e7d42e843ed7bbf7a202a4ce49c8f603e440d185
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / tr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:53+0000\n"
5 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/tr/>\n"
8 "Language: tr\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p' ya da 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Sunucudan gönderilen seçenekleri kabul edin"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Ekle"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Bağlantı kurduktan sonra rota ekle"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Şablon tabanlı konfigürasyon ekle"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "TLS üzerinden ek kimlik doğrulama"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "İstemciden istemciye trafiğe izin ver"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Aynı sertifikaya sahip birden çok istemciye izin ver"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Yalnızca bir oturuma izin ver"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Uzağın IP'sini veya bağlantı noktasını değiştirmesine izin ver"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maksimum izin verilen bağlı istemci sayısı"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "İzin verilen maksimum dahili"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "İzin verilen maksimum yeni bağlantı sayısı"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Günlüğü dosyaya ekle"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Kullanıcı adı / şifre kullanarak doğrulayın"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Varsayılan yolu otomatik olarak yeniden yönlendir"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Aşağıda, yapılandırılmış OpenVPN örneklerinin ve mevcut durumlarının bir "
84 "listesi bulunmaktadır"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "TUN / TAP kapatmadan önce cmd / script'i aşağı çağırın"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Sertifika yetkilisi"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "İşlem önceliğini değiştir"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Başlatma öncesinde dizine geç"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Eş sertifikayı bir CRL'ye göre kontrol edin"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Başlatma sonrasında dizine chroot yap"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "İstemci devre dışı bırakıldı"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Yapılandırma kategorisi"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "İstemci modunu yapılandırın"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Sunucu köprüsünü yapılandırın"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Sunucu modunu yapılandırın"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Socks5 proxy üzerinden bağlan"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "HTTP proxy'si aracılığıyla uzak ana bilgisayara bağlanın"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Bağlantı yeniden deneme aralığı"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Kriptografi"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Bağlantıdan n saniye sonra geciktir"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "tun/tap açma ve açma komut dosyası yürütmesini geciktir"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Diffie-Hellman parametreleri"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Özel istemci yapılandırma dosyaları için dizin"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
169 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
170 msgstr "Veri Kanalı Boşaltma (DCO) desteğini devre dışı bırakma"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Sayfalamayı Devre Dışı Bırak"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Seçenekler tutarlılık kontrolünü devre dışı bırakın"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "Yerel adrese ve bağlantı noktasına bağlanmayın"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "İfconfig'i gerçekte çalıştırmayın"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "Rotaları otomatik olarak ekleme"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "--askpass veya --auth-user-pass parolalarını önbelleğe almayın"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
199 msgstr "Ana bilgisayarla aynı hedefe sahip gelen ayar paketlerini düşürmeyin"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
202 msgid "Don't inherit global push options"
203 msgstr "Global push seçeneklerini devralma"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
206 msgid "Don't log timestamps"
207 msgstr "Zaman damgalarını kaydetmeyin"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
210 msgid "Don't pull routes automatically"
211 msgstr "Rotaları otomatik olarak çekme"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
214 msgid "Don't re-read key on restart"
215 msgstr "Yeniden başlatma sırasında anahtarı yeniden okuma"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
218 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
219 msgstr "Uyarlanabilir lzo sıkıştırması kullanmayın"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
222 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
223 msgstr "İfconfig tutarsızlıkları konusunda uyarmayın"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
226 msgid "Echo parameters to log"
227 msgstr "Günlüğe kaydedilecek yankı parametreleri"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
230 msgid "Empirically measure MTU"
231 msgstr "MTU'yu ampirik olarak ölç"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
234 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
235 msgstr "OpenSSL donanım kripto motorlarını etkinleştirin"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
238 msgid "Enable Path MTU discovery"
239 msgstr "Yol MTU keşfini etkinleştir"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
243 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
244 msgstr "Statik Anahtar şifreleme modunu etkinleştirin (TLS olmayan)"
245
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
248 msgid "Enable TLS and assume client role"
249 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve istemci rolünü üstlenin"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
252 msgid "Enable TLS and assume server role"
253 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve sunucu rolünü üstlenin"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
256 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
257 msgstr "Dahili datagram parçalanmasını etkinleştirin"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
260 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
261 msgstr "<em>IP</em> <em>port</em> yönetim arayüzünü etkinleştirin"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
264 msgid "Enabled"
265 msgstr "Etkinleştirildi"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
268 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
269 msgstr "Anahtarla tüm kontrol kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
272 msgid ""
273 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
274 msgstr ""
275 "Anahtar, sürüm 2 ile tüm denetim kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın."
