147c3c47d340d1470ed3e936fb0124f9013886c2
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / nl / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
8 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/nl/>\n"
10 "Language: nl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' of 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepteer opties die van de server zijn gepusht"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Toevoegen"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Route toevoegen na tot stand brengen van verbinding"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Op sjablonen gebaseerde configuratie toevoegen"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Extra authenticatie via TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Client-naar-client verkeer toestaan"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Meerdere cliënten met hetzelfde certificaat toestaan"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Slechts één sessie toestaan"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Sta remote toe zijn IP of poort te wijzigen"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Toegestaan maximum aantal verbonden clients"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Toegestaan maximum van interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Toegestaan maximum aantal nieuwe verbindingen"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Logboek toevoegen aan bestand"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Verifiëren met gebruikersnaam/wachtwoord"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Standaardroute automatisch omleiden"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Hieronder vindt u een lijst met geconfigureerde OpenVPN-instanties en hun "
86 "huidige status"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "Roep cmd/script op voordat TUN/TAP sluit"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "Certificaat autoriteit"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "Wijzig de procesprioriteit"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "Wijzigen in map vóór initialisatie"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "Peer-certificaat vergelijken met een CRL"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Chroot naar map na initialisatie"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Cliënt is uitgeschakeld"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Configuratie categorie"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Configureer de clientmodus"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Serverbrug configureren"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Servermodus configureren"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Maak verbinding via de Socks5-proxy"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Maak verbinding met externe host via een HTTP-proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval voor nieuwe verbindingspogingen"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Cryptografie"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Vertraging n seconden na verbinding"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Vertraag tun/tap open en scriptuitvoering"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie-Hellman parameters"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Directory voor aangepaste clientconfiguratiebestanden"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
171 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Paging uitschakelen"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Consistentiecontrole van opties uitschakelen"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Niet binden aan lokaal adres en poort"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Voer ifconfig niet echt uit"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Routes niet automatisch toevoegen"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Bewaar --askpass of --auth-user-pass wachtwoorden niet in de cache"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr ""
202 "Laat geen inkomende tun-pakketten vallen met dezelfde bestemming als de host"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "Neem geen globale push-opties over"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "Log geen tijdstempels in"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
213 msgid "Don't pull routes automatically"
214 msgstr "Haal routes niet automatisch op"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "Lees de sleutel niet opnieuw bij het opnieuw opstarten"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "Gebruik geen adaptieve lzo-compressie"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "Waarschuw niet voor ifconfig-inconsistenties"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "Echo-parameters om te loggen"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "Empirisch meten van MTU"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "OpenSSL hardware crypto-engines inschakelen"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "MTU-detectie van paden inschakelen"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "Encryptiemodus met statische sleutel inschakelen (niet-TLS)"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "TLS inschakelen en de rol van client overnemen"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "TLS inschakelen en de serverfunctie overnemen"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
259 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
260 msgstr "Interne datagramfragmentatie inschakelen"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
263 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
264 msgstr "Beheerinterface inschakelen op <em>IP</em> <em>poort</em>"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
267 msgid "Enabled"
268 msgstr "Ingeschakeld"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
271 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
272 msgstr "Versleutel en authenticeer alle controlekanaalpakketten met de sleutel"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
275 msgid ""
276 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
277 msgstr ""
278 "Versleutel en authenticeer alle controlekanaalpakketten met de sleutel, "
279 "versie 2."
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
282 msgid "Encryption cipher for packets"
283 msgstr "Versleutelingscodering voor pakketten"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
286 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
287 msgstr "Voer shell cmd uit nadat routes zijn toegevoegd"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
290 msgid "Execute shell command on remote IP change"
291 msgstr "Shell-opdracht uitvoeren bij externe IP-wijziging"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
294 msgid ""
295 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
296 "untrusted"
297 msgstr ""
298 "Uitgevoerd in servermodus op nieuwe clientverbindingen, wanneer de client "
299 "nog steeds niet vertrouwd is"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
302 msgid ""
303 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
304 "added to OpenVPN's internal routing table"
305 msgstr ""
306 "Wordt uitgevoerd in servermodus wanneer een IPv4-adres/route of MAC-adres "
307 "wordt toegevoegd aan de interne routeringstabel van OpenVPN"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
310 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
311 msgstr "Afsluiten bij mislukte TLS-onderhandeling"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
314 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
315 msgstr "Toegang verlenen tot OpenVPN-configuratie"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
318 msgid "HMAC authentication for packets"
319 msgstr "HMAC-authenticatie voor pakketten"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
322 msgid "Handling of authentication failures"
323 msgstr "Afhandelen van authenticatiefouten"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 msgid ""
328 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
329 "server mode configurations"
330 msgstr ""
331 "Helperrichtlijn om de expressie van --ping en --ping-restart in "
332 "servermodusconfiguraties te vereenvoudigen"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
335 msgid "If hostname resolve fails, retry"
336 msgstr "Als het oplossen van de hostnaam mislukt, probeert u het opnieuw"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
339 msgid "Instance \"%s\""
340 msgstr "Instantie \"%s\""
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
344 msgid "Instance with that name already exists!"
