1398 msgstr "Informe de baliza"
1399
1400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1401 msgid ""
1402 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1403 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1404 "defined backup patterns."
1405 msgstr ""
1406 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1407 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1408 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1409 "el usuario."
1410
1411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1412 msgid "Bind NTP server"
1413 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1419 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1421 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1424 msgid "Bind interface"
1425 msgstr "Interfaz de enlace"
1426
1427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1428 msgid ""
1429 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1430 msgstr ""
1431 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1432 "direccion comodín."
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1435 msgid ""
1436 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1437 msgstr ""
1438 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1439 "ubicación de los servicios."
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
1442 msgid ""
1443 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1444 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1445 msgstr ""
1446 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1447 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1448
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1453 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1455 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1457 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1458 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1459 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1464 msgid "Bitrate"
1465 msgstr "Tasa de bits"
1466
1467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1468 msgid "Bonding Mode"
1469 msgstr "Modo de vinculación"
1470
1471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1472 msgid "Bonding Policy"
1473 msgstr "Política de vinculación"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1476 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1477 msgstr ""
1478 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1479 "hacia dirección\"."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1483 msgid "Bridge"
1484 msgstr "Puente"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Dispositivo puente"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Bridge port specific options"
1505 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1508 msgid "Bridge ports"
1509 msgstr "Puertos del puente"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1514 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Bridge unit number"
1519 msgstr "Número de unidad del puente"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Bring up empty bridge"
1524 msgstr "Levantar el puente vacío"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1527 msgid "Bring up on boot"
1528 msgstr "Iniciar en el arranque"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1531 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1532 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Broadcast"
1537 msgstr "Difusión"
1538
1539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1540 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1541 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1542
1543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1545 msgid "Browse…"
1546 msgstr "Explorar…"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1549 msgid "Buffered"
1550 msgstr "En búfer"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1553 msgid ""
1554 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1555 "gateway certificate."
1556 msgstr ""
1557 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1558 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1559
1560 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1561 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1562 msgstr ""
1563 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1564
1565 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1566 msgid "CHAP"
1567 msgstr "CHAP"
1568
1569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1570 msgid "CLAT configuration failed"
1571 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1574 msgid "CNAME"
1575 msgstr "CNAME"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
1578 msgid "CNAME or fqdn"
1579 msgstr "CNAME o fqdn"
1580
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1582 msgid "CPU usage (%)"
1583 msgstr "Uso de CPU (%)"
1584
1585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1586 msgid "Cached"
1587 msgstr "En caché"
1588
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1592 msgid "Call failed"
1593 msgstr "Llamada fallida"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
1596 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1597 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1600 msgid ""
1601 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1602 msgstr ""
1603 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1604 "proporciona enrutamiento IPv6."
1605
1606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1618 msgid "Cancel"
1619 msgstr "Cancelar"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1622 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1623 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1626 msgctxt "Chain hook: forward"
1627 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1628 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1631 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1632 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1633 msgstr ""
1634 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1635
1636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1637 msgctxt "Chain hook: input"
1638 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1639 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1640
1641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1642 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1643 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1644 msgstr ""
1645 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1648 msgctxt "Chain hook: output"
1649 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1650 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1651
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1653 msgctxt "Chain hook: ingress"
1654 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1655 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1656
1657 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1658 msgid "Category"
1659 msgstr "Categoría"
1660
1661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1662 msgid "Cell ID"
1663 msgstr "ID de celda"
1664
1665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1666 msgid "Cell Location"
1667 msgstr "Ubicación de la celda"
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1670 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1671 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1674 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1675 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1678 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1679 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1680
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1682 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1683 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1684
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
1687 msgid ""
1688 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1689 "`logread -f` during handshake for actual values"
1690 msgstr ""
1691 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1692 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1693 "valores reales"
1694
1695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
1697 msgid ""
1698 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1699 "Subject CN (exact match)"
1700 msgstr ""
1701 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1702 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1700
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
1706 msgid ""
1707 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1708 "Subject CN (suffix match)"
1709 msgstr ""
1710 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1711 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1712
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1694
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
1715 msgid ""
1716 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1717 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1718 msgstr ""
1719 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1720 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1721 "com"
1722
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1726 msgid "Chain"
1727 msgstr "Cadena"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1730 #, fuzzy
1731 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1732 msgid "Chain hook \"%h\""
1733 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1734
1735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1736 msgid "Changes"
1737 msgstr "Cambios"
1738
1739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1740 msgid "Changes have been reverted."
1741 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1742
1743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1744 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1745 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1746
1747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1754 msgid "Channel"
1755 msgstr "Canal"
1756
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1759 msgid "Channel Analysis"
1760 msgstr "Análisis de canales"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1763 msgid "Channel Width"
1764 msgstr "Ancho de banda"
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1767 msgid "Check filesystems before mount"
1768 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
1771 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1772 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1773
1774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1775 msgid "Checking archive…"
1776 msgstr "Comprobando archivo.…"
1777
1778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1780 msgid "Checking image…"
1781 msgstr "Comprobando imagen…"
1782
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1784 msgid "Choose mtdblock"
1785 msgstr "Elegir mtdblock"
1786
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
1789 msgid ""
1790 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1791 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1792 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1793 "interface to it."
1794 msgstr ""
1795 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1796 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1797 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1798 "nueva a la que asignarla."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1801 msgid ""
1802 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1803 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1804 msgstr ""
1805 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1806 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1807
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1809 msgid "Cipher"
1810 msgstr "Cifrado"
1811
1812 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1813 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1814 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1817 msgid ""
1818 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1819 "configuration files."
1820 msgstr ""
1821 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1822 "los archivos de configuración actuales."
1823
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1825 msgid ""
1826 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1827 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1828 msgstr ""
1829 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1830 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1831
1832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1836 msgid "Client"
1837 msgstr "Cliente"
1838
1839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1841 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1842 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1843
1844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1847 msgid "Close"
1848 msgstr "Cerrar"
1849
1850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1855 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1856 msgid ""
1857 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1858 "persist connection"
1859 msgstr ""
1860 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1861 "conexión permanente"
1862
1863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2271
1866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1869 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1870 msgid "Collecting data..."
1871 msgstr "Recopilar datos..."
1872
1873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1874 msgid "Collisions seen"
1875 msgstr "Colisiones vistas"
1876
1877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1878 msgid "Command"
1879 msgstr "Comando"
1880
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1882 msgid "Command OK"
1883 msgstr "Comando OK"
1884
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1886 msgid "Command failed"
1887 msgstr "Comando fallido"
1888
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1890 msgid "Comment"
1891 msgstr "Comentario"
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
1894 msgid ""
1895 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1896 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1897 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1898 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1899 msgstr ""
1900 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1901 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1902 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1903 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1904 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1905
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1910 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1911 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1912
1913 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1914 msgid "Config File"
1915 msgstr "Archivo de configuración"
1916
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1919 msgid "Configuration"
1920 msgstr "Configuración"
1921
1922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1923 msgid "Configuration Export"
1924 msgstr "Exportación de la configuración"
1925
1926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1927 msgid "Configuration changes applied."
1928 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1929
1930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1931 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1932 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1933
1934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1935 msgid "Configuration failed"
1936 msgstr "Configuración fallida"
1937
1938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1939 msgid ""
1940 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1941 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1942 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1943 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1944 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1945 "offered."
1946 msgstr ""
1947 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1948 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1949 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1950 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1951 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1952 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1953 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1954
1955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1956 msgid ""
1957 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1958 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1959 msgstr ""
1960 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1961 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1964 msgid ""
1965 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1966 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1967 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1968 "than or equal to the requested prefix."
1969 msgstr ""
1970 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1971 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1972 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1973 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1976 msgid ""
1977 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1978 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1979 msgstr ""
1980 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1981 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1984 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1985 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1988 msgid ""
1989 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1990 msgstr ""
1991 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1994 msgid "Configure…"
1995 msgstr "Configurar…"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1998 msgid "Confirm disconnect"
1999 msgstr "Confirmar desconexión"
2000
2001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2002 msgid "Confirmation"
2003 msgstr "Confirmación"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2010 msgid "Connected"
2011 msgstr "Conectado"
2012
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2015 msgid "Connection attempt failed"
2016 msgstr "Intento de conexión fallido"
2017
2018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2019 msgid "Connection attempt failed."
2020 msgstr "Intento de conexión fallido."
2021
2022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2023 msgid "Connection endpoint"
2024 msgstr "Punto final de conexión"
2025
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2027 msgid "Connection lost"
2028 msgstr "Conexión perdida"
2029
2030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2031 msgid "Connections"
2032 msgstr "Conexiones"
2033
2034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2035 msgid "Connectivity change"
2036 msgstr "Cambio de conectividad"
2037
2038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2039 #, fuzzy
2040 msgctxt "nft ct state"
2041 msgid "Conntrack state"
2042 msgstr "Estado de control"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2045 #, fuzzy
2046 msgctxt "nft ct status"
2047 msgid "Conntrack status"
2048 msgstr "Estado de control"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2051 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2052 msgstr ""
2053 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2054 "accesibles (todos, 1)"
2055
2056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2057 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2058 msgstr ""
2059 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2060 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2061
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2065 msgid "Contents have been saved."
2066 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2073 msgid "Continue"
2074 msgstr "Continuar"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2077 msgctxt "nft jump action"
2078 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2079 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2080
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Continue in calling chain"
2084 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2085
2086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2087 msgctxt "Chain policy: accept"
2088 msgid "Continue processing unmatched packets"
2089 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2090
2091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2092 msgid ""
2093 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2094 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2095 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2096 msgstr ""
2097 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2098 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2099 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2100 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2103 msgid "Country"
2104 msgstr "País"
2105
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2107 msgid "Country Code"
2108 msgstr "Código de país"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2111 msgid "Coverage cell density"
2112 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2113
2114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2137
2116 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2117 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2120 msgid "Create interface"
2121 msgstr "Crear interfaz"
2122
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2124 msgid "Critical"
2125 msgstr "Crítico"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2128 msgid "Cron Log Level"
2129 msgstr "Nivel de registro de cron"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2132 msgid "Current power"
2133 msgstr "Potencia actual"
2134
2135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2136 msgctxt "nft meta hour"
2137 msgid "Current time"
2138 msgstr "Tiempo actual"
2139
2140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2141 #, fuzzy
2142 msgctxt "nft meta day"
2143 msgid "Current weekday"
2144 msgstr "Día de la semana actual"
2145
2146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2152 msgid "Custom Interface"
2153 msgstr "Interfaz personalizada"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2156 msgid ""
2157 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2158 "this, perform a factory-reset first."
2159 msgstr ""
2160 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2161 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2162
2163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2164 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2165 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2166
2167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2168 msgid ""
2169 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2170 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2171 msgstr ""
2172 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2173 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2176 #, fuzzy
2177 msgid "DAD transmits"
2178 msgstr "DAD transmite"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2181 msgid "DAE-Client"
2182 msgstr "Cliente DAE"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2185 msgid "DAE-Port"
2186 msgstr "Puerto DAE"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2189 msgid "DAE-Secret"
2190 msgstr "Secreto DAE"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2193 msgid "DHCP Options"
2194 msgstr "Opciones DHCP"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2197 msgid "DHCP Server"
2198 msgstr "Servidor DHCP"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2201 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2202 msgid "DHCP and DNS"
2203 msgstr "DHCP y DNS"
2204
2205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2208 msgid "DHCP client"
2209 msgstr "Cliente DHCP"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2212 msgid "DHCP-Options"
2213 msgstr "Opciones de DHCP"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2216 msgid ""
2217 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2218 "IPv6 prefix."
2219 msgstr ""
2220 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2221 "útil preferida del prefijo IPv6."
2222
2223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2225 msgid "DHCPv6 client"
2226 msgstr "Cliente DHCPv6"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2229 msgid "DHCPv6-Service"
2230 msgstr "Servicio DHCPv6"
2231
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2237 msgid "DNS"
2238 msgstr "DNS"
2239
2240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2241 msgid "DNS forwardings"
2242 msgstr "Reenvíos de DNS"
2243
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2245 msgid "DNS query port"
2246 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2249 msgid "DNS search domains"
2250 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2253 msgid "DNS server port"
2254 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2255
2256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2257 msgid "DNS setting is invalid"
2258 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2261 msgid "DNS weight"
2262 msgstr "Peso de DNS"
2263
2264 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2265 msgid "DNS-Label / FQDN"
2266 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2270 msgid "DNSSEC"
2271 msgstr "DNSSEC"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2274 msgid "DNSSEC check unsigned"
2275 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2278 msgid "DPD Idle Timeout"
2279 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2280
2281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2282 msgid "DS-Lite AFTR address"
2283 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2287 msgid "DSL"
2288 msgstr "DSL"
2289
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2291 msgid "DSL Status"
2292 msgstr "Estado DSL"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2295 msgid "DSL line mode"
2296 msgstr "Modo de línea DSL"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2299 msgid "DTIM Interval"
2300 msgstr "Intervalo DTIM"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1049
2304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2305 msgid "DUID"
2306 msgstr "DUID"
2307
2308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2309 msgid "Data Rate"
2310 msgstr "Velocidad de datos"
2311
2312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2313 msgid "Data Received"
2314 msgstr "Datos recibidos"
2315
2316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2317 msgid "Data Transmitted"
2318 msgstr "Datos transmitidos"
2319
2320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2323 msgid "Debug"
2324 msgstr "Depurar"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2327 msgid "Default router"
2328 msgstr "Enrutador predeterminado"
2329
2330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2331 msgid "Default state"
2332 msgstr "Estado predeterminado"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
2335 msgid "Defaults to IPv4+6."
2336 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
2339 msgid "Defaults to fw4."
2340 msgstr "Por defecto a fw4."
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2343 msgid ""
2344 "Define additional DHCP options, for example "
2345 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2346 "servers to clients."
2347 msgstr ""
2348 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2349 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2350 "DNS a los clientes."
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2353 msgid ""
2354 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2355 "but for outgoing frames"
2356 msgstr ""
2357 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2358 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2361 msgid ""
2362 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2363 "priority on incoming frames"
2364 msgstr ""
2365 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2366 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2369 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2370 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2373 msgid "Delay"
2374 msgstr "Retraso"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2377 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2378 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2379
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2388 msgid "Delete"
2389 msgstr "Eliminar"
2390
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2393 msgid "Delete key"
2394 msgstr "Eliminar clave"
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2397 msgid "Delete request failed: %s"
2398 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2401 msgid "Delete this network"
2402 msgstr "Eliminar esta red"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2405 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2406 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2412 msgid "Description"
2413 msgstr "Descripción"
2414
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2416 msgid "Deselect"
2417 msgstr "Deseleccionar"
2418
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2420 msgid "Design"
2421 msgstr "Diseño"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2424 msgid "Designated master"
2425 msgstr "Maestro designado"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2430 msgid "Destination"
2431 msgstr "Destino"
2432
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2434 msgctxt "nft ip daddr"
2435 msgid "Destination IP"
2436 msgstr "IP de destino"
2437
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2439 msgctxt "nft ip6 daddr"
2440 msgid "Destination IPv6"
2441 msgstr "IPv6 de destino"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Puerto de destino"
2447
2448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2449 msgctxt "nft ip dport"
2450 msgid "Destination port"
2451 msgstr "Puerto de destino"
2452
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2455 msgid "Destination zone"
2456 msgstr "Zona de destino"
2457
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2472 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2473 msgid "Device"
2474 msgstr "Dispositivo"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2477 msgid "Device Configuration"
2478 msgstr "Configuración del dispositivo"
2479
2480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2481 msgid "Device Identifier"
2482 msgstr "Identificador de dispositivo"
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2485 msgid "Device is not active"
2486 msgstr "El dispositivo no está activo"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2490 msgid "Device is restarting…"
2491 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2494 msgid "Device name"
2495 msgstr "Nombre del dispositivo"
2496
2497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2498 msgid "Device not managed by ModemManager."
2499 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2502 msgid "Device not present"
2503 msgstr "Dispositivo no presente"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2506 msgid "Device type"
2507 msgstr "Tipo de dispositivo"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2510 msgid "Device unreachable!"
2511 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2512
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2514 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2515 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2518 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2519 msgid "Devices"
2520 msgstr "Dispositivos"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2523 msgid "Devices &amp; Ports"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2527 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2528 msgid "Diagnostics"
2529 msgstr "Diagnósticos"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2532 msgid "Dial number"
2533 msgstr "Marcar el número"
2534
2535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2536 msgid "Dir"
2537 msgstr "Dir"
2538
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2540 msgid "Directory"
2541 msgstr "Directorio"
2542
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2547 msgid "Disable"
2548 msgstr "Desactivar"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2551 msgid ""
2552 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2553 "this interface."
2554 msgstr ""
2555 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2556 "para esta interfaz."
2557
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2560 msgid "Disable DNS lookups"
2561 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2564 msgid "Disable Encryption"
2565 msgstr "Desactivar encriptación"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2568 msgid "Disable Inactivity Polling"
2569 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2572 msgid "Disable this interface"
2573 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2576 msgid "Disable this network"
2577 msgstr "Desactivar esta red"
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
2583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2585 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2586 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2587 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2590 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2594 msgid "Disabled"
2595 msgstr "Desactivado"
2596
2597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2598 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2599 msgid "Disabled"
2600 msgstr "Desactivado"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2603 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2604 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2607 #, fuzzy
2608 msgid ""
2609 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2610 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2611 msgstr ""
2612 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2613 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2614
2615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2616 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2617 msgstr ""
2618 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2624 msgid "Disconnect"
2625 msgstr "Desconectar"
2626
2627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2628 msgid "Disconnection attempt failed"
2629 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2632 msgid "Disconnection attempt failed."
2633 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2634
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2636 msgid "Disk space"
2637 msgstr "Espacio del disco"
2638
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1871
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2648 msgid "Dismiss"
2649 msgstr "Descartar"
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 msgid "Distance Optimization"
2653 msgstr "Optimización de distancia"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2656 msgid ""
2657 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2658 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2659 msgstr ""
2660 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2661 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2662
2663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2664 msgid "Distributed ARP Table"
2665 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
2668 #, fuzzy
2669 msgid ""
2670 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2671 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2672 msgstr ""
2673 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2674 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2677 msgid ""
2678 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2679 "section is valid for all dnsmasq instances."
2680 msgstr ""
2681 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2682 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2685 msgid ""
2686 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2687 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2688 "abbr> forwarder."
2689 msgstr ""
2690 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2691 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2692 "System\">DNS</abbr>."
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2695 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2696 msgstr ""
2697 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2698 "inexistentes."
2699
2700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2704 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2705 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2706 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2709 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2710 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2713 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2714 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2717 msgid ""
2718 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2719 "packets."
2720 msgstr ""
2721 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2722 "Protocol\">NDP</abbr>."
2723
2724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2725 msgid "Do not send a Release when restarting"
2726 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2727
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2729 msgid "Do not send a hostname"
2730 msgstr "No enviar un nombre de host"
2731
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2733 msgid ""
2734 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2735 "abbr> messages on this interface."
2736 msgstr ""
2737 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2738 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2739
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2741 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2742 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2745 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2746 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2747
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2749 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2750 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2751
2752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2753 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2754 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
2759 msgid "Domain"
2760 msgstr "Dominio"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2763 msgid "Domain required"
2764 msgstr "Requerir dominio"
2765
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2767 msgid "Domain whitelist"
2768 msgstr "Lista blanca de dominios"
2769
2770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2772 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2773 msgid "Don't Fragment"
2774 msgstr "No fragmentar"
2775
2776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2777 msgid "Down"
2778 msgstr "Abajo"
2779
2780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2781 msgid "Down Delay"
2782 msgstr "Retraso de bajada"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2785 msgid "Download backup"
2786 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2787
2788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2789 msgid "Download mtdblock"
2790 msgstr "Descargar mtdblock"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2793 msgid "Downstream SNR offset"
2794 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2797 msgid ""
2798 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2799 "WireGuard interface."
2800 msgstr ""
2801 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2802 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2803
2804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2805 msgid "Drag to reorder"
2806 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2807
2808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2809 msgid "Drop Duplicate Frames"
2810 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2813 msgid ""
2814 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2815 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2816 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2817 msgstr ""
2818 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2819 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2820 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2823 msgid ""
2824 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2825 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2826 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2827 msgstr ""
2828 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2829 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2830 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2833 msgid "Drop gratuitous ARP"
2834 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2837 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2838 msgstr ""
2839 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2840 "unidifusión IPv4."
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2843 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2844 msgstr ""
2845 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2846 "unidifusión IPv6."
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2849 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2850 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2853 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2854 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2855
2856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2857 msgctxt "nft drop action"
2858 msgid "Drop packet"
2859 msgstr "Descartar paquete"
2860
2861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2862 msgctxt "Chain policy: drop"
2863 msgid "Drop unmatched packets"
2864 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2867 msgid "Drop unsolicited NA"
2868 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2869
2870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2871 msgid "Dropbear Instance"
2872 msgstr "Instancia Dropbear"
2873
2874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2875 msgid ""
2876 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2877 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2878 msgstr ""
2879 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2880 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2881
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2884 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2885 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2888 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2889 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2892 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2893 msgstr ""
2894 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2899 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2904 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2909 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2910
2911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2912 msgid "Dynamic tunnel"
2913 msgstr "Túnel dinámico"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2916 msgid ""
2917 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2918 "having static leases will be served."
2919 msgstr ""
2920 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2921 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2922
2923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2924 #, fuzzy
2925 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2926 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2929 msgid "E.g. eth0, eth1"
2930 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2933 msgid "EA-bits length"
2934 msgstr "Longitud de bits EA"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
2937 msgid "EAP-Method"
2938 msgstr "Método EAP"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2941 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2942 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2943
2944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2948 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2951 msgid "Edit"
2952 msgstr "Editar"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
2955 msgid "Edit IP set"
2956 msgstr "Editar conjunto de IP"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2959 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2963 msgid "Edit peer"
2964 msgstr "Editar par"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Edit static lease"
2969 msgstr "Editar asignación estática"
2970
2971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2972 msgid ""
2973 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2974 "reload the page."
2975 msgstr ""
2976 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2977 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2980 msgid "Edit this network"
2981 msgstr "Editar esta red"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2984 msgid "Edit wireless network"
2985 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2986
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2988 msgctxt "nft rt mtu"
2989 msgid "Effective route MTU"
2990 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2993 msgid "Egress QoS mapping"
2994 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2995
2996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2997 msgctxt "nft meta oif"
2998 msgid "Egress device id"
2999 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3000
3001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3002 msgctxt "nft meta oifname"
3003 msgid "Egress device name"
3004 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3005
3006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3007 msgid "Emergency"
3008 msgstr "Emergencia"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3012 msgid "Enable"
3013 msgstr "Habilitar"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3016 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3017 msgstr ""
3018 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3019 "cambios."
