luci-app-openvpn: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
177 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
178 msgstr ""
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
181 msgid "Disable Paging"
182 msgstr "Désactiver la pagination"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
185 msgid "Disable options consistency check"
186 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
190 msgid "Do not bind to local address and port"
191 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
194 msgid "Don't actually execute ifconfig"
195 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
198 msgid "Don't add routes automatically"
199 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
202 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
203 msgstr ""
204 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
205 "user-pass"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
208 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
209 msgstr ""
210 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
213 msgid "Don't inherit global push options"
214 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
217 msgid "Don't log timestamps"
218 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
221 msgid "Don't pull routes automatically"
222 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
225 msgid "Don't re-read key on restart"
226 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
229 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
230 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
233 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
234 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
237 msgid "Echo parameters to log"
238 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
241 msgid "Empirically measure MTU"
242 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
245 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
246 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
249 msgid "Enable Path MTU discovery"
250 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
254 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
255 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
259 msgid "Enable TLS and assume client role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
263 msgid "Enable TLS and assume server role"
264 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
275 msgid "Enabled"
276 msgstr "Activé"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
280 msgstr ""
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
284 msgid ""
285 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
286 msgstr ""
287 "Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
288 "version 2."
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
291 msgid "Encryption cipher for packets"
292 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
293
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
295 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
296 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
297
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
299 msgid "Execute shell command on remote IP change"
300 msgstr ""
301 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
304 msgid ""
305 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
306 "untrusted"
307 msgstr ""
308 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
309 "n'est pas encore reconnu"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
312 msgid ""
313 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
314 "added to OpenVPN's internal routing table"
315 msgstr ""
316 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
317 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
320 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
321 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
324 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
325 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
328 msgid "HMAC authentication for packets"
329 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
332 msgid "Handling of authentication failures"
333 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
337 msgid ""
338 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
339 "server mode configurations"
340 msgstr ""
341 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
342 "configurations en mode serveur"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
345 msgid "If hostname resolve fails, retry"
346 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
349 msgid "Instance \"%s\""
350 msgstr "Instance \"%s\""
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
354 msgid "Instance with that name already exists!"
355 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
358 msgid "Keep local IP address on restart"
359 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
362 msgid "Keep remote IP address on restart"
363 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
366 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
367 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
370 msgid "Key transition window"
371 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
374 msgid "Limit repeated log messages"
375 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
379 msgid "Local certificate"
380 msgstr "Certificat local"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
383 msgid "Local host name or IP address"
384 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
388 msgid "Local private key"
389 msgstr "Clef privée locale"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
392 msgid "Major mode"
393 msgstr "Mode principal"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
396 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
397 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
400 msgid "Networking"
401 msgstr "Mise en réseau"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
404 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
405 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
408 msgid "Number of lines for log file history"
409 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
412 msgid "OVPN configuration file upload"
413 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
416 msgid "Only accept connections from given X509 name"
417 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
420 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
421 msgstr ""
422 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
426 msgid "OpenVPN"
427 msgstr "OpenVPN"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
430 msgid "OpenVPN instances"
431 msgstr "Instances OpenVPN"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
434 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
435 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
438 msgid "Overview"
439 msgstr "Vue d'ensemble"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
443 msgid "PKCS#12 file containing keys"
444 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
447 msgid "Pass environment variables to script"
448 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
451 msgid "Persist replay-protection state"
452 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
455 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
456 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
459 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
460 msgstr ""
461 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
464 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
465 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
468 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
469 msgstr ""
470 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
473 msgid "Please select a valid VPN template!"
474 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
477 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
478 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
481 msgid "Port"
482 msgstr "Port"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
485 msgid "Protocol"
486 msgstr "Protocole"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
489 msgid "Proxy timeout in seconds"
490 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
493 msgid "Push an ifconfig option to remote"
494 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
497 msgid "Push options to peer"
498 msgstr "Envoyer les options au client"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
501 msgid "Query management channel for private key"
502 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
505 msgid "Randomly choose remote server"
506 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
509 msgid "Refuse connection if no custom client config"
510 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
513 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
514 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
518 msgid "Remote host name or IP address"
519 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
522 msgid "Remote ping timeout"
523 msgstr "Délai de ping du distant"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
526 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
527 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
530 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
531 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
534 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
535 msgstr ""
536 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
539 msgid "Replay protection sliding window size"
540 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
543 msgid "Require explicit designation on certificate"
544 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
547 msgid "Require explicit key usage on certificate"
548 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
551 msgid "Restart after remote ping timeout"
552 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
556 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
557 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
560 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
561 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
564 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
565 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
568 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
569 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
572 msgid "Route subnet to client"
573 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
576 msgid "Run script cmd on client connection"
577 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
580 msgid "Run script cmd on client disconnection"
581 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
584 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
585 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
588 msgid "Save"
589 msgstr "Sauvegarder"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
592 msgid ""
593 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
594 msgstr ""
595 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
596 "vos informations d'identification (%s)"
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
599 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
600 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
604 msgid ""
605 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
606 "this parameter to `no`"
607 msgstr ""
608 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
609 "compression et définir ce paramètre à `non`"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
612 msgid ""
613 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
614 "this parameter to `stub-v2`"
615 msgstr ""
616 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
617 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
620 msgid "Select template ..."