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Paketler için şifreleme şifresi"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Rotalar eklendikten sonra shell cmd'sini çalıştır"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
286 msgid "Execute shell command on remote IP change"
287 msgstr "Uzak IP değişikliğinde shell komutunu yürütün"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "İstemci hala güvenilmezken, yeni istemci bağlantılarında sunucu modunda "
295 "yürütülür"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "OpenVPN'in dahili yönlendirme tablosuna bir IPv4 adresi / yolu veya MAC "
303 "adresi eklendiğinde sunucu modunda yürütülür"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "TLS anlaşması başarısız olduğunda çık"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
310 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
311 msgstr "OpenVPN yapılandırmasına erişim izni verin"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Paketler için HMAC kimlik doğrulaması"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Kimlik doğrulama hatalarının ele alınması"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Sunucu modu yapılandırmalarında --ping ve --ping-restart ifadesini "
328 "basitleştirmek için yardımcı yönerge"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Ana bilgisayar adı çözümlemesi başarısız olursa, yeniden dene"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Örnek \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "Bu isimde bir örnek zaten var!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Yeniden başlatıldığında yerel IP adresini koru"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Yeniden başlatıldığında uzak IP adresini koru"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "tun/tap cihazını yeniden başlatıldığında açık tut"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Anahtar geçiş penceresi"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Tekrarlanan günlük mesajlarını sınırlayın"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Yerel sertifika"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
369 msgid "Local host name or IP address"
370 msgstr "Yerel ana bilgisayar adı veya IP adresi"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Yerel özel anahtar"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Büyük mod"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Kuyruğa alınan maksimum TCP çıktı paketi sayısı"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
386 msgid "Networking"
387 msgstr "Ağ oluşturma"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Ayrılan yayın arabellek sayısı"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Günlük dosyası geçmişi için satır sayısı"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "OVPN yapılandırma dosyası yükleme"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Yalnızca verilen X509 adından gelen bağlantıları kabul edin"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr "Yalnızca rotalar mevcutsa ping zaman aşımlarını işle"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 msgid "OpenVPN"
412 msgstr "OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
415 msgid "OpenVPN instances"
416 msgstr "OpenVPN örnekleri"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
419 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
420 msgstr "TUN / TAP / UDP yazmalarını optimize edin"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Genel bakış"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Anahtarları içeren PKCS#12 dosyası"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Ortam değişkenlerini betiğe geçirme"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Kalıcı tekrar koruma durumu"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Kalıcı/Kalıcı olmayan ifconfig-pool"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr ""
446 "TCP / UDP bağlantı noktası üzerinden n saniyede bir uzaktan ping gönder"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Lütfen bu dosyayı doğrudan bir terminal oturumunda düzenleyin."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr "Lütfen yüklemek için geçerli bir OVPN yapılandırma dosyası seçin!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Lütfen geçerli bir VPN şablonu seçin!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr ""
463 "Harici programların ve komut dosyalarının kullanımına göre politika düzeyi"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
466 msgid "Port"
467 msgstr "Bağlantı noktası"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
470 msgid "Protocol"
471 msgstr "Protokol"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Proxy zaman aşımı saniyesi"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Uzağa bir ifconfig seçeneği gönderin"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Eşlere seçenekleri gönderin"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Özel anahtar için sorgu yönetimi kanalı"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Uzak sunucuyu rastgele seçin"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr "Özel istemci yapılandırması yoksa bağlantıyı reddedin"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "SIGUSR1 sinyallerini yeniden eşleştirin"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Uzak ana bilgisayar adı veya IP adresi"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Uzak ping zaman aşımı"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Bayttan sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Paketten sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr "Saniyeden sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
523 msgid "Replay protection sliding window size"
524 msgstr "Tekrar koruma sürgülü pencere boyutu"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