3020
3021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3022 msgid ""
3023 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3024 "snooping"
3025 msgstr ""
3026 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3027 "Snooping"
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3030 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3031 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3034 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3035 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3040 msgid "Enable DNS lookups"
3041 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Enable Debugmode"
3046 msgstr "Activar Debugmode"
3047
3048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3049 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3050 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3053 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3054 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3057 msgid "Enable IPv6"
3058 msgstr "Activar IPv6"
3059
3060 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3062 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3063 msgstr "Activar negociación IPv6"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3070 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3071 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3072 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3075 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3076 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3079 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3080 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3083 msgid "Enable MAC address learning"
3084 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3085
3086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3087 msgid "Enable NTP client"
3088 msgstr "Activar cliente NTP"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
3091 msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3095 msgid "Enable Single DES"
3096 msgstr "Activar sólo DES"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3099 msgid "Enable TFTP server"
3100 msgstr "Activar servidor TFTP"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3103 msgid "Enable VLAN filtering"
3104 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3107 msgid "Enable VLAN functionality"
3108 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1821
3111 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3112 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3113
3114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3115 msgid ""
3116 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3117 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3118 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3119 msgstr ""
3120 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3121 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3122 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3125 msgid ""
3126 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3127 msgstr ""
3128 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3129 "interfaz"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
3132 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3133 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3136 msgid "Enable learning and aging"
3137 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3140 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3141 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3144 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3145 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3148 msgid "Enable multicast fast leave"
3149 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3152 msgid "Enable multicast querier"
3153 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3156 msgid "Enable multicast support"
3157 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3160 msgid ""
3161 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3162 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3163 "Yggdrasil version are included."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3167 msgid ""
3168 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3169 msgstr ""
3170 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3171 "dificultar la velocidad de la red."
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3174 msgid "Enable promiscuous mode"
3175 msgstr "Activar modo promiscuo"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3178 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3179 msgid "Enable rx checksum"
3180 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3186 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3187 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3188
3189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3191 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3192 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3193 msgstr ""
3194 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3197 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3198 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3201 msgid "Enable this network"
3202 msgstr "Activar esta red"
3203
3204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3205 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3206 msgstr ""
3207 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3208 "un reinicio"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3212 msgid "Enable tx checksum"
3213 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3216 msgid "Enable unicast flooding"
3217 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3225 msgid "Enabled"
3226 msgstr "Activado"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3229 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3230 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1558
3233 msgid ""
3234 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3235 "Domain"
3236 msgstr ""
3237 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3238 "mismo dominio de movilidad"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3241 msgid ""
3242 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3243 "batman-adv."
3244 msgstr ""
3245 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3246 "consciente de los grupos en batman-adv."
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3249 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3250 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3251
3252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3253 msgid "Encapsulation limit"
3254 msgstr "Límite de encapsulación"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3258 msgid "Encapsulation mode"
3259 msgstr "Modo de encapsulado"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1849
3265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3266 msgid "Encryption"
3267 msgstr "Encriptación"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3271 msgid "Endpoint"
3272 msgstr "Punto final"
3273
3274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3275 msgid "Endpoint Host"
3276 msgstr "Punto final de Host"
3277
3278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3279 msgid "Endpoint Port"
3280 msgstr "Punto final del puerto"
3281
3282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3283 msgid "Endpoint setting is invalid"
3284 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3287 msgid "Enforce IGMPv1"
3288 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3291 msgid "Enforce IGMPv2"
3292 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3295 msgid "Enforce IGMPv3"
3296 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3299 msgid "Enforce MLD version 1"
3300 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3303 msgid "Enforce MLD version 2"
3304 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3305
3306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3307 msgid "Enter custom value"
3308 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3309
3310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3311 msgid "Enter custom values"
3312 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3313
3314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3315 msgid "Erasing..."
3316 msgstr "Borrando..."
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3325 msgid "Error"
3326 msgstr "Error"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3329 msgid "Error getting PublicKey"
3330 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3331
3332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3334 msgid "Ethernet Adapter"
3335 msgstr "Adaptador ethernet"
3336
3337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3339 msgid "Ethernet Switch"
3340 msgstr "Conmutador ethernet"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3343 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3344 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3345
3346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3347 msgid "Every second (fast, 1)"
3348 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3351 msgid "Exclude interfaces"
3352 msgstr "Excluir interfaces"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3355 msgid ""
3356 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3357 "resolution to other systems."
3358 msgstr ""
3359 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3360 "de nombres a otros sistemas."
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3363 msgid ""
3364 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3365 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3366 msgstr ""
3367 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3368 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3371 msgid "Existing device"
3372 msgstr "Dispositivo existente"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3375 msgid "Expand hosts"
3376 msgstr "Expandir hosts"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3379 msgid "Expected port number."
3380 msgstr "Número de puerto esperado."
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3383 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3384 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3387 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3388 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3391 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3392 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3395 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3396 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3399 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3400 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3401
3402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3412 msgid "Expecting: %s"
3413 msgstr "Esperando: %s"
3414
3415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3416 msgid "Expecting: non-empty value"
3417 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3418
3419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3420 msgid "Expires"
3421 msgstr "Expira"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3424 msgid ""
3425 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3426 msgstr ""
3427 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3428 "minutos (<code>2m</code>)."
3429
3430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3431 msgid ""
3432 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3433 "with caution."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3437 msgid "External"
3438 msgstr "Externo"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
3441 msgid "External R0 Key Holder List"
3442 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
3445 msgid "External R1 Key Holder List"
3446 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3447
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3449 msgid "External system log server"
3450 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3451
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3453 msgid "External system log server port"
3454 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3455
3456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3457 msgid "External system log server protocol"
3458 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3461 msgid "Externally managed interface"
3462 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3465 msgid "Extra DHCP logging"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3469 msgid "Extra SSH command options"
3470 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3473 msgid "Extra pppd options"
3474 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3475
3476 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3477 msgid "Extra sstpc options"
3478 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3481 msgid "FQDN"
3482 msgstr "FQDN"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
3485 msgid "FT over DS"
3486 msgstr "FT sobre DS"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3489 msgid "FT over the Air"
3490 msgstr "FT sobre The Air"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581
3493 msgid "FT protocol"
3494 msgstr "Protocolo FT"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3497 msgid "Failed Reason"
3498 msgstr "Motivo fallido"
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3501 msgid "Failed to change the system password."
3502 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3503
3504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3505 msgid "Failed to configure modem"
3506 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3507
3508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3509 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3510 msgstr ""
3511 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3512 "cambios…"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3515 msgid "Failed to connect"
3516 msgstr "Error al conectar"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3519 msgid "Failed to disconnect"
3520 msgstr "No se pudo desconectar"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3523 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3524 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3527 msgid "Failed to get modem information"
3528 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3531 msgid "Failed to initialize modem"
3532 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3535 msgid "Failed to set operating mode"
3536 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3537
3538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3539 msgid "File"
3540 msgstr "Archivo"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3543 msgid ""
3544 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3545 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3546 msgstr ""
3547 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3548 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3549
3550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3551 msgid "File not accessible"
3552 msgstr "Archivo no accesible"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3555 msgid "File to store DHCP lease information."
3556 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3559 msgid "File with upstream resolvers."
3560 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3561
3562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3564 msgid "Filename"
3565 msgstr "Nombre de archivo"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3568 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3569 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3573 msgid "Filesystem"
3574 msgstr "sistema de archivos"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3577 msgid "Filter"
3578 msgstr "Filtro"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Filter IPv4 A records"
3583 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3584
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3586 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3587 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3590 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3591 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3594 msgid "Filter private"
3595 msgstr "Filtro privado"
3596
3597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3598 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3599 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3602 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3603 msgstr ""
3604 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3607 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3608 msgstr ""
3609 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3610
3611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3612 #, fuzzy
3613 msgid ""
3614 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3615 msgstr ""
3616 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3617 "enlaces de marcación bajo demanda."
3618
3619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3621 msgid "Finalizing failed"
3622 msgstr "La finalización falló"
3623
3624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3625 msgid ""
3626 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3627 "with defaults based on what was detected"
3628 msgstr ""
3629 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3630 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3631 "según lo que se detectó"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3634 msgid "Find and join network"
3635 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3636
3637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3638 msgid "Finish"
3639 msgstr "Terminar"
3640
3641 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3642 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3643 msgid "Firewall"
3644 msgstr "Cortafuegos"
3645
3646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3648 msgid "Firewall Mark"
3649 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3652 msgid "Firewall Settings"
3653 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3654
3655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3656 msgid "Firewall Status"
3657 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3658
3659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Firewall mark"
3662 msgstr "Marca de cortafuegos"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3665 msgid "Firmware File"
3666 msgstr "Archivo de firmware"
3667
3668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3669 msgid "Firmware Version"
3670 msgstr "Versión del firmware"
3671
3672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3673 msgid "First answer wins."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3677 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3678 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3679
3680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3682 msgid "Flash image..."
3683 msgstr "Grabar imagen..."
3684
3685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3686 msgid "Flash image?"
3687 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3688
3689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3690 msgid "Flash new firmware image"
3691 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3692
3693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3694 msgid "Flash operations"
3695 msgstr "Operaciones de instalación"
3696
3697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3699 msgid "Flashing…"
3700 msgstr "Instalando…"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3703 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3704 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3705
3706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3708 msgid "Force"
3709 msgstr "Forzar"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3712 msgid "Force 40MHz mode"
3713 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3716 msgid "Force CCMP (AES)"
3717 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3720 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3721 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3724 msgid "Force IGMP version"
3725 msgstr "Forzar versión IGMP"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3728 msgid "Force MLD version"
3729 msgstr "Forzar versión MLD"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3732 msgid "Force TKIP"
3733 msgstr "Forzar TKIP"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3736 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3737 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Force broadcast DHCP response."
3742 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3743
3744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3745 msgid "Force link"
3746 msgstr "Forzar enlace"
3747
3748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3749 msgid "Force upgrade"
3750 msgstr "Forzar actualización"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3753 msgid "Force use of NAT-T"
3754 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3755
3756 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3757 msgid "Form token mismatch"
3758 msgstr "No coincide el token del formulario"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3761 msgid ""
3762 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3763 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3764 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3765 "designated master interface and downstream interfaces."
3766 msgstr ""
3767 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3768 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3769 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3770 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3773 msgid ""
3774 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3775 "messages received on the designated master interface to downstream "
3776 "interfaces."
3777 msgstr ""
3778 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3779 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3780 "descendentes."
3781
3782 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3783 msgid "Forward DHCP traffic"
3784 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3785
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3787 msgid ""
3788 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3789 "downstream interfaces."
3790 msgstr ""
3791 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3792 "descendentes."
3793
3794 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3795 msgid "Forward broadcast traffic"
3796 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Forward delay"
3801 msgstr "Retraso de reenvío"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3804 msgid "Forward mesh peer traffic"
3805 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3808 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3809 msgstr ""
3810 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3811 "dispositivo."
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3814 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3815 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1090
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Forward/reverse DNS"
3820 msgstr "DNS directo/inverso"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3823 msgid "Forwarding mode"
3824 msgstr "Modo de reenvío"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3827 msgid "Forwards"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3831 msgid "Fragmentation"
3832 msgstr "Fragmentación"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3835 msgid "Fragmentation Threshold"
3836 msgstr "Umbral de fragmentación"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3839 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3840 msgid "Full port randomization"
3841 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3844 msgid ""
3845 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3846 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3847 msgstr ""
3848 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3849 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3854 msgid "GHz"
3855 msgstr "GHz"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3859 msgid "GPRS only"
3860 msgstr "Sólo GPRS"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3863 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3864 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3865
3866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3867 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3868 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3869
3870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3871 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3872 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3875 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3876 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3877
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3881 msgid "Gateway"
3882 msgstr "Puerta de enlace"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3885 msgid "Gateway Mode"
3886 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3887
3888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3889 msgid "Gateway Ports"
3890 msgstr "Puertos del gateway"
3891
3892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3894 msgid "Gateway address is invalid"
3895 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3898 msgid "Gateway metric"
3899 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3902 msgid "General"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3910 msgid "General Settings"
3911 msgstr "Configuración general"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3917 msgid "General Setup"
3918 msgstr "Configuración general"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3921 msgid "General device options"
3922 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3923
3924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3925 msgid "Generate Config"
3926 msgstr "Generar Config"
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
3929 msgid "Generate PMK locally"
3930 msgstr "Generar PMK localmente"
3931
3932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3933 msgid "Generate archive"
3934 msgstr "Generar archivo"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3937 msgid "Generate configuration"
3938 msgstr "Generar configuración"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3941 msgid "Generate configuration…"
3942 msgstr "Generar configuración…"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3946 msgid "Generate new key pair"
3947 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3950 msgid "Generate preshared key"
3951 msgstr "Generar clave precompartida"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3956 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3959 msgid "Generating QR code…"
3960 msgstr "Generando código QR…"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3963 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3964 msgstr ""
3965 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3966 "contraseña!"
3967
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3969 msgid "Global Settings"
3970 msgstr "Configuración global"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3973 msgid "Global network options"
3974 msgstr "Opciones globales de red"
3975
3976 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3977 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3978 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3979 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3980 msgid "Go to firmware upgrade..."
3981 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3982
3983 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3984 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3985 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3986 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3987 msgid "Go to password configuration..."
3988 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3989
3990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3993 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3994 msgid "Go to relevant configuration page"
3995 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3996
3997 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3998 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3999 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4002 msgid "Grant access to DHCP status display"
4003 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4004
4005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4006 msgid "Grant access to DSL status display"
4007 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4010 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4011 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4014 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4015 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4018 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4019 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4020
4021 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4024 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4025
4026 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4027 msgid "Grant access to SSH configuration"
4028 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4029
4030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4031 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4032 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4033
4034 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4035 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4036 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4039 msgid "Grant access to crontab configuration"
4040 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4041
4042 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4043 msgid "Grant access to firewall status"
4044 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4047 msgid "Grant access to flash operations"
4048 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4051 msgid "Grant access to main status display"
4052 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4055 msgid "Grant access to mmcli"
4056 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4057
4058 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4059 msgid "Grant access to mount configuration"
4060 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4061
4062 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4063 msgid "Grant access to network configuration"
4064 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4067 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4068 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4069
4070 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4071 msgid "Grant access to network status information"
4072 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4075 msgid "Grant access to port status display"
4076 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4079 msgid "Grant access to process status"
4080 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4083 msgid "Grant access to realtime statistics"
4084 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4087 msgid "Grant access to routing status"
4088 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4089
4090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4091 msgid "Grant access to startup configuration"
4092 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4095 msgid "Grant access to system configuration"
4096 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4099 msgid "Grant access to system logs"
4100 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4101
4102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4103 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4104 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4107 msgid "Grant access to wireless channel status"
4108 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4111 msgid "Grant access to wireless status display"
4112 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4113
4114 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4115 msgid "Group Password"
4116 msgstr "Grupo de contraseña"
4117
4118 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4119 msgid "Guest"
4120 msgstr "Invitado"
4121
4122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4123 msgid "HE.net password"
4124 msgstr "Contraseña HE.net"
4125
4126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4127 msgid "HE.net username"
4128 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4129
4130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4131 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4132 msgid "HTTP(S) Access"
4133 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4136 msgid "Hang Up"
4137 msgstr "Suspender"
4138
4139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4140 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4141 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4144 msgid "Hello interval"
4145 msgstr "Intervalo de contacto"
4146
4147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4148 msgid ""
4149 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4150 "the timezone."
4151 msgstr ""
4152 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4153 "del host o la zona horaria."
4154
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4156 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4157 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4161 msgid "Hide empty chains"
4162 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4165 msgid "High"
4166 msgstr "Alto"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4169 msgid "Honor gratuitous ARP"
4170 msgstr "Honor ARP gratuito"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4173 #, fuzzy
4174 msgctxt "Chain hook description"
4175 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4176 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4179 msgid "Hop Penalty"
4180 msgstr "Penalización de salto"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4186 msgid "Host"
4187 msgstr "Host"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4190 msgid "Host expiry timeout"
4191 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4196 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4197
4198 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4199 msgid "Host-Uniq tag content"
4200 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
4203 msgid ""
4204 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4205 "code>."
4206 msgstr ""
4207 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4208 "code>, <code>7d</code>."
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4216 msgid "Hostname"
4217 msgstr "Nombre de host"
4218
4219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4220 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4221 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4224 msgid "Hostnames"
4225 msgstr "Nombres de host"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4228 msgid ""
4229 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4230 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4231 "useful to rebind an FQDN."
4232 msgstr ""
4233 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4234 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4235 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4236 "volver a vincular un FQDN."
4237
4238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4239 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4240 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4241
4242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4243 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4244 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4247 msgid "Human-readable counters"
4248 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4251 msgid "Hybrid"
4252 msgstr "Híbrido"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4255 msgctxt "nft icmp code"
4256 msgid "ICMP code"
4257 msgstr "código ICMP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4260 msgctxt "nft icmp type"
4261 msgid "ICMP type"
4262 msgstr "tipo ICMP"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4265 msgctxt "nft icmpv6 code"
4266 msgid "ICMPv6 code"
4267 msgstr "Código ICMPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4270 msgctxt "nft icmpv6 type"
4271 msgid "ICMPv6 type"
4272 msgstr "Tipo ICMPv6"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4275 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4276 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4277 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4280 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4281 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4284 msgid "IKE DH Group"
4285 msgstr "Grupo IKE DH"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4288 msgid "IMEI"
4289 msgstr "IMEI"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4292 msgid "IP Address"
4293 msgstr "Dirección IP"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4296 msgid "IP Addresses"
4297 msgstr "Direcciones IP"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4300 msgid "IP Protocol"
4301 msgstr "Protocolo IP"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4304 msgid "IP Sets"
4305 msgstr "Conjuntos de IP"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4308 msgid "IP Type"
4309 msgstr "Tipo de IP"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4314 msgid "IP address"
4315 msgstr "Dirección IP"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4319 msgid "IP address is invalid"
4320 msgstr "La dirección IP no es válida"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4324 msgid "IP address is missing"
4325 msgstr "Falta la dirección IP"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4328 msgid ""
4329 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4330 "this setting."
4331 msgstr ""
4332 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4333 "requieren esta configuración."
4334
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4336 msgid ""
4337 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4338 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4339 "packets with matching destination IP."
4340 msgstr ""
4341 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4342 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4343 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4344
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4346 msgctxt "nft ip protocol"
4347 msgid "IP protocol"
4348 msgstr "Protocolo IP"
4349
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4351 msgctxt "nft meta l4proto"
4352 msgid "IP protocol"
4353 msgstr "Protocolo IP"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4356 msgid "IP sets"
4357 msgstr "Conjuntos de IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4360 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4361 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4364 msgid "IPsec XFRM"
4365 msgstr "IPsec XFRM"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4375 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4377 msgid "IPv4"
4378 msgstr "IPv4"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4381 msgid "IPv4 Firewall"
4382 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4385 msgid "IPv4 Neighbours"
4386 msgstr "Vecinos IPv4"
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4389 msgid "IPv4 Routing"
4390 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4393 msgid "IPv4 Rules"
4394 msgstr "Reglas de IPv4"
4395
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4397 msgid "IPv4 Upstream"
4398 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4399
4400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4405 msgid "IPv4 address"
4406 msgstr "Dirección IPv4"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4409 msgid "IPv4 assignment length"
4410 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4411
4412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4413 msgid "IPv4 broadcast"
4414 msgstr "Difusión IPv4"
4415
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4417 msgid "IPv4 gateway"
4418 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4419
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4422 msgid "IPv4 netmask"
4423 msgstr "Máscara de red IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4426 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4427 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4430 msgid "IPv4 only"
4431 msgstr "Solo IPv4"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4434 msgid "IPv4 prefix"
4435 msgstr "Prefijo IPv4"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4439 msgid "IPv4 prefix length"
4440 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4443 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4444 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
4447 msgid "IPv4+6"
4448 msgstr "IPv4+6"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4451 msgid "IPv4+IPv6"
4452 msgstr "IPv4+IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4456 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4457 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4460 msgid "IPv4/IPv6"
4461 msgstr "IPv4/IPv6"
4462
4463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4464 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4465 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4466
4467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4468 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4469 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4485 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4486 msgid "IPv6"
4487 msgstr "IPv6"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4490 msgid "IPv6 APN"
4491 msgstr "APN IPv6"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4494 msgid "IPv6 APN profile index"
4495 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4498 msgid "IPv6 Firewall"
4499 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4502 msgid "IPv6 MTU"
4503 msgstr "MTU IPv6"
4504
4505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4506 msgid "IPv6 Neighbours"
4507 msgstr "Vecinos de IPv6"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4510 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4511 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4514 msgid "IPv6 RA Settings"
4515 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4516
4517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4518 msgid "IPv6 Routing"
4519 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4522 msgid "IPv6 Rules"
4523 msgstr "Reglas de IPv6"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4526 msgid "IPv6 Settings"
4527 msgstr "Configuraciones IPv6"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4530 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4531 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4532
4533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4534 msgid "IPv6 Upstream"
4535 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4536
4537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4540 msgid "IPv6 address"
4541 msgstr "Dirección IPv6"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4544 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4545 msgid "IPv6 assignment hint"
4546 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4549 msgid "IPv6 assignment length"
4550 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4551
4552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4553 msgid "IPv6 gateway"
4554 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4555
4556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4557 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4558 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4561 msgid "IPv6 only"
4562 msgstr "Solo IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4565 msgid "IPv6 preference"
4566 msgstr "Preferencia de IPv6"
4567
4568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4570 msgid "IPv6 prefix"
4571 msgstr "Prefijo IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4574 msgid "IPv6 prefix filter"
4575 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4579 msgid "IPv6 prefix length"
4580 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4584 msgid "IPv6 routed prefix"
4585 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4588 #, fuzzy
4589 msgid "IPv6 source routing"
4590 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4593 msgid "IPv6 suffix"
4594 msgstr "Sufijo IPv6"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4597 msgid "IPv6 support"
4598 msgstr "Soporte IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4601 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4602 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4605 msgid "IPv6-PD"
4606 msgstr "IPv6-PD"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
4609 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4610 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4611
4612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4614 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4615 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4616
4617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4619 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4620 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4621
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4625 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
4628 msgid "Identity"
4629 msgstr "Identidad"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4632 msgid ""
4633 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4634 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4635 msgstr ""
4636 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4637 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4638
4639 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4640 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4641 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4644 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4645 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4648 msgid "If checked, encryption is disabled"
4649 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4652 msgid ""
4653 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4654 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4658 msgid ""
4659 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4660 "classes."