345 msgstr "Instantie met die naam bestaat al!"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
348 msgid "Keep local IP address on restart"
349 msgstr "Houd het lokale IP-adres bij het opnieuw opstarten"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
352 msgid "Keep remote IP address on restart"
353 msgstr "Bewaar extern IP-adres bij opnieuw opstarten"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
356 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
357 msgstr "Houd het tun/tap-apparaat open bij het opnieuw opstarten"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Sleutelovergangsvenster"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Beperk herhaalde logberichten"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Lokaal certificaat"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
373 msgid "Local host name or IP address"
374 msgstr "Lokale hostnaam of IP-adres"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Lokale privésleutel"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
382 msgid "Major mode"
383 msgstr "Major-modus"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Maximaal aantal TCP-uitvoerpakketten in de wachtrij"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
390 msgid "Networking"
391 msgstr "Netwerken"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
394 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
395 msgstr "Aantal toegewezen uitzendbuffers"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
398 msgid "Number of lines for log file history"
399 msgstr "Aantal regels voor de geschiedenis van logboekbestanden"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
402 msgid "OVPN configuration file upload"
403 msgstr "OVPN-configuratiebestand uploaden"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
406 msgid "Only accept connections from given X509 name"
407 msgstr "Accepteer alleen verbindingen van de opgegeven X509-naam"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
410 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
411 msgstr "Verwerk ping-time-outs alleen als er routes bestaan"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
415 msgid "OpenVPN"
416 msgstr "OpenVPN"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
419 msgid "OpenVPN instances"
420 msgstr "OpenVPN-instanties"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
423 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
424 msgstr "Optimaliseer TUN/TAP/UDP-schrijfbewerkingen"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
427 msgid "Overview"
428 msgstr "Overzicht"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
432 msgid "PKCS#12 file containing keys"
433 msgstr "PKCS#12-bestand met sleutels"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
436 msgid "Pass environment variables to script"
437 msgstr "Omgevingsvariabelen doorgeven aan script"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
440 msgid "Persist replay-protection state"
441 msgstr "Persist replay-beveiligingsstatus"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
444 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
445 msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
448 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
449 msgstr "Ping elke n seconden op afstand via de TCP/UDP-poort"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
452 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
453 msgstr "Bewerk dit bestand rechtstreeks in een terminalsessie."
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
456 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
457 msgstr "Selecteer een geldig OVPN-configuratiebestand om te uploaden!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
460 msgid "Please select a valid VPN template!"