621 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
624 msgid "Send notification to peer on disconnect"
625 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
628 msgid "Service"
629 msgstr "Service"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
632 msgid "Set TCP/UDP MTU"
633 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
636 msgid "Set aside a pool of subnets"
637 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
640 msgid "Set extended HTTP proxy options"
641 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
645 msgid "Set output verbosity"
646 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
649 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
650 msgstr ""
651 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
654 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
655 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
658 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
659 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
662 msgid "Set tun/tap TX queue length"
663 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
667 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
668 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
671 msgid "Set tun/tap device MTU"
672 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
675 msgid "Set tun/tap device overhead"
676 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
679 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
680 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
683 msgid "Shaping for peer bandwidth"
684 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
687 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
688 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
691 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
692 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
695 msgid "Shell command to verify X509 name"
696 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
699 msgid "Silence the output of replay warnings"
700 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
703 msgid "Size of cipher key"
704 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
707 msgid "Specify a default gateway for routes"
708 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
711 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
712 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
715 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
716 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
719 msgid "Start/Stop"
720 msgstr "Démarrer/Arrêter"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
723 msgid "Started"
724 msgstr "Démarré"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
727 msgid "Status file format version"
728 msgstr "Version du format du fichier de status"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
731 msgid "Switch to advanced configuration"
732 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
735 msgid "Switch to basic configuration"
736 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
740 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
741 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
744 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
745 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
748 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
749 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
752 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
753 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
756 msgid "TLS cipher"
757 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
760 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
761 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
764 msgid "Template based configuration"
765 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
768 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
769 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
773 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
774 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
777 msgid ""
778 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
779 "configuration."
780 msgstr ""
781 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
782 "vérifier votre configuration."
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
785 msgid "The highest supported TLS version"
786 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
790 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
791 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
794 msgid "The lowest supported TLS version"
795 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
798 msgid ""
799 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
800 "LuCI (&ge; 100 KB)."
801 msgstr ""
802 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
803 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
806 msgid "This completely disables cipher negotiation"
807 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
810 msgid "Timeframe for key exchange"
811 msgstr "Période d'un échange de clés"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
815 msgid "Type of used device"
816 msgstr "Type de périphérique utilisé"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
819 msgid "Upload"
820 msgstr "Téléverser"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
823 msgid "Upload ovpn file"
824 msgstr "Téléverser un fichier OVPN"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
829 msgid "Use protocol"
830 msgstr "Utiliser le protocole"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
833 msgid "Use tun/tap device node"
834 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
837 msgid "Use username as common name"
838 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
841 msgid "VPN"
842 msgstr "VPN"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
845 msgid ""
846 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
847 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
848 "specific address only"
849 msgstr ""
850
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
852 msgid "Write log to file"
853 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
854
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
856 msgid "Write status to file every n seconds"
857 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
858
859 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
861 msgid "no"
862 msgstr "non"
863
864 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
865 msgid "tun/tap device"
866 msgstr "Périphérique tun/tap"
867
868 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
869 msgid "tun/tap inactivity timeout"
870 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
871
872 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
873 msgid "yes (%i)"
874 msgstr "oui (%i)"
875
876 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
877 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
878
879 #~ msgid "Use fast LZO compression"
880 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
881
882 #~ msgid "%s"
883 #~ msgstr "%s"
884
885 #~ msgid "Daemonize after initialization"
886 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
887
888 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
889 #~ msgstr ""
890 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
891 #~ "en mode démon"
892
893 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
894 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
895
896 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
897 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
898
899 #~ msgid "Set GID to group"
900 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
901
902 #~ msgid "Set UID to user"
903 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
904
905 #~ msgid "Write process ID to file"
906 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
907
908 #~ msgid "Invalid"
909 #~ msgstr "Invalide"