4661 msgstr ""
4662 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4663 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4666 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4667 msgstr ""
4668 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4672 msgid ""
4673 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4674 msgstr ""
4675 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4676 "se especifica"
4677
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4680 msgid ""
4681 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4682 "device node"
4683 msgstr ""
4684 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4685 "fijo de dispositivo si se especifica"
4686
4687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4688 msgid ""
4689 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4690 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4691 "otherwise modifications will be reverted."
4692 msgstr ""
4693 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4694 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4695 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4696 "modificaciones."
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4700 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4701 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4702 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4703 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4706 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4707 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4708 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4709 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4710 msgstr ""
4711 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4712
4713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4714 msgid ""
4715 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4716 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4717 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4718 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4719 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4720 msgstr ""
4721 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4722 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4723 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4724 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4725 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4726 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4729 msgid "Ignore"
4730 msgstr "Ignorar"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4733 msgid "Ignore interface"
4734 msgstr "Desactivar DHCP"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
4737 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4738 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4741 msgid "Ignore resolv file"
4742 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4745 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4746 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4747
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4749 msgid "Image"
4750 msgstr "Imagen"
4751
4752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4753 msgid "Image check failed:"
4754 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4757 msgid "Import as peer"
4758 msgstr "Importar como par"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4762 msgid "Import configuration"
4763 msgstr "Importar configuración"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4766 msgid "Import configuration as peer…"
4767 msgstr "Importar configuración como par…"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4770 msgid "Import settings"
4771 msgstr "Importar ajustes"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4775 msgid "Imported peer configuration"
4776 msgstr "Configuración del par importada"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4779 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4780 msgstr ""
4781 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4782 "WireGuard"
4783
4784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4785 msgid "In"
4786 msgstr "Entrada"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
4789 msgid ""
4790 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4791 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4792 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4793 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4794 msgstr ""
4795 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4796 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4797 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4798 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4799 "mac está activa en cualquier momento."
4800
4801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4802 #, fuzzy
4803 msgid ""
4804 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4805 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4806 msgstr ""
4807 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4808 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4809 "paralizar toda la LAN."
4810
4811 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4812 msgid ""
4813 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4814 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4815 msgstr ""
4816 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4817 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4818 "página anterior."
4819
4820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4821 msgid "In seconds"
4822 msgstr "En segundos"
4823
4824 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4829 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4830 msgid "Inactivity timeout"
4831 msgstr "Espera de inactividad"
4832
4833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4834 msgid "Inbound:"
4835 msgstr "Entrante:"
4836
4837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4838 msgid ""
4839 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4840 "installed_packages.txt"
4841 msgstr ""
4842 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4843 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4844
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4849 msgid "Incoming checksum"
4850 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4853 msgid "Incoming interface"
4854 msgstr "Interfaz entrante"
4855
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4859 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4860 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4861 msgid "Incoming key"
4862 msgstr "Clave entrante"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4868 msgid "Incoming serialization"
4869 msgstr "Serialización entrante"
4870
4871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4873 msgid "Info"
4874 msgstr "Info"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4877 msgid "Information"
4878 msgstr "Información"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4881 msgid "Ingress QoS mapping"
4882 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4883
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4885 msgctxt "nft meta iif"
4886 msgid "Ingress device id"
4887 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4888
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4890 msgctxt "nft meta iifname"
4891 msgid "Ingress device name"
4892 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4893
4894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4895 msgid "Initialization failure"
4896 msgstr "Fallo de inicialización"
4897
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4899 msgid "Initscript"
4900 msgstr "Nombre del script de inicio"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4903 msgid "Initscripts"
4904 msgstr "Scripts de inicio"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
4907 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4908 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
4911 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4912 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
4915 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4916 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
4919 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4920 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4923 msgid "Install protocol extensions..."
4924 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
4928 msgid "Instance"
4929 msgstr "Instancia"
4930
4931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4932 #, fuzzy
4933 msgctxt "WireGuard instance heading"
4934 msgid "Instance \"%h\""
4935 msgstr "Instancia"
4936
4937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Instance Details"
4940 msgstr "Instancia"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4943 msgid ""
4944 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4945 "BSSID <code>%h</code>."
4946 msgstr ""
4947 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4948 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4949
4950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4951 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4952 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4953
4954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4955 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4956 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4962 msgid "Interface"
4963 msgstr "Interfaz"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4966 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4967 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4970 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4971 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4974 msgid "Interface Configuration"
4975 msgstr "Configuración de la interfaz"
4976
4977 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4978 msgid "Interface ID"
4979 msgstr "ID de interfaz"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4983 msgid "Interface has %d pending changes"
4984 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4987 msgid "Interface is disabled"
4988 msgstr "La interfaz está desactivada"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4991 msgid "Interface is marked for deletion"
4992 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4995 msgid "Interface is reconnecting..."
4996 msgstr "Reconectando interfaz..."
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5001 msgid "Interface is shutting down..."
5002 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5005 msgid "Interface is starting..."
5006 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5007
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5009 msgid "Interface is stopping..."
5010 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5013 msgid "Interface name"
5014 msgstr "Nombre de la interfaz"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5018 msgid "Interface not present or not connected yet."
5019 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5023 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5024 msgid "Interfaces"
5025 msgstr "Interfaces"
5026
5027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5028 msgid "Internal"
5029 msgstr "Interno"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5032 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5033 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5034
5035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5036 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5037 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5040 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5041 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5044 msgid ""
5045 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5046 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5047 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5048 msgstr ""
5049 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5050 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5051 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5052 "con menos frecuencia"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5055 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5056 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5057
5058 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5059 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5060 msgid "Invalid"
5061 msgstr "Inválido"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5064 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5067 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5068 msgid "Invalid APN provided"
5069 msgstr "APN proporcionado inválido"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5073 msgid "Invalid Base64 key string"
5074 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5075
5076 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5077 msgid "Invalid IPv6 address"
5078 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5082 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5083 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5087 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5088 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5091 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5092 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5095 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5096 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5097
5098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5099 msgid "Invalid argument"
5100 msgstr "Argumento inválido"
5101
5102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5103 msgid ""
5104 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5105 "supports one and only one bearer."
5106 msgstr ""
5107 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5108 "Este protocolo admite un único portador."
5109
5110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5111 msgid "Invalid command"
5112 msgstr "Comando inválido"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5115 msgid "Invalid hexadecimal value"
5116 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5119 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5120 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5123 msgid "Invalid port"
5124 msgstr "Puerto no válido"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5127 msgid "Invalid private key string %s"
5128 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5131 msgid "Invalid public key string %s"
5132 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5133
5134 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5135 msgid "Invalid server URL"
5136 msgstr "URL del servidor no válida"
5137
5138 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5139 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5140 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5141 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5142
5143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5144 msgid "Invert blinking"
5145 msgstr "Invertir parpadeo"
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5148 msgid "Invert match"
5149 msgstr "Invertir coincidencia"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5152 msgctxt "VLAN port state"
5153 msgid "Is Primary VLAN"
5154 msgstr "Es la VLAN principal"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5157 msgid "Isolate Clients"
5158 msgstr "Aislar clientes"
5159
5160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5161 msgid ""
5162 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5163 "flash memory, please verify the image file!"
5164 msgstr ""
5165 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5166 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5167
5168 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5169 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5170 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5171 msgid "JavaScript required!"
5172 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
5175 msgid "Join Network"
5176 msgstr "Conectar"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
5179 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5180 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2141
5183 msgid "Joining Network: %q"
5184 msgstr "Conectarse a: %q"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5187 msgid "Jump to rule"
5188 msgstr "Saltar a la regla"
5189
5190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5191 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5192 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Keep-Alive"
5197 msgstr "Mantener viva"
5198
5199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5200 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5201 msgid "Kernel Log"
5202 msgstr "Registro del núcleo"
5203
5204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5205 msgid "Kernel Version"
5206 msgstr "Versión del núcleo"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1499
5209 msgid "Key"
5210 msgstr "Clave"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1539
5217 msgid "Key #%d"
5218 msgstr "Clave #%d"
5219
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5224 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5225 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5226 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5227
5228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5232 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5233 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5234 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5235
5236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5237 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5238 msgid "Key missing"
5239 msgstr "Falta la clave"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5242 msgid "Key used to sign network config"
5243 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5244
5245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5246 msgctxt "nft unit"
5247 msgid "KiB"
5248 msgstr "KiB"
5249
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5251 msgid "Kill"
5252 msgstr "Matar"
5253
5254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5256 msgid "L2TP"
5257 msgstr "L2TP"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5260 msgid "L2TP Server"
5261 msgstr "Servidor L2TP"
5262
5263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5264 msgid "LACPDU Packets"
5265 msgstr "Paquetes LACPDU"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5272 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5273 msgid "LCP echo failure threshold"
5274 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5281 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5282 msgid "LCP echo interval"
5283 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5284
5285 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5286 msgid "LED Configuration"
5287 msgstr "Configuración de LEDs"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5290 msgid "LLC"
5291 msgstr "LLC"
5292
5293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5295 msgid "Label"
5296 msgstr "Etiqueta"
5297
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5299 msgid "Language"
5300 msgstr "Idioma"
5301
5302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5303 msgid "Language and Style"
5304 msgstr "Idioma y Estilo"
5305
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
5307 msgid ""
5308 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5309 "probability of being selected."
5310 msgstr ""
5311 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5312 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5313
5314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5315 msgid "Last Error"
5316 msgstr "Último error"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5319 msgid "Last member interval"
5320 msgstr "Intervalo del último miembro"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5324 msgid "Latest Handshake"
5325 msgstr "Último Handshake"
5326
5327 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5328 msgid "Leaf"
5329 msgstr "Hoja"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5332 msgid "Learn"
5333 msgstr "Aprender"
5334
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5336 msgid "Learn routes"
5337 msgstr "Aprender rutas"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5340 msgid "Lease file"
5341 msgstr "Archivo de asignación"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1039
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5345 msgid "Lease time"
5346 msgstr "Tiempo de asignación"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5352 msgid "Lease time remaining"
5353 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5354
5355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5358 msgid "Leave empty to autodetect"
5359 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5365 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5366 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5369 msgid ""
5370 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5371 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5372 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5373 msgstr ""
5374 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5375 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5376 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5377 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5378
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5380 msgid "Legacy rules detected"
5381 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5382
5383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5384 msgid "Legend:"
5385 msgstr "Registro de cambios:"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5388 msgid "Limit"
5389 msgstr "Límite"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5392 msgid ""
5393 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5394 "subnet of the querying interface."
5395 msgstr ""
5396 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5397 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5400 msgid "Limits"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5404 msgid "Line Mode"
5405 msgstr "Modo de línea"
5406
5407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5408 msgid "Line State"
5409 msgstr "Estado de línea"
5410
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Line Uptime"
5414 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5417 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5418 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5419
5420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5421 msgid "Link Monitoring"
5422 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5423
5424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5425 msgid "Link On"
5426 msgstr "Enlace conectado"
5427
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5429 msgctxt "nft @ll,off,len"
5430 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5431 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
5435 msgid ""
5436 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5437 "also specified here."
5438 msgstr ""
5439 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5440 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1609
5443 msgid ""
5444 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5445 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5446 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5447 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5448 "Association."
5449 msgstr ""
5450 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5451 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5452 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5453 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5454 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
5457 msgid ""
5458 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5459 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5460 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5461 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5462 "PMK-R1 keys."
5463 msgstr ""
5464 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5465 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5466 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5467 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5468 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5469 "PMK-R1."
5470
5471 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5472 msgid "List of SSH key files for auth"
5473 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5476 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5477 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5478
5479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5481 msgid "Listen Port"
5482 msgstr "Puerto de Escucha"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Listen addresses"
5487 msgstr "Escuchar direcciones"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5490 msgid "Listen for peers"
5491 msgstr "Escuchar para pares"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5494 msgid "Listen interfaces"
5495 msgstr "Interfaces de escucha"
5496
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5498 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5499 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5502 msgid ""
5503 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5504 "explicitly."
5505 msgstr ""
5506 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5507 "excluye explícitamente."
5508
5509 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5510 msgid "Listen to multicast beacons"
5511 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5514 msgid "ListenPort setting is invalid"
5515 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5518 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5519 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5520
5521 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5522 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5523 msgid "Load"
5524 msgstr "Carga"
5525
5526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5527 msgid "Load Average"
5528 msgstr "Carga media"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5531 msgid "Load configuration…"
5532 msgstr "Cargar configuración…"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
5536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5537 msgid "Loading data…"
5538 msgstr "Cargando datos…"
5539
5540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5541 msgid "Loading directory contents…"
5542 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5543
5544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5545 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5546 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5547 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5548 msgid "Loading view…"
5549 msgstr "Cargando vista…"
5550
5551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5553 msgid "Local"
5554 msgstr "Local"
5555
5556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5557 msgid "Local IP address"
5558 msgstr "Dirección IP local"
5559
5560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5562 msgid "Local IP address is invalid"
5563 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5564
5565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5566 msgid "Local IP address to assign"
5567 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5575 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5576 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5577 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5578 msgid "Local IPv4 address"
5579 msgstr "Dirección IPv4 local"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5582 msgid "Local IPv6 DNS server"
5583 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5584
5585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5589 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5590 msgid "Local IPv6 address"
5591 msgstr "Dirección IPv6 local"
5592
5593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5594 msgid "Local Startup"
5595 msgstr "Arranque local"
5596
5597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5599 msgid "Local Time"
5600 msgstr "Hora local"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5603 msgid "Local ULA"
5604 msgstr "ULA local"
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5607 msgid "Local domain"
5608 msgstr "Dominio local"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5611 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5612 msgstr ""
5613 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5614 "del archivo de hosts."
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5617 msgid "Local service only"
5618 msgstr "Solo servicio local"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5621 msgid "Local wireguard key"
5622 msgstr "Clave local de WireGuard"
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5625 msgid "Localise queries"
5626 msgstr "Localizar consultas"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Location Area Code"
5631 msgstr "Código de área de ubicación"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5634 msgid "Lock to BSSID"
5635 msgstr "Bloquear a BSSID"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5638 msgid "Log"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5642 msgid ""
5643 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5647 msgctxt "nft log action"
5648 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5649 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5652 msgid "Log facility"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5656 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5657 msgid "Log in"
5658 msgstr "Iniciar sesión"
5659
5660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5661 msgid "Log in…"
5662 msgstr "Iniciar sesión…"
5663
5664 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5665 msgid "Log out"
5666 msgstr "Cerrar sesión"
5667
5668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5670 msgid "Log output level"
5671 msgstr "Nivel de registro"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5674 msgid "Log queries"
5675 msgstr "Registrar consultas"
5676
5677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5678 msgid "Logging"
5679 msgstr "Inicio sesión"
5680
5681 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5682 msgid "Logging in…"
5683 msgstr "Registrando…"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5687 msgid ""
5688 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5689 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5690 msgstr ""
5691 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5692 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5693
5694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5696 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5697 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5700 msgid "Loose filtering"
5701 msgstr "Filtrado suelto"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5704 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5705 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5706
5707 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5708 msgid "Lua compatibility mode active"
5709 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5713 msgid "MAC"
5714 msgstr "MAC"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5717 msgid "MAC Address"
5718 msgstr "Dirección MAC"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5721 msgid "MAC Address Filter"
5722 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5723
5724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5725 msgid "MAC Address For The Actor"
5726 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5730 msgid "MAC VLAN"
5731 msgstr "MAC VLAN"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
5737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5742 msgid "MAC address"
5743 msgstr "Dirección MAC"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
5746 msgid "MAC address(es)"
5747 msgstr "Dirección(es) MAC"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5750 msgid "MAC-Filter"
5751 msgstr "Filtro por MAC"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5754 msgid "MAC-List"
5755 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5756
5757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5759 msgid "MAP / LW4over6"
5760 msgstr "MAP / LW4over6"
5761
5762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5764 msgid "MAP rule is invalid"
5765 msgstr "La regla MAP no es válida"
5766
5767 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5768 #, fuzzy
5769 msgid "MBIM Cellular"
5770 msgstr "MBIM móvil"
5771
5772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5773 msgid "MD5"
5774 msgstr "MD5"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5778 msgid "MHz"
5779 msgstr "MHz"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5782 msgid "MII"
5783 msgstr "MII"
5784
5785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5786 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5787 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5788
5789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5790 msgid "MII Interval"
5791 msgstr "Intervalo MII"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5796 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5798 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5799 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5800 msgid "MTU"
5801 msgstr "MTU"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5804 msgid "MX"
5805 msgstr "MX"
5806
5807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5808 msgid ""
5809 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5810 "below:"
5811 msgstr ""
5812 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5813 "siguientes comandos:"
5814
5815 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5816 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5822 msgid "Manual"
5823 msgstr "Manual"
5824
5825 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5826 msgid "Manufacturer"
5827 msgstr "Fabricante"
5828
5829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5830 msgid "Master (VLAN)"
5831 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Match Tag"
5836 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5839 msgid "Match this Tag"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5843 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5844 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5847 msgid "Max cache TTL"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5851 msgid "Max valid value %s."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5855 msgid "Max. DHCP leases"
5856 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5859 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5860 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5863 msgid "Max. concurrent queries"
5864 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5867 msgid "Maximum age"
5868 msgstr "Período máximo"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5871 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5872 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5873
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5875 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5876 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5879 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5880 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5883 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5884 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5885
5886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5887 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5888 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5889 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5890 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5893 msgid "Maximum number of leased addresses."
5894 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5897 msgid "Maximum snooping table size"
5898 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5901 msgid "Maximum source port #"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5905 msgid ""
5906 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5907 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5908 msgstr ""
5909 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5910 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5911 "predeterminado es 600 segundos."
5912
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5914 msgid "Maximum transmit power"
5915 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5916
5917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5918 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5919 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5932 msgid "Mbit/s"
5933 msgstr "Mbit/s"
5934
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5936 msgid "Medium"
5937 msgstr "Medio"
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5940 msgid "Memory"
5941 msgstr "Memoria"
5942
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5944 msgid "Memory usage (%)"
5945 msgstr "Uso de RAM (%)"
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5948 msgid "Mesh ID"
5949 msgstr "ID de malla"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5952 msgid "Mesh Id"
5953 msgstr "ID de malla"
5954
5955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5956 msgid "Mesh Point"
5957 msgstr "Punto de malla"
5958
5959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Mesh Routing"
5962 msgstr "Enrutamiento de malla"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5965 msgid "Mesh and routing related options"
5966 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5967
5968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5969 msgid "Method not found"
5970 msgstr "Método no encontrado"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5973 msgid "Method of link monitoring"
5974 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5977 msgid "Method to determine link status"
5978 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5983 msgid "Metric"
5984 msgstr "Métrica"
5985
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5987 msgctxt "nft unit"
5988 msgid "MiB"
5989 msgstr "MiB"
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5992 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5993 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5994
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5996 msgid "Min cache TTL"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6000 msgid "Min valid value %s."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6004 msgid "Minimum ARP validity time"
6005 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6006
6007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6008 msgid "Minimum Number of Links"
6009 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6012 msgid ""
6013 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6014 "Prevents ARP cache thrashing."
6015 msgstr ""
6016 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6017 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6020 msgid "Minimum source port #"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6024 msgid ""
6025 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6026 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6027 msgstr ""
6028 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6029 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6030 "predeterminado es 200 segundos."
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6033 msgid "Mirror monitor port"
6034 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6037 msgid "Mirror source port"
6038 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Mobile Country Code"
6043 msgstr "Código de país móvil"
6044
6045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6046 msgid "Mobile Data"
6047 msgstr "Datos móviles"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Mobile Network Code"
6052 msgstr "Código de red móvil"
6053
6054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6056 msgid "Mobile Service"
6057 msgstr "Servicio móvil"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1569
6060 msgid "Mobility Domain"
6061 msgstr "Dominio de movilidad"
6062
6063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6072 msgid "Mode"
6073 msgstr "Modo"
6074
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6076 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6077 msgid "Model"
6078 msgstr "Modelo"
6079
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6081 msgid "Modem Info"
6082 msgstr "Información del módem"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6085 msgid ""
6086 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6087 "minutes."
6088 msgstr ""
6089 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6090 "después de 2 minutos."
6091
6092 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6093 msgid "Modem default"
6094 msgstr "Módem predeterminado"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6097 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6101 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6102 msgid "Modem device"
6103 msgstr "Dispositivo de módem"
6104
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6106 msgid "Modem information query failed"
6107 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6108
6109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6110 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6111 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6112 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6113 msgid "Modem init timeout"
6114 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6117 msgid "ModemManager"
6118 msgstr "ModemManager"
6119
6120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6122 msgid "Monitor"
6123 msgstr "Monitor"
6124
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6126 msgid "More Characters"
6127 msgstr "Más caracteres"
6128
6129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6130 msgid "More…"
6131 msgstr "Más…"
6132
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6134 msgid "Mount Point"
6135 msgstr "Punto de montaje"
6136
6137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6139 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6140 msgid "Mount Points"
6141 msgstr "Puntos de montaje"
6142
6143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6144 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6145 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6146
6147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6148 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6149 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6150
6151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6152 msgid ""
6153 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6154 "filesystem"
6155 msgstr ""
6156 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6157 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6158
6159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6160 msgid "Mount attached devices"
6161 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6162
6163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6164 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6165 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6168 msgid "Mount options"
6169 msgstr "Opciones de montaje"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6172 msgid "Mount point"
6173 msgstr "Punto de montaje"
6174
6175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6176 msgid "Mount swap not specifically configured"
6177 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6178
6179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6180 msgid "Mounted file systems"
6181 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6184 msgid "Move down"
6185 msgstr "Mover hacia abajo"
6186
6187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6188 msgid "Move up"
6189 msgstr "Mover hacia arriba"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6192 msgid "Multi To Unicast"
6193 msgstr "Multi a unidifusión"
6194
6195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6199 msgid "Multicast"
6200 msgstr "Multidifusión"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6203 msgid "Multicast Mode"
6204 msgstr "Modo de multidifusión"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6207 msgid "Multicast routing"
6208 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6211 msgid "Multicast rules"
6212 msgstr "Reglas de multidifusión"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6215 msgid "Multicast to unicast"
6216 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
6219 msgid "NAS ID"
6220 msgstr "NAS ID"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6223 msgid "NAT action chain \"%h\""
6224 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6225
6226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6227 msgid "NAT-T Mode"
6228 msgstr "Modo NAT-T"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6231 msgid "NAT64 Prefix"
6232 msgstr "Prefijo NAT64"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6235 msgid "NAT64 prefix"
6236 msgstr "Prefijo NAT64"
6237
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6240 msgid "NCM"
6241 msgstr "NCM"
6242
6243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6244 msgid "NDP-Proxy slave"
6245 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6246
6247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6248 msgid "NT Domain"
6249 msgstr "Dominio NT"
6250
6251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6252 msgid "NTP server candidates"
6253 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6254
6255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6257 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6262 msgid "Name"
6263 msgstr "Nombre"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
6266 msgid "Name of the new network"
6267 msgstr "Nombre de la nueva red"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
6270 msgid "Name of the set"
6271 msgstr "Nombre del conjunto"
6272
6273 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6274 msgid "Name of the tunnel device"
6275 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6280 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6281
6282 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6283 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6284 msgid "Navigation"
6285 msgstr "Navegación"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Nebula Network"
6290 msgstr "Red Nebula"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1626
6293 msgid "Neighbour Report"
6294 msgstr "Informe de vecinos"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6297 msgid "Neighbour cache validity"
6298 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:946
6301 msgid "Netfilter table name"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6312 msgid "Network"
6313 msgstr "Red"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6316 msgid "Network Coding"
6317 msgstr "Codificación de red"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6320 msgid "Network Mode"
6321 msgstr "Modo de red"
6322
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6324 msgid "Network Registration"
6325 msgstr "Registro de red"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
6328 msgid "Network SSID"
6329 msgstr "SSID de la red"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6332 msgid "Network address"
6333 msgstr "Dirección de red"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6336 msgid "Network boot image"
6337 msgstr "Imagen de arranque en red"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Network bridge configuration migration"
6342 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6346 msgid "Network device"
6347 msgstr "Dispositivo de red"
6348
6349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6350 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6351 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6352
6353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6355 msgid "Network device is not present"
6356 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6357
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6359 msgid "Network device table \"%h\""
6360 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6361
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6363 msgctxt "nft @nh,off,len"
6364 msgid "Network header bits %d-%d"
6365 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6368 msgid "Network ifname configuration migration"
6369 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6373 msgid "Network interface"
6374 msgstr "Interfaz de red"
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6377 msgid "Never"
6378 msgstr "Nunca"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6381 #, fuzzy
6382 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6383 msgid "Never"
6384 msgstr "Nunca"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6387 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6388 msgstr ""
6389 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6392 msgid ""
6393 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6394 "hosts files only."