527 msgid "Require explicit designation on certificate"
528 msgstr "Sertifikada açık atama gerektir"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
531 msgid "Require explicit key usage on certificate"
532 msgstr "Sertifikada açık anahtar kullanımını zorunlu kılın"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
535 msgid "Restart after remote ping timeout"
536 msgstr "Uzak ping zaman aşımından sonra yeniden başlat"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
540 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
541 msgstr "Müzakere edilmesine izin verilen şifreleri kısıtlayın"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
544 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
545 msgstr "TLS kontrol kanalında zaman aşımını yeniden iletin"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
548 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
549 msgstr "HTTP proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
552 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
553 msgstr "Socks proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
556 msgid "Route subnet to client"
557 msgstr "Alt ağı istemciye yönlendir"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
560 msgid "Run script cmd on client connection"
561 msgstr "İstemci bağlantısında komut dosyası cmd'sini çalıştırın"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
564 msgid "Run script cmd on client disconnection"
565 msgstr "İstemci bağlantısı kesildiğinde komut dosyası cmd'yi çalıştırın"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
568 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
569 msgstr ""
570 "Tüm yeniden başlatmalar için komut dosyalarını yukarı / aşağı çalıştırın"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
573 msgid "Save"
574 msgstr "Kaydet"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
577 msgid ""
578 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
579 msgstr ""
580 "Kimlik bilgilerinizle (%s) isteğe bağlı bir 'auth-user-pass' dosyası ekleme "
581 "bölümü"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
584 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
585 msgstr "OVPN yapılandırma dosyasını değiştirme bölümü (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
589 msgid ""
590 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
591 "this parameter to `no`"
592 msgstr ""
593 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
594 "\"hayır\" olarak ayarlanması önerilir"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
597 msgid ""
598 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
599 "this parameter to `stub-v2`"
600 msgstr ""
601 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
602 "\"stub-v2\" olarak ayarlanması önerilir"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
605 msgid "Select template ..."
606 msgstr "Şablon seçin ..."
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
609 msgid "Send notification to peer on disconnect"
610 msgstr "Bağlantı kesildiğinde eşe bildirim gönder"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
613 msgid "Service"
614 msgstr "Hizmet"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
617 msgid "Set TCP/UDP MTU"
618 msgstr "TCP/UDP MTU'sunu ayarlayın"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
621 msgid "Set aside a pool of subnets"
622 msgstr "Bir alt ağ havuzunu bir kenara koyun"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
625 msgid "Set extended HTTP proxy options"
626 msgstr "Genişletilmiş HTTP proxy seçeneklerini ayarlayın"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
630 msgid "Set output verbosity"
631 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyini ayarla"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
634 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
635 msgstr "Gerçek ve sanal adres karma tablolarının boyutunu ayarlayın"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
638 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
639 msgstr "TCP / UDP alma arabellek boyutunu ayarlayın"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
642 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
643 msgstr "TCP / UDP gönderme arabellek boyutunu ayarlayın"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
646 msgid "Set tun/tap TX queue length"
647 msgstr "tun/tap TX sıra uzunluğunu ayarlayın"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
651 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
652 msgstr "tun/tap adaptör parametrelerini ayarlayın"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
655 msgid "Set tun/tap device MTU"
656 msgstr "tun/tap aygıt MTU’yu ayarlayın"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
659 msgid "Set tun/tap device overhead"
660 msgstr "tun/tap aygıt ek yükünü ayarla"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
663 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
664 msgstr "TCP MSS'de üst sınırı ayarlayın"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
667 msgid "Shaping for peer bandwidth"
668 msgstr "Eş bant genişliği için şekillendirme"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
671 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
672 msgstr "Tun cihazı açıldıktan sonra yürütülecek shell cmd'si"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
675 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
676 msgstr "Tun cihazı kapatıldıktan sonra çalıştırılacak shell cmd'si"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
679 msgid "Shell command to verify X509 name"
680 msgstr "X509 adını doğrulamak için shell komutu"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
683 msgid "Silence the output of replay warnings"