461 msgstr "Selecteer een geldig VPN-sjabloon!"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
464 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
465 msgstr "Beleidsniveau over gebruik van externe programma's en scripts"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
468 msgid "Port"
469 msgstr "Poort"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
472 msgid "Protocol"
473 msgstr "Protocol"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
476 msgid "Proxy timeout in seconds"
477 msgstr "Proxy time-out in seconden"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
480 msgid "Push an ifconfig option to remote"
481 msgstr "Push een ifconfig-optie naar remote"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
484 msgid "Push options to peer"
485 msgstr "Push-opties om te peeren"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
488 msgid "Query management channel for private key"
489 msgstr "Querybeheerkanaal voor privésleutel"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
492 msgid "Randomly choose remote server"
493 msgstr "Kies willekeurig een externe server"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
496 msgid "Refuse connection if no custom client config"
497 msgstr "Verbinding weigeren als er geen aangepaste clientconfiguratie is"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
500 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
501 msgstr "Remap SIGUSR1 signalen"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
505 msgid "Remote host name or IP address"
506 msgstr "Externe hostnaam of IP-adres"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
509 msgid "Remote ping timeout"
510 msgstr "Time-out voor ping op afstand"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
513 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
514 msgstr "Heronderhandelen over data chan.key na bytes"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
517 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
518 msgstr "Heronderhandelen van data chan.key na pakketten"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
521 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
522 msgstr "Heronderhandelen data chan. sleutel na seconden"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
525 msgid "Replay protection sliding window size"
526 msgstr "Replay-beveiliging schuifvenstergrootte"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
529 msgid "Require explicit designation on certificate"
530 msgstr "Eis expliciete aanduiding op certificaat"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
533 msgid "Require explicit key usage on certificate"
534 msgstr "Expliciet sleutelgebruik op certificaat vereisen"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
537 msgid "Restart after remote ping timeout"
538 msgstr "Opnieuw opstarten na time-out voor ping op afstand"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
542 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
543 msgstr "Beperk de toegestane cijfers waarover kan worden onderhandeld"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
546 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
547 msgstr "Time-out voor opnieuw verzenden op TLS-besturingskanaal"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
550 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
551 msgstr "Probeer het voor onbepaalde tijd opnieuw bij HTTP-proxyfouten"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
554 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
555 msgstr "Probeer het voor onbepaalde tijd opnieuw op Socks-proxyfouten"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
558 msgid "Route subnet to client"
559 msgstr "Routeer subnet naar client"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
562 msgid "Run script cmd on client connection"
563 msgstr "Script cmd uitvoeren op clientverbinding"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
566 msgid "Run script cmd on client disconnection"
567 msgstr "Script cmd uitvoeren bij het verbreken van de verbinding met de client"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
570 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
571 msgstr "Scripts omhoog/omlaag uitvoeren voor alle herstarts"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
574 msgid "Save"
575 msgstr "Opslaan"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
578 msgid ""
579 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
580 msgstr ""
581 "Sectie om een optioneel 'auth-user-pass'-bestand toe te voegen met uw "
582 "inloggegevens (%s)"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
585 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
586 msgstr "Sectie om het OVPN-configuratiebestand te wijzigen (%s)"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
590 msgid ""
591 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
592 "this parameter to `no`"
593 msgstr ""
594 "Beveiligingsaanbeveling: Het wordt aanbevolen om compressie niet in te "
595 "schakelen en deze parameter in te stellen op `nee`"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
598 msgid ""
599 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
600 "this parameter to `stub-v2`"
601 msgstr ""
602 "Beveiligingsaanbeveling: Het wordt aanbevolen om compressie niet in te "
603 "schakelen en deze parameter in te stellen op `stub-v2`"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
606 msgid "Select template ..."
607 msgstr "Selecteer sjabloon ..."
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
610 msgid "Send notification to peer on disconnect"
611 msgstr "Stuur een melding naar peer bij het verbreken van de verbinding"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
614 msgid "Service"
615 msgstr "Dienst"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
618 msgid "Set TCP/UDP MTU"
619 msgstr "Stel TCP/UDP MTU in"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
622 msgid "Set aside a pool of subnets"
623 msgstr "Zet een pool van subnetten opzij"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
626 msgid "Set extended HTTP proxy options"
627 msgstr "Stel uitgebreide HTTP-proxyopties in"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
631 msgid "Set output verbosity"
632 msgstr "Stel de breedsprakigheid van de uitvoer in"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
635 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
636 msgstr "Stel de grootte van echte en virtuele adres-hashtabellen in"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
639 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
640 msgstr "Stel de grootte van de TCP/UDP-ontvangstbuffer in"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
643 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
644 msgstr "Stel de TCP/UDP-verzendbuffergrootte in"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
647 msgid "Set tun/tap TX queue length"
648 msgstr "Stel de wachtrijlengte van tun/tap TX in"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
652 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
653 msgstr "Stel tun/tap-adapterparameters in"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
656 msgid "Set tun/tap device MTU"
657 msgstr "Stel tun/tap-apparaat MTU in"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
660 msgid "Set tun/tap device overhead"
661 msgstr "Stel tun/tap apparaat overhead in"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