6395 msgstr ""
6396 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6397 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6400 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6401 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6404 msgid "New interface name…"
6405 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6406
6407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6408 msgid "Next »"
6409 msgstr "Siguiente »"
6410
6411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6414 msgid "No"
6415 msgstr "No"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6418 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6419 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6422 msgid "No Data"
6423 msgstr "Sin datos"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6426 msgid "No Encryption"
6427 msgstr "Sin encriptación"
6428
6429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6430 msgid "No Host Routes"
6431 msgstr "Sin rutas de host"
6432
6433 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6434 msgid "No NAT-T"
6435 msgstr "Sin NAT-T"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6438 msgid "No RX signal"
6439 msgstr "No hay señal RX"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6442 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6443 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6444
6445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6446 msgid "No allowed mode configuration found."
6447 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6448
6449 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6450 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6451 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6452 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6453 msgid ""
6454 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6455 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6456 msgstr ""
6457 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6458 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6459 "firmware"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6462 msgid "No client associated"
6463 msgstr "Ningún cliente asociado"
6464
6465 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6466 msgid "No control device specified"
6467 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6468
6469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6470 msgctxt "empty table placeholder"
6471 msgid "No data"
6472 msgstr "Sin datos"
6473
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6475 msgid "No data received"
6476 msgstr "Sin datos recibidos"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6480 #, fuzzy
6481 msgid "No enforcement"
6482 msgstr "Sin aplicación"
6483
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6490 msgid "No entries available"
6491 msgstr "No hay entradas disponibles"
6492
6493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6494 msgid "No entries in this directory"
6495 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6496
6497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6498 #, fuzzy
6499 msgid ""
6500 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6501 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6502 msgstr ""
6503 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6504 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6510 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6511 msgid "No host route"
6512 msgstr "Sin ruta de host"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6518 msgid "No information available"
6519 msgstr "No hay información disponible"
6520
6521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6523 msgid "No matching prefix delegation"
6524 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6528 msgid "No more slaves available"
6529 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6532 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6533 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6534
6535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6536 msgid "No negative cache"
6537 msgstr "Sin caché negativa"
6538
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6540 #, fuzzy
6541 msgid "No nftables ruleset loaded."
6542 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6543
6544 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6545 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6546 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6547 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6548 msgid "No password set!"
6549 msgstr "¡Sin contraseña!"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6552 #, fuzzy
6553 msgid "No peers connected"
6554 msgstr "No conectado"
6555
6556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6557 msgid "No peers defined yet."
6558 msgstr "Aún no se han definido pares."
6559
6560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6561 msgid "No preferred mode configuration found."
6562 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6563
6564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6566 msgid "No public keys present yet."
6567 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6570 msgctxt "nft chain is empty"
6571 msgid "No rules in this chain"
6572 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6573
6574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6575 msgid "No rules in this chain."
6576 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6577
6578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6579 msgid "No validation or filtering"
6580 msgstr "Sin validación o filtrado"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6585 msgid "No zone assigned"
6586 msgstr "Sin zona asignada"
6587
6588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6589 msgid "Node info"
6590 msgstr "Información del nodo"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6593 msgid "Node info privacy"
6594 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6601 msgid "Noise"
6602 msgstr "Ruido"
6603
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6605 msgid "Noise Margin"
6606 msgstr "Margen de ruido"
6607
6608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6609 msgid "Noise:"
6610 msgstr "Ruido:"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6613 msgid "Non-wildcard"
6614 msgstr "Sin comodín"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6620 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6621 msgid "None"
6622 msgstr "Ninguno"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6626 msgid "Normal"
6627 msgstr "Normal"
6628
6629 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6630 msgid "Not Found"
6631 msgstr "No encontrado"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6634 msgctxt "VLAN port state"
6635 msgid "Not Member"
6636 msgstr "No miembro"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6639 msgid "Not associated"
6640 msgstr "No asociado"
6641
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6643 msgid "Not connected"
6644 msgstr "No conectado"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6651 msgid "Not present"
6652 msgstr "No presente"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6655 msgid "Not started on boot"
6656 msgstr "No se inició en el arranque"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6659 msgid "Not supported"
6660 msgstr "No soportado"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6663 msgid "Note: IPv4 only."
6664 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
6667 msgid ""
6668 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6669 "have problems"
6670 msgstr ""
6671 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6672 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6675 #, fuzzy
6676 msgid ""
6677 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6678 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6679 msgstr ""
6680 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6681 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6682 "(<code>addr#port</code>)."
6683
6684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6685 msgid "Notes"
6686 msgstr "Notas"
6687
6688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6689 msgid "Notice"
6690 msgstr "Aviso"
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6693 msgid "Nslookup"
6694 msgstr "NSLookup"
6695
6696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6697 msgid "Number of IGMP membership reports"
6698 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6701 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6702 msgstr ""
6703 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6704 "almacenamiento en caché."
6705
6706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6707 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6708 msgstr ""
6709 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6710
6711 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6712 msgid "Obfuscated Group Password"
6713 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6716 msgid "Obfuscated Password"
6717 msgstr "Contraseña confusa"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6720 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6726 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6727 msgid "Obtain IPv6 address"
6728 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6729
6730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6733 msgid "Off"
6734 msgstr "Apagado"
6735
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6737 msgid "Off-State Delay"
6738 msgstr "Retraso de desconexión"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
6741 #, fuzzy
6742 msgid ""
6743 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6744 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6745 msgstr ""
6746 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6747 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6748
6749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6750 msgid "On"
6751 msgstr "Encendido"
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6754 msgid "On-State Delay"
6755 msgstr "Retraso de activación"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6758 #, fuzzy
6759 msgid "On-link"
6760 msgstr "En enlace"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
6763 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6764 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6767 msgid "One of the following: %s"
6768 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6769
6770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6772 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6773 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6774
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6776 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6777 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6778
6779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6781 msgid "One or more required fields have no value!"
6782 msgstr "¡Campos vacíos!"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6785 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6789 msgid "Only accept replies via"
6790 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6791
6792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6793 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6794 msgstr ""
6795 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6796 "activado"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6799 msgid ""
6800 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6801 msgstr ""
6802 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6803 "(falla, 2)"
6804
6805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Open iptables rules overview…"
6808 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6809
6810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6811 msgid "Open list..."
6812 msgstr "Abrir lista..."
6813
6814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6815 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6816 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6817 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6820 msgid "OpenFortivpn"
6821 msgstr "OpenFortivpn"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6824 msgid ""
6825 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6826 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6827 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6828 msgstr ""
6829 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6830 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6831 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6832
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6834 msgid ""
6835 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6836 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6837 msgstr ""
6838 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6839 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6842 msgid ""
6843 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6844 "otherwise disable service."
6845 msgstr ""
6846 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6847 "contrario, desactive el servicio."
6848
6849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6850 msgid "Operating frequency"
6851 msgstr "Frecuencia de operación"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6854 msgid "Operator"
6855 msgstr "Operador"
6856
6857 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6858 msgid "Operator Code"
6859 msgstr "Código de operador"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6862 msgid "Operator Name"
6863 msgstr "Nombre del operador"
6864
6865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6867 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6868 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6869
6870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6871 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6872 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6873
6874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6875 msgid "Option changed"
6876 msgstr "Opción cambiada"
6877
6878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6879 msgid "Option removed"
6880 msgstr "Opción eliminada"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
6884 msgid "Optional"
6885 msgstr "Opcional"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
6888 msgid "Optional hostname to assign"
6889 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6892 msgid ""
6893 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6894 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6895 "on request."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6899 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6900 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6903 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6904 msgstr ""
6905 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6906 "conectar."
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6909 msgid ""
6910 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6911 "starting with <code>0x</code>."
6912 msgstr ""
6913 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6914 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6917 msgid ""
6918 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6919 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6920 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6921 "for the interface."
6922 msgstr ""
6923 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6924 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6925 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6926 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6927
6928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6929 msgid ""
6930 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6931 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6932 msgstr ""
6933 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6934 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6935 "cuántica."
6936
6937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6938 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6939 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6940
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6942 msgid "Optional. Description of peer."
6943 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6946 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6947 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6950 msgid ""
6951 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6952 "interface."
6953 msgstr ""
6954 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6955
6956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6957 msgid ""
6958 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6959 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6960 "routes through the tunnel."
6961 msgstr ""
6962 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6963 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6964 "el par enruta a través del túnel."
6965
6966 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6967 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6968 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6971 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6972 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6975 msgid "Optional. Port of peer."
6976 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6977
6978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6979 #, fuzzy
6980 msgid ""
6981 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6982 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6983 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6984 "exported."
6985 msgstr ""
6986 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6987 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6988 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6989 "configuración."
6990
6991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6992 msgid ""
6993 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6994 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6995 msgstr ""
6996 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6997 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6998 "dispositivo está detrás de un NAT."
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7001 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7002 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7003
7004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7005 msgid "Options"
7006 msgstr "Opciones"
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7009 msgid "Options:"
7010 msgstr "Opciones:"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7014 msgid "Ordinal: lower comes first."
7015 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7016
7017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7018 msgid "Originator Interval"
7019 msgstr "Intervalo de originador"
7020
7021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7022 msgid "Other:"
7023 msgstr "Otros:"
7024
7025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7026 msgid "Out"
7027 msgstr "Salida"
7028
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7030 msgid "Outbound:"
7031 msgstr "Saliente:"
7032
7033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7036 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7037 msgid "Outgoing checksum"
7038 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7039
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7041 msgid "Outgoing interface"
7042 msgstr "Interfaz saliente"
7043
7044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7049 msgid "Outgoing key"
7050 msgstr "Clave saliente"
7051
7052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7056 msgid "Outgoing serialization"
7057 msgstr "Serialización saliente"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7060 msgid "Output Interface"
7061 msgstr "Interfaz de salida"
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7065 msgid "Output zone"
7066 msgstr "Zona de salida"
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7069 msgid "Overlap"
7070 msgstr "Superposición"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7073 msgid "Override IPv4 routing table"
7074 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7077 msgid "Override IPv6 routing table"
7078 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7088 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7090 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7092 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7093 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7095 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7096 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7097 msgid "Override MTU"
7098 msgstr "Reemplazar MTU"
7099
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7102 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7103 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7104 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7105 msgid "Override TOS"
7106 msgstr "Reemplazar TOS"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7112 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7115 msgid "Override TTL"
7116 msgstr "Reemplazar TTL"
7117
7118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7119 msgid ""
7120 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7121 "limited by the driver"
7122 msgstr ""
7123 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7124 "puede estar limitado por el controlador"
7125
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7127 msgid "Override default interface name"
7128 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7129
7130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7131 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7132 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7133
7134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7135 msgid ""
7136 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7137 "subnet that is served."
7138 msgstr ""
7139 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7140 "partir de la subred que se sirve."
7141
7142 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7143 msgid "Override the table used for internal routes"
7144 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7145
7146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7147 msgid "Overview"
7148 msgstr "Visión general"
7149
7150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7151 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7152 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7155 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7156 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7157
7158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7159 msgid "Own Numbers"
7160 msgstr "Números propios"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7163 msgid "Owner"
7164 msgstr "Propietario"
7165
7166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7167 msgid "P2P Client"
7168 msgstr "Cliente P2P"
7169
7170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7171 msgid "P2P Go"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7175 msgid "PAP"
7176 msgstr "PAP"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7179 msgid "PAP/CHAP"
7180 msgstr "PAP/CHAP"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7183 msgid "PAP/CHAP (both)"
7184 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7194 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7195 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7196 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7197 msgid "PAP/CHAP password"
7198 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7201 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7203 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7204 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7206 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7209 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7210 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7211 msgid "PAP/CHAP username"
7212 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7215 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7216 msgid "PDP Type"
7217 msgstr "Tipo de PDP"
7218
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7220 msgid "PID"
7221 msgstr "PID"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7227 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7228 msgid "PIN"
7229 msgstr "PIN"
7230
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7233 msgid "PIN code rejected"
7234 msgstr "Código PIN rechazado"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
7237 msgid "PMK R1 Push"
7238 msgstr "PMK R1 Push"
7239
7240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7242 msgid "PPP"
7243 msgstr "PPP"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7246 msgid "PPPoA Encapsulation"
7247 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7248
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7251 msgid "PPPoATM"
7252 msgstr "PPPoATM"
7253
7254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7256 msgid "PPPoE"
7257 msgstr "PPPoE"
7258
7259 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7260 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7261 msgid "PPPoSSH"
7262 msgstr "PPPoSSH"
7263
7264 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7266 msgid "PPtP"
7267 msgstr "PPtP"
7268
7269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7270 msgid "PSID offset"
7271 msgstr "Desplazamiento PSID"
7272
7273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7274 msgid "PSID-bits length"
7275 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7276
7277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7278 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7279 msgid "PSK"
7280 msgstr "PSK"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7283 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7284 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7285
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7287 msgid "PXE/TFTP"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7291 msgid "Packet Service State"
7292 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7293
7294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7295 msgid "Packet Steering"
7296 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7297
7298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7299 #, fuzzy
7300 msgctxt "nft meta mark"
7301 msgid "Packet mark"
7302 msgstr "Marca de paquete"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7305 msgctxt "nft meta time"
7306 msgid "Packet receive time"
7307 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7310 msgid "Packets"
7311 msgstr "Paquetes"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7314 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7315 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7316
7317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7318 msgid "Part of network:"
7319 msgid_plural "Part of networks:"
7320 msgstr[0] "Parte de la red:"
7321 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7326 msgid "Part of zone %q"
7327 msgstr "Parte de zona %q"
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7330 msgctxt "MACVLAN mode"
7331 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7332 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7333
7334 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
7336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7337 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7338 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7339 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7341 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7342 msgid "Password"
7343 msgstr "Contraseña"
7344
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7346 msgid "Password authentication"
7347 msgstr "Autentificación de contraseña"
7348
7349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7350 msgid "Password of Private Key"
7351 msgstr "Contraseña de clave privada"
7352
7353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7354 msgid "Password of inner Private Key"
7355 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7356
7357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7361 msgid "Password strength"
7362 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7365 msgid "Password2"
7366 msgstr "Contraseña2"
7367
7368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7369 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7370 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7373 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7374 msgstr ""
7375 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7378 msgid ""
7379 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7380 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7381 "connect to the local WireGuard interface."
7382 msgstr ""
7383 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7384 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7385 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7388 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7389 msgstr ""
7390 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1688
7393 msgid "Path to CA-Certificate"
7394 msgstr "Ruta al certificado CA"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1703
7397 msgid "Path to Client-Certificate"
7398 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
7401 msgid "Path to Private Key"
7402 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
7405 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7406 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1761
7409 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7410 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
7413 msgid "Path to inner Private Key"
7414 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7415
7416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7417 msgid "Paused"
7418 msgstr "Pausado"
7419
7420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7431 msgid "Peak:"
7432 msgstr "Pico:"
7433
7434 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7435 msgid "Peer"
7436 msgstr "Par"
7437
7438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7439 msgid "Peer Details"
7440 msgstr "Detalles del par"
7441
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7443 msgid "Peer IP address to assign"
7444 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7447 msgid "Peer MAC address"
7448 msgstr "Dirección MAC del par"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7451 msgid "Peer URI"
7452 msgstr "URI del par"
7453
7454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7456 msgid "Peer address is missing"
7457 msgstr "Falta la dirección del par"
7458
7459 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7460 msgid "Peer addresses"
7461 msgstr "Direcciones del par"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7464 msgid "Peer device name"
7465 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7468 msgid "Peer disabled"
7469 msgstr "Par desactivado"
7470
7471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7472 msgid "Peer interface"
7473 msgstr "Interfaz del par"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7477 msgid "Peers"
7478 msgstr "Pares"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7481 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7482 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7488 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7489 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7490
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7492 msgid "Perform reboot"
7493 msgstr "Reiniciar"
7494
7495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7496 msgid "Perform reset"
7497 msgstr "Realizar restablecimiento"
7498
7499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7500 msgid "Permission denied"
7501 msgstr "Permiso denegado"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7504 msgid "Persistent Keep Alive"
7505 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7506
7507 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7508 msgid "Persistent reconnect interval"
7509 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7510
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7512 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7513 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7514
7515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7516 msgid "Phy Rate:"
7517 msgstr "Ratio Phy:"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7520 msgid "Physical Settings"
7521 msgstr "Configuración física"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7526 msgid "Ping"
7527 msgstr "Ping"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7535 msgid "Pkts."
7536 msgstr "Paq."
7537
7538 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7539 msgid "Please enter your username and password."
7540 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7541
7542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7543 msgid "Please select the file to upload."
7544 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7545
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7547 msgid "Policy"
7548 msgstr "Política"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7551 msgctxt "Chain hook policy"
7552 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7553 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
7556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7557 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7558 msgid "Port"
7559 msgstr "Puerto"
7560
7561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7562 #, fuzzy
7563 msgctxt "WireGuard listen port"
7564 msgid "Port %d"
7565 msgstr "Puerto %d"
7566
7567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7568 msgid "Port is not part of any network"
7569 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7572 msgid "Port isolation"
7573 msgstr "Aislamiento de puertos"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Port status"
7578 msgstr "Estado del puerto"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7581 msgid "Port status:"
7582 msgstr "Estado del puerto:"
7583
7584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7585 msgid "Potential negation of: %s"
7586 msgstr "negación potencial de: %s"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7589 msgid "Power State"
7590 msgstr "Estado de energía"
7591
7592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7593 msgid "Prefer LTE"
7594 msgstr "Preferir LTE"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7597 msgid "Prefer UMTS"
7598 msgstr "Preferir UMTS"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7601 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7602 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7603
7604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7605 msgid "Preferred network technology"
7606 msgstr "Tecnología de red preferida"
7607
7608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7609 msgid "Prefix Delegated"
7610 msgstr "Prefijo delegado"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7613 msgid "Prefix suppressor"
7614 msgstr "Supresor de prefijo"
7615
7616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7617 msgid "Preshared Key"
7618 msgstr "Clave precompartida"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7621 msgid "Preshared key in use"
7622 msgstr "Clave precompartida en uso"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7625 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7626 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7632 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7633 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7634 msgid ""
7635 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7636 "ignore failures"
7637 msgstr ""
7638 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7639 "ignorar fallos"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7642 msgid "Prevents client-to-client communication"
7643 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7644
7645 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7646 #, fuzzy
7647 msgid ""
7648 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7649 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7650 msgstr ""
7651 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7652 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7653
7654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7655 msgid "Primary Slave"
7656 msgstr "Esclavo primario"
7657
7658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7659 msgid ""
7660 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7661 "better than current slave (better, 1)"
7662 msgstr ""
7663 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7664 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7667 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7668 msgstr ""
7669 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7670 "(siempre, 0)"
7671
7672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7679 msgid "Priority"
7680 msgstr "Prioridad"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7683 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7684 msgid "Private"
7685 msgstr "Privado"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7688 msgctxt "MACVLAN mode"
7689 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7690 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7694 msgid "Private Key"
7695 msgstr "Clave privada"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7698 msgid ""
7699 "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
7700 "each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7704 msgid "Private key"
7705 msgstr "Clave privada"
7706
7707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7708 msgid "Private key present"
7709 msgstr "Clave privada presente"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7712 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7713 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7714
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7717 msgid "Processes"
7718 msgstr "Procesos"
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7721 msgid "Prot."
7722 msgstr "Prot."
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7731 msgid "Protocol"
7732 msgstr "Protocolo"
7733
7734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7735 msgid "Provide NTP server"
7736 msgstr "Dar servicio NTP"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7739 msgid ""
7740 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7741 "and requests."
7742 msgstr ""
7743 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7744 "de DHCPv6."
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7747 msgid "Provide new network"
7748 msgstr "Introduzca una nueva red"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7751 msgid ""
7752 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7753 "interfaces"
7754 msgstr ""
7755 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7756 "especifica, a todas las interfaces"
7757
7758 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7759 msgid "Proxy Server"
7760 msgstr "Servidor proxy"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
7763 msgid "ProxyARP"
7764 msgstr "ProxyARP"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7767 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7768 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7774 msgid "Public Key"
7775 msgstr "Clave pública"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7778 msgid "Public key"
7779 msgstr "Clave pública"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7782 msgid "Public key is missing"
7783 msgstr "Falta la clave pública"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7787 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7788 msgid "Public key: %h"
7789 msgstr "Clave pública: %h"
7790
7791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7792 msgid ""
7793 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7794 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7795 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7796 "code> file into the input field."
7797 msgstr ""
7798 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7799 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7800 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7801 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7802 "entrada."
7803
7804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7805 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7806 msgstr ""
7807 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7808 "clientes."
7809
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7811 msgid "PublicKey setting is invalid"
7812 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7813
7814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7815 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7816 msgid "QMI Cellular"
7817 msgstr "QMI Celular"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7820 msgid "Quality"
7821 msgstr "Calidad"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7824 msgid "Query all available upstream resolvers."