684 msgstr "Tekrar oynatma uyarılarının çıktısını susturun"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
687 msgid "Size of cipher key"
688 msgstr "Şifreleme anahtarının boyutu"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
691 msgid "Specify a default gateway for routes"
692 msgstr "Rotalar için varsayılan bir ağ geçidi belirtin"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
695 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
696 msgstr ""
697 "İstemcinin geçerli bir sertifika sağlaması gerekip gerekmediğini belirtin"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
700 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
701 msgstr "OpenVPN'i hazırda bekletme durumunda başlatın"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
704 msgid "Start/Stop"
705 msgstr "Başlat/Durdur"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
708 msgid "Started"
709 msgstr "Başladı"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
712 msgid "Status file format version"
713 msgstr "Durum dosyası biçimi sürümü"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
716 msgid "Switch to advanced configuration"
717 msgstr "Gelişmiş yapılandırmaya geç"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
720 msgid "Switch to basic configuration"
721 msgstr "Temel yapılandırmaya geç"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
725 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
726 msgstr "Hem yerel hem de uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
729 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
730 msgstr "Yerel için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
733 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
734 msgstr "Uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
737 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
738 msgstr "TLS 1.3 veya daha yeni şifreleme sürümü"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
741 msgid "TLS cipher"
742 msgstr "TLS şifreleme"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
745 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
746 msgstr "TOS geçişi (yalnızca IPv4 için geçerlidir)"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
749 msgid "Template based configuration"
750 msgstr "Şablon tabanlı yapılandırma"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
753 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
754 msgstr "Client-connect dönüş dosyası için geçici dizin"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
758 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
759 msgstr "'Ad' alanı boş olmamalıdır!"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
762 msgid ""
763 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
764 "configuration."
765 msgstr ""
766 "OVPN yapılandırma dosyası (%s) bulunamadı, lütfen yapılandırmanızı kontrol "
767 "edin."
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
770 msgid "The highest supported TLS version"
771 msgstr "Desteklenen en yüksek TLS sürümü"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
775 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
776 msgstr "'tls-auth' ve 'secret' seçeneklerinin temel yönü"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
779 msgid "The lowest supported TLS version"
780 msgstr "Desteklenen en düşük TLS sürümü"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
783 msgid ""
784 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
785 "LuCI (&ge; 100 KB)."
786 msgstr ""
787 "OVPN yapılandırma dosyasının (%s) boyutu, LuCI'de çevrimiçi düzenleme için "
788 "çok büyük (&ge; 100 KB)."
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
791 msgid "This completely disables cipher negotiation"
792 msgstr "Bu, şifre pazarlığını tamamen devre dışı bırakır"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
795 msgid "Timeframe for key exchange"
796 msgstr "Anahtar değişimi için zaman aralığı"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
800 msgid "Type of used device"
801 msgstr "Kullanılan cihazın türü"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload"
805 msgstr "Yükle"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
808 msgid "Upload ovpn file"
809 msgstr "OVPN dosyasını yükle"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
814 msgid "Use protocol"
815 msgstr "Protokolü kullan"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
818 msgid "Use tun/tap device node"
819 msgstr "tun/tap aygıt düğümünü kullan"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
822 msgid "Use username as common name"
823 msgstr "Kullanıcı adını ortak ad olarak kullanın"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
826 msgid "VPN"
827 msgstr "VPN"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
830 msgid ""
831 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
832 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
833 "specific address only"
834 msgstr ""
835 "Birden fazla IP adresiniz olduğunda (örneğin birden fazla arayüz veya "
836 "ikincil IP adresi) ve yalnızca belirli bir adrese bağlanmaya zorlamak için --"
837 "local kullanmadığınızda"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
840 msgid "Write log to file"
841 msgstr "Günlüğü dosyaya yaz"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
844 msgid "Write status to file every n seconds"
845 msgstr "Her n saniyede bir dosyaya durumu yaz"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
849 msgid "no"
850 msgstr "hayır"
851
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
853 msgid "tun/tap device"
854 msgstr "tun/tap cihazı"
855
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
857 msgid "tun/tap inactivity timeout"
858 msgstr "tun/tap hareketsizlik zaman aşımı"
859
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
861 msgid "yes (%i)"
862 msgstr "evet (%i)"