16ffd95b2254a8faed67bbc985df0a39b8923a30
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / lt / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-02-23 21:10+0000\n"
5 "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
6 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/lt/>\n"
8 "Language: lt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
13 "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
25 msgid "Add"
26 msgstr "Pridėti"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Pridėti maršrutą užmezgus ryšį"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add template based configuration"
34 msgstr "Pridėti šablono pagrįstą konfigūraciją"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
37 msgid "Additional authentication over TLS"
38 msgstr "Papildomas autentifikavimas per „TLS“"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
42 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgstr "Leisti srautą tarp klientų"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
46 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
47 msgstr "Leisti keliems klientams turėti tą patį sertifikatą"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
50 msgid "Allow only one session"
51 msgstr "Leisti tik vieną sesiją"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
54 msgid "Allow remote to change its IP or port"
55 msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
58 msgid "Allowed maximum of connected clients"
59 msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
62 msgid "Allowed maximum of internal"
63 msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
66 msgid "Allowed maximum of new connections"
67 msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
70 msgid "Append log to file"
71 msgstr "Papildyti/Pridėti žurnalą į failą"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
74 msgid "Authenticate using username/password"
75 msgstr "Autentifikuoti naudodamas vartotojo vardą/slaptažodį"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
78 msgid "Automatically redirect default route"
79 msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
82 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
83 msgstr ""
84 "Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų "
85 "dabartinė būsena"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
88 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
89 msgstr "Iškviesti komandos/skriptą prieš uždarant „TUN/TAP“"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Sertifikato autoritetas"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Pakeisti proceso prioritetą"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Konfigūracijos kategorija"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Konfigūruoti kliento režimą"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Konfigūruoti serverio tinklo jungimą"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Konfigūruoti serverio režimą"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/p.k – vedėją per „HTTP“ įgaliotinį"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kriptografija"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie-Hellman parameters"
163 msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
170 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
171 msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Išjungti puslapių iešką"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
199 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
200 msgstr ""
201 "Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati "
202 "kaip ir skleidėjas/p.k – vedėjas"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "Neregistruoti laiko žymų"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
213 msgid "Don't pull routes automatically"
214 msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "Nenaudoti adaptyvaus „LZO“ glaudinimo"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "Aido parametrai į žurnalą"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "Įjungti/Įgalinti statinio rakto šifravimo režimą (ne „TLS“)"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti serverio vaidmenį"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
259 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
260 msgstr "Įjungti/Įgalinti vidinį datagramos fragmentavimą"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
263 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
264 msgstr "Įjungti/Įgalinti valdymo sąsają <em>IP</em> <em>prievade</em>"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
267 msgid "Enabled"
268 msgstr "Įjungta/Įgalinta"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
271 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
272 msgstr "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
275 msgid ""
276 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
277 msgstr ""
278 "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu, 2-oji "
279 "versija."
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
282 msgid "Encryption cipher for packets"
283 msgstr "Šifravimo šifras paketams"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
286 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
287 msgstr "Vykdyti „shell“ komandą pridėjus maršrutus"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
290 msgid "Execute shell command on remote IP change"
291 msgstr "Vykdyti „shell“ komandą nuotoliniu būdu, kai pasikeičia IP"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
294 msgid ""
295 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
296 "untrusted"
297 msgstr ""
298 "Vykdoma serverio režimu naudojant naujus kliento ryšius, kai klientas vis "
299 "dar yra nepatikimas"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
302 msgid ""
303 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
304 "added to OpenVPN's internal routing table"
305 msgstr ""
306 "Vykdomas serverio režimu, kai IPv4 adresas/maršrutas arba „MAC“ adresas yra "
307 "pridedamas prie „OpenVPN“ vidinės maršruto lentelės"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
310 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
311 msgstr "Išeiti ant „TLS“ derybos trikties/gedimo"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
314 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
315 msgstr "Suteikti prieigą prie „OpenVPN“ konfigūracijos"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
318 msgid "HMAC authentication for packets"
319 msgstr "„HMAC“ autentifikavimas paketams"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
322 msgid "Handling of authentication failures"
323 msgstr "Autentifikavimo trikčių/gedimų tvarkymas"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 msgid ""
328 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
329 "server mode configurations"
330 msgstr ""
331 "Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ "
332 "išraišką serverio režimo konfigūracijose"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
335 msgid "If hostname resolve fails, retry"
336 msgstr "Jei nepavykstą išspręsti įrenginio pavadinimo, bandykite iš naujo"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
339 msgid "Instance \"%s\""
340 msgstr "Egzempliorius „%s“"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
344 msgid "Instance with that name already exists!"