7825 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7828 msgid "Query interval"
7829 msgstr "Intervalo de consulta"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7832 msgid "Query response interval"
7833 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7836 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
7840 msgid "R0 Key Lifetime"
7841 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7842
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1598
7844 msgid "R1 Key Holder"
7845 msgstr "Llavero R1"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7848 msgid "RADIUS Accounting Port"
7849 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7852 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7853 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7856 msgid "RADIUS Accounting Server"
7857 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
7860 msgid "RADIUS Authentication Port"
7861 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7864 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7865 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
7868 msgid "RADIUS Authentication Server"
7869 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7872 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7873 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7876 #, fuzzy
7877 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7878 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
7881 #, fuzzy
7882 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7883 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7886 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7887 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7890 #, fuzzy
7891 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7892 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7895 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7896 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
7899 #, fuzzy
7900 msgid "RSN Preauth"
7901 msgstr "Autorización previa de RSN"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7904 msgid "RSSI threshold for joining"
7905 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7908 msgid "RTS/CTS Threshold"
7909 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7910
7911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7914 msgid "RX"
7915 msgstr "RX"
7916
7917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7918 msgid "RX Rate"
7919 msgstr "Tasa RX"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2267
7922 msgid "RX Rate / TX Rate"
7923 msgstr "Tasa RX / TX"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1621
7926 msgid ""
7927 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7928 "clients support this."
7929 msgstr ""
7930 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7931 "No todos los clientes admiten esto."
7932
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7934 msgctxt "nft nat flag random"
7935 msgid "Randomize source port mapping"
7936 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7939 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7940 msgstr ""
7941 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7942 "lo requiera"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7945 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7946 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7947
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7949 msgid "Really switch protocol?"
7950 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7951
7952 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7953 msgid "Realtime Graphs"
7954 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
7957 msgid "Reassociation Deadline"
7958 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7961 msgid "Rebind protection"
7962 msgstr "Protección contra reasociación"
7963
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7965 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7966 msgid "Reboot"
7967 msgstr "Reiniciar"
7968
7969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7973 msgid "Rebooting…"
7974 msgstr "Reiniciando…"
7975
7976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7977 msgid "Reboots the operating system of your device"
7978 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7979
7980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7981 msgid "Receive"
7982 msgstr "Recibir"
7983
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Receive dropped"
7987 msgstr "Recibidos descartados"
7988
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Receive errors"
7992 msgstr "Recibidos con errores"
7993
7994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Received Data"
7997 msgstr "Recibir"
7998
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8000 msgid "Received bytes"
8001 msgstr "Bytes recibidos"
8002
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8004 msgid "Received multicast"
8005 msgstr "Multidifusión recibida"
8006
8007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8008 msgid "Received packets"
8009 msgstr "Paquetes recibidos"
8010
8011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8012 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8013 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8014
8015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8016 msgid "Reconnect Timeout"
8017 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8020 msgid "Reconnect this interface"
8021 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8022
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8024 msgid "Redirect to HTTPS"
8025 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8026
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8028 msgctxt "nft redirect to port"
8029 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8030 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8031
8032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8033 msgctxt "nft redirect"
8034 msgid "Redirect to local system"
8035 msgstr "Redirigir al sistema local"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8038 msgid "References"
8039 msgstr "Referencias"
8040
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8042 msgid "Refresh Channels"
8043 msgstr "Actualizar canales"
8044
8045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8046 msgid "Refreshing"
8047 msgstr "Refrescar"
8048
8049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8050 msgid "Registration State"
8051 msgstr "Estado de registro"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8054 msgctxt "nft reject with icmp type"
8055 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8056 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8059 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8060 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8061 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8062
8063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8064 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8065 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8066 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8067
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8069 #, fuzzy
8070 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8071 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8072 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8075 msgid ""
8076 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8077 "{etc_hosts}."
8078 msgstr ""
8079 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8080 "en {etc_hosts}."
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8083 msgid ""
8084 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8085 "specified value"
8086 msgstr ""
8087 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8088 "o igual que el valor especificado"
8089
8090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8093 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8094 msgid "Relay"
8095 msgstr "Relé"
8096
8097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8098 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8099 msgid "Relay Bridge"
8100 msgstr "Puente de relé"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8105 msgstr ""
8106 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8107 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8108
8109 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8110 msgid "Relay between networks"
8111 msgstr "Relé entre redes"
8112
8113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8114 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8115 msgid "Relay bridge"
8116 msgstr "Puente de relé"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8119 msgid "Relay from"
8120 msgstr "Retransmisión desde"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8123 msgid "Relay to address"
8124 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8125
8126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8129 msgid "Remote IPv4 address"
8130 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8134 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8135 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8136 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8137 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8138
8139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8140 msgid "Remote IPv6 address"
8141 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8142
8143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8145 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8146 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8149 msgid "Remove"
8150 msgstr "Eliminar"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8155 msgstr ""
8156 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8157 "IPv6."
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8162 msgstr ""
8163 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8164 "IPv4."
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8167 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8168 msgstr ""
8169 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8170
8171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
8172 msgid "Replace wireless configuration"
8173 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8176 msgid "Request IPv6-address"
8177 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8180 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8181 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8182
8183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8184 msgid "Request timeout"
8185 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8186
8187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8191 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8192 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8193
8194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8195 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8196 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8197 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8198 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8199 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8200
8201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1787
8203 msgid "Required"
8204 msgstr "Requerido"
8205
8206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8207 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8208 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8209
8210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8211 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8212 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8213
8214 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8215 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8216 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8217
8218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8219 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8220 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8221
8222 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8223 msgid "Required. Underlying interface."
8224 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8225
8226 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8227 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8228 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8229
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
8231 msgid ""
8232 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8233 "attributes."
8234 msgstr ""
8235 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8236 "los atributos de VLAN adecuados."
8237
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8241 msgid "Requires hostapd"
8242 msgstr "Requiere hostapd"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8246 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8247 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8248
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8251 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8252 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8255 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8256 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8257
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8260 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8261 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8265 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8266 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8274 msgid "Requires wpa-supplicant"
8275 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8279 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8280 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8284 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8285 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8288 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8289 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8294 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8295 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8299 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8300 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8301
8302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8303 msgid "Reselection policy for primary slave"
8304 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8305
8306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8307 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8310 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8311 msgid "Reset"
8312 msgstr "Restablecer"
8313
8314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8315 msgid "Reset Counters"
8316 msgstr "Reiniciar contadores"
8317
8318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8319 msgid "Reset to defaults"
8320 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8323 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8327 msgid "Resolv file"
8328 msgstr "Archivo de resolución"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8331 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8332 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8335 msgid "Resolve these locally"
8336 msgstr "Resolver estos localmente"
8337
8338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8339 msgid "Resource not found"
8340 msgstr "Recurso no encontrado"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8345 msgid "Restart"
8346 msgstr "Reiniciar"
8347
8348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8349 msgid "Restart Firewall"
8350 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8353 msgid "Restart radio interface"
8354 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8355
8356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8357 msgid "Restore"
8358 msgstr "Restaurar"
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8361 msgid "Restore backup"
8362 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8363
8364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8366 msgid "Reveal/hide password"
8367 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8370 msgid "Reverse path filter"
8371 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8372
8373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8374 msgid "Revert"
8375 msgstr "Revertir"
8376
8377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8378 msgid "Revert changes"
8379 msgstr "Revertir cambios"
8380
8381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8382 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8383 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8384
8385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8386 msgid "Reverting configuration…"
8387 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8390 msgid "Revision"
8391 msgstr "Revisión"
8392
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8394 #, fuzzy
8395 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8396 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8397 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8398
8399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8400 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8401 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8402 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8403
8404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8405 #, fuzzy
8406 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8407 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8408 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8409
8410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8411 #, fuzzy
8412 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8413 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8414 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8415
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8417 #, fuzzy
8418 msgctxt "nft snat ip to addr"
8419 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8420 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8421
8422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8423 #, fuzzy
8424 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8425 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8426 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8427
8428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8429 #, fuzzy
8430 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8431 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8432 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8433
8434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8435 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8436 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8437 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8438
8439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8440 msgid "Rewrite to egress device address"
8441 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
8444 msgid ""
8445 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8446 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8447 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8448 msgstr ""
8449 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8450 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8451 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8452 "de tiempo crítico."
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8455 msgid "Robustness"
8456 msgstr "Robustez"
8457
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8459 msgid ""
8460 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8461 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8462 "<em>TFTP server root</em>."
8463 msgstr ""
8464 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8465 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8466 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8467
8468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8469 msgid "Root preparation"
8470 msgstr "Preparación de la raíz"
8471
8472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8473 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8474 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8475
8476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8477 msgid "Route Allowed IPs"
8478 msgstr "Ruta permitida IPs"
8479
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Route action chain \"%h\""
8483 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8486 msgid "Route type"
8487 msgstr "Tipo de ruta"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8490 msgid ""
8491 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8492 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8493 msgstr ""
8494 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8495 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8496
8497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8498 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8499 msgid "Router Password"
8500 msgstr "Contraseña del enrutador"
8501
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8503 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8505 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8506 msgid "Routing"
8507 msgstr "Enrutamiento"
8508
8509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8510 msgid "Routing Algorithm"
8511 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8514 msgid ""
8515 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8516 "can be reached."
8517 msgstr ""
8518 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8519 "a un cierto dispositivo o red."
8520
8521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8524 msgid "Rule"
8525 msgstr "Regla"
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8528 msgid "Rule actions"
8529 msgstr "Acciones de regla"
8530
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8532 msgctxt "nft comment"
8533 msgid "Rule comment: %s"
8534 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8537 msgid "Rule container chain \"%h\""
8538 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8539
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8541 msgid "Rule matches"
8542 msgstr "Coincidencias de reglas"
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8545 msgid "Rule type"
8546 msgstr "Tipo de regla"
8547
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8549 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8550 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8551
8552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8553 msgid "Run filesystem check"
8554 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8555
8556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8557 msgid "Runtime error"
8558 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8559
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8561 msgid "SHA256"
8562 msgstr "SHA256"
8563
8564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8565 msgid "SIM %d"
8566 msgstr "SIM %d"
8567
8568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8569 msgid "SIMs"
8570 msgstr "SIMs"
8571
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8574 msgid "SNR"
8575 msgstr "SNR"
8576
8577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
8579 msgid "SRV"
8580 msgstr "SRV"
8581
8582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8583 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8584 msgid "SSH Access"
8585 msgstr "Acceso SSH"
8586
8587 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8588 msgid "SSH server address"
8589 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8590
8591 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8592 msgid "SSH server port"
8593 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8594
8595 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8596 msgid "SSH username"
8597 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8598
8599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8600 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8601 msgid "SSH-Keys"
8602 msgstr "Claves SSH"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8609 msgid "SSID"
8610 msgstr "SSID"
8611
8612 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8613 msgid "SSTP"
8614 msgstr "SSTP"
8615
8616 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8617 msgid "SSTP Port"
8618 msgstr "Puerto SSTP"
8619
8620 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8621 msgid "SSTP Server"
8622 msgstr "Servidor SSTP"
8623
8624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8625 msgid "SWAP"
8626 msgstr "INTERCAMBIO"
8627
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8635 msgid "Save"
8636 msgstr "Guardar"
8637
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8641 msgid "Save & Apply"
8642 msgstr "Guardar y Aplicar"
8643
8644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8645 msgid "Save error"
8646 msgstr "Guardar error"
8647
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8649 msgid "Save mtdblock"
8650 msgstr "Guardar mtdblock"
8651
8652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8653 msgid "Save mtdblock contents"
8654 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8657 msgid "Scan"
8658 msgstr "Escanear"
8659
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8661 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8662 msgid "Scheduled Tasks"
8663 msgstr "Tareas programadas"
8664
8665 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8666 msgid "Search domain"
8667 msgstr "Buscar dominio"
8668
8669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8670 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8671 msgid "Section %s is empty."
8672 msgstr "La sección %s está vacía."
8673
8674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8675 msgid "Section added"
8676 msgstr "Sección añadida"
8677
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8679 msgid "Section removed"
8680 msgstr "Sección removida"
8681
8682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8683 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8684 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8685
8686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8687 msgid ""
8688 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8689 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8690 "your device!"
8691 msgstr ""
8692 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8693 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8694 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8695
8696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8699 msgid "Select file…"
8700 msgstr "Seleccionar archivo…"
8701
8702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8703 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8704 msgstr ""
8705 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8706 "esclavos"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8709 msgid ""
8710 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8711 "messages advertising this device as IPv6 router."
8712 msgstr ""
8713 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8714 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8717 msgid "Send ICMP redirects"
8718 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8725 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8726 msgid ""
8727 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8728 "conjunction with failure threshold"
8729 msgstr ""
8730 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8731 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8732
8733 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8734 msgid "Send multicast beacon"
8735 msgstr "Enviar baliza multicast"
8736
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8738 msgid "Send the hostname of this device"
8739 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8740
8741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8742 msgid "Server"
8743 msgstr "Servidor"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8746 msgid "Server address"
8747 msgstr "Dirección del servidor"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8750 msgid "Server name"
8751 msgstr "Nombre del servidor"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8754 msgid "Service Name"
8755 msgstr "Nombre del servicio"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8758 msgid "Service Type"
8759 msgstr "Tipo de servicio"
8760
8761 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8762 msgid "Services"
8763 msgstr "Servicios"
8764
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8766 msgid "Session expired"
8767 msgstr "Sesión expirada"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8771 msgid "Set Static"
8772 msgstr "Establecer estática"
8773
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8775 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
8779 msgid "Set an alias for a hostname."
8780 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8781
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8783 msgctxt "nft mangle"
8784 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8785 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8788 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8789 msgstr ""
8790 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8791 "predeterminado es desactivado."
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8794 msgid ""
8795 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8796 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8797 msgstr ""
8798 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8799 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8800 "los controladores de conexión en caliente)."
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8803 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8807 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8808 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8811 msgid ""
8812 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8813 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8814 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8815 msgstr ""
8816 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8817 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8818 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8819 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8822 msgid ""
8823 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8824 "proxying."
8825 msgstr ""
8826 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8827 "así como para el proxy NDP."
8828
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8830 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8831 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8832
8833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8834 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8835 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8839 msgid "Set up DHCP Server"
8840 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8843 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8844 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8845
8846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8848 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8849 msgid "Setting PLMN failed"
8850 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8851
8852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8853 msgid "Setting operation mode failed"
8854 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8857 msgid "Setting the allowed network technology."
8858 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8859
8860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8861 msgid "Setting the preferred network technology."
8862 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8863
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8865 msgid "Settings"
8866 msgstr "Ajustes"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8869 msgid ""
8870 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8871 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8872 msgstr ""
8873 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8874 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8878 msgid "Short GI"
8879 msgstr "IG corto"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8882 msgid "Short Preamble"
8883 msgstr "Preámbulo corto"
8884
8885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8886 msgid "Show current backup file list"
8887 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8888
8889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8890 msgid "Show empty chains"
8891 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8892
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8895 msgid "Show raw counters"
8896 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8899 msgid "Shutdown this interface"
8900 msgstr "Apagar esta interfaz"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8912 msgid "Signal"
8913 msgstr "Señal"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
8916 msgid "Signal / Noise"
8917 msgstr "Señal / Ruido"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8920 msgid "Signal Quality"
8921 msgstr "Calidad de la señal"
8922
8923 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8924 msgid "Signal Refresh Rate"
8925 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8926
8927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8928 msgid "Signal:"
8929 msgstr "Señal:"
8930
8931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8933 msgid "Size"
8934 msgstr "Tamaño"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8937 msgid "Size of DNS query cache"
8938 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8939
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8941 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8942 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8943
8944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8945 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8946 msgid "Skip"
8947 msgstr "Saltar"
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8950 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8951 msgstr ""
8952 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8953
8954 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8955 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8956 msgid "Skip to content"
8957 msgstr "Saltar al contenido"
8958
8959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8961 msgid "Skip to navigation"
8962 msgstr "Saltar a navegación"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8965 msgid "Slave Interfaces"
8966 msgstr "Interfaces esclavas"
8967
8968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8970 msgid "Software VLAN"
8971 msgstr "Software VLAN"
8972
8973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8974 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8975 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8976
8977 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8978 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8979 msgstr "Objeto no encontrado."
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8982 msgid ""
8983 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8984 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8985 "instructions."
8986 msgstr ""
8987 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8988 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8989 "instalación específicas."
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8996 msgid "Source"
8997 msgstr "Origen"
8998
8999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9000 msgctxt "nft ip saddr"
9001 msgid "Source IP"
9002 msgstr "IP de origen"
9003
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9005 #, fuzzy
9006 msgctxt "nft ip6 saddr"
9007 msgid "Source IPv6"
9008 msgstr "IPv6 de origen"
9009
9010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9012 msgid "Source interface"
9013 msgstr "Interfaz fuente"
9014
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9016 msgctxt "nft ip sport"
9017 msgid "Source port"
9018 msgstr "Puerto de origen"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9021 msgid ""
9022 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9023 "options for Dnsmasq."
9024 msgstr ""
9025 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9026 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9029 msgid ""
9030 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9031 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9032 msgstr ""
9033 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9034 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9035 "de DNS del dispositivo local."
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9038 msgid ""
9039 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9040 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9041 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9042 msgstr ""
9043 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9044 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9045 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9046 "local</em> esté desactivada."
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9049 #, fuzzy
9050 msgid ""
9051 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9052 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9053 "corresponding range"
9054 msgstr ""
9055 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9056 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9057 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9060 msgid ""
9061 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9062 "dropped or delivered"
9063 msgstr ""
9064 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9065 "descartarse o entregarse"
9066
9067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9068 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9069 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9072 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9073 msgstr ""
9074 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9077 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9078 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9083 msgstr ""
9084 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9085
9086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9087 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9088 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9093 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9094
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9096 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9097 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9100 #, fuzzy
9101 msgid ""
9102 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9103 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9104 "stateful DHCPv6."
9105 msgstr ""
9106 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9107 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9108 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9111 #, fuzzy
9112 msgid ""
9113 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9114 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9115 msgstr ""
9116 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9117 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9118 "cualquier valor de marca par"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9121 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9122 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9125 msgid ""
9126 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9127 "this route belongs to"
9128 msgstr ""
9129 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9130 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9131
9132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9133 msgid ""
9134 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9135 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9136 msgstr ""
9137 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9138 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9139 "valor predeterminado del sistema"
9140
9141 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9142 msgid ""
9143 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9144 "to be dead"
9145 msgstr ""
9146 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9147 "dispositivo"
9148
9149 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9150 msgid ""
9151 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9152 "dead"
9153 msgstr ""
9154 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9155 "dispositivo"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9158 msgid ""
9159 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9160 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9161 "be reduced by the driver."
9162 msgstr ""
9163 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9164 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9165 "reducir la potencia de transmisión real."
9166
9167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9168 msgid ""
9169 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9170 "carrier"
9171 msgstr ""
9172 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9173 "afirmar el operador"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9176 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9177 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9180 msgid ""
9181 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9182 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9183 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9184 msgstr ""
9185 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9186 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9187 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9188 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9189
9190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9191 msgid ""
9192 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9193 "failover event in 200ms intervals"
9194 msgstr ""
9195 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9196 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9197
9198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9199 msgid ""
9200 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9201 "the next one"
9202 msgstr ""
9203 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9204 "de pasar al siguiente"
9205
9206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9207 msgid ""
9208 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9209 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9210 msgstr ""
9211 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9212 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9213 "conmutación por error"
9214
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9216 msgid ""
9217 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9218 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9219 msgstr ""
9220 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9221 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9224 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9225 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9228 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9229 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9232 msgid ""
9233 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9234 "by the target"
9235 msgstr ""
9236 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9237 "cubiertos por el destino"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9240 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9241 msgstr ""
9242 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9245 msgid ""
9246 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9247 "LACPDU packets"
9248 msgstr ""
9249 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9250 "transmita paquetes LACPDU"
9251
9252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9253 msgid ""
9254 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9255 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9256 msgstr ""
9257 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9258 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9261 msgid "Specifies the route metric to use"
9262 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9265 msgid "Specifies the route type to be created"
9266 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9269 msgid "Specifies the rule target routing action"
9270 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9273 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9274 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9277 msgid "Specifies the system priority"
9278 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9279
9280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9281 msgid ""
9282 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9283 "link failure detection"
9284 msgstr ""
9285 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9286 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9289 msgid ""
9290 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9291 "link recovery detection"
9292 msgstr ""
9293 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9294 "después de una detección de recuperación de enlace"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9297 msgid ""
9298 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9299 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9300 "wireless settings."
9301 msgstr ""
9302 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9303 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9304 "inalámbrica."
9305
9306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9307 msgid ""
9308 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9309 "traffic should be filtered for link monitoring"
9310 msgstr ""
9311 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9312 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9315 msgid ""
9316 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9317 "address at enslavement"
9318 msgstr ""
9319 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9320 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9321
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9323 msgid ""
9324 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9325 "netif_carrier_ok()"
9326 msgstr ""
9327 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9328 "netif_carrier_ok()"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9331 msgid ""
9332 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9333 msgstr ""
9334 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9335
9336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9337 msgid ""
9338 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9339 msgstr ""
9340 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9341 "enlace"
9342
9343 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9344 msgid ""
9345 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9346 "slave while it is available"
9347 msgstr ""
9348 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9349 "activo mientras esté disponible"
9350
9351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9354 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9355 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9356
9357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9360 msgid ""
9361 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9362 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9363 "<code>00..FF</code> (optional)."
9364 msgstr ""
9365 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9366 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9367 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9368
9369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9372 msgid ""
9373 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9374 "default (64) (optional)."
9375 msgstr ""
9376 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9377 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9378
9379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9380 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9381 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9382 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9383 msgid ""
9384 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9385 "default (64)."
9386 msgstr ""
9387 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9388 "sea el predeterminado (64)."
9389
9390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9391 msgid ""
9392 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9393 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9394 "FF</code> (optional)."
9395 msgstr ""
9396 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9397 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9398 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9399
9400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9404 msgid ""
9405 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9406 "bytes) (optional)."
9407 msgstr ""
9408 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9409 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9410
9411 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9412 msgid ""
9413 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9414 "bytes)."
9415 msgstr ""
9416 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9417 "predeterminada (1280 bytes)."
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9420 msgid "Specify the secret encryption key here."
9421 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9422
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9424 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9425 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9428 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9429 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9432 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9433 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9437 msgid "Start"
9438 msgstr "Iniciar"
9439
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9441 msgid "Start WPS"
9442 msgstr "Iniciar WPS"
9443
9444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9445 msgid "Start priority"
9446 msgstr "Prioridad de inicio"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
9449 msgid "Start refresh"
9450 msgstr "Iniciar actualización"
9451
9452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9453 msgid "Starting configuration apply…"
9454 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9458 msgid "Starting wireless scan..."
