cac6e5a1e057c18f80dd5332dd1d26a06f4a47e5
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:59+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Añadir"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Criptografía"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
169 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
170 msgstr "Desactivar el soporte de descarga de canal de datos (DCO)"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Desactivar paginación"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "No ejecutar ifconfig"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
199 msgstr ""
200 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
203 msgid "Don't inherit global push options"
204 msgstr "No heredar opciones push globales"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
207 msgid "Don't log timestamps"
208 msgstr "No guardar en registro horas"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
211 msgid "Don't pull routes automatically"
212 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
215 msgid "Don't re-read key on restart"
216 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
219 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
220 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
223 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
224 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
227 msgid "Echo parameters to log"
228 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
231 msgid "Empirically measure MTU"
232 msgstr "Medir MTU empíricamente"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
235 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
236 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
239 msgid "Enable Path MTU discovery"
240 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
244 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
245 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
249 msgid "Enable TLS and assume client role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
253 msgid "Enable TLS and assume server role"
254 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
257 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
258 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
261 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
262 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
265 msgid "Enabled"
266 msgstr "Activado"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
269 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
270 msgstr ""
271 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
274 msgid ""
275 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
276 msgstr ""
277 "Cifrar y autenticar todos los paquetes del canal de control con la clave, "
278 "versión 2."
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
281 msgid "Encryption cipher for packets"
282 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
285 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
286 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
289 msgid "Execute shell command on remote IP change"
290 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
293 msgid ""
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "untrusted"
296 msgstr ""
297 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
298 "confía aún en el cliente"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
301 msgid ""
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
304 msgstr ""
305 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
306 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Salir si falla la negociación"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
313 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
314 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
331 "configuraciones en modo servido"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instancia \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Ventana de transición de clave"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificado local"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Clave privada local"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Modo principal"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
389 msgid "Networking"
390 msgstr "Redes"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
393 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
394 msgstr "Número de buffers de propagación"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
397 msgid "Number of lines for log file history"
398 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
401 msgid "OVPN configuration file upload"
402 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
405 msgid "Only accept connections from given X509 name"
406 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
409 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
410 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
414 msgid "OpenVPN"
415 msgstr "OpenVPN"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
418 msgid "OpenVPN instances"
419 msgstr "Instancias OpenVPN"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
422 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
423 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
426 msgid "Overview"
427 msgstr "Visión general"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
431 msgid "PKCS#12 file containing keys"
432 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
435 msgid "Pass environment variables to script"
436 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
439 msgid "Persist replay-protection state"
440 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
443 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
444 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
447 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
448 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
451 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
452 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
455 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
456 msgstr ""
457 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
460 msgid "Please select a valid VPN template!"
461 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
464 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
465 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
468 msgid "Port"
469 msgstr "Puerto"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
472 msgid "Protocol"
473 msgstr "Protocolo"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
476 msgid "Proxy timeout in seconds"
477 msgstr "Espera del proxy en segundos"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
480 msgid "Push an ifconfig option to remote"
481 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
484 msgid "Push options to peer"
485 msgstr "Enviar opciones al otro"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
488 msgid "Query management channel for private key"
489 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
492 msgid "Randomly choose remote server"
493 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
496 msgid "Refuse connection if no custom client config"
497 msgstr ""
498 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
501 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
502 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
506 msgid "Remote host name or IP address"
507 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
510 msgid "Remote ping timeout"
511 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
514 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
515 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
518 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
519 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
522 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
523 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
526 msgid "Replay protection sliding window size"
527 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
530 msgid "Require explicit designation on certificate"
531 msgstr "Designación explícita de certificado"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
534 msgid "Require explicit key usage on certificate"
535 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
538 msgid "Restart after remote ping timeout"
539 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
543 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
544 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
547 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
548 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
551 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
552 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
555 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
556 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
559 msgid "Route subnet to client"
560 msgstr "Enrutar subred a cliente"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
563 msgid "Run script cmd on client connection"
564 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
567 msgid "Run script cmd on client disconnection"
568 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
571 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
572 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
575 msgid "Save"
576 msgstr "Guardar"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
579 msgid ""
580 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
581 msgstr ""
582 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
583 "credenciales (%s)"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
586 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
587 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
591 msgid ""
592 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
593 "this parameter to `no`"
594 msgstr ""
595 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
596 "establecer este parámetro en \"no\""
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
599 msgid ""
600 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
601 "this parameter to `stub-v2`"
602 msgstr ""
603 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
604 "establecer este parámetro en \"stub-v2\""
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
607 msgid "Select template ..."