345 msgstr "Egzempliorius su tokiu pavadinimu jau egzistuoja!"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
348 msgid "Keep local IP address on restart"
349 msgstr "Laikyti vietinį IP adresą paleidus iš naujo"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
352 msgid "Keep remote IP address on restart"
353 msgstr "Laikyti nuotolinį IP adresą paleidus iš naujo"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
356 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
357 msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Apriboti pasikartojančius žurnalo pranešimus"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Vietinis sertifikatas"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
373 msgid "Local host name or IP address"
374 msgstr "Vietinis skleidėjo/p.k – vedėjo pavadinimas arba IP adresas"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Vietinis privatus raktas"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
382 msgid "Major mode"
383 msgstr "Pagrindinis režimas"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Maksimalus eilėje esančių „TCP“ išvesties paketų skaičius"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
390 msgid "Networking"
391 msgstr "Tinklavimas"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
394 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
395 msgstr "Paskirtų transliacijos buferių skaičius"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
398 msgid "Number of lines for log file history"
399 msgstr "Eilučių skaičius žurnalo failo istorijai"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
402 msgid "OVPN configuration file upload"
403 msgstr "„OVPN“ konfigūracijos failo įkėlimas"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
406 msgid "Only accept connections from given X509 name"
407 msgstr "Priimti ryšius tik iš nurodyto „X509“ pavadinimo"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
410 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
411 msgstr ""
412 "Apdoroti tik ryšio atsako pasibaigusius laikus, jei maršrutai egzistuoja"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
416 msgid "OpenVPN"
417 msgstr "„OpenVPN“"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
420 msgid "OpenVPN instances"
421 msgstr "„OpenVPN“ egzemplioriai"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
424 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
425 msgstr "Optimizuoti „TUN/TAP/UDP“ rašymus"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
428 msgid "Overview"
429 msgstr "Apžiūra"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
433 msgid "PKCS#12 file containing keys"
434 msgstr "„PKCS#12“ failas su raktais"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
437 msgid "Pass environment variables to script"
438 msgstr "Perduoti aplinkos kintamuosius į skriptą/-us"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
441 msgid "Persist replay-protection state"
442 msgstr "Išlaikyti pakartojimo-apsaugos būsena"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
445 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
446 msgstr "Išlaikyti/Neišlaikyti „ifconfig-pool“"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
449 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
450 msgstr "Siųsti ryšio atsakas kas n sekundės per „TCP/UDP“ prievadą"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
453 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
454 msgstr "Prašome redaguoti šį failą tiesiogiai terminalo sesijoje."
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
457 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
458 msgstr ""
459 "Prašome pasirinkti tinkamą „OVPN“ konfigūracijos failą, kurį norite įkelti!"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
462 msgid "Please select a valid VPN template!"