9459 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9460
9461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9462 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9463 msgid "Startup"
9464 msgstr "Arranque"
9465
9466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9468 msgid "State"
9469 msgstr "Estado"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9472 msgid "Static IPv4 Routes"
9473 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9474
9475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9476 msgid "Static IPv6 Routes"
9477 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9478
9479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9481 msgid "Static Lease"
9482 msgstr "Asignación estática"
9483
9484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9485 msgid "Static Leases"
9486 msgstr "Asignaciones estáticas"
9487
9488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9491 msgid "Static address"
9492 msgstr "Dirección estática"
9493
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9495 msgid ""
9496 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9497 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9498 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9499 msgstr ""
9500 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9501 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9502 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9503 "quiere dar la misma dirección IP."
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9506 msgid "Station inactivity limit"
9507 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9508
9509 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9512 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9513 msgid "Status"
9514 msgstr "Estado"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9518 msgid "Stop"
9519 msgstr "Detener"
9520
9521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9522 msgid "Stop WPS"
9523 msgstr "Detener WPS"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1859
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1953
9527 msgid "Stop refresh"
9528 msgstr "Detener actualización"
9529
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9531 msgid "Storage"
9532 msgstr "Uso de almacenamiento"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9535 msgid "Strict filtering"
9536 msgstr "Filtrado estricto"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9539 msgid "Strict order"
9540 msgstr "Orden estricto"
9541
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9543 msgid "Strong"
9544 msgstr "Fuerte"
9545
9546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2151
9548 msgid "Submit"
9549 msgstr "Enviar"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9552 msgid "Suppress logging"
9553 msgstr "Suprimir registro"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9556 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9557 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9558
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9560 msgid "Swap free"
9561 msgstr "Intercambio libre"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9564 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9565 msgid "Switch"
9566 msgstr "Conmutador"
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9569 msgid "Switch %q"
9570 msgstr "Conmutador %q"
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9573 msgid ""
9574 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9575 msgstr ""
9576 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9577 "puede no ser precisa."
9578
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9580 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9581 msgid "Switch VLAN"
9582 msgstr "Switch VLAN"
9583
9584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9585 msgid "Switch port"
9586 msgstr "Puerto del conmutador"
9587
9588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9589 msgid "Switch protocol"
9590 msgstr "Intercambiar protocolo"
9591
9592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9595 msgid "Switch to CIDR list notation"
9596 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9597
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9599 msgid "Symbolic link"
9600 msgstr "Enlace simbólico"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9603 msgid "Sync with NTP-Server"
9604 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9605
9606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9607 msgid "Sync with browser"
9608 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9609
9610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
9611 msgid "Syntax:"
9612 msgstr "Sintaxis:"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9615 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9616 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9617
9618 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9621 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9622 msgid "System"
9623 msgstr "Sistema"
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9627 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9628 msgid "System Log"
9629 msgstr "Registro del sistema"
9630
9631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9632 msgid "System Priority"
9633 msgstr "Prioridad del sistema"
9634
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9636 msgid "System Properties"
9637 msgstr "Propiedades del sistema"
9638
9639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9640 msgid "System log buffer size"
9641 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9642
9643 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9644 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9645 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9646 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9647 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9648 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9649
9650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9651 #, fuzzy
9652 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9653 msgid "TCP MSS"
9654 msgstr "TCP MSS"
9655
9656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9657 msgctxt "nft tcp dport"
9658 msgid "TCP destination port"
9659 msgstr "Puerto de destino TCP"
9660
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9662 #, fuzzy
9663 msgctxt "nft tcp flags"
9664 msgid "TCP flags"
9665 msgstr "Indicadores de TCP"
9666
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9668 msgctxt "nft tcp sport"
9669 msgid "TCP source port"
9670 msgstr "Puerto de origen TCP"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9673 msgid "TCP:"
9674 msgstr "TCP:"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9677 msgid "TFTP server root"
9678 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9682 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9683 msgid "TX"
9684 msgstr "TX"
9685
9686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9687 msgid "TX Rate"
9688 msgstr "Tasa TX"
9689
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9691 msgid "TX queue length"
9692 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9699 msgid "Table"
9700 msgstr "Tabla"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9703 msgid "Table IP family"
9704 msgstr "Tabla familia IP"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
9707 msgid "Tag"
9708 msgstr "Etiqueta"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9711 msgctxt "VLAN port state"
9712 msgid "Tagged"
9713 msgstr "Etiquetado"
9714
9715 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9722 msgid "Target"
9723 msgstr "Objetivo"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Target Platform"
9728 msgstr "Plataforma de destino"
9729
9730 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9731 msgid "Target network"
9732 msgstr "Red de destino"
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9735 msgid "Temp space"
9736 msgstr "Espacio temporal"
9737
9738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9739 msgid "Terminate"
9740 msgstr "Terminar"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9743 msgid ""
9744 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9745 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9746 "Minimum is 1280 bytes."
9747 msgstr ""
9748 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9749 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9750 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9753 #, fuzzy
9754 msgid ""
9755 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9756 "addresses are available via DHCPv6."
9757 msgstr ""
9758 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9759 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9762 #, fuzzy
9763 msgid ""
9764 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9765 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9766 msgstr ""
9767 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9768 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9771 msgid ""
9772 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9773 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9774 msgstr ""
9775 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9776 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9777
9778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9779 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9780 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9781
9782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9783 msgid ""
9784 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9785 "the configuration."
9786 msgstr ""
9787 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9788 "QR de la configuración."
9789
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
9791 #, fuzzy
9792 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9793 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9796 msgid ""
9797 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9798 "weight specified here"
9799 msgstr ""
9800 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9801 "principalmente por el peso especificado aquí"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9804 msgid ""
9805 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9806 "username instead of the user ID!"
9807 msgstr ""
9808 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9809 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
9812 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9813 msgstr ""
9814 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
9817 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9818 msgstr ""
9819 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9822 msgid "The IP address of the boot server"
9823 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
9826 msgid ""
9827 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9828 "DHCP request from this host."
9829 msgstr ""
9830 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9831 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9832
9833 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9834 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9835 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9836
9837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9839 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9840 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9841 msgid ""
9842 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9843 msgstr ""
9844 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9845 "remoto."
9846
9847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9848 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9849 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9850
9851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9853 msgid ""
9854 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9855 msgstr ""
9856 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
9859 msgid ""
9860 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9861 "16 chars)."
9862 msgstr ""
9863 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9864 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9865
9866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9868 msgid ""
9869 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9870 msgstr ""
9871 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9874 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9875 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9878 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9879 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9882 msgid ""
9883 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9884 msgstr ""
9885 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9886 "configurada."
9887
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9889 msgid "The LED is always in default state off."
9890 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9893 msgid "The LED is always in default state on."
9894 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9895
9896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9897 msgid ""
9898 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9899 "pool"
9900 msgstr ""
9901 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9902 "DHCP"
9903
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9905 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9906 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9909 msgid "The VLAN ID must be unique"
9910 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9911
9912 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9913 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9914 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9915
9916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2111
9917 msgid ""
9918 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9919 "code> and <code>_</code>"
9920 msgstr ""
9921 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9922 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9923
9924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9925 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9926 msgstr ""
9927 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9928
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2105
9930 msgid ""
9931 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9932 "network"
9933 msgstr ""
9934 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9935 "Fi oculta"
9936
9937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9938 msgid ""
9939 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9940 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9941 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9942 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9943 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9944 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9945 "state."
9946 msgstr ""
9947 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9948 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9949 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9950 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9951 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9952 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9953 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9954
9955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9957 msgid ""
9958 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9959 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9960 msgstr ""
9961 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9962 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9965 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9966 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9970 msgid ""
9971 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9972 "properly."
9973 msgstr ""
9974 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9975 "funcione correctamente."
9976
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9978 msgid ""
9979 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9980 "properly."
9981 msgstr ""
9982 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9983 "correctamente."
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9986 msgid ""
9987 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9988 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9989 "'Continue' below to start the flash procedure."
9990 msgstr ""
9991 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9992 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9993 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9994 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9995
9996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9997 msgid "The following rules are currently active on this system."
9998 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10001 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10002 msgstr ""
10003 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10004 "minuto."
10005
10006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
10007 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10008 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10009
10010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10011 msgid ""
10012 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10013 "application to set up a connection towards this device."
10014 msgstr ""
10015 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10016 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10017
10018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10019 msgid "The given SSH public key has already been added."
10020 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10021
10022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10023 msgid ""
10024 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10025 "ED25519 or ECDSA keys."
10026 msgstr ""
10027 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10028 "públicas RSA o ECDSA."
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
10031 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10032 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10033
10034 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10035 #, fuzzy
10036 msgid ""
10037 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10038 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10039 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10040 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10041 msgstr ""
10042 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10043 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10044 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10045 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10046 "aire)"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10049 msgid "The hostname of the boot server"
10050 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10051
10052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10053 msgid "The interface could not be found"
10054 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10057 msgid "The interface name is already used"
10058 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10059
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10061 msgid "The interface name is too long"
10062 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10063
10064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10066 msgid ""
10067 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10068 "addresses."
10069 msgstr ""
10070 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10071
10072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10074 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10075 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10076
10077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10078 msgid "The local IPv4 address"
10079 msgstr "La dirección IPv4 local"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10083 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10084 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10086 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10087 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10088
10089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10090 msgid "The local IPv4 netmask"
10091 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10095 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10096 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10097 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10100 msgid ""
10101 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10102 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10103 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10104 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10105 "detect the loss of the last member of a group"
10106 msgstr ""
10107 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10108 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10109 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10110 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10111 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10112 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10115 msgid ""
10116 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10117 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10118 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10119 "host responses are spread out over a larger interval"
10120 msgstr ""
10121 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10122 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10123 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10124 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10125 "distribuyen en un intervalo mayor"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10128 msgid ""
10129 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10130 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10131 msgstr ""
10132 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10133 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10134
10135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
10136 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10137 msgstr ""
10138 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10139 "fw4."
10140
10141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10142 msgid ""
10143 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10144 "of the \"%h\" interface."
10145 msgstr ""
10146 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10147 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2117
10150 msgid "The network name is already used"
10151 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10154 msgid ""
10155 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10156 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10157 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10158 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10159 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10160 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10161 msgstr ""
10162 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10163 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10164 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10165 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10166 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10167 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10168
10169 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10170 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10171 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10172
10173 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10174 #, fuzzy
10175 msgid ""
10176 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10177 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10178 "domain."
10179 msgstr ""
10180 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10181 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10182 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10183
10184 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10185 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10186 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10189 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10190 msgstr ""
10191 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10192 "intervalo de consulta"
10193
10194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10196 msgid "The reboot command failed with code %d"
10197 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10198
10199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10200 msgid "The restore command failed with code %d"
10201 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10204 msgid ""
10205 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10206 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10207 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10208 msgstr ""
10209 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10210 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10211 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10212
10213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10214 msgid ""
10215 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10216 msgstr ""
10217 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10218 "de prioridad"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10222 msgid ""
10223 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10224 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10225 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10226 msgstr ""
10227 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10228 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10229 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10230 "predeterminado (253) también son válidos"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10233 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10234 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10235
10236 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10237 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10238 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10239
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10241 msgid ""
10242 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10243 "when finished."
10244 msgstr ""
10245 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10246 "cuando termine."
10247
10248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10249 msgid ""
10250 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10251 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10252 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10253 "settings."
10254 msgstr ""
10255 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10256 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10257 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10260 msgid ""
10261 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10262 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10263 msgstr ""
10264 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10265 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10266 "conectarse manualmente."
10267
10268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10269 msgid "The system password has been successfully changed."
10270 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10271
10272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10273 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10274 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
10277 msgid ""
10278 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10279 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10280 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10281 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10282 msgstr ""
10283 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10284 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10285 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10286 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10287 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10288
10289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10290 msgid ""
10291 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10292 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10293 "\"Cancel\" to abort the operation."
10294 msgstr ""
10295 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10296 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10297 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10298 "operación."
10299
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10301 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10302 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10303
10304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10305 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10306 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10309 msgid ""
10310 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10311 "you choose the generic image format for your platform."
10312 msgstr ""
10313 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10314 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10318 msgid "The value is overridden by configuration."
10319 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10320
10321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10322 msgid ""
10323 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10324 "the network with its protocol information."
10325 msgstr ""
10326 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10327 "la red con su información de protocolo."
10328
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10330 msgid ""
10331 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10332 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10333 msgstr ""
10334 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10335 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10336 "filtrado de tráfico incompleto."
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1131
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10342 msgid "There are no active leases"
10343 msgstr "No hay asignaciones activas"
10344
10345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10346 msgid "There are no changes to apply"
10347 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10348
10349 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10350 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10351 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10352 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10353 msgid ""
10354 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10355 "protect the web interface."
10356 msgstr ""
10357 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10358 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10359
10360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10361 msgid "This IPv4 address of the relay"
10362 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1729
10365 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10366 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10367
10368 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10370 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10371 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10374 msgid ""
10375 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10376 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10377 "configurations are automatically preserved."
10378 msgstr ""
10379 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10380 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10381 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10382
10383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10384 msgid ""
10385 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10386 "password if no update key has been configured"
10387 msgstr ""
10388 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10389 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10390 "actualización"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10393 #, fuzzy
10394 msgid ""
10395 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10396 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10397 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10398 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10399 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10400 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10401 "a network from there."
10402 msgstr ""
10403 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10404 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10405 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10406 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10407 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10408 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10409 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10410
10411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10412 msgid ""
10413 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10414 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10415 msgstr ""
10416 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10417 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10418
10419 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10420 msgid ""
10421 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10422 "ends with <code>...:2/64</code>"
10423 msgstr ""
10424 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10425 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10428 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10429 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10430
10431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10432 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10433 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10434
10435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10436 msgid ""
10437 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10438 msgstr ""
10439 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10440 "los clientes"
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10443 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10444 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10445
10446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10447 msgid ""
10448 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10449 msgstr ""
10450 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10451 "del túnel"
10452
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10454 msgid ""
10455 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10456 "their status."
10457 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10458
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
10461 msgid ""
10462 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10463 msgstr ""
10464 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10465
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10467 #, fuzzy
10468 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10469 msgstr ""
10470 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10471
10472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10474 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10475 msgid "This section contains no values yet"
10476 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10477
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10479 msgid "Time Synchronization"
10480 msgstr "Sincronización horaria"
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
10483 msgid "Time advertisement"
10484 msgstr "Anuncio de tiempo"
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10487 msgid "Time in milliseconds"
10488 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10491 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10492 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10493
10494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10495 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10496 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10499 msgid "Time zone"
10500 msgstr "Zona horaria"
10501
10502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10503 msgid "Timed-out"
10504 msgstr "Desconectado"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10507 msgid "Timeout in seconds"
10508 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10511 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10512 msgstr ""
10513 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10514 "de datos de reenvío"
10515
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10517 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10518 msgstr ""
10519 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10520 "pérdida de enlace"
10521
10522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10523 msgid "Timezone"
10524 msgstr "Zona horaria"
10525
10526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10527 msgid ""
10528 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10529 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10530 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10531 msgstr ""
10532 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10533 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10534 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10535 "configuración</a></strong> en su lugar."
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10538 msgid ""
10539 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10540 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10541 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10542 msgstr ""
10543 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10544 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10545 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10546 "posible con imágenes squashfs)."
10547
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10549 msgid "Tone"
10550 msgstr "Tono"
10551
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10553 msgid "Total Available"
10554 msgstr "Total disponible"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10559 msgid "Traceroute"
10560 msgstr "Traceroute"
10561
10562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10563 msgid "Tracking Area Code"
10564 msgstr "Código de área de seguimiento"
10565
10566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10568 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10569 msgid "Traffic"
10570 msgstr "Tráfico"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10574 msgid "Traffic Class"
10575 msgstr "Clase de tráfico"
10576
10577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10578 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10579 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10580
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10582 msgctxt "nft counter"
10583 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10584 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10585
10586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10587 msgid "Transfer"
10588 msgstr "Transferencia"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10591 msgid ""
10592 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10593 "{nxdomain} responses."
10594 msgstr ""
10595 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10596 "en respuestas {nxdomain}."
10597
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10599 msgid "Transmit"
10600 msgstr "Transmitir"
10601
10602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10603 msgid "Transmit Hash Policy"
10604 msgstr "Política de transmisión de hash"
10605
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Transmit dropped"
10609 msgstr "Transmitidos descartados"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Transmit errors"
10614 msgstr "Transmitidos con errores"
10615
10616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Transmitted Data"
10619 msgstr "Antena transmisora"
10620
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10622 msgid "Transmitted bytes"
10623 msgstr "Bytes transmitidos"
10624
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10626 msgid "Transmitted packets"
10627 msgstr "Paquetes transmitidos"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10630 msgctxt "nft @th,off,len"
10631 msgid "Transport header bits %d-%d"
10632 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10633
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10635 msgctxt "nft th dport"
10636 msgid "Transport header destination port"
10637 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10638
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10640 msgctxt "nft th sport"
10641 msgid "Transport header source port"
10642 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10643
10644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10645 msgid "Trigger"
10646 msgstr "Disparador"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10649 msgid "Trigger Mode"
10650 msgstr "Modo de disparador"
10651
10652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10653 msgid "Tunnel ID"
10654 msgstr "ID de túnel"
10655
10656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10658 msgid "Tunnel Interface"
10659 msgstr "Interfaz de túnel"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10663 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10664 msgid "Tunnel Link"
10665 msgstr "Enlace del túnel"
10666
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10668 msgid "Tunnel device"
10669 msgstr "Dispositivo de túnel"
10670
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10672 msgid "Tx-Power"
10673 msgstr "Potencia-TX"
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10679 msgid "Type"
10680 msgstr "Tipo"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10683 msgid "Type of service"
10684 msgstr "Tipo de servicio"
10685
10686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10687 msgctxt "nft udp dport"
10688 msgid "UDP destination port"
10689 msgstr "Puerto de destino UDP"
10690
10691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10692 msgctxt "nft udp sport"
10693 msgid "UDP source port"
10694 msgstr "Puerto de origen UDP"
10695
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10697 msgid "UDP:"
10698 msgstr "UDP:"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10701 msgid "UMTS only"
10702 msgstr "Sólo UMTS"
10703
10704 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10705 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10706 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10707 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10710 msgid "URI"
10711 msgstr "URI"
10712
10713 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10714 msgid "URI scheme %s not supported"
10715 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
10716
10717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10719 msgid "UUID"
10720 msgstr "UUID"
10721
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10726 msgid "Unable to determine device name"
10727 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10728
10729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10731 msgid "Unable to determine external IP address"
10732 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10733
10734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10735 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10736 msgid "Unable to determine upstream interface"
10737 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10738
10739 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10740 msgid "Unable to dispatch"
10741 msgstr "Imposible repartir"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10744 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10745 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10746
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10749 msgid "Unable to load log data:"
10750 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10751
10752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10754 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10755 msgid "Unable to obtain client ID"
10756 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10757
10758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10759 msgid "Unable to obtain mount information"
10760 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10761
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10763 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10764 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10767 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10768 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10769
10770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10772 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10773 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10776 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10777 msgid "Unable to resolve peer host name"
10778 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10779
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10781 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10782 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10783
10784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10787 msgid "Unable to save contents: %s"
10788 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10789
10790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10791 msgid "Unable to set allowed mode list."
10792 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10793
10794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10795 msgid "Unable to set preferred mode."
10796 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10797
10798 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10799 msgid "Unable to verify PIN"
10800 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10803 msgid "Unconfigure"
10804 msgstr "Desconfigurar"
10805
10806 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Unet"
10809 msgstr "Unet"
10810
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10812 msgid "Unexpected reply data format"
10813 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10814
10815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10816 msgid ""
10817 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10818 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10819 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10820 "generated at first install."
10821 msgstr ""
10822 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10823 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10824 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10825 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10826
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10831 msgid "Unknown"
10832 msgstr "Desconocido"
10833
10834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10835 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10836 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10837
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10840 msgid "Unknown error (%s)"
10841 msgstr "Error desconocido (%s)"
10842
10843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10844 msgid "Unknown error code"
10845 msgstr "Código de error desconocido"
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10850 msgid "Unmanaged"
10851 msgstr "No administrado"
10852
10853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10855 msgid "Unmount"
10856 msgstr "Desmontar"
10857
10858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10859 msgid "Unnamed key"
10860 msgstr "Clave sin nombre"
10861
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10863 msgid "Unsaved Changes"
10864 msgstr "Cambios sin aplicar"
10865
10866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10867 msgid "Unspecified error"
10868 msgstr "Error no especificado"
10869
10870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10872 msgid "Unsupported MAP type"
10873 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10874
10875 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10876 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10877 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
10878
10879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10881 msgid "Unsupported modem"
10882 msgstr "Módem no soportado"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10885 msgid "Unsupported protocol"
10886 msgstr "Protocolo no compatible"
10887
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10889 msgid "Unsupported protocol type."
10890 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10891
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10893 msgctxt "VLAN port state"
10894 msgid "Untagged"
10895 msgstr "Sin etiquetar"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10899 msgid "Untitled peer"
10900 msgstr "Par sin título"
10901
10902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10903 msgid "Up"
10904 msgstr "Arriba"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10907 msgid "Up Delay"
10908 msgstr "Retraso de subida"
10909
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10911 msgid "Upload"
10912 msgstr "Cargar"
10913
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10915 msgid ""
10916 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10917 msgstr ""
10918 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10919 "en ejecución."
10920
10921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10924 msgid "Upload archive..."
10925 msgstr "Subir archivo..."
10926
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10928 msgid "Upload file"
10929 msgstr "Subir archivo"
10930
10931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10932 msgid "Upload file…"
10933 msgstr "Subir archivo…"
10934
10935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10936 msgid "Upload has been cancelled"
10937 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10938
10939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10941 msgid "Upload request failed: %s"
10942 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10943
10944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10946 msgid "Uploading file…"
10947 msgstr "Cargando archivo…"
10948
10949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10950 msgid ""
10951 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10952 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10953 "restarted to apply the updated configuration."
10954 msgstr ""
10955 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10956 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10957 "para aplicar la configuración actualizada."
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10960 msgid ""
10961 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10962 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10963 msgstr ""
10964 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10965 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10966
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10968 msgid ""
10969 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10970 "will be restarted to apply the updated configuration."