664 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
665 msgstr "Stel bovengrens in op TCP MSS"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
668 msgid "Shaping for peer bandwidth"
669 msgstr "Vormgeven voor peer-bandbreedte"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
672 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
673 msgstr "Shell cmd om uit te voeren nadat het tun-apparaat is geopend"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
676 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
677 msgstr "Shell cmd om uit te voeren nadat het tun-apparaat is gesloten"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
680 msgid "Shell command to verify X509 name"
681 msgstr "Shell-opdracht om de X509-naam te verifiëren"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
684 msgid "Silence the output of replay warnings"
685 msgstr "Zet de uitvoer van herhalingswaarschuwingen uit"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
688 msgid "Size of cipher key"
689 msgstr "Grootte van cijfersleutel"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
692 msgid "Specify a default gateway for routes"
693 msgstr "Geef een standaardgateway op voor routes"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
696 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
697 msgstr "Geef op of de client een geldig certificaat moet verstrekken"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
700 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
701 msgstr "Start OpenVPN in een slaapstand"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
704 msgid "Start/Stop"
705 msgstr "Start/Stop"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
708 msgid "Started"
709 msgstr "Begon"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
712 msgid "Status file format version"
713 msgstr "Versie van het statusbestandsformaat"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
716 msgid "Switch to advanced configuration"
717 msgstr "Overschakelen naar geavanceerde configuratie"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
720 msgid "Switch to basic configuration"
721 msgstr "Schakel over naar de basisconfiguratie"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
725 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
726 msgstr "TCP/UDP-poort # voor zowel lokaal als op afstand"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
729 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
730 msgstr "TCP/UDP-poort # voor lokaal (default=1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
733 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
734 msgstr "TCP/UDP-poort # voor remote (default=1194)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
737 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
738 msgstr "TLS 1.3 of nieuwer cijfer"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
741 msgid "TLS cipher"
742 msgstr "TLS-codering"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
745 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
746 msgstr "TOS passthrough (geldt alleen voor IPv4)"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
749 msgid "Template based configuration"
750 msgstr "Op sjablonen gebaseerde configuratie"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
753 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
754 msgstr "Tijdelijke map voor client-connect retourbestand"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
758 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
759 msgstr "Het veld 'Naam' mag niet leeg zijn!"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
762 msgid ""
763 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
764 "configuration."
765 msgstr ""
766 "Het OVPN-configuratiebestand (%s) kon niet worden gevonden, controleer uw "
767 "configuratie."
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
770 msgid "The highest supported TLS version"
771 msgstr "De hoogst ondersteunde TLS-versie"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
775 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
776 msgstr "De sleutelrichting voor de opties 'tls-auth' en 'geheim'"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
779 msgid "The lowest supported TLS version"
780 msgstr "De laagst ondersteunde TLS-versie"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
783 msgid ""
784 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
785 "LuCI (&ge; 100 KB)."
786 msgstr ""
787 "De grootte van het OVPN-configuratiebestand (%s) is te groot voor online "
788 "bewerking in LuCI (&ge; 100 KB)."
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
791 msgid "This completely disables cipher negotiation"
792 msgstr "Dit schakelt coderingsonderhandeling volledig uit"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
795 msgid "Timeframe for key exchange"
796 msgstr "Tijdschema voor sleuteluitwisseling"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
800 msgid "Type of used device"
801 msgstr "Type gebruikt apparaat"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload"
805 msgstr "Uploaden"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
808 msgid "Upload ovpn file"
809 msgstr "Upload OVPN-bestand"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
814 msgid "Use protocol"
815 msgstr "Gebruik protocol"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
818 msgid "Use tun/tap device node"
819 msgstr "Gebruik het tun/tap-apparaatknooppunt"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
822 msgid "Use username as common name"
823 msgstr "Gebruik gebruikersnaam als algemene naam"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
826 msgid "VPN"
827 msgstr "VPN"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
830 msgid ""
831 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
832 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
833 "specific address only"
834 msgstr ""
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
837 msgid "Write log to file"
838 msgstr "Logboek naar bestand schrijven"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
841 msgid "Write status to file every n seconds"
842 msgstr "Schrijf elke n seconden de status naar het bestand"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
846 msgid "no"
847 msgstr "nee"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
850 msgid "tun/tap device"
851 msgstr "tun/tap apparaat"
852
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
854 msgid "tun/tap inactivity timeout"
855 msgstr "tun/tap inactiviteits time-out"
856
857 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
858 msgid "yes (%i)"
859 msgstr "ja (%i)"
860
861 #~ msgid "Use fast LZO compression"
862 #~ msgstr "Use fast LZO compression"
863
864 #~ msgid "Daemonize after initialization"
865 #~ msgstr "Daemonize after initialization"
866
867 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
868 #~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
869
870 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
871 #~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
872
873 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
874 #~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
875
876 #~ msgid "Set GID to group"
877 #~ msgstr "Set GID to group"
878
879 #~ msgid "Set UID to user"
880 #~ msgstr "Set UID to user"
881
882 #~ msgid "Write process ID to file"
883 #~ msgstr "Write process ID to file"