608 msgstr "Seleccionar plantilla..."
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
611 msgid "Send notification to peer on disconnect"
612 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
615 msgid "Service"
616 msgstr "Servicio"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
619 msgid "Set TCP/UDP MTU"
620 msgstr "MTU TCP/UDP"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
623 msgid "Set aside a pool of subnets"
624 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
627 msgid "Set extended HTTP proxy options"
628 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
632 msgid "Set output verbosity"
633 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
636 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
637 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
640 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
641 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
644 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
645 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
648 msgid "Set tun/tap TX queue length"
649 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
653 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
654 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
657 msgid "Set tun/tap device MTU"
658 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
661 msgid "Set tun/tap device overhead"
662 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
665 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
666 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
669 msgid "Shaping for peer bandwidth"
670 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
673 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
674 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
677 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
678 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
681 msgid "Shell command to verify X509 name"
682 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
685 msgid "Silence the output of replay warnings"
686 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
689 msgid "Size of cipher key"
690 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
693 msgid "Specify a default gateway for routes"
694 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
697 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
698 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
701 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
702 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
705 msgid "Start/Stop"
706 msgstr "Iniciar/Detener"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
709 msgid "Started"
710 msgstr "Iniciado"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
713 msgid "Status file format version"
714 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
717 msgid "Switch to advanced configuration"
718 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
721 msgid "Switch to basic configuration"
722 msgstr "Cambiar a configuración básica"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
726 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
727 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
730 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
731 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
734 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
735 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
738 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
739 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
742 msgid "TLS cipher"
743 msgstr "Cifrado TLS"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
746 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
747 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
750 msgid "Template based configuration"
751 msgstr "Configuración basada en plantillas"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
754 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
755 msgstr ""
756 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
760 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
761 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
764 msgid ""
765 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
766 "configuration."
767 msgstr ""
768 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
769 "configuración."
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
772 msgid "The highest supported TLS version"
773 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
777 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
778 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
781 msgid "The lowest supported TLS version"
782 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
785 msgid ""
786 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
787 "LuCI (&ge; 100 KB)."
788 msgstr ""
789 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
790 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
793 msgid "This completely disables cipher negotiation"
794 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
797 msgid "Timeframe for key exchange"
798 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
802 msgid "Type of used device"
803 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
806 msgid "Upload"
807 msgstr "Cargar"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
810 msgid "Upload ovpn file"
811 msgstr "Subir archivo OVPN"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
816 msgid "Use protocol"
817 msgstr "Protocolo"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
820 msgid "Use tun/tap device node"
821 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
824 msgid "Use username as common name"
825 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
828 msgid "VPN"
829 msgstr "VPN"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
832 msgid ""
833 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
834 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
835 "specific address only"
836 msgstr ""
837 "Si dispone de más de una dirección IP (por ejemplo, varias interfaces o "
838 "direcciones IP secundarias) y no utiliza --local para forzar la vinculación "
839 "a una única dirección específica"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
842 msgid "Write log to file"
843 msgstr "Escribir registro al archivo"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
846 msgid "Write status to file every n seconds"
847 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
851 msgid "no"
852 msgstr "no"
853
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
855 msgid "tun/tap device"
856 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
857
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
859 msgid "tun/tap inactivity timeout"
860 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
861
862 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
863 msgid "yes (%i)"
864 msgstr "sí (%i)"
865
866 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
867 #~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
868
869 #~ msgid "Use fast LZO compression"
870 #~ msgstr "Compresión rápida LZO"
871
872 #~ msgid "%s"
873 #~ msgstr "%s"
874
875 #~ msgid "Daemonize after initialization"
876 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
877
878 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
879 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
880
881 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
882 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
883
884 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
885 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
886
887 #~ msgid "Set GID to group"
888 #~ msgstr "GID del grupo"
889
890 #~ msgid "Set UID to user"
891 #~ msgstr "UID del usuario"
892
893 #~ msgid "Write process ID to file"
894 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
895
896 #~ msgid "Remote host name or ip address"
897 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
898
899 #~ msgid "Invalid"
900 #~ msgstr "No válido"