10971 msgstr ""
10972 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10973 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10978 msgid "Uptime"
10979 msgstr "Tiempo de actividad"
10980
10981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10982 msgid "Use DHCP"
10983 msgstr "Usar DHCP"
10984
10985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10986 msgid "Use DHCP advertised servers"
10987 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10988
10989 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10990 msgid "Use DHCP gateway"
10991 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10994 msgid "Use DHCPv6"
10995 msgstr "Usar DHCPv6"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10999 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11000 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11003 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11006 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11007 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11008
11009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11010 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11011 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11015 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11016 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11017
11018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11022 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11023 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11024
11025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11026 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11027 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11028
11029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11030 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11031 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11034 msgid ""
11035 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11036 "(encap2+3)"
11037 msgstr ""
11038 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11039 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11040
11041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11042 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11043 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11044
11045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11046 msgid "Use as root filesystem (/)"
11047 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11048
11049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11050 msgid "Use broadcast flag"
11051 msgstr "Usar marca de difusión"
11052
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11054 msgid "Use builtin IPv6-management"
11055 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11058 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11059 msgid "Use custom DNS servers"
11060 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11065 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11066 msgid "Use default gateway"
11067 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11070 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11071 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11073 msgid "Use gateway metric"
11074 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11075
11076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11077 msgid "Use legacy MAP"
11078 msgstr "Usar MAP heredado"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11081 msgid ""
11082 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11083 "instead of RFC7597"
11084 msgstr ""
11085 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11086 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11087
11088 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11089 msgid "Use routing table"
11090 msgstr "Usar tabla de rutas"
11091
11092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11093 msgctxt "nft nat flag persistent"
11094 msgid "Use same source and destination for each connection"
11095 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11098 msgid "Use system certificates"
11099 msgstr "Usar certificados del sistema"
11100
11101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11102 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11103 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11104
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11106 msgid ""
11107 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11108 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11109 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11110 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11111 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11112 msgstr ""
11113 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11114 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11115 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11116 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11117 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11118 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11119 "(infinito)."
11120
11121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11122 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11123 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11126 msgid ""
11127 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11128 msgstr ""
11129 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11130 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11133 msgid "Use {etc_ethers}"
11134 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11135
11136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11138 msgid "Used"
11139 msgstr "Usado"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1521
11142 msgid "Used Key Slot"
11143 msgstr "Espacio de clave usado"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1564
11146 msgid ""
11147 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11148 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11149 msgstr ""
11150 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11151 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11155 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11159 msgid "User Group"
11160 msgstr "Grupo de usuario"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11163 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11164 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11165 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11166
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11168 msgid "User identifier"
11169 msgstr "Identificador de usuario"
11170
11171 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11172 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11173 msgid "User key (PEM encoded)"
11174 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11175
11176 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11178 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11181 msgid "Username"
11182 msgstr "Nombre de usuario"
11183
11184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11185 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11186 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11189 msgid "VC-Mux"
11190 msgstr "VC-Mux"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11193 msgid "VDSL"
11194 msgstr "VDSL"
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11197 msgctxt "MACVLAN mode"
11198 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11199 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11203 msgid "VLAN (802.1ad)"
11204 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11208 msgid "VLAN (802.1q)"
11209 msgstr "VLAN (802.1q)"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11213 msgid "VLAN ID"
11214 msgstr "ID de VLAN"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11217 msgid "VLANs on %q"
11218 msgstr "VLANs en %q"
11219
11220 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11221 msgid "VPN"
11222 msgstr "VPN"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11225 msgid "VPN Local address"
11226 msgstr "VPN dirección local"
11227
11228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11229 msgid "VPN Local port"
11230 msgstr "VPN puerto local"
11231
11232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11233 msgid "VPN Protocol"
11234 msgstr "Protocolo VPN"
11235
11236 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11239 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11240 msgid "VPN Server"
11241 msgstr "Servidor VPN"
11242
11243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11244 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11245 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11246
11247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11248 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11249 msgid "VPN Server port"
11250 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11253 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11254 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11255
11256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11258 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11259 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11260
11261 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11262 msgid "VTI"
11263 msgstr "VTI"
11264
11265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11266 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11267 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11268
11269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11271 msgid "VXLAN network identifier"
11272 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11273
11274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11275 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11276 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11279 msgid ""
11280 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11281 "DNSSEC."
11282 msgstr ""
11283 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11284 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11285
11286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
11287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
11288 msgid ""
11289 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11290 "the \"ca-bundle\" package"
11291 msgstr ""
11292 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11293 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11294
11295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11296 msgid "Validation for all slaves"
11297 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11298
11299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11300 msgid "Validation only for active slave"
11301 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11304 msgid "Validation only for backup slaves"
11305 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11306
11307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11308 msgid "Vendor"
11309 msgstr "Proveedor"
11310
11311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11312 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11313 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11314
11315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11316 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11317 msgstr ""
11318 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11319 "dominios sin firmar."
11320
11321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11322 msgid "Verifying the uploaded image file."
11323 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11326 msgid "Very High"
11327 msgstr "Muy alto"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11331 msgid "Virtual Ethernet"
11332 msgstr "Ethernet virtual"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11335 msgid "Virtual dynamic interface"
11336 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11337
11338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11341 msgid "WDS"
11342 msgstr "WDS"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11346 msgid "WEP Open System"
11347 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11348
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11351 msgid "WEP Shared Key"
11352 msgstr "WEP (clave compartida)"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11355 msgid "WEP passphrase"
11356 msgstr "Contraseña WEP"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11359 msgid "WLAN roaming"
11360 msgstr "Itinerancia WLAN"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11363 msgid "WMM Mode"
11364 msgstr "Activar WMM"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
11367 msgid "WNM Sleep Mode"
11368 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
11371 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11372 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
11375 msgid "WPA passphrase"
11376 msgstr "Contraseña WPA"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11379 msgid ""
11380 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11381 "and ad-hoc mode) to be installed."
11382 msgstr ""
11383 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11384 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11385
11386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11387 msgid "WPS status"
11388 msgstr "Estado de WPS"
11389
11390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11391 msgid "Waiting for device..."
11392 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11393
11394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11397 msgid "Warning"
11398 msgstr "Advertencia"
11399
11400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11401 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11402 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11403
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11405 msgid "Weak"
11406 msgstr "Débil"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
11409 msgid "Weight"
11410 msgstr "Peso"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
11413 msgid ""
11414 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11415 "all known hosts."
11416 msgstr ""
11417 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11418 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11421 msgid ""
11422 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11423 "preference value are considered first when allocating subnets."
11424 msgstr ""
11425 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11426 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11427 "asignar subredes."
11428
11429 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11430 #, fuzzy
11431 msgid ""
11432 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11433 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11434 msgstr ""
11435 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11436 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11437 "necesario."
11438
11439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11440 msgid ""
11441 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11442 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11443 "much delay."
11444 msgstr ""
11445 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11446 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11447 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11450 #, fuzzy
11451 msgid ""
11452 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11453 "interface prefix"
11454 msgstr ""
11455 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11456 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11457
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11459 msgid ""
11460 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11461 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11462 "but no new hosts are learned."
11463 msgstr ""
11464 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11465 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11466 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11467 "nuevos hosts."
11468
11469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11470 msgid ""
11471 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11472 "off by default and blinking on system activity."
11473 msgstr ""
11474 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11475 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11476 "del sistema."
11477
11478 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11479 #, fuzzy
11480 msgid ""
11481 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11482 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11483 msgstr ""
11484 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11485 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11486 "rendimiento."
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
11489 msgid ""
11490 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11491 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11492 "key options."
11493 msgstr ""
11494 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11495 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11496 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11499 msgid ""
11500 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11501 "802.11a/802.11g rates."
11502 msgstr ""
11503 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11504 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11507 msgid ""
11508 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11509 "may be significantly reduced."
11510 msgstr ""
11511 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11512 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11513
11514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11516 msgid "Width"
11517 msgstr "Ancho de banda"
11518
11519 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11520 msgid "WireGuard"
11521 msgstr "WireGuard"
11522
11523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11525 msgid "WireGuard Status"
11526 msgstr "Estado de WireGuard"
11527
11528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11530 msgid "WireGuard VPN"
11531 msgstr "WireGuard VPN"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11534 msgid "WireGuard peer is disabled"
11535 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11539 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11540 msgid "Wireless"
11541 msgstr "Wi-Fi"
11542
11543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11545 msgid "Wireless Adapter"
11546 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11547
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11552 msgid "Wireless Network"
11553 msgstr "Red Wi-Fi"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11556 msgid "Wireless Overview"
11557 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11558
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11560 msgid "Wireless Security"
11561 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11564 msgid "Wireless configuration migration"
11565 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11570 msgid "Wireless is disabled"
11571 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11576 msgid "Wireless is not associated"
11577 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11578
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11580 msgid "Wireless network is disabled"
11581 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11584 msgid "Wireless network is enabled"
11585 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11588 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11589 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11590
11591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11592 msgid "Write system log to file"
11593 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11594
11595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11596 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11597 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11602 msgid "Yes"
11603 msgstr "Sí"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11606 msgid "Yes (none, 0)"
11607 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11608
11609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11610 msgid "Yggdrasil Network"
11611 msgstr "Red Yggdrasil"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11614 msgid ""
11615 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11616 "Do you really want to shut down the interface?"
11617 msgstr ""
11618 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11619 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11620
11621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11622 msgid ""
11623 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11624 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11625 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11626 msgstr ""
11627 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11628 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11629 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11630 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11633 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11634 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
11637 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11638 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11641 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11642 msgstr ""
11643 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11644 "escucha."
11645
11646 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11647 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11648 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11649 msgid ""
11650 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11651 msgstr ""
11652 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11653
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11655 msgid ""
11656 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11657 "interfaces!"
11658 msgstr ""
11659 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11660 "esclavas seleccionadas!"
11661
11662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11663 msgid ""
11664 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11665 msgstr ""
11666 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11667 "supervisión ARP!"
11668
11669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11670 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11671 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11672
11673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11674 msgid "ZRam Settings"
11675 msgstr "Configuración de ZRam"
11676
11677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11678 msgid "ZRam Size"
11679 msgstr "Tamaño de ZRam"
11680
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11682 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11683 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
11686 msgid ""
11687 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11688 "possible, no browsers support SRV records.)"
11689 msgstr ""
11690 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11691 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11692
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11697 msgid "any"
11698 msgstr "cualquiera"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11707 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11711 msgid "auto"
11712 msgstr "auto"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11716 msgid "automatic"
11717 msgstr "automático"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11720 msgid "automatic (disabled)"
11721 msgstr "automático (desactivado)"
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11724 msgid "automatic (enabled)"
11725 msgstr "automático (activado)"
11726
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11728 msgid "baseT"
11729 msgstr "baseT"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11732 msgid "bridged"
11733 msgstr "puenteado"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11737 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11740 msgid "create"
11741 msgstr "crear"
11742
11743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11744 msgid "create:"
11745 msgstr "crear:"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11780 msgid "dBm"
11781 msgstr "dBm"
11782
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11784 msgctxt "nft unit"
11785 msgid "day"
11786 msgstr "día"
11787
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11789 msgid "disable"
11790 msgstr "desactivar"
11791
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11800 msgid "disabled"
11801 msgstr "desactivado"
11802
11803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11804 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11805 msgid "disabled"
11806 msgstr "desactivado"
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11810 msgid "driver default"
11811 msgstr "predeterminado por el controlador"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11814 msgid "driver default (%s)"
11815 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11816
11817 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11818 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11819 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11820
11821 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11822 msgid "e.g: dump"
11823 msgstr "p. ej: vertedero"
11824
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11826 msgid "enabled"
11827 msgstr "activado"
11828
11829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11830 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11831 msgid "every %ds"
11832 msgstr "cada %ds"
11833
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
11836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11838 msgid "expired"
11839 msgstr "expirado"
11840
11841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11842 #, fuzzy
11843 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11844 msgid "force"
11845 msgstr "forzar"
11846
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11848 msgid "forced"
11849 msgstr "forzado"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11854 msgid "forward"
11855 msgstr "reenviar"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11859 msgid "full-duplex"
11860 msgstr "full dúplex"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11864 msgid "half-duplex"
11865 msgstr "half dúplex"
11866
11867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11868 msgid "hexadecimal encoded value"
11869 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
11872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11873 msgid "hidden"
11874 msgstr "oculto"
11875
11876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11877 msgctxt "nft unit"
11878 msgid "hour"
11879 msgstr "hora"
11880
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11884 msgid "hybrid mode"
11885 msgstr "modo híbrido"
11886
11887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11888 msgid "ignore"
11889 msgstr "ignorar"
11890
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
11892 msgid "infinite (lease does not expire)"
11893 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11894
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11898 msgid "input"
11899 msgstr "entrada"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11902 msgid "key between 8 and 63 characters"
11903 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11906 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11907 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11908
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11910 msgid "known"
11911 msgstr "conocido"
11912
11913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
11914 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11915 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11916
11917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11918 msgid "managed config (M)"
11919 msgstr "configuración administrada (M)"
11920
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11922 msgid "medium security"
11923 msgstr "seguridad media"
11924
11925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11926 msgctxt "nft unit"
11927 msgid "minute"
11928 msgstr "minuto"
11929
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
11931 msgid "minutes"
11932 msgstr "minutos"
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11935 #, fuzzy
11936 msgid "mobile home agent (H)"
11937 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11938
11939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11940 msgid "netif_carrier_ok()"
11941 msgstr "netif_carrier_ok()"
11942
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11944 msgid "no"
11945 msgstr "no"
11946
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11950 msgid "no link"
11951 msgstr "sin enlace"
11952
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11954 #, fuzzy
11955 msgid "no override"
11956 msgstr "sin anular"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11960 msgid "non-empty value"
11961 msgstr "valor no vacío"
11962
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11968 msgid "none"
11969 msgstr "ninguno"
11970
11971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11974 msgid "not present"
11975 msgstr "no presente"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11980 msgid "off"
11981 msgstr "apagado"
11982
11983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11984 #, fuzzy
11985 msgid "on available prefix"
11986 msgstr "en el prefijo disponible"
11987
11988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11989 msgid "open network"
11990 msgstr "red abierta"
11991
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11993 msgid "other config (O)"
11994 msgstr "otra configuración (O)"
11995
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11998 msgid "output"
11999 msgstr "salida"
12000
12001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12002 msgid "over a day ago"
12003 msgstr "hace más de un día"
12004
12005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12006 msgctxt "nft unit"
12007 msgid "packets"
12008 msgstr "paquetes"
12009
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
12011 msgid "positive decimal value"
12012 msgstr "valor decimal positivo"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
12015 msgid "positive integer value"
12016 msgstr "valor entero positivo"
12017
12018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12019 msgid "random"
12020 msgstr "aleatorio"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12023 msgid "randomly generated"
12024 msgstr "generada aleatoriamente"
12025
12026 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12027 msgid ""
12028 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12029 "single packet rather than many small ones"
12030 msgstr ""
12031 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12032 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12037 msgid "relay mode"
12038 msgstr "modo relé"
12039
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12041 msgid "routed"
12042 msgstr "enrutado"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12045 msgid "sec"
12046 msgstr "seg"
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12050 msgid "server mode"
12051 msgstr "modo servidor"
12052
12053 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12054 msgid "sstpc Log-level"
12055 msgstr "nivel de registro sstpc"
12056
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12058 msgid "stderr"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12062 msgid "strong security"
12063 msgstr "seguridad fuerte"
12064
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12066 msgid "tagged"
12067 msgstr "etiquetado"
12068
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
12070 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12071 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12072
12073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12074 #, fuzzy
12075 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12076 msgid "try"
12077 msgstr "intentar"
12078
12079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12080 msgid ""
12081 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12082 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12083 "access."
12084 msgstr ""
12085 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12086 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12087 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12090 msgid "unique value"
12091 msgstr "valor único"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12094 msgid "unknown"
12095 msgstr "desconocido"
12096
12097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12098 msgid "unknown version"
12099 msgstr "versión desconocida"
12100
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1139
12103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12105 msgid "unlimited"
12106 msgstr "ilimitado"
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12118 msgid "unspecified"
12119 msgstr "sin especificar"
12120
12121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12122 msgid "unspecified -or- create:"
12123 msgstr "no especificado -o- crear:"
12124
12125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12126 msgid "untagged"
12127 msgstr "desetiquetado"
12128
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12132 msgid "valid IP address"
12133 msgstr "dirección IP válida"
12134
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12136 msgid "valid IP address or prefix"
12137 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12140 msgid "valid IPv4 CIDR"
12141 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12142
12143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12145 msgid "valid IPv4 address"
12146 msgstr "dirección IPv4 válida"
12147
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12149 msgid "valid IPv4 address or network"
12150 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12151
12152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12153 msgid "valid IPv4 address:port"
12154 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12155
12156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12157 msgid "valid IPv4 network"
12158 msgstr "red IPv4 válida"
12159
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12161 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12162 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12163
12164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12165 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12166 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12167
12168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12169 msgid "valid IPv6 CIDR"
12170 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12171
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12174 msgid "valid IPv6 address"
12175 msgstr "dirección IPv6 válida"
12176
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12178 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12179 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12180
12181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12182 msgid "valid IPv6 host id"
12183 msgstr "id de host IPv6 válida"
12184
12185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12186 msgid "valid IPv6 network"
12187 msgstr "red IPv6 válida"
12188
12189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12190 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12191 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12192
12193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12194 msgid "valid MAC address"
12195 msgstr "dirección MAC válida"
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12198 msgid "valid UCI identifier"
12199 msgstr "identificador UCI válido"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12202 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12203 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12207 msgid "valid address:port"
12208 msgstr "dirección válida: puerto"
12209
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12212 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12213 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12214
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12216 msgid "valid decimal value"
12217 msgstr "valor decimal válido"
12218
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12220 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12221 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12222
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12224 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12225 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12226
12227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12228 msgid "valid host:port"
12229 msgstr "host válido: puerto"
12230
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12236 msgid "valid hostname"
12237 msgstr "nombre de host válido"
12238
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12240 msgid "valid hostname or IP address"
12241 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12242
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12244 msgid "valid integer value"
12245 msgstr "valor entero valido"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12248 msgid "valid multicast MAC address"
12249 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12252 msgid ""
12253 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12254 "\"/\", \"%\" or spaces"
12255 msgstr ""
12256 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12257 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12260 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12261 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12264 msgid "valid network in address/netmask notation"
12265 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12268 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12269 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12273 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12274 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12278 msgid "valid port value"
12279 msgstr "valor de puerto válido"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12282 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12283 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12284
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12286 msgid "value between %d and %d characters"
12287 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12290 msgid "value between %f and %f"
12291 msgstr "valor entre %f y %f"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12294 msgid "value greater or equal to %f"
12295 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12298 msgid "value smaller or equal to %f"
12299 msgstr "valor menor o igual a %f"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12302 msgid "value with %d characters"
12303 msgstr "valor con %d caracteres"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12306 msgid "value with at least %d characters"
12307 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12308
12309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12310 msgid "value with at most %d characters"
12311 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12312
12313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12314 msgid "weak security"
12315 msgstr "seguridad débil"
12316
12317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12318 msgctxt "nft unit"
12319 msgid "week"
12320 msgstr "semana"
12321
12322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12323 msgid "yes"
12324 msgstr "sí"
12325
12326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12327 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12328 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12329 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12330
12331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12332 msgctxt ""
12333 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12334 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12335 msgid ""
12336 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12337 "{example_com} and its subdomains."
12338 msgstr ""
12339 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12340 "para {example_com} y sus subdominios."
12341
12342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12343 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12344 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12345 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12346
12347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12348 msgid "« Back"
12349 msgstr "« Volver"
12350
12351 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12352 #~ msgstr ""
12353 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12354
12355 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12356 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12357
12358 #~ msgid "Network-ID"
12359 #~ msgstr "ID de red"
12360
12361 #, fuzzy
12362 #~ msgid ""
12363 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12364 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12365 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12366 #~ "the system running dnsmasq\"."
12367 #~ msgstr ""
12368 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12369 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12370 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12371 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12372 #~ "dnsmasq\"."
12373
12374 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12375 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12376
12377 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12378 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12379
12380 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12381 #~ msgstr ""
12382 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12383
12384 #~ msgid "IP set"
12385 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12386
12387 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12388 #~ msgstr ""
12389 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12390
12391 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12392 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12393
12394 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12395 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12396
12397 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12398 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12399
12400 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12401 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12402
12403 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12404 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12405
12406 #~ msgid "Local server"
12407 #~ msgstr "Servidor local"
12408
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12411 #~ "files only."
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12414 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12415
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12418 #~ "was received if multiple IPs are available."
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12421 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12422 #~ "disponibles."
12423
12424 #, fuzzy
12425 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12426 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12427
12428 #~ msgid "Master"
12429 #~ msgstr "AP"
12430
12431 #~ msgid "Mesh"
12432 #~ msgstr "Malla"
12433
12434 #~ msgid ""
12435 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12436 #~ "NXDOMAIN."
12437 #~ msgstr ""
12438 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12439 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12440
12441 #~ msgid ""
12442 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12443 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12446 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12447
12448 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12449 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12450
12451 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12452 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12453
12454 #~ msgid ""
12455 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12456 #~ "manually restarted."
12457 #~ msgstr ""
12458 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12459 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12460
12461 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12462 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12463
12464 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12465 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12466
12467 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12468 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12469
12470 #~ msgid ""
12471 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12472 #~ "(max. 8 chars)."
12473 #~ msgstr ""
12474 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12475 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12476
12477 #~ msgid ""
12478 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12479 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12480 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12481 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12482 #~ "Association."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12485 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12486 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12487 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12488 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12489
12490 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12491 #~ msgstr ""
12492 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12493 #~ "a`."
12494
12495 #~ msgid "ID"
12496 #~ msgstr "ID"
12497
12498 #~ msgid "Listen address"
12499 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12500
12501 #, fuzzy
12502 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12503 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12504
12505 #, fuzzy
12506 #~ msgid "Relay To address"
12507 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12508
12509 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12510 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12511
12512 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12513 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12514
12515 #~ msgid "Modem is disabled."
12516 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12517
12518 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12519 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12520
12521 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12522 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12523
12524 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12525 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12526
12527 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12528 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12529
12530 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12531 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12532
12533 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12534 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12535
12536 #~ msgid "Annex B (all)"
12537 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12538
12539 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12540 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12541
12542 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12543 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12544
12545 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12546 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12547
12548 #~ msgid "Annex J (all)"
12549 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12550
12551 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12552 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12553
12554 #~ msgid "Annex M (all)"
12555 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12556
12557 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12558 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12559
12560 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12561 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12562
12563 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12564 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12565
12566 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12567 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12568
12569 #~ msgctxt "VLAN port state"
12570 #~ msgid "Do not participate"
12571 #~ msgstr "No participar"
12572
12573 #~ msgctxt "VLAN port state"
12574 #~ msgid "Egress tagged"
12575 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12576
12577 #~ msgctxt "VLAN port state"
12578 #~ msgid "Egress untagged"
12579 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12580
12581 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12582 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12583
12584 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12585 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12586
12587 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12588 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12589
12590 #~ msgid "Latency"
12591 #~ msgstr "Latencia"
12592
12593 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12594 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12595
12596 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12597 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12598
12599 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12600 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12601
12602 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12603 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12604
12605 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12606 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12607
12608 #~ msgid "Power Management Mode"
12609 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12610
12611 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12612 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12613
12614 #~ msgctxt "VLAN port state"
12615 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12616 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12617
12618 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12619 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12620
12621 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12622 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12623
12624 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12625 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12626
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid ""
12629 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12630 #~ "and names with underscores)."
