f5f8dedb68e99fadb79e5baf6d1d74380e90c4f7
[project/luci.git] / applications / luci-app-shadowsocks-libev / po / zh_Hans / shadowsocks-libev.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-11-22 15:35+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:176
15 msgid "<hidden>"
16 msgstr "<已隐藏>"
17
18 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:14
19 msgid "Add"
20 msgstr "添加"
21
22 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:24
23 msgid "Advanced Settings"
24 msgstr "高级设置"
25
26 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:32
27 msgid "Bind address"
28 msgstr "绑定地址"
29
30 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:73
31 msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
32 msgstr "对于目的地址在列表中的报文,绕过ss-redir"
33
34 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:59
35 msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list"
36 msgstr "对于源地址在列表中的报文,绕过ss-redir"
37
38 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:65
39 msgid ""
40 "Continue to have dst address checked for packets with src address in this "
41 "list"
42 msgstr "对于源地址在列表中的报文,继续检查其目的地址"
43
44 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:47
45 msgid "Default action for locally generated TCP packets"
46 msgstr "对于设备本身产生的TCP报文的默认行为"
47
48 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:88
49 msgid ""
50 "Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip "
51 "list"
52 msgstr "对于目的地址不在列表中的报文的默认行为"
53
54 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:68
55 msgid ""
56 "Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/"
57 "net list"
58 msgstr "对于源地址不在列表中的报文的默认行为"
59
60 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:11
61 msgid ""
62 "Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also "
63 "disable instances referring to it."
64 msgstr ""
65 "在此页面设定访问远端shadowsocks服务器的参数。请注意,禁用远端服务器会同时停止"
66 "与之关联的shadowsocks-libev组件。"
67
68 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:33
69 msgid "Destination Settings"
70 msgstr "目的地址设定"
71
72 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:25
73 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:35
74 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:33
75 msgid "Disable"
76 msgstr "禁用"
77
78 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:86
79 msgid "Disabled"
80 msgstr "已禁用"
81
82 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:87
83 msgid "Dst default"
84 msgstr "目的未匹配时默认行为"
85
86 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:72
87 msgid "Dst ip/net bypass"
88 msgstr "绕过"
89
90 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:79
91 msgid "Dst ip/net bypass file"
92 msgstr "绕过(文件)"
93
94 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:75
95 msgid "Dst ip/net forward"
96 msgstr "转发"
97
98 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:83
99 msgid "Dst ip/net forward file"
100 msgstr "转发(文件)"
101
102 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:132
103 msgid "Enable SO_REUSEPORT"
104 msgstr "启用SO_REUSEPORT"
105
106 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:130
107 msgid "Enable TCP Fast Open"
108 msgstr "启用TCP Fast Open"
109
110 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:131
111 msgid "Enable TCP_NODELAY"
112 msgstr "启用TCP_NODELAY"
113
114 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:83
115 msgid "Enable/Disable"
116 msgstr "启用/禁用"
117
118 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:89
119 msgid "Enabled"
120 msgstr "已启用"
121
122 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:54
123 msgid "Extra arguments"
124 msgstr "额外参数"
125
126 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:80
127 msgid ""
128 "File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net bypass</em>"
129 msgstr "包含ip/net的文件,用于 <em>Dst ip/net bypass</em>"
130
131 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:84
132 msgid ""
133 "File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net forward</em>"
134 msgstr "包含 ip/net 的文件用于与 <em>Dst ip/net forward</em>"
135
136 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:106
137 msgid "Forward recentrst"
138 msgstr "转发被连接重置的地址"
139
140 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:107
141 msgid ""
142 "Forward those packets whose dst have recently sent to us multiple tcp-rst"
143 msgstr "若近期多次收到某地址的连接重置报文,则将其加入到转发列表中"
144
145 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:76
146 msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list"
147 msgstr "对于目的地址在列表中的报文,通过ss-redir转发"
148
149 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:62
150 msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list"
151 msgstr "对于源地址在列表中的报文,通过ss-redir转发"
152
153 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:23
154 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:31
155 msgid "General Settings"
156 msgstr "常规设置"
157
158 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
159 msgid "IPv6 First"
160 msgstr "IPv6优先"
161
162 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:50
163 msgid "Ingress interfaces"
164 msgstr "入口网卡"
165
166 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:203
167 msgid "Install package %q"
168 msgstr "安装%q"
169
170 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:97
171 msgid "Install package iptables-mod-conntrack-extra"
172 msgstr "安装iptables-mod-conntrack-extra"
173
174 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:11
175 msgid ""
176 "Instances of shadowsocks-libev components, e.g. ss-local, ss-redir, ss-"
177 "tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both "
178 "the instance itself and the remote server it refers to."
179 msgstr ""
180 "此页面展示本地运行的shadowsocks-libev各组件实例,如ss-local、ss-redir、ss-"
181 "tunnel、ss-server等。请注意,实际启用一个实例要求实例本身及所关联的远端服务器"
182 "都是启用状态。"
183
184 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:105
185 msgid "Key (base64)"
186 msgstr "密钥(base64)"
187
188 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:13
189 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:10
190 msgid "Local Instances"
191 msgstr "本地实例"
192
193 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:71
194 msgid "Local address"
195 msgstr "监听地址"
196
197 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:75
198 msgid "Local port"
199 msgstr "监听端口"
200
201 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:46
202 msgid "Local-out default"
203 msgstr "本地报文默认行为"
204
205 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:122
206 msgid "MTU"
207 msgstr "MTU"
208
209 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:97
210 msgid "Method"
211 msgstr "加密方法"
212
213 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:117
214 msgid "Mode of operation"
215 msgstr "工作模式"
216
217 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:76
218 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/view/shadowsocks-libev/add_instance.htm:12
219 msgid "Name"
220 msgstr "名称"
221
222 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:10
223 msgid ""
224 "On this page you can configure how traffics are to be forwarded to ss-redir "
225 "instances. If enabled, packets will first have their src ip addresses "
226 "checked against <em>Src ip/net bypass</em>, <em>Src ip/net forward</em>, "
227 "<em>Src ip/net checkdst</em> and if none matches <em>Src default</em> will "
228 "give the default action to be taken. If the prior check results in action "
229 "<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
230 msgstr ""
231 "在此页面上,您可以配置如何将流量转发到ss-redir实例。如果启用,则首先将对数据"
232 "包的src ip地址按以下顺序匹配, <em>Src ip/net bypass</em>, <em>Src ip/net "
233 "forward</em>, <em>Src ip/net checkdst</em>如果没有匹配项,则按<em>Src "
234 "default</em> 执行默认操作.如果事先启用了<em>checkdst</em>, 数据包将选定地址进"
235 "行转发。"
236
237 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:51
238 msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces"
239 msgstr "仅对来自指定网卡的报文应用规则"
240
241 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:78
242 msgid "Overview"
243 msgstr "概览"
244
245 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:202
246 msgid "Package is not installed"
247 msgstr "依赖包未安装"
248
249 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:55
250 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
251 msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!"
252
253 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:101
254 msgid "Password"
255 msgstr "密码"
256
257 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:109
258 msgid "Plugin"
259 msgstr "启用插件"
260
261 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:110
262 msgid "Plugin Options"
263 msgstr "插件选项"
264
265 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:129
266 msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names"
267 msgstr "名字解析时优先取用IPv6地址"
268
269 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:21
270 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:9
271 msgid "Redir Rules"
272 msgstr "转发规则"
273
274 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:17
275 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/servers.lua:10
276 msgid "Remote Servers"
277 msgstr "远端服务器"
278
279 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:69
280 msgid "Remote server"
281 msgstr "服务器"
282
283 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:126
284 msgid "Run as"
285 msgstr "运行时用户"
286
287 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instances.lua:81
288 msgid "Running"
289 msgstr "运行中"
290
291 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:91
292 msgid "Server"
293 msgstr "服务器"
294
295 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:94
296 msgid "Server port"
297 msgstr "服务器端口"
298
299 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/controller/shadowsocks-libev.lua:9
300 msgid "Shadowsocks-libev"
301 msgstr "Shadowsocks-libev"
302
303 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:32
304 msgid "Source Settings"
305 msgstr "源地址设定"
306
307 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:67
308 msgid "Src default"
309 msgstr "源未匹配默认行为"
310
311 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:58
312 msgid "Src ip/net bypass"
313 msgstr "绕过"
314
315 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:64
316 msgid "Src ip/net checkdst"
317 msgstr "继续匹配目的地址"
318
319 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:61
320 msgid "Src ip/net forward"
321 msgstr "转发"
322
323 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:33
324 msgid "The address ss-server will initiate connection from"
325 msgstr "ss-server建立连接时使用的源地址"
326
327 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:42
328 msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to"
329 msgstr "ss-tunnel所建立隧道的对端地址"
330
331 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:124
332 msgid "Timeout (sec)"
333 msgstr "超时时间(秒)"
334
335 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/instance-details.lua:41
336 msgid "Tunnel address"
337 msgstr "隧道对端地址"
338
339 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/shadowsocks-libev.lua:128
340 msgid "Verbose"
341 msgstr "记录详细日志"
342
343 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:39
344 msgid "ss-redir for TCP"
345 msgstr "用于TCP转发的ss-redir"
346
347 #: applications/luci-app-shadowsocks-libev/luasrc/model/cbi/shadowsocks-libev/rules.lua:42
348 msgid "ss-redir for UDP"
349 msgstr "用于UDP转发的ss-redir"