463 msgstr "Prašome pasirinkti tinkamą „VPN“ šabloną!"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
466 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
467 msgstr "Išorinių programų ir skriptų naudojimo politikos lygis"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
470 msgid "Port"
471 msgstr "Prievadas"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
474 msgid "Protocol"
475 msgstr "Protokolas"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
478 msgid "Proxy timeout in seconds"
479 msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
482 msgid "Push an ifconfig option to remote"
483 msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
486 msgid "Push options to peer"
487 msgstr "Stumti parinktys į lygiarangį"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
490 msgid "Query management channel for private key"
491 msgstr "Privataus rakto užklausos valdymo kanalas"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
494 msgid "Randomly choose remote server"
495 msgstr "Atsitiktinai pasirinkti nuotolinį serverį"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
498 msgid "Refuse connection if no custom client config"
499 msgstr "Atsisakyti prisijungimo, jei nėra pasirinktinės kliento konfigūracijos"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
502 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
503 msgstr "Pertvarkyti „SIGUSR1“ signalus"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
507 msgid "Remote host name or IP address"
508 msgstr "Nuotolinio skleidėjo/p.k – vedėjo arba IP adresas"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
511 msgid "Remote ping timeout"
512 msgstr "Nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laikas"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
515 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
516 msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po baitų"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
519 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
520 msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po paketų"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
523 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
524 msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po sekundžių"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
527 msgid "Replay protection sliding window size"
528 msgstr "Atkūrimo apsaugos slankaus lango dydis"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
531 msgid "Require explicit designation on certificate"
532 msgstr "Reikalauti aiškaus pažymėjimo/pavadinimo sertifikate"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
535 msgid "Require explicit key usage on certificate"
536 msgstr "Reikalauti aiškaus rakto naudojimo sertifikate"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
539 msgid "Restart after remote ping timeout"
540 msgstr ""
541 "Paleisti iš naujo po nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laiko"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
545 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
546 msgstr "Apriboti leidžiamus šifrus, kuriuos reikia derinti"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
549 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
550 msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
553 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
554 msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
557 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
558 msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „Socks“ įgaliotojo klaidų"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
561 msgid "Route subnet to client"
562 msgstr "Nukreipti (Maršrutuoti) potinklį į klientą"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
565 msgid "Run script cmd on client connection"
566 msgstr "Vykdyti skripto komandą („cmd“) klientui prisijungus"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
569 msgid "Run script cmd on client disconnection"
570 msgstr "Vykdyti skripto komandą klientui atsijungus"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
573 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
574 msgstr "Vykdyti įjungimo/išjungimo skriptus visiems paleidimams iš naujo"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
577 msgid "Save"
578 msgstr "Išsaugoti"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
581 msgid ""
582 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
583 msgstr ""
584 "Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su Jūsų "
585 "kredencialais (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
588 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
589 msgstr "Skyrius, skirtas modifikuoti „OVPN“ konfigūracijos failą (%s)"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
593 msgid ""
594 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
595 "this parameter to `no`"
596 msgstr ""
597 "Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
598 "nustatyti šį parametrą į „ne“"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
601 msgid ""
602 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
603 "this parameter to `stub-v2`"
604 msgstr ""
605 "Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
606 "nustatyti šį parametrą į „stub-v2“"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
609 msgid "Select template ..."
610 msgstr "Pasirinkite/-ti šabloną..."
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
613 msgid "Send notification to peer on disconnect"
614 msgstr "Siųsti pranešimą lygiarangiui atsijungus"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
617 msgid "Service"
618 msgstr "Tarnyba"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
621 msgid "Set TCP/UDP MTU"
622 msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
625 msgid "Set aside a pool of subnets"
626 msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
629 msgid "Set extended HTTP proxy options"
630 msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
634 msgid "Set output verbosity"
635 msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
638 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
639 msgstr "Nustatyti realių ir virtualių adresų maišos lentelių dydį"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
642 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
643 msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ gavimo buferio dydį"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
646 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
647 msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ siuntimo buferio dydį"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
650 msgid "Set tun/tap TX queue length"
651 msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ nusiųsto reaktyviai eilės ilgį"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
655 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
656 msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ pritaikytojo parametrus"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