12631 #~ msgstr ""
12632 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12633 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12634
12635 #~ msgid "Filter useless"
12636 #~ msgstr "Filtro inútil"
12637
12638 #~ msgid "Network Utilities"
12639 #~ msgstr "Utilidades de red"
12640
12641 #~ msgid "Back to configuration"
12642 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12643
12644 #~ msgid "Close list..."
12645 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12646
12647 #~ msgid "Internal Server Error"
12648 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12649
12650 #~ msgid "No files found"
12651 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12652
12653 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12654 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12655
12656 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12657 #~ msgstr ""
12658 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12659 #~ "públicos."
12660
12661 #, fuzzy
12662 #~ msgid "Import peer configuration…"
12663 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12664
12665 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12666 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12667
12668 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12669 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12670
12671 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12672 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12673
12674 #~ msgid ""
12675 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12676 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12677 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12678 #~ "extracted from the configuration."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12681 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12682 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12683 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12684
12685 #~ msgid ""
12686 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12687 #~ "on the router"
12688 #~ msgstr ""
12689 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12690 #~ "guardará en el enrutador"
12691
12692 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12693 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12694
12695 #~ msgid "Generate Key"
12696 #~ msgstr "Generar clave"
12697
12698 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12699 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12700
12701 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12702 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12703
12704 #~ msgid "Hide QR-Code"
12705 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12706
12707 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12708 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12709
12710 #~ msgid ""
12711 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12712 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12713 #~ msgstr ""
12714 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12715 #~ "antes de generar un código QR"
12716
12717 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12718 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12719
12720 #~ msgid "No peers defined yet"
12721 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12722
12723 #~ msgid "QR-Code"
12724 #~ msgstr "Código QR"
12725
12726 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12727 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12728
12729 #, fuzzy
12730 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12731 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12732
12733 #~ msgid ""
12734 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12735 #~ "button click and transfers the following information:"
12736 #~ msgstr ""
12737 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12738 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12739
12740 #~ msgid ""
12741 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12742 #~ "configured"
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12745 #~ "está configurado"
12746
12747 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12748 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12749
12750 #~ msgctxt "nft meta oif"
12751 #~ msgid "Engress device id"
12752 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12753
12754 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12755 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12756
12757 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12758 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12759
12760 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12761 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12762
12763 #~ msgid "Default %d"
12764 #~ msgstr "%d por defecto"
12765
12766 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12767 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12768
12769 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12770 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12771
12772 #~ msgid "TFTP Settings"
12773 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12774
12775 #~ msgid "Auto Refresh"
12776 #~ msgstr "Autorefrescar"
12777
12778 #~ msgid "on"
12779 #~ msgstr "Encendido"
12780
12781 #~ msgid ""
12782 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12783 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12784 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12785 #~ msgstr ""
12786 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12787 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12788 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12789
12790 #~ msgid "Value must not be empty"
12791 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12792
12793 #~ msgid ""
12794 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12795 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12796 #~ "correct and meant for your device!"
12797 #~ msgstr ""
12798 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12799 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12800 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12801 #~ "su dispositivo!"
12802
12803 #, fuzzy
12804 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12805 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12806
12807 #~ msgid "Host entries"
12808 #~ msgstr "Entradas de host"
12809
12810 #~ msgid ""
12811 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12812 #~ "file was empty before editing."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12815 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12819 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12820 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12823 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12824 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12825
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12829 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12830 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12831 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12832 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12833 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12834 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12835 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12836 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12837 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12838 #~ "locally.</li></ul>"
12839 #~ msgstr ""
12840 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12841 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12842 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12843 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12844 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12845 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12846 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12847 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12848 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12849 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12850 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12851 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12852
12853 #, fuzzy
12854 #~ msgid ""
12855 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12856 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12857 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12858 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12859 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12860 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12861 #~ "server+relay.</li></ul>"
12862 #~ msgstr ""
12863 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12864 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12865 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12866 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12867 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12868 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12869 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12870 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12871
12872 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12873 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12874
12875 #~ msgid "Announce as default router"
12876 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12877
12878 #~ msgid "Announced DNS servers"
12879 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12880
12881 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12882 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12883
12884 #, fuzzy
12885 #~ msgid "Default is on."
12886 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12887
12888 #, fuzzy
12889 #~ msgid ""
12890 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12891 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12892 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12893 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12894 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12895 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12896 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12899 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12900 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12901 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12902 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12903 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12904 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12905 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12906
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12909 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12910
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12913 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12914 #~ "(<code>600</code>)."
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12917 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12918 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12919
12920 #~ msgid ""
12921 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12922 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12923 #~ "(<code>200</code>)."
12924 #~ msgstr ""
12925 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12926 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12927 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12928
12929 #~ msgid "Override MAC address"
12930 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12931
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid ""
12934 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12935 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12936 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12939 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12940 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12941
12942 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12943 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12944
12945 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12946 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12947
12948 #~ msgid ""
12949 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12950 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12951 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12952 #~ msgstr ""
12953 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12954 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12955 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12956
12957 #~ msgid ""
12958 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12959 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12960 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12961 #~ msgstr ""
12962 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12963 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12964 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12965
12966 #~ msgid "stateful-only"
12967 #~ msgstr "Con estado solamente"
12968
12969 #~ msgid "stateless"
12970 #~ msgstr "Sin estado"
12971
12972 #~ msgid "stateless + stateful"
12973 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12974
12975 #~ msgid "Bridge interfaces"
12976 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12977
12978 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12979 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12980
12981 #, fuzzy
12982 #~ msgid ""
12983 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12984 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12985 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12986 #~ msgstr ""
12987 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
12988 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
12989 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12990
12991 #~ msgid "Always announce default router"
12992 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
12993
12994 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12995 #~ msgstr ""
12996 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
12997 #~ "público disponible."
12998
12999 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13000 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13001
13002 #~ msgid "NDP-Proxy"
13003 #~ msgstr "Proxy NDP"
13004
13005 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13006 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13007
13008 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13009 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13010
13011 #~ msgid "Default Route"
13012 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13013
13014 #~ msgid "Default gateway"
13015 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
13016
13017 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13018 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13019
13020 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13021 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13022
13023 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13024 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13025
13026 #~ msgid "Profile"
13027 #~ msgstr "Prefil"
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13031 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13034 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13035
13036 #~ msgid "Invalid value"
13037 #~ msgstr "Valor inválido"
13038
13039 #~ msgid ""
13040 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13041 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13042 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13043 #~ msgstr ""
13044 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13045 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13046 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13047
13048 #~ msgid ""
13049 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13050 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13051 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13052 #~ msgstr ""
13053 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13054 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13055 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13056
13057 #~ msgid "default-on (kernel)"
13058 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13059
13060 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13061 #~ msgstr "latido (kernel)"
13062
13063 #~ msgid "netdev (kernel)"
13064 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13065
13066 #~ msgid "none (kernel)"
13067 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13068
13069 #~ msgid "timer (kernel)"
13070 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13071
13072 #~ msgid "Enable/Disable"
13073 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13074
13075 #~ msgid "No signal"
13076 #~ msgstr "Sin señal"
13077
13078 #~ msgid "Free"
13079 #~ msgstr "Libre"
13080
13081 #~ msgid "Port %s"
13082 #~ msgstr "Puerto %s"
13083
13084 #~ msgid "Switch Port Mask"
13085 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13086
13087 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13088 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13089
13090 #~ msgid "USB Device"
13091 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13092
13093 #~ msgid "USB Ports"
13094 #~ msgstr "Puertos USB"
13095
13096 #~ msgid "Define a name for this network."
13097 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13098
13099 #~ msgid "Leasetime remaining"
13100 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13101
13102 #~ msgid "Bad address specified!"
13103 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13104
13105 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13106 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13107
13108 #~ msgid "Loading"
13109 #~ msgstr "Cargando"
13110
13111 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13112 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13113
13114 #~ msgid "Assign interfaces..."
13115 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13116
13117 #~ msgid "MB/s"
13118 #~ msgstr "MB/s"
13119
13120 #~ msgid "Network without interfaces."
13121 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13122
13123 #~ msgid ""
13124 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13125 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13126 #~ msgstr ""
13127 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13128 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13129 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13130
13131 #~ msgid "Realtime Connections"
13132 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13133
13134 #~ msgid "Realtime Load"
13135 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13136
13137 #~ msgid "Realtime Traffic"
13138 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13139
13140 #~ msgid "Realtime Wireless"
13141 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13142
13143 #~ msgid "Swap"
13144 #~ msgstr "Swap"
13145
13146 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13147 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13148
13149 #~ msgid "There are no active leases."
13150 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13151
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13154 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13155
13156 #~ msgid "dB"
13157 #~ msgstr "dB"
13158
13159 #~ msgid "kB/s"
13160 #~ msgstr "kB/s"
13161
13162 #~ msgid "kbit/s"
13163 #~ msgstr "kbit/s"
13164
13165 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13166 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13167
13168 #~ msgid "Changes applied."
13169 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13170
13171 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13172 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13173
13174 #~ msgid "Delete permission denied"
13175 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13176
13177 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13178 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13179
13180 #~ msgid "Device is rebooting..."
13181 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13182
13183 #~ msgid "Keep settings"
13184 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13185
13186 #~ msgid "Rebooting..."
13187 #~ msgstr "Reiniciando..."
13188
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13191 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13192 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13193 #~ msgstr ""
13194 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13195 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13196 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13197
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13200 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13201 #~ msgstr ""
13202 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13203 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13204
13205 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13206 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13207
13208 #~ msgid "(%s available)"
13209 #~ msgstr "(%s disponible)"
13210
13211 #~ msgid "-- match by device --"
13212 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13213
13214 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13215 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13216
13217 #~ msgid "Check"
13218 #~ msgstr "Comprobar"
13219
13220 #~ msgid "Checksum"
13221 #~ msgstr "Comprobación"
13222
13223 #~ msgid "Enable this mount"
13224 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13225
13226 #~ msgid "Enable this swap"
13227 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13228
13229 #~ msgid "Flash Firmware"
13230 #~ msgstr "Grabar firmware"
13231
13232 #~ msgid "Flashing..."
13233 #~ msgstr "Grabando..."
13234
13235 #~ msgid "Mount Entry"
13236 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13237
13238 #~ msgid "Proceed"
13239 #~ msgstr "Proceder"
13240
13241 #~ msgid "Really reset all changes?"
13242 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13243
13244 #~ msgid "Root"
13245 #~ msgstr "Raíz"
13246
13247 #~ msgid "Swap Entry"
13248 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13249
13250 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13251 #~ msgstr ""
13252 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13253
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13256 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13257 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13260 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13261 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13262
13263 #~ msgid ""
13264 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13265 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13266 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13269 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13270 #~ "empezar el grabado."
13271
13272 #~ msgid "Verify"
13273 #~ msgstr "Verificar"
13274
13275 #~ msgid "overlay"
13276 #~ msgstr "Overlay"
13277
13278 #~ msgid "Change login password"
13279 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13280
13281 #~ msgid "Changing password…"
13282 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13283
13284 #~ msgid "Disabled (default)"
13285 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13286
13287 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13288 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13289
13290 #~ msgid "Saving keys…"
13291 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13292
13293 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13296
13297 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13298 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13299
13300 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13301 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13302
13303 #~ msgid "Antenna 1"
13304 #~ msgstr "Antena 1"
13305
13306 #~ msgid "Antenna 2"
13307 #~ msgstr "Antena 2"
13308
13309 #~ msgid "Antenna Configuration"
13310 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13311
13312 #~ msgid "Back to overview"
13313 #~ msgstr "Volver al resumen"
13314
13315 #~ msgid "Back to scan results"
13316 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13317
13318 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13319 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13320
13321 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13322 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13323
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13326 #~ "adjusted to %d."
13327 #~ msgstr ""
13328 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13329 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13330
13331 #~ msgid "Common Configuration"
13332 #~ msgstr "Configuración común"
13333
13334 #~ msgid "Connect"
13335 #~ msgstr "Conectar"
13336
13337 #~ msgid "Connection Limit"
13338 #~ msgstr "Límite de conexión"
13339
13340 #~ msgid "Cover the following interface"
13341 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13342
13343 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13344 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13345
13346 #~ msgid "Create Interface"
13347 #~ msgstr "Crear interfaz"
13348
13349 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13350 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13351
13352 #~ msgid "Diversity"
13353 #~ msgstr "Diversidad"
13354
13355 #~ msgid "Edit this interface"
13356 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13357
13358 # It should be "Frame Bursting" at once!
13359 #~ msgid "Frame Bursting"
13360 #~ msgstr "Estallido del marco"
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13364 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13367 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13368
13369 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13370 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13371
13372 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13373 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13374
13375 #~ msgid "Install package %q"
13376 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13377
13378 #~ msgid "Interface Overview"
13379 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13380
13381 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13382 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13383
13384 #~ msgid ""
13385 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13386 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13389 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13390
13391 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13392 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13393
13394 #~ msgid "Name of the new interface"
13395 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13396
13397 #~ msgid "No network configured on this device"
13398 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13399
13400 #~ msgid "No network name specified"
13401 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13402
13403 #~ msgid "No networks in range"
13404 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13405
13406 #~ msgid "No scan results available yet..."
13407 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13408
13409 #~ msgid "Note: interface name length"
13410 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13411
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13414 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13415 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13416 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13417 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13418 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13421 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13422 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13423 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13424 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13425 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13426
13427 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13428 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13429
13430 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13431 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13432
13433 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13434 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13435
13436 #~ msgid ""
13437 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13438 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13439 #~ msgstr ""
13440 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13441 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13442 #~ "conectado a través de esta red."
13443
13444 #~ msgid "Receiver Antenna"
13445 #~ msgstr "Antena Receptora"
13446
13447 #~ msgid "Repeat scan"
13448 #~ msgstr "Repetir exploración"
13449
13450 #~ msgid "Replace entry"
13451 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13452
13453 #~ msgid "Scan request failed"
13454 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13455
13456 #~ msgid "Separate Clients"
13457 #~ msgstr "Aislar clientes"
13458
13459 #~ msgid "Slot time"
13460 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13461
13462 #~ msgid ""
13463 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13464 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13465 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13466 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13467 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13468 #~ msgstr ""
13469 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13470 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13471 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13472 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13473 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13474 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13475
13476 #~ msgid ""
13477 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13478 #~ "this component for working wireless configuration!"
13479 #~ msgstr ""
13480 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13481 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13482
13483 #~ msgid "The given network name is not unique"
13484 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13485
13486 #~ msgid ""
13487 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13488 #~ "will be replaced if you proceed."
13489 #~ msgstr ""
13490 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13491 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13492
13493 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13494 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13495
13496 #~ msgid ""
13497 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13498 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13499 #~ msgstr ""
13500 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13501 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13502
13503 #~ msgid "Transmission Rate"
13504 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13505
13506 #~ msgid "Transmit Power"
13507 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13508
13509 #~ msgid "Uploaded File"
13510 #~ msgstr "Archivo subido"
13511
13512 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13513 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13514
13515 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13516 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13517
13518 #~ msgid "open"
13519 #~ msgstr "Abierto"
13520
13521 #~ msgid "Advanced"
13522 #~ msgstr "Avanzado"
13523
13524 #~ msgid "Always off (%s)"
13525 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13526
13527 #~ msgid "Always on (%s)"
13528 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13529
13530 #~ msgid "Apply anyway"
13531 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13532
13533 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13534 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13535
13536 #~ msgid "Expecting %s"
13537 #~ msgstr "Esperando %s"
13538
13539 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13540 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13541
13542 #~ msgid "KiB"
13543 #~ msgstr "KiB"
13544
13545 #~ msgid "Netmask"
13546 #~ msgstr "Máscara de red"
13547
13548 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13549 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13550
13551 #~ msgid "Polling interval"
13552 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13553
13554 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13555 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13556
13557 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13558 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13559
13560 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13561 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13562
13563 #~ msgid "Synchronizing..."
13564 #~ msgstr "Sincronizando..."
13565
13566 #~ msgid ""
13567 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13568 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13569 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13570 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13571 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13572 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13575 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13576 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13577 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13578 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13579 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13580 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13581
13582 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13583 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13584
13585 #~ msgid "Theme"
13586 #~ msgstr "Tema"
13587
13588 #~ msgid "There are no changes to apply."
13589 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13590
13591 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13592 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13593
13594 #~ msgid "There are no pending changes!"
13595 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13596
13597 #~ msgid ""
13598 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13599 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13600 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13601 #~ msgstr ""
13602 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13603 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13604 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13605
13606 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13607 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13608
13609 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13610 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13611
13612 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13613 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13614
13615 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13616 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13617
13618 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13619 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13620
13621 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13622 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13623
13624 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13625 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13626
13627 #~ msgid "one of: - %s"
13628 #~ msgstr "uno de: -%s"
13629
13630 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13631 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13632
13633 #~ msgid ""
13634 #~ "one of:\n"
13635 #~ " - %s"
13636 #~ msgstr ""
13637 #~ "uno de:\n"
13638 #~ " - %s"
13639
13640 #~ msgid ""
13641 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13642 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13643 #~ "Opera or Safari."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13646 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13647 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13648
13649 #~ msgid "kB"
13650 #~ msgstr "kB"
13651
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13654 #~ "authentication."
13655 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13656
13657 #~ msgid "Password successfully changed!"
13658 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13659
13660 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13661 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13662
13663 #~ msgid "Available packages"
13664 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13665
13666 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13667 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13668
13669 #~ msgid "Download and install package"
13670 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13671
13672 #~ msgid "Find package"
13673 #~ msgstr "Buscar paquete"
13674
13675 #~ msgid "Free space"
13676 #~ msgstr "Espacio libre"
13677
13678 #~ msgid "Install"
13679 #~ msgstr "Instalar"
13680
13681 #~ msgid "Installed packages"
13682 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13683
13684 #~ msgid "No package lists available"
13685 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13686
13687 #~ msgid "OK"
13688 #~ msgstr "Aceptar"
13689
13690 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13691 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13692
13693 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13694 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13695
13696 #~ msgid "Package name"
13697 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13698
13699 #~ msgid "Software"
13700 #~ msgstr "Instalación de programas"
13701
13702 #~ msgid "Update lists"
13703 #~ msgstr "Actualizar listas"
13704
13705 #~ msgid "Version"
13706 #~ msgstr "Versión"
13707
13708 #~ msgid "Disable DNS setup"
13709 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13710
13711 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13712 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13713
13714 #~ msgid "Lease validity time"
13715 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13716
13717 #~ msgid "Multicast address"
13718 #~ msgstr "Dirección multicast"
13719
13720 #~ msgid "Protocol family"
13721 #~ msgstr "Familia de procolo"
13722
13723 #~ msgid "No chains in this table"
13724 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13725
13726 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13727 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13728
13729 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13730 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13731
13732 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13733 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13734
13735 #~ msgid "Activate this network"
13736 #~ msgstr "Activar esta red"
13737
13738 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13739 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13740
13741 #~ msgid "Interface reconnected"
13742 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13743
13744 #~ msgid "Interface shut down"
13745 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13746
13747 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13748 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13749
13750 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13751 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13752
13753 #~ msgid ""
13754 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13755 #~ "you are connected via this interface."
13756 #~ msgstr ""
13757 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13758 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13759
13760 #~ msgid "Reconnecting interface"
13761 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13762
13763 #~ msgid "Shutdown this network"
13764 #~ msgstr "Apagar esta red"
13765
13766 #~ msgid "Wireless restarted"
13767 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13768
13769 #~ msgid "Wireless shut down"
13770 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13771
13772 #~ msgid "DHCP Leases"
13773 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13774
13775 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13776 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13777
13778 #~ msgid ""
13779 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13780 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13781 #~ msgstr ""
13782 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13783 #~ "borrado!\n"
13784 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13785 #~ "interfaz."
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid ""
13789 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13790 #~ "connected via this interface."
13791 #~ msgstr ""
13792 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13793 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13794
13795 #~ msgid "Sort"
13796 #~ msgstr "Ordenar"
13797
13798 #~ msgid "help"
13799 #~ msgstr "ayuda"
13800
13801 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13802 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13803
13804 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13805 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13806
13807 #~ msgid "Apply"
13808 #~ msgstr "Aplicar"
13809
13810 #~ msgid "Applying changes"
13811 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13812
13813 #~ msgid "Configuration applied."
13814 #~ msgstr "Configuración establecida."
13815
13816 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13817 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13818
13819 #~ msgid "The following changes have been committed"
13820 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13821
13822 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13823 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13824
13825 #~ msgid "Action"
13826 #~ msgstr "Acción"
13827
13828 #~ msgid "Buttons"
13829 #~ msgstr "Botones"
13830
13831 #~ msgid "Handler"
13832 #~ msgstr "Manejador"
13833
13834 #~ msgid "Maximum hold time"
13835 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13836
13837 #~ msgid "Minimum hold time"
13838 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13839
13840 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13841 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13842
13843 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13844 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13845
13846 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13847 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13848
13849 #~ msgid "Leasetime"
13850 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13851
13852 #~ msgid "AR Support"
13853 #~ msgstr "Soporte a AR"
13854
13855 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13856 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13857
13858 #~ msgid "Background Scan"
13859 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13860
13861 #~ msgid "Compression"
13862 #~ msgstr "Compresión"
13863
13864 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13865 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13866
13867 #~ msgid "Do not send probe responses"
13868 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13869
13870 #~ msgid "Fast Frames"
13871 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13872
13873 #~ msgid "Maximum Rate"
13874 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13875
13876 #~ msgid "Minimum Rate"
13877 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13878
13879 #~ msgid "Multicast Rate"
13880 #~ msgstr "Ratio multicast"
13881
13882 #~ msgid "Outdoor Channels"
13883 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13884
13885 #~ msgid "Regulatory Domain"
13886 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13887
13888 #~ msgid "Separate WDS"
13889 #~ msgstr "WDS aislado"
13890
13891 #~ msgid "Static WDS"
13892 #~ msgstr "WDS estático"
13893
13894 #~ msgid "Turbo Mode"
13895 #~ msgstr "Modo Turbo"
13896
13897 #~ msgid "XR Support"
13898 #~ msgstr "Soporte de XR"
13899
13900 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13901 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13902
13903 #~ msgid "Join Network: Settings"
13904 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13905
13906 #~ msgid "CPU"
13907 #~ msgstr "CPU"
13908
13909 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13910 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13911
13912 #~ msgid "VLAN Interface"
13913 #~ msgstr "Interfaz VLAN"