659 msgid "Set tun/tap device MTU"
660 msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
663 msgid "Set tun/tap device overhead"
664 msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
667 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
668 msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
671 msgid "Shaping for peer bandwidth"
672 msgstr "Formavimas lygiarangio pralaidumu"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
675 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
676 msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio atidarymo"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
679 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
680 msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio išjungimo/uždarymo"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
683 msgid "Shell command to verify X509 name"
684 msgstr "Apvalkalo komandą patvirtinant „X509“ pavadinimą"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
687 msgid "Silence the output of replay warnings"
688 msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
691 msgid "Size of cipher key"
692 msgstr "Šifro rakto dydis"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
695 msgid "Specify a default gateway for routes"
696 msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
699 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
700 msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
703 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
704 msgstr "Paleisti „OpenVPN“ žiemojimo/įrašų migdymo būsenoje"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
707 msgid "Start/Stop"
708 msgstr "Pradėti/Stabdyti"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
711 msgid "Started"
712 msgstr "Pradėta"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
715 msgid "Status file format version"
716 msgstr "Būklės/Būsenos failo formato versija"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
719 msgid "Switch to advanced configuration"
720 msgstr "Pasikeisti į pažangesnę konfigūracija"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
723 msgid "Switch to basic configuration"
724 msgstr "Pasikeisti į paprastesnę konfigūracija"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
728 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
729 msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. # vietiniam ir nuotoliniam"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
732 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
733 msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. vietiniam (numatytasis = 1194)"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
736 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
737 msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. nuotoliniam (numatytasis = 1194)"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
740 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
741 msgstr "„TLS 1.3“ arba naujesnis šifras"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
744 msgid "TLS cipher"
745 msgstr "„TLS“ šifras"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
748 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
749 msgstr "„TOS“ perdavimas (taikoma tik IPv4)"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
752 msgid "Template based configuration"
753 msgstr "Šablono pagrįstą konfigūraciją"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
756 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
757 msgstr "Laikinas kliento-prisijungimo/ryšio grąžinimo failo katalogas"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
761 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
762 msgstr "„Pavadinimo“ laukas negali būti tuščias!"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
765 msgid ""
766 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
767 "configuration."
768 msgstr ""
769 "Nepavyko rasti „OVPN“ konfigūracijos failo (%s), patikrinkite konfigūraciją."
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
772 msgid "The highest supported TLS version"
773 msgstr "Aukščiausia palaikoma „TLS“ versija"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
777 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
778 msgstr "„tls-auth“ ir „secret“ parinkčių rakto kryptis"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
781 msgid "The lowest supported TLS version"
782 msgstr "Žemiausia palaikoma „TLS“ versija"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
785 msgid ""
786 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
787 "LuCI (&ge; 100 KB)."
788 msgstr ""
789 "„OVPN“ konfigūracijos failo dydis (%s) yra per didelis, kad būtų galima "
790 "redaguoti prisijungus per „LuCI“ (&ge; 100 KB)."
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
793 msgid "This completely disables cipher negotiation"
794 msgstr "Tai visiškai išjungia šifro derinimą"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
797 msgid "Timeframe for key exchange"
798 msgstr "Raktų keitimo laikotarpis/terminas"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
802 msgid "Type of used device"
803 msgstr "Naudoto įrenginio tipas"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
806 msgid "Upload"
807 msgstr "Įkelti"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
810 msgid "Upload ovpn file"
811 msgstr "Įkelti „OVPN“ failą"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
816 msgid "Use protocol"
817 msgstr "Naudoti protokolą"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
820 msgid "Use tun/tap device node"
821 msgstr "Naudoti „TUN/TAP“ įrenginio mazgą"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
824 msgid "Use username as common name"
825 msgstr "Naudoti vartotojo vardą kaip bendrą vardą"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
828 msgid "VPN"
829 msgstr "„VPN“"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
832 msgid ""
833 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
834 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
835 "specific address only"
836 msgstr ""
837 "Kai turite daugiau nei vieną IP adresą (pvz., kelias sąsajas arba antrinius "
838 "IP adresus) ir nenaudojate „--local“, kad priverstinai susietumėte tik su "
839 "vienu konkrečiu adresu"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
842 msgid "Write log to file"
843 msgstr "Įrašyti žurnalą į failą"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
846 msgid "Write status to file every n seconds"
847 msgstr "Rašyti būklė/būsena į failą kas n sekundžių"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
851 msgid "no"
852 msgstr "ne"
853
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
855 msgid "tun/tap device"
856 msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys"
857
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
859 msgid "tun/tap inactivity timeout"
860 msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas"
861
862 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
863 msgid "yes (%i)"
864 msgstr "taip